¡ENHORABUENA! Acaba de adquirir el mejor equipo en cuanto a control de acoples (feed-backs). El FBX-1020 de Sabine es una unidad digital (filtro de 20 bits) de un sólo canal
que proporciona control a tiempo real, con lo que se incrementa tanto la calidad como el
volumen del sistema sonoro en el que se esté empleando.
El FBX-1020 (que reemplaza al FBX-901) incorpora lo último en procesamiento digital. Su
funcionamiento se basa en reaccionar automáticamente ante un acople y determinar su
tonalidad; acto seguido coloca uno de los 10 microfiltros de Q constante en la frecuencia
que molesta, eliminando el acople en aproximadamente menos de 1 segundo.
MANUAL DE
USUARIO
INDICE:
Seguridad2
Acerca del FBX-10203
Controles4
Aplicaciones5,6
Filtros Fijos vs. Dinámicos 7
Instrucciones de Operación 7,8
Resolución de Problemas9
Especificaciones10
Diagrama de Bloques10
Información de Normas11
Garantía12
Características Especiales del FBX-1020
• La unidad cuenta con un algoritmo mejorado que permite distinguir con mayor
calidad la diferencia entre un acople y material musical.
• Resolución de 20 bits, lo que proporciona excelentes valores de margen
dinámico y relación señal ruido.
• Diez filtros anti-realimentación, permitiendo eliminar los acoples con mejores resultados, incluso en salas difíciles.
• Control de nivel de clip ClipGuard con modo de ajuste TURBO, el cual
incrementa el rango dinámico efectivo en más de 10 dB y además consigue que
los ajustes se realicen de manera mas rápida y fácil.
• Incorpora fuente de alimentación interna.
• Características estándar, tales como filtros fijos que pueden ser bloquea-dos, filtros de Q constante seleccionables entre 1/10 ó 1/15 de octava,
etc.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
Para obtener los mejores resultados se recomienda leer las instrucciones de manejo antes de
empezar a utilizar la unidad. En caso que se esté familiarizado con el FBX o bien se quiera tener
una rápida comprensión de su operación, se deberá seguir los pasos descritos a continuación.
Para más detalles consultar la página 7.
1. Conectar el FBX entre la salida del mezclador y la entrada del amplificador de potencia.
2. Con el volumen master bajado y el FBX en actividad (el LED de Bypass sin iluminarse) se deberá
subir con precaución el volumen master del mezclador hasta conseguir que ocurra el primer
acople.
3. Mantener el volumen a nivel hasta que todos los filtros fijos y uno de los dinámicos se ajusten y
a continuación reducir el volumen poco a poco. (El ajuste de fábrica consta de 7 filtros fijos y 3
dinámicos). El resto de los filtros estarán tratando continuamente de controlar otros acoples y
actualizando las nuevas frecuencias problemáticas en el programa sonoro con el que se esté
trabajando.
SE RECOMIENDA LEER TODO EL MANUAL.
FBX y FBX Feedback Exterminator son marcas registradas de Sabine Inc., y son los nombres comerciales de su línea de
controladores automáticos de acoples.
SEGURIDAD
!
Read
This
Warning! This equipment must be earthed.
Caution! Risk of electric shock. Do not open.
Caution! Shock hazard. Do not remove covers. No user
serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnel.
Warning! To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this product to rain or moisture.
Attention! Cet appareil doit être relié à la terre.
Attention! Risque de choc électrique; ne pas ouvrir.
Attention! Risque de choc; ne pas oter les capots. Aucune
pièce accessible à l'intérieur. S'addresser à un technicien
qualifié.
Attention! Pour réduire le risque d'incendie ou de choc
électrique, ne pas laisser l'appareil sous la plouie ou à
l'humidité.
Achtung! Dieses Gerät muss schutzgeerdet sein.
Achtung! Gefar eines elektrischen Stormschlags. Gehause
nicht öffnen.
Achtung! Gefar eines elektrischen Stormschlags. Gehäuse
nicht öffnen. Keine con Benutzer zu bedienenden Teile im
Geräteinneren.
Überlassen Sie das Gerät zu Servicezwecken nur
geschultem Fachpersonal.
Um Brandgefar oder das Risiko eines elektrischen Schlags
auszuschließen, das Gerät vor Nässe und Feuchtigkeit
schützen.
Importante!
La unidad cuenta con una entrada de corriente eléctrica
tipo Coda-IEC que incorpora un portafusible. Para
reemplazarlo se deberán seguir los siguientes pasos:
1. Desconectar la unidad eléctricamente.
2. Sacar el portafusibles y eliminar el que lleva consigo.
3. Colocar uno de 5 x 20 mm y 0.315A, 250V F (de acción
rápida).
4. Colocar la cubierta del portafusibles.
Atención
El FBX-1020 está diseñado para trabajar desde una toma
de alimentación eléctrica AC estándar. Viene configurado
de fábrica para trabajar bajo 115 VAC @ 60 Hz., o 230 VAC
@ 50 Hz. Asegurarse que la tensión eléctrica del país
donde se vaya a usar la unidad es compatibles con dichos
valores. El uso de una tensión equivocada puede llegar a
dañar la unidad de forma permanente e invalidaría por
completo la garantía.
Estas unidades se pueden utilizar en los siguientes
países:
!
Advertencia! Este equipo debe estar conectado a tierra.
Precaución! Riesgo de descarga eléctrica. No abrir.
Precaución! Riesgo de descarga eléctrica. No desmontar
las tapas. Piezas interiores no reparables por el usuario.
