Ryobi FVL51 user guide

Page 1
OPERATOR’S MANUAL
USB LITHIUM FLASHLIGHT / FVL51
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFOR­MATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow
all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
WARNING!
When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all the instructions before using the appliance. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an
appliance is used near children. Do not permit children to use light.
It is not a toy. The temperature of the LED will become hot after being on for only a short period of time. This hot temperature can cause burn injury if touched and can create sufficient heat to melt some fabrics.
To reduce the risk of electrical shock, do not put light or charger
in water or other liquid. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
If wrapped or in contact with fabrics, the light lens can produce
sufficient heat to melt some fabrics. To avoid serious personal injury,
never allow the light lens to come in contact with anything.
Do not use or permit use of light in bed or sleeping bags. This light
lens can melt fabric and a burn injury could result.
Use only the FVB01 battery pack or UL listed USB sources to
charge this device. Use of any other battery packs or non-UL Listed
USB sources may create a risk of fire
Use only recommended battery pack. Any attempt to use another
battery pack will cause damage to your light and could possibly explode, cause a fire, or personal injury.
Remove battery pack from light before performing any routine
maintenance or cleaning.
Do not disassemble the light. Do not place or operate LED light, battery or charger near fire, heat,
or flammable liquids/gases. They may explode. Also, do not dispose of a worn out battery pack by incinerating. Do not incinerate the battery, even if it is severely damaged or completely worn out. The battery may explode in fire.
Keep light dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean
cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any strong solvent to clean the light.
Do not expose internal flashlight components to rain. Water entering
the product will increase the risk of electric shock or malfunction.
LIGHT USE AND CARE
This product is for household use only.
SAFETY RULES FOR LIGHT
Always remove battery pack before storing the device.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with the product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
WARNING:
NOTICE:
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert
Read Operator’s Manual
Wet Conditions Alert
Extremely Bright Light
Recycle Symbols
V
Volt Voltage
min
Minutes Time Direct Current Type or a characteristic of current
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates informa­tion considered important, but not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
Indicates a potential personal injury hazard.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
Do not expose battery or internal flash­light components to rain or water.
This product uses extremely bright LEDs. To avoid serious eye injury, do not shine into eyes or face.
This product uses Lithium-ion (Li-Ion) batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in or­dinary trash. Consult your local waste authority for information regarding avail­able recycling and/or disposal options.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Max Light Output ....................................................................600 Lumens
Waterproof Rating ................................................................................IP54
OPERATION
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING:
Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam yourself (not even from a distance). Staring into the light beam may result in serious injury or vision loss.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See figure 1.
Unscrew and remove the battery cap. Insert the battery pack into the product as shown. Place the cap over the battery pack and push down until the cap meets
the threads at the end of the tool.
Screw the cap on securely. NOTE: Do not attempt to use this product if the battery cap is not
securely closed.
To remove, unscrew the cap and remove the battery pack.
OPERATING THE FLASHLIGHT
See figure 2.
NOTE: The clip can be used to secure the flashlight when it is off or when it is in use.
Press and release the power button to cycle between HIGH, LOW, and
OFF.
Press and hold the power button for 3 seconds to turn the flashlight on
STROBE.
NOTE: If output mode is constant for 5 seconds, the next click will turn
the unit off.
Fig. 1
B
A - Battery cap (bouchon de piles, cubierta de baterías) B - USB lithium battery pack (FVB01) [Paquet de pile au lithium USB (FVB01), Batería de
litio USB (FVB01)]
A
Fig. 2
A
C
B
A - Power button (bouton d’alimentation, botón de encendido) B - Clip (clip, sujetador) C - LED lens (lentille DEL, lente LED)
Français
MANUEL D’UTILISATION LAMPE DE POCHE AU LITHIUM USB / FVL51
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CE LIVRET D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT !
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Au moment d’utiliser les appareils électriques, les précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Pour réduire le risque de blessures, une bonne surveillance est nécessaire
quand un appareil est utilisé à proximité des enfants. Ne pas laisser des enfants utiliser la lampe. Ce n’est pas un jouet. La lampe devient brûlante peu
de temps près avoir été allumée. Elle peut causer des brûlures et dégage assez de chaleur pour fondre certains tissus.
Pour réduire le risque d’un choc électrique, ne pas mettre la lampe ou le
chargeur dans l’eau ou autre liquide. Ne pas placer ou entreposer l’appareil
dans un endroit où il peut tomber ou être entraîné dans une baignoire ou un évier.
Si la lampe est enveloppée ou en contact avec un tissu, le diffuseur peut
dégager une chaleur suffisante pour fondre certains matériaux. Pour éviter
des blessures graves, ne jamais laisser le diffuseur de la lampe entrer en contact avec quoi que ce soit.
Ne pas utiliser ou permettre l’utilisation de la lampe au lit ou dans un sac
de couchage. Le diffuseur peut fondre certains tissus et causer des brûlures.
Utiliser uniquement le bloc-piles FVB01 et les sources USB répertoriées
UL pour charger cet appareil. L’utilisation es autres types de bloc-piles ou de
sources USB non répertoriées UL peut créer un risque d’incendie.
N’utiliser que le bloc-pile recommandé. L’utilisation de tout autre le bloc-pile
endommagerait la lampe et pourrait causer une explosion, un incendie et des blessures.
Retirer le bloc-piles de la lampe avant d’effectuer toute opération de nettoyage
ou d’entretien.
Ne pas démonter la lampe. Ne pas placer ou utiliser la lampe à DEL, la pile ou le chargeur près d’un
feu, d’une source de chaleur ou de liquides et gaz inflammables. Ils peuvent exploser. Également, ne pas incinérer une pile usée. Ne pas incinérer la pile, même si elle est complètement usée ou très endommagée. La pile peut exploser dans le feu.
Garder la lampe sèche, propre et exempte d’huile ou de graisse. Toujours
utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants puissants pour nettoyer la lampe.
Ne pas exposer les composants internes de la lampe de poche à la pluie.
La pénétration d’eau dans ces produits accroît le risque de choc électrique ou de problèmes de fonctionnement.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA LAMPE
Ce produit est pour usage domestique seulement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LAMPE
Toujours retirer le bloc-piles avant d’entreposer le dispositif.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page 2
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE / SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
AVIS :
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE /
V
min.
NOM DÉSIGNATION/ EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité
Lire le manuel d’utilisation
Avertissement concernant l’humidité
Symbole de recyclage
Intensité d’éclairage extrême
Volts Minutes Courant
continu
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels).
Indique un risque de blessure potentiel.
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à l’humidité.
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et / ou l’élimination.
Ce produit utilise des DEL très brillantes. Ne pas diriger l’éclairage vers les yeux ou le visage pour éviter l’aveuglement.
Tension Temps
Type ou caractéristique du courant
CARACTÉRISTIQUES
Rendement lumineux maximum.................................................................. 600 Lumens
Imperméable à l’eau .................................................................................................IP54
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux et ne pas fixer le faisceau (même à bonne distance). Le fait de fixer la lampe peut causer des blessures graves et même entraîner la perte de la vue.
INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 1.
Dévisser et retirer le bouchon de piles. Insérer la pile dans l’outil comme illustré. Placer le couvercle sur le bloc-piles et appuyer dessus jusqu’à ce qu’il rejoigne les
filets situés à l’extrémité du outil
Visser le couvercle solidement. NOTE : Ne pas tenter d’utiliser ce produit si le couvercle du compartiment des piles
n’est pas fixé solidement.
Pour retirer, dévisser le bouchon et retirer le bloc de piles de l’outil.
UTILISATION DE LA LAMPE
Voir la figure 2.
NOTE : Le clip peut servir à sécuriser la lampe de poche quand elle est éteinte ou inutilisée.
Appuyer sur et relâcher le bouton d’alimentation pour parcourir les options du cycle
: ÉLEVÉ, BAS et ÉTEINT.