Reparable sólo por personal cualificado.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio o de
descarga eléctrica no exponga este producto a la lluvia o
humedad.
Caution
EXPOSURE TO EXTREMELY HIGH NOISE LEVELS MAY CAUSE A PERMANENT
HEARING LOSS. INDIVIDUALS VARY CONSIDERABLY IN SUSCEPTIBILITY TO NOISE
INDUCED HEARING LOSS, BUT NEARLY EVERYONE WILL LOSE SOME HEARING IF
EXPOSED TO SUFFICIENTLY INTENSE NOISE FOR A SUFFICIENT TIME. THE U.S.
GOVERNMENT'S OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION (OSHA)
HAS SPECIFIED THE FOLLOWING PERMISSIBLE NOISE LEVEL EXPOSURES:
DURATION/DAY IN HOURS SOUND LEVEL IN dBA, SLOW RESPONSE
ACCORDING TO OSHA, ANY EXPOSURE IN EXCESS OF THE ABOVE PERMISSIBLE
LIMITS COULD RESULT IN HEARING LOSS. EAR PLUGS OR PROTECTORS IN THE
EAR CANALS OR OVER THE EARS MUST BE WORN WHEN OPERATING THIS DEVICE
IN ORDER TO PREVENT A PERMANENT HEARING LOSS. IF EXPOSURE IS IN
EXCESS OF THE LIMITS AS SET FORTH ABOVE, TO ENSURE AGAINST POTENTIALLY DANGEROUS EXPOSURE TO HIGH SOUND PRESSURE LEVELS, IT IS RECOMMENDED THAT ALL PERSONS EXPOSED TO EQUIPMENT CAPABLE OF PRODUCING
HIGH SOUND PRESSURE LEVELS SUCH AS THIS DEVICE BE PROTECTED BY
HEARING PROTECTORS WHILE THIS UNIT IS IN OPERATION.
FBX-1020 a 115 VAC:
USA120 VAC @ 60 Hz.
Canadá120 VAC @ 60 Hz.
Japón100 VAC @ 50/60 Hz.
FBX-1020 a 230 VAC:
Europa220-230/240 VAC @ 50 Hz.
Australia240 VAC @ 50 Hz.
1. Read all safety and operating instructions before using this product.
2. All safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Obey all cautions in the operating instructions and on the unit.
4. All operating instructions should be followed.
5. This product should not be used near water, i.e a bathtub, sink, swimming pool, wet
basement, etc.
6. This product should be located so that its position does not interfere with its proper
ventilation. It should not be placed flat against a wall or placed in a built-in enclosure that
will impede the flow of cooling air.
7. This product should not be placed near a source of heat such as a stove or radiator.
8. Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power.
9. Never break off the ground pin on the power supply cord.
10. Power supply cords should always be handled carefully. Never walk or place equipment
on power supply cords. Periodically check cords for cuts or signs of stress, especially at
the plug and the point where the cord exits the unit.
11. The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long
periods of time.
12. Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the unit
through the ventilation holes or any other openings.
13. This unit should be checked by a qualified service technician if:
14. The user should not attempt to service this equipment. All service work should be done
by a qualified service technician.
A. The power supply cord or plug has been damaged.
B. Anything has fallen or been spilled into the unit.
C. The unit does not operate correctly.
D. The unit has been dropped or the enclosure damaged.
OSHA 2201; 1995 revised
2
ACERCA DEL FBX-1020
FBX filter
RESUESTA EN FRECUENCIA: Filtro FBX de 1/10-Octava vs.
filtro de 1/3-Octave de EQ gráfico (-12 dB; escala logarítmica).
RESPUESTA EN FRECUENCIA:
EL FBX vs. un ecualizador gráfico. El procedimiento es el siguiente: En un sistema
de P.A. que fue montado con un micrófono, mezclador, FBX, etapa de potencia y
altavoces se empezó a incrementar la ganancia del sistema hasta que el FBX eliminó
9 frecuencias de acople. Acto seguido se suplantó el FBX por un ecualizador gráfico
el cual fue ajustado hasta que la ganancia del sistema llegó a tener el mismo nivel
que el conseguido por el FBX. Lo próximo fue representar gráficamente la respuesta
en frecuencia de cada unidad.
¡UN GOLPE DURO A LOS ACOPLES! El FBX se dedica a eliminar los acoples sin que
influya mucho en el programa sonoro en general. Los tests prueban que un filtro de
ecualización de 1/3 de octava llevado hasta -12 dB elimina casi la mitad de la potencia que se
le envía a los altavoces sobre un rango de 2 octavas. Tal como se puede ver en la ilustración, a
veces no se puede colocar un filtro de ecualización justo sobre una frecuencia que moleste.
Además, cuando se juega demasIado con los filtros de un ecualizador convencional lo que se
consigue es tener una respuesta llena de huecos (ver gráfico de abajo). En contra, los
microfiltros del FBX llegan a ser 10 veces más estrechos, con lo que se recupera hasta el
90% de la potencia que se perdería con un ecualizador convencional y además se gana más
ganancia antes del acople y una menor pérdida de la calidad sonora en general.
EL MEJOR CONTROLADOR DE ACOPLES DEL MUNDO:
Antes de la invención del FBX, el equipo más comúnmente utilizado para eliminar acoples era el ecualizador gráfico e 1/3 de octava, sin
embargo el FBX posee 3 ventajas. La más obvia es que trabaja de manera automática, incluso durante la actuación. Otra resulta ser que
los microfiltros son colocados de una forma precisa mientras que en el ecualizador no, de modo que los filtros del FBX no tienen por qué
ser tan exagerados, con lo que se consigue más ganancia en el sistema. La ventaja más importante de estos microfiltros es que son 10
veces más estrechos que los de 1/3 de octava y con ello se recupera el 90% de la potencia que se desprecia con los filtros del
ecualizador gráfico.