Appuyer sur et maintenir le bouton d’alimentation pendant 3 secondes pour allumer
la lampe de poche en mode STROBE.
NOTE : Si le mode de sortie est constant pendant 5 secondes, le clic suivant éteindra
l’unité.
Español
MANUAL DEL OPERADOR LINTERNA DE LITIO USB / FVL51
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
IMPORTANTE. LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
¡ADVERTENCIA!
Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando
se use el aparato cerca de niños. No permita a los niños utilizar la luz. No es un juguete. El diodo luminiscente se calienta después de estar encendido por un breve período de tiempo. Si se tocas, su elevada temperatura puede causar lesiones por quemadura y puede generar suficiente calor para derretir ciertas telas.
 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el luz ni el cargador
en el agua ni en otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer
o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.
Si la lente de la luz se envuelve o se pone en contacto con telas, puede generar
el suficiente calor para derretir algunas de ellas. Para evitar lesiones corporales
serias, nunca permita que la lente de la luz toque nada.
No use ni permita que se use el luz al estar en cama ni en sacos de dormir.
La lente de esta luz puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura.
 Use solamente el paquete de baterías FVB01 y fuentes USB con certificación
“UL Listed” para cargar el dispositivo. Si no use el FVB01 paquete de baterías
o usa una fuente USB con certificación “UL Listed”, podría sufrir un incendio.
 Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier intento de utilizar otra
baterías causará daños a el luz y posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones corporales.
 Retire de la lámpara de trabajo el paquete de baterías antes de reemplazar el
foco o de realizar cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o limpieza.
No desarme el luz. No coloque ni opere la luz LED, la batería o el cargador cerca del fuego, el calor
o líquidos/gases inflamables. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si está seriamente dañada o completamente agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.
Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y grasas. Siempre utilice
un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar el luz.
 No exponga los componentes internos de la luz a la lluvia. Si ingresa agua en
un producto, aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
EMPLEO Y CUIDADO DE EL LUZ
Este producto es para uso casero.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA DE LUZ
Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el dispositivo.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO / NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
PELIGRO :
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
AVISO:
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO / NOMBRE
Alerta de seguridad
Lea el manual del operador
Alerta de condiciones húmedas
Símbolo de ricidado
Intensité d’éclairage extrême
V
Voltios Voltaje
min.
Minutos Tiempo Corriente
continua
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad).
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Ce produit utilise des DEL très brillantes. Ne pas diriger l’éclairage vers les yeux ou le visage pour éviter l’aveuglement.
Tipo o característica de corriente
CARACTERÍSTICAS
Salida de luz máximo ................................................................................ 600 Lúmenes
Clasificación de impermeable al agua .....................................................................IP54
UTILISATION
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones graves o pérdida de la visión.
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 1.
Desatornille y retire la cubierta de baterías. Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra. Coloque la tapa sobre el paquete de baterías y empuje hasta que la tapa toque las
roscas que se encuentran en el extremo de la herramienta.
Enrosque la tapa firmemente NOTA: No intente usar este producto si la tapa del paquete de baterías no está
firmemente cerrada
Para retirar, desatornille la cubierta y retire de la herramienta el paquete de baterías
FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ
Vea la figura 2.
NOTA: El gancho se puede utilizar para asegurar la linterna cuando está apagada o cuando está en uso.
 Presione y suelte el botón de encendido para alternar entre ALTO, BAJO y APAGADO.  Mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos para encender
la linterna en LUZ ESTROBOSCÓPICA.
NOTA: Si el modo de salida es constante durante 5 segundos, el siguiente clic
apagará la unidad.
To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized
Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this
product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited
Warranty. Proof of purchase is required.
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange,
trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien
technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com
ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas
retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au
1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque
d’identification du produit.Ce produit est couvert par une garantie
limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de
servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este
producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se
solicita prueba de la compra.
TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 •
USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.mx 800-843-1111 (en México)
www.ryobitools.com
998000953
2-1-23 (REV:02)
Loading...