Al paso de los años, los ingenieros dejaron de trabajar con ecualizadores de 12 bandas y se pasaron a los de 1/3 de octava porque estos
ofrecían filtros más estrechos con los que eliminar acoples. El FBX representa un nuevo paso. No hay más que pensar que se necesitarían
10.000 filtros de los de 1/3 de octava para igualar al FBX. Con el FBX, los monitores llegarán a sonar con la potencia necesaria, habrá
inteligibilidad y sonará todo de una manera más natural y transparente.
¿QUIÉN NECESITA EL FBX?
Prácticamente, cualquier sistema de amplificación sonoro se verá beneficiado con el FBX. Los pequeños grupos musicales que no posean
técnico de sonido pueden ver incrementado el nivel en sus monitores además de poderse oír de una forma más clara y con mayor
fidelidad, sin tener que preocuparse que va a existir riesgo de acoples.
Tanto auditorios como iglesias de cualquier tamaño tendrán fácil acceso a la eliminación de acoples, así como hoteles y centros de
conferencia en todo el mundo pueden ofrecer sus servicios sin tener que sufrir de feedbacks durante la amplificación de un programa
sonoro con micrófonos. EL FBX 1020 se puede instalar en teatros, escuelas, polideportivos, salas de asamblea o cualquier lugar donde se
requiera amplificar micrófonos. También se suele utilizar en teleconferencias, intercoms o bien en educación a distancia.
¿POR QUÉ EL FBX?
El principal atractivo del FBX radica en eliminar de forma rápida y efectiva cualquier tipo de acoples mediante filtros estrechos como nunca
antes se pudo experimentar, ofreciendo calidad sonora de forma automática.
3
PANEL FRONTAL
CONTROLES
BYPASS
Con este conmutador se activa o
desactiva la unidad. Al desactivarla
(lo que se conoce como bypass) la
unidad no tiene efecto alguno sobre
la señal que le entra, mientras que
cuando se encuentra en actividad
se encargará de controlar los
acoples de manera automática. El
LED BYPASS constata que la unidad
se encuentra desactivada.
LEDs de Señal
La serie de 5 LEDs indican el nivel
de la señal en relación con el nivel
de saturación a la entrada de la
unidad, de modo que el LED de
color rojo indica saturación aunque
también indica que la señal se
encuentra en el modo TURBO.
RESET
Al pulsar este botón por espacio
de 4 segundos (hasta que deja de
parpadear) se resetean todos los
filtros.
SET TOTAL NO.
Cuando se pulsa este conmutador
por espacio de 4 segundos se ajusta
el numero total de filtros a usar,
iluminándose los LEDs de forma
secuencial. Cuando el LED
correspondiente al numero de filtros
a utilizar se enciende, se deberá
pulsar el botón para registrar la
selección.
SET FIXED
Cuando se pulsa este conmutador
por espacio de 4 segundos se ajustan
filtros fijos, iluminándose los LEDs
correspondientes de forma
secuencial. Cuando el LED
correspondiente al número de filtros
fijos elegido se enciende, se deberá
pulsar el botón para registrar la
selección (la unidad viene ajustada
de fábrica con 7 filtros fijos y 3
dinámicos).
LOCK FIXED
Cuando se pulsa este botón, su LED se
iluminará para indicar que la unidad se
encuentra en modalidad LOCK FIXED,
es decir, que puede ser activada en
cualquier momento después que se
tenga montado y ajustado el resto del
equipo sonoro y permanecerá en este
modo hasta que se vuelva a pulsar. Al
hacer uso de este botón se desactivará
la función TURBO.
FIFTH OCTAVE
Este botón permite que los filtros
seleccionados tengan más ancho
de banda, de modo que pasen de
1/10 a 1/5 de octava. Destacar
que es posible tener ambos
valores a la vez en el mismo canal.
ACTIVIDAD DE LOS FILTROS
Cuando se activa uno de los 10
filtros con que cuenta la unidad,
su correspondiente LED quedará
iluminado. Cuando parpadeen uno
de ellos quiere decir que ha sido el
último en ser activado.
POWER
Se trata del interruptor de
encendido general de la unidad.
Su LED indicará si se encuentra o
no encendida.
PANEL POSTERIOR
ENTRADA DE CORRIENTE
Puede trabajar tanto a 115 como a 230 voltios de corriente alterna. El
uso de una selección errónea en este conector puede llegar a causar
daños permanentes en la unidad, lo cual invalidaría por completo la
garantía de la unidad.
FUSIBLES
La unidad cuenta con una entrada de corriente eléctrica tipo CodaIEC que incorpora un portafusible. Para reemplazarlo se deberán
seguir los siguientes pasos.
1. Desconectar la unidad eléctricamente.
2. Sacar el portafusibles y eliminar el que lleva consigo.
3. Colocar uno de 5 x 20 mm y 0.315A, 250V F (de acción rápida).
4. Colocar la cubierta del portafusibles
ENTRADAS Y SALIDAS
Balanceadas y desbalanceadas tipo ¼ TRS y XLR.
4
APLICACIONES
CONFIGURACIÓN PARA MONITORES:
FBX Out
FBX IN
Amp In
Monitor OUT
CONFIGURACIÓN PARA MEZCLA:
FBX OUT
FBX IN
All other Signal
Processing
Equipment
Main OUT
Amplifier
Amp IN
Amplifier
5
CONFIGURACIÓN PARA PUNTO DE
INSERCIÓN:
OTRA CONFIGURACIÓN PARA PUNTO DE
INSERCIÓN:
FBX-1020
OUTPUT & INPUT
1/4" phone (ring)
TRS connector
1/4" phone (tip)
Mixer Input
Channel
Low Z
High Z
Insert
FBX-1020
OUTPUT & INPUT
Use 1/4" TRS plug for balanced sends/inserts
Use 1/4" TS plug for unbalanced sends/inserts
Mixer Input
Channel
Low Z
High Z
Insert
Send
Insert
Return
6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Antes de Empezar
Se recomienda seguir las siguientes sugerencias para poder
sacar el máximo provecho al FBX y al sistema sonoro.
Dónde ubicar el FBX dentro de la cadena sonora.
El FBX deberá colocarse allí donde un ecualizador convencional
también se conectaría para eliminar acoples. La ubicación más
común suele ser entre la salida del mezclador y la entrada del
amplificador de potencia. En esta posición, el FBX podrá detectar y
eliminar cualquier acople que ocurra en cualquier canal del
mezclador. La unidad puede también conectarse en el punto de
inserción de un canal del mezclador.
Acerca de los ecualizadores gráficos.
Los ecualizadores gráficos resultan excelentes para moldear el
sonido, además de muy fáciles de utilizar. Sin embargo, el uso de
filtros de una octava como ancho de banda para controlar los
acoples causa una reducción considerable tanto de la ganancia
como de la fidelidad del programa sonoro. Se sabe que si un acople
se encuentra justo en la mitad de 2 filtros, éstos se tendrán que
atenuar bastante para poder conseguir eliminar dicho acople, lo que
se concluye que lo mejor será utilizar los ecualizadores gráficos
como controladores de tono mientras que para eliminar acoples se
aconseja utilizar filtros aun más estrechos.
En caso que se quiera utilizar el FBX y además un ecualizador
gráfico, el FBX deberá entonces conectarse justo después del
ecualizador, quedando éste para el control de la tonalidad del
programa sonoro PERO NO PARA ELIMINAR ACOPLES.
Filtros FIJOS y filtros DINÁMICOS
centrales hasta tanto la unidad no sea reseteada por el propio
usuario. La ganancia del sistema antes de acoplar queda limitada
primordialmente por el número de filtros fijos, es decir, al
incrementar el número de filtros fijos se incrementa la ganancia del
sistema sonoro. Por su parte, los filtros dinámicos controlan los
acoples que de forma intermitente aparecen y desaparecen a lo
largo del tiempo. Dichos filtros se configuran de forma automática a
diferentes frecuencias a medida que van ocurriendo otros acoples
en diferentes frecuencias. Para la mayoría de las aplicaciones,
el ajuste óptimo resulta ser 7 filtros fijos y 3 dinámicos. Se
trata del ajuste que viene de fábrica en la unidad.
ClipGuard? . Control del Nivel de Clip
de audio de una forma algo comprometida, es decir, tratando de no
tener mucho ruido de fondo en los pasajes débiles y no saturando
los fuertes. Con ClipGuard? no se necesita un control de nivel de
programa, puesto que automáticamente hace coincidir el rango
dinámico interno de la unidad con respecto a los cambios de nivel
del programa sonoro, de modo que llega a ampliar el rango dinámico
del FBX de 100 a 110 dB.
ClipGuard? incorpora además la modalidad TURBO, otra nueva
característica que se encarga de cortar el tiempo de inicio del filtro
en apenas unos segundos con lo que se reduce en gran medida el
nivel del acople durante los ajustes. El FBX tiene esta
característica ajustada de fabrica y la activa de forma
automática cada vez que se pulsa RESET o SET TOTAL No
(para resetear filtros o ajustar el numero total de filtros).
La unidad vuelve a la modalidad de normal programa cada
vez que se ajusta el primer filtro dinámico o bien cuando
se pulsa LOCK FIXED. En caso que se pulse esta última función
Antes de empezar a trabajar con el FBX se debe tener
!
ciertos conocimientos acerca de los 2 tipos de filtros con
Read
que cuenta la unidad; estos son los fijos y los dinámicos.
This
Los primeros mantienen sus respectivas frecuencias
El FBX posee una nueva función. Se trata de ClipGuard?
!
(pendiente de patente). Hasta que en Sabine no se
Read
desarrolló dicha función, los ingenieros de sonido tenían
This
que ajustar los niveles de entrada y salida de los equipos
para desactivar el modo TURBO antes que todos los filtros fijos
hayan sido ajustados, habrá que pulsar LOCK FIXED de nuevo
antes de ajustar un filtro dinámico. Una vez que se ajusta un filtro
dinámico, el usuario no podrá ser capaz de utilizar el resto de los
filtros fijos a menos que se reinicie la unidad.
ClipGuardTM TURBO Mode Guide
What is
TURBO
mode?
How do I
know TURBO
is on?
How do I turn
off TURBO?
Can the
1020Plus work
during the
program with
TURBO on?
Why won't
all the fixed
filters set?
ATENCIÓN. Se deberá seguir el procedimiento que se
!
explica a continuación y no reproducir nada durante el
Read
This
ajuste de la función TURBO, de lo contrario el FBX
apropiada. (El nivel de clip se ajustará al nivel más bajo de modo
que el acople sature rápidamente y por lo tanto el programa sonoro
saturará en modo TURBO. Asegurarse que se ajusta un filtro
dinámico y si no es el caso, habrá que pulsar LOCK FIXED antes de
que empiece a sonar el programa). Se sabrá que la unidad se
encuentra en modalidad TURBO si el LED de color rojo parpadea
cuando el resto de los LEDs de nivel de señal no estén encendidos.
saturará y se ajustarán los filtros de forma poco
TURBO mode speeds up the FBX filter
initialization process so that it takes
only a few seconds, and it greatly
reduces the volume level of the feedback during setup.
If the red CLIP LED flashes when no
other signal level LEDs are on, TURBO
is on.
TURBO turns off automatically after
the first dynamic filter is set, or you
can turn it off manually by pressing
the LOCK FIXED button. (Press it again
to unlock the filters.)
NO! TURBO mode should be turned
off either automatically or manually
before your program begins. If left on,
the 1020Plus will clip, may set FBX
filters improperly.
If you press LOCK FIXED to turn off
TURBO mode before all the fixed
filters have been set, and you want
to use the rest of the fixed filters,
press LOCK FIXED again right away
before a dynamic filter sets. Once a
dynamic filter sets, you will not be
able to use the rest of the fixed filters
unless you reset and start the initialization again.
7
Modo de Operación
Sigue estos pasos para obtener la ganancia máxima antes de
acoplar sin necesidad de modificar la calidad tímbrica del
programa sonoro.
11.Ubica tanto micrófonos como altavoces en el lugar donde se
desea. Evitar colocar los micrófonos directamente frente a los
altavoces.
12. Ajusta los volúmenes Master a su posición más baja. Encender
el mezclador y a continuación el FBX (deberá estar éste en
posición Bypass, con su LED iluminado). Lo que sigue es
encender os demás equipos de la cadena sonora. En caso que
se esté utilizando un ecualizador gráfico, ajustar únicamente
para moldear las características tímbricas de lo que se desee,
pero NO PARA ELIMINAR ACOPLES. Ajustar el balance de cada
canal en el mezclador, además del volumen general de todo el
sistema de amplificación.
13. Pulsar RESET por espacio de 4 segundos para eliminar la
acción de los filtros que hayan sido ajustados con anterioridad.
4. Se puede ajustar el nº total de filtros involucrados (por
defectos son 10; saltar el paso nº 5 si el ajuste por defecto es
el que se desea) manteniendo pulsado SET TOTAL Nº por
espacio de unos 4 segundos. Los LEDs correspondientes a
ellos parpadearán 4 veces. Una vez que se deja de pulsar
dicho botón, los LEDs comenzarán a iluminarse en secuencia y
cuando el LED correspondiente al nº deseado de filtros se
ilumine, pulsa de nuevo SET TOTAL Nº.
5. A continuación se debe introducir el número de filtros fijos que
se quieren utilizar (por defecto son 7 fijos y 3 dinámicos; saltar
al paso 6 si este ajuste por defecto es el que necesita). Pulsar
SET FIXED por espacio de 4 segundos y acto seguido
parpadearán 4 veces los filtros que se hayan ajustado en el
paso 5. Una vez se deja de pulsar dicho botón, los LEDs
comenzarán a iluminarse en secuencia. Cuando el LED que
indica el nº de filtros fijos queda iluminado, se deberá pulsar de
nuevo SET FIXED.
6. Pulsar BYPASS para poner la unidad en actividad (se apagará
el LED de esta función).
7. Subir lentamente el volumen general del sistema sonoro con el
que se trabaje hasta que ocurra un acople. La unidad lo
eliminará rápidamente. El LED del primer filtro empezará a
parpadear para indicar que se acaba de ajustar dicho filtro.
Repetir este procedimiento hasta que todos los filtros fijos y
uno de los dinámicos queden ajustados (el modo TURBO debe
estar desactivado).
8. A continuación bajar el volumen general para asegurarse que
no habrá posibilidad de producirse acoples, quedando éste
como el nivel máximo que el FBX será capaz de proporcionar.
A partir de aquí, aquellos niveles que sean más altos pueden
causar riesgo de acople que no controlará la unidad.
9. Ya se está listo para trabajar. ClipGuard? ajustará de forma
automática el nivel de entrada con respecto al mejor rango
dinámico de la propia unidad.
TRUCO!!!:
Puedes mezclar filtros de 1/10 y 1/5 de octava en el
mismo canal. En caso que se tenga un problema serio
con los acoples, intentar trabajar primero con los de 1/
5-octava y luego con los restantes de 1/10 de octava.
•Nota: En caso que se esté utilizando un mezclador con salidas
jack desbalanceadas, se deberá trabajar con cables
desbalanceados que posean conectores apropiados para ello. De
igual manera, si el mezclador tuviera salidas balanceadas del tipo
jack 1/4” TRS, se tendrá que trabajar con este tipo de conector. En
caso contrario se puede tener pérdida de ganancia al utilizar el
FBX.
La unidad está diseñada para trabajar con salidas
balanceadas. Así que en caso que cualquiera de los 2 extremos de
la línea estuviera conectada a masa, se experimentará una pérdida
de nivel en el rango dinámico de 6 dB (+21 dBV de nivel máx. de
señal en desbalanceada y +27 en balanceada).
Uso de las Funciones del FBX
La Función LOCK FIXED:
Algunas veces ocurre que el FBX puede confundir un pasaje musical por un acople y por ello activar los filtros fijos más de lo
necesario, como pudiera ocurrir con el órgano de una iglesia o en
una actuación donde se toque una guitarra eléctrica con bastante
sustain. En estos casos se puede conseguir limitar la actuación de
los filtros con respecto a la atenuación previamente fijada con tan
sólo pulsar la función LOCK FIXED ubicada en el panel frontal. Su
correspondiente LED lucirá cada vez que la función se encuentre
activa. Además, los filtros fijos permanecerán bloqueados hasta
tanto no se pulse LOCK FIXED de nuevo. Destacar que los filtros
dinámicos no quedan afectados con esta función.
Selección del Ancho del Filtro:
En el caso que se esté utilizando el FBX para aplicaciones musicales se recomienda hacer uso de filtros de Q constante con
anchos de un décimo de octava; sin embargo, para locuciones
(conferencias, etc.) lo mejor será utilizar los de 1/5 de octava
puesto que son de mayor ancho de banda y permiten un control un
poco más robusto sobre los acoples. Este tipo de filtro se activa
desde el botón denominado FIFTH OCTAVE, el cual lleva asociado
un LED. Destacar que solamente aquellos filtros ajustados después
de haber pulsado el botón tendrían dicho ancho de banda. Si se
pulsa de nuevo FIFTH OCTAVE se volverá al ajuste de 1/10 de
octava. Se puede mezclar filtros con diferentes anchos de banda
en el mismo canal (ver TRUCO!!! en el margen izquierdo de esta
mismo página).
Consideraciones
Memoria:
El FBX almacena tanto los valores de frecuencia e intensidad de los
filtros en una memoria no volátil cada vez que la unidad se apaga o
bien en el caso que ocurra un fallo de corriente eléctrica. En
cualquier caso, la unidad volverá a introducir los valores que se
tenían cuando se vuelva a poner en funcionamiento.
Modo Bypass:
La unidad cuenta con un sistema de bypass en donde la señal es la
misma a la entrada que a la salida, incluso si se apagara o quedara
sin corriente eléctrica. Si bien, habrá que tener especial cuidado si
se tiene una configuración en el cableado donde existan
conexiones balanceadas y desbalanceadas tanto a la entrada
como a la salida, puesto que la señal puede quedar desconectada
estando en bypass.
Reseteo de los filtros:
Se tiene la posibilidad de resetear los valores de todos los filtros en
caso de, por ejemplo, se hayan movido los micrófonos y/o los
altavoces de forma significante, con lo cual ya no tendrían sentido
los valores que se tengan fijados. Para resetear la unidad se
deberá poner el volumen general de amplificación al mínimo y a
continuación pulsar el botón RESET por espacio de 4 segundos o
hasta que los LEDs de FILTER dejen de parpadear. Acto seguido se
deberá seguir el procedimiento de instalación del sistema tal como
se explicó en párrafos anteriores.
Transformadores Opcionales:
Se puede disponer de transformadores de audio balanceados de la
marca Jensen. Para más información consultar en la tienda donde
adquiriste la unidad.
8
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P. ¿Se puede colocar el FBX en la sección de envío/retorno de
ecualización de un mezclador?
R. Sí.
P. ¿Se puede colocar el FBX en la sección de envío/retorno de un
mezclador?
R. A ser posible se debe evitar esta configuración. Únicamente se
puede utilizar si cada envío de cada uno de los canales del
mezclador a utilizar está a ajustado de tal manera que todas las
señales se encuentran asignadas solamente a través de la sección
de envío/retorno, por lo tanto no se puede mezclar señal directa
con efectos y además querer controlar acoples.
P. Los LEDs de la señal de entrada no se iluminan y la unidad no
responde a los acoples. ¿Por qué?
R. Debe ser porque la unidad no se encuentra conectada de forma
conveniente. Revisar todas las conexiones. Asimismo, asegurarse
que el programa sonoro quede interrumpido cuando la entrada sea
desconectada desde la parte posterior de la unidad.
P. ¿Se puede tener mezcladas tanto entradas como salidas
balanceadas y desbalanceadas?
Sí. Una entrada desbalanceada y una salida balanceada son compatibles. Sin embargo, una entrada balanceada y una salida
desbalanceada puede dar lugar a una pérdida de rango dinámico de
6 dB y quizás no funcione correctamente la función de bypass.
P. ¿Por qué parpadea uno de los LEDs de FILTER ACTIVITY?
R. Siempre ocurre que el LED del ultimo filtro que haya sido
automáticamente actualizado quedará parpadeando. Durante una
operación normal, se desplazará de filtro en filtro a medida que
vayan siendo reseteados, lo que permite que el usuario pueda
confirmar visualmente que la unidad está respondiendo a un nuevo
acople, es decir, funcionando de forma correcta.
P. A veces, durante una prueba de sonido el LED del primer filtro
empieza a parpadear antes de que cualquier acople se haya
producido. ¿Por qué?
R. El FBX se pone a ajustar un filtro si el sistema de amplificación
tiene un ruido tipo hum o algo parecido. En estos casos habrá que
revisar si existen problemas del cableado de la masa. A
continuación intentar resetear todos los filtros.
P. ¿Por qué el FBX produce un ruido de fondo bastante evidente?
R. Esto ocurre si la tensión eléctrica con la que se alimenta a la
unidad cae por debajo de un 10% de lo que se recomienda en las
especificaciones. Revisar la corriente eléctrica de suministro.
P. ¿Por qué el equipo de amplificación suena pobre, como apagado?
R. Poner en bypass al FBX. Si el sistema aún sigue sonando de esa
manera, el problema está probablemente en el uso poco apropiado
de los ecualizadores gráficos. En caso que el problema venga del
FBX se deberá resetear la unidad.
P. ¿Por qué el equipo de amplificación suena saturado y
distorsionado?
R. En primer lugar asegurarse que la función TURBO se encuentra
desactivada y luego ver los LEDs que conforman el monitorado de
niveles (en caso que el LED de color rojo siga iluminado y no haya
otro en ese estado, quiere decir que la función TURBO sigue
encendida). Esta modalidad se desactiva automáticamente una vez
que el primer filtro dinámico queda ajustado. Se puede desconectar
manualmente con tan sólo pulsar la función LOCK FIXED.
P. ¿Por qué no se llegan a ajustar el resto de los filtros fijos una vez
pulsado LOCK FIXED o habiendo desconectado el modo TURBO?
R. Si se pulsa LOCK FIXED para desactivar TURBO antes de que
todos los filtros fijos hayan sido ajustados y al mismo tiempo se
quiere hacer uso del resto de los filtros fijos, se deberá pulsar
LOCK FIXED de nuevo antes de ajustar un filtro dinámico. Una vez
que quede ajustado, no se podrá ajustar el resto de los filtros fijos a
menos que se resetee la unidad y se vuelva a configurar.
9
ESPECIFICACIONES
FILTROS
10 filtros notch digitales: controlados de forma automática
desde 40 Hz hasta 20 kHz.
Ancho de los Filtros: Seleccionable entre 1/10 y 1/5. Q
constante *.
Resolución: 1 Hz, de 40 Hz hasta 20 kHz.
Tiempo requerido para encontrar y eliminar un acople: 0.4
segundos para 1 kHz.
Nº de filtros combinados que se pueden tener activos:
Entre 1 y 10.
Nº de filtros fijos vs. filtros dinámicos: seleccionables por el
usuario.
ÚLTIMA CONFIGURACIÓN ALMACENADA EN MEMORIA
ENTRADA/SALIDA**
Niveles Máx. de entrada y salida: Señal balanceada +27 dBV
pico, señal desbalanceada +21 dBV pico.
Drive de salida: La unidad trabajará bajo un valor de carga de
>600 ohmios.
Impedancia de entrada: ~>10 kiloohmios balanceada o
desbalanceada, pin 2 señal positiva.
Impedancia de salida: 10 ohmios balanceada o desbalanceada,
pin 2 señal positiva.
Bypass: Desconexión verdadera de corriente.
Headroom: +23 dB pico para una entrada de 4 dBV, balanceada.
Conectores de entrada y salida: XLR y jack de ¼’’ tipo TRS.
* Aproximadamente por debajo de los 200 Hz, los filtros llegan a ser un poco más anchos para poder incrementar la efectividad en el rango de frecuencias bajas.
**Nota. Las entradas pueden ser balanceadas o desbalanceadas. Para conseguir mayor nivel de salida, éstas deben ser balanceadas (XLR o TRS). En caso que cada extremo de una salida sea
conectada a masa, tanto el rango dinámico como el nivel de salida pico se verán reducidos en 6 dB.
*** Los tests se realizaron con equipos Audio Precision One, modelo 322 o similar.
GENERAL***
Variación espectral: < 0.25 dB, 20 Hz a 20 kHz.
Relación señal/ruido: >100 dB, ponderado con filtro A.
THD: <0.02% para una señal senoidal de 1 kHz a 23 dBV.
Rango Dinámico: >110 dB con la función de control automático
del nivel de saturación ClipGuard? .
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Configuración de fábrica desde 115 hasta 230 VAC. 50/60 Hz y 12
watios de consumo.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
Usar sólo los de tipo 0.315 A/250V de 5 x 20 mm de rápida acción.
MEDIDAS
Ocupa una medida de rack, (48.3 x 4.5 x 20.3) cm.
PESO
3.3 kg.
OPCIONES
Transformador de audio balanceado de entrada y salida.
(ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO)
10
COMPLIANCE INFORMATION
FCC STATEMENT:
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
Shielded cables must be used with this unit to ensure compliance with the Class B FCC limits.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
CANADIAN COMPLIANCE STATEMENT:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the
Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Le present appareil numerique n'emet pas de bruits radioelectriques depassant les limites applicables aux appareils
numeriques de la class B prescrites dans le Reglement sur le brouillage radioelectrique edicte par le ministere des
Communications du Canada.
JAPANESE EMI COMPLIANCE STATEMENT:
This equipment is in the 2nd Class Category (information equipment to be used in a residential area or an adjacent area
thereto) and conforms to the standards set by the Voluntary Control Council For Interference by Data Processing Equipment
and Electronic Office Machines aimed at preventing radio interference in such residential area.
When used near a radio or TV receiver, it may become the cause of radio interference.
Read the instructions for correct handling.
11
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY VALID ONLY WHEN PURCHASED AND REGISTERED IN THE UNITED STATES OR CANADA. ALL EXPORTED PRODUCTS
ARE SUBJECT TO WARRANTY AND SERVICES TO BE SPECIFIED AND
PROVIDED BY THE AUTHORIZED DISTRIBUTOR FOR EACH COUNTRY.
Ces clauses de garantie ne sont vaiables qu’aux Etats-Unis et au Canada.
Dans tous les autres pays, les clauses de garantie et de maintenance sont
fixees par le distributeur national et assuree par lui selon la legislation en
vigueur.
Diese Garantie ist nur in den USA and Kanada gultig. Alle Export-Produkte sind
der Garantie und dem Service des Importeurs des jewelligen Landes
untervorfen.
Esta garantia es valida solamente cuando el producto es comprado en E.U.
continentales o en Canada. Todos los productos que sean comprados en el
extranjero, estan sujetos a las garantias y servicio que cada distribuidor
autorizado determine y otrezca en los diferentes paises.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY/REMEDY
SABINE, INC. (“SABINE”) warrants this product to be free from defects in
material and workmanship for a period of one (1) year from date of purchase
PROVIDED, however, that this limited warranty is extended only to the original
retail purchaser and is subject to the conditions, exclusions and limitations
hereinafter set forth:
CONDITIONS, EXCLUSIONS & LIMITATIONS OF LIMITED WARRANTIES
These limited warranties shall be void and of no effect if:
a. The first purchase of the product is for the purpose of resale; or
b. The original retail purchase is not made from an AUTHORIZED SABINE
DEALER; or
c. The product has been damaged by accident or unreasonable use, neglect,
improper service or maintenance, or other causes not arising out of defects in
material or workmanship; or
d. The serial number affixed to the product is altered, defaced or removed; or
e. The power supply grounding pin is removed or otherwise defeated. In the
event of a defect in material and/or workmanship covered by this limited
warranty, Sabine will repair the defect in material or workmanship or replace the
product, at Sabine’s option; and provided, however, that, in any case, all
costs of shipping, if necessary, are paid by you, the purchaser.
THE WARRANTY REGISTRATION CARD SHOULD BE ACCURATELY
COMPLETED, MAILED TO AND RECEIVED BY SABINE WITHIN FOURTEEN
(14) DAYS FROM THE DATE OF YOUR PURCHASE.
In order to obtain service under these warranties, you must:
a. Bring the defective item to any AUTHORIZED SABINE DEALER and present
therewith the ORIGINAL PROOF OF PURCHASE supplied to you by the
AUTHORIZED SABINE DEALER in connection with your purchase from him of
this product. If the DEALER is unable to provide the necessary warranty
service, you will be directed to the nearest other SABINE AUTHORIZED
DEALER which can provide such service. -OR-b. Ship the defective item, prepaid, to:
SABINE, INC.
13301 HIGHWAY 441
ALACHUA, FL 32615-8544
including therewith a complete, detailed description of the problem, together
with a legible copy of the original PROOF OF PURCHASE and a complete return
address. Upon Sabine’s receipt of these items:
If the defect is remedial under the limited warranties and the other terms and
conditions expressed have been complied with, Sabine will provide the
necessary warranty service to repair or replace the product and will return it,
FREIGHT COLLECT, to you, the purchaser.
Sabine’s liability to the purchaser for damages from any cause whatsoever and
regardless of the form of action, including negligence, is limited to the actual
damages up to the greater of $500.00 or an amount equal to the purchase
price of the product that caused the damage or that is the subject of or is
directly related to the cause of action. Such purchase price will be that in
effect for the specific product when the cause of action arose. This limitation
of liability will not apply to claims for personal injury or damage to real property
or tangible personal property allegedly caused by Sabine’s negligence. Sabine
does not assume liability for personal injury or property damage arising out of
or caused by a non-Sabine alteration or attachment, nor does Sabine assume
any responsibility for damage to interconnected non-Sabine equipment that
may result from the normal functioning and maintenance of the Sabine
equipment.
UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL SABINE BE LIABLE FOR ANY LOST
PROFITS, LOST SAVINGS, ANY INCIDENTAL DAMAGES OR ANY CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE
THE PRODUCT, EVEN IF SABINE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES.
THESE LIMITED WARRANTIES ARE IN LIEU OF ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR USE; PROVIDED, HOWEVER, THAT IF THE OTHER TERMS AND
CONDITIONS NECESSARY TO THE EXISTENCE OF THE EXPRESS LIMITED
WARRANTIES, AS HEREINABOVE STATED, HAVE BEEN COMPLIED WITH,
IMPLIED WARRANTIES ARE NOT DISCLAIMED DURING THE APPLICABLE
ONE-YEAR PERIOD FROM DATE OF PURCHASE OF THIS PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THESE LIMITED WARRANTIES
GIVE YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE.
THESE LIMITED WARRANTIES ARE THE ONLY EXPRESS WARRANTIES
ON THIS PRODUCT, AND NO OTHER STATEMENT, REPRESENTATION,
WARRANTY OR AGREEMENT BY ANY PERSON SHALL BE VALID OR
BINDING UPON SABINE.
In the event of any modification or disclaimer of express or implied
warranties, or any limitation of remedies, contained herein conflicts with
applicable law, then such modification, disclaimer or limitation, as the case
may be, shall be deemed to be modified to the extent necessary to comply
with such law.
Your remedies for breach of these warranties are limited to those
remedies provided herein, and Sabine gives this limited warranty only with
respect to equipment purchased in the United States of America.
INSTRUCTIONS-WARRANTY REGISTRATION CARD
1. Mail the completed WARRANTY REGISTRATION CARD to:
SABINE, INC.
13301 HIGHWAY 441
ALACHUA, FL 32615-8544
a. Keep the PROOF OF PURCHASE. In the event warranty service is required
during the warranty period, you will need this document. There will be no
identification card issued by Sabine, Inc.
2. IMPORTANCE OF WARRANTY REGISTRATION CARDS AND NOTIFICATION
OF CHANGES OF ADDRESS:
a. Completion and mailing of WARRANTY REGISTRATION CARDS - Should
notification become necessary for any condition that may require correction,
the REGISTRATION CARD will help ensure that you are contacted and
properly notified.
b. Notice of address changes - If you move from the address shown on the
WARRANTY REGISTRATION CARD, you should notify Sabine of the change of
address so as to facilitate your receipt of any bulletins or other forms of
notification which may become necessary in connection with any condition
that may require dissemination of information or correction.
3. You may contact Sabine directly by telephoning (904) 418-2000.
4. Please have the Sabine product name and serial number available when