RYOBI EWD-1245 User Manual

®
EWD-1245 / EWD-1260
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE DEUX CUVES MANUEL D’UTILISATION 5
F
WET & DRY VAC WITH EXCLUSIVE TWO TANK SYSTEM USER’S MANUAL 11
GB
WASSER- UND STAUBSAUGER MIT ZWEI BEHÄLTERN BEDIENUNGSANLEITUNG 16
D
ASPIRADOR DE AGUA Y POLVO CON DOS CUBAS MANUAL DE UTILIZACIÓN 22
E
ASPIRAPOLVERE A 2 SERBATOI PER POLVERE E LIQUIDI MANUALE D’USO 28
I
ASPIRADOR DE ÁGUA E DE PÓ COM DOIS RESERVATÓRIOS MANUAL DE UTILIZAÇÃO 34
P
WATER- EN STOFZUIGER MET TWEE TANKS GEBRUIKERSHANDLEIDING 40
NL
DAMM- OCH VATTENSUGARE MED TVÅ BEHÅLLARE INSTRUKTIONSBOK 46
S
VAND- OG STØVSUGER MED TO BEHOLDERE BRUGERVEJLEDNING 51
DK
TØRR- OG VÅTSUGER MED TO BEHOLDERE BRUKSANVISNING 56
N
KAKSISÄILIÖINEN MÄRKÄ/KUIVAIMURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 61
ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡΩΝ ΚΑΙ ΣΤΕΡΕΩΝ ΜΕ ∆ΥΟ ∆ΟΧΕΙΑ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 66
GR
ÇİFT DEPOLU ISLAK/KURU ASPİRATÖR KULLANMA KILAVUZU 72
TR
KAHE ERALDI MAHUTIGA VEE- JA TOLMUIMEJA KASUTAJAJUHEND 77
EST
LT
DVIEJŲ KAMERŲ DULKIŲ IR VANDENS SIURBLYS NAUDOJIMO VADOVAS 82
LV
PUTEKĻU UN ŠĶIDRUMA SŪCĒJS AR DIVĀM ATSEVIŠĶĀM TVERTNĒM LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 87
1
2
3
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία
okumanz gerekmektedir.
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
vadove esančias instrukcijas.
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
Teknik düzeltmeler hakk sakldr / Tehnilised muudatused võimalikud /
Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus
4
Français
FR
GB D E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFIN
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
INTRODUCTION
Votre aspirateur comporte de nombreuses caractéristiques qui en font un appareil à la fois attrayant et agréable à utiliser. Priorité a été donnée à la sécurité, la performance et la fiabilité pour en faire un produit facile à entretenir et à utiliser.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, à moins qu'une personne responsable ne puisse les surveiller et veiller à ce qu'ils l'utilisent en toute sécurité.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veillez à toujours respecter certaines consignes de sécurité élémentaires, dont celles énumérées ci-après.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT
Respectez les instructions suivantes pour réduire les risques d'incendies, de chocs électriques ou de blessures :
N'exposez pas votre aspirateur à la pluie : il a été
conçu pour un usage domestique uniquement.
Branchez votre aspirateur à une prise reliée à la terre
uniquement. Respectez les instructions de mise à la terre contenues dans ce manuel.
Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez
cet appareil à proximité d'enfants et surveillez les enfants qui l'utilisent. L'aspirateur n'est pas un jouet et ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants sans surveillance.
Veillez à maintenir vos vêtements, vos cheveux,
vos doigts ou d'autres parties de votre corps éloignés des ouvertures et des parties mobiles de l'appareil.
N'aspirez pas d'éléments incandescents ou émettant
encore de la fumée, tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
N'utilisez pas cet aspirateur pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles tels que de l’essence, ou dans des endroits où de tels liquides risquent d’être présents.
N'utilisez pas votre aspirateur pour aspirer ou souffler
à proximité de matière toxiques ou dangereuses pour la santé tels que de l'amiante, des pesticides, des engrais ou tout autre produit toxique.
N'aspirez pas de particules explosives et n'utilisez
pas l'aspirateur ou le souffleur dans des zones risquant de contenir de telles particules (charbon, grain abrasif ou toute autre particule combustible).
Évitez d'aspirer des objets durs et pointus : ils
risqueraient d'endommager l'aspirateur et le filtre.
N'utilisez pas l'aspirateur si le filtre n'est pas en place.
Nettoyez régulièrement le filtre lorsque vous aspirez de fines particules telles que de la poudre.
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez
l’aspirateur dans des escaliers.
N'insérez jamais d’objets dans les fentes de
ventilation. N'utilisez pas votre aspirateur si l'une des fentes est obstruée par de la poussière, des peluches, des cheveux ou toute autre matière susceptible de réduire la circulation d’air.
Ne tenez pas ou ne traînez pas l'aspirateur par son
cordon d'alimentation. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour déplacer l'aspirateur, ne refermez pas de porte sur le cordon et ne faites pas passer le cordon le long d'angles ou de bords tranchants. Ne faites pas rouler l'aspirateur sur son cordon d'alimentation et maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces chaudes.
5
Français
FR
GB D E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFIN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Débranchez toujours l'aspirateur avant toute
opération d'entretien.
Débranchez l'aspirateur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Arrêtez l'aspirateur avant de le débrancher.
Ne débranchez pas l'aspirateur en tirant sur le
cordon d'alimentation mais en tirant sur la fiche. Ne manipulez jamais la fiche ou l'aspirateur avec les mains mouillées.
N'utilisez pas votre aspirateur si le cordon
d'alimentation ou la fiche est endommagé(e). Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, a été endommagé, laissé à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau, apportez-le à un Centre Service Agréé Ryobi pour le faire réparer.
Utilisez cet aspirateur uniquement pour les
applications décrites dans le présent manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés avec cet appareil. Tout autre accessoire est susceptible de présenter un danger.
Assurez-vous qu'aucun objet ne pénètre dans les
ouvertures de l'appareil.
Ne changez pas d'accessoire lorsque l'aspirateur est
en marche.
Rangez toujours l'aspirateur dans un endroit abrité.
Afin d'éviter les accidents, rangez toujours l'appareil dans un endroit sûr après utilisation.
L'utilisation du souffleur peut entraîner la projection
de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves. Portez toujours des lunettes de protection (non fournies) lorsque vous utilisez le souffleur.
N'obstruez jamais les ouvertures des accessoires
du souffleur.
N'orientez pas les ouvertures de sortie d'air en
direction de personnes ou d'animaux.
Arrêtez et débranchez toujours l'aspirateur avant
de monter des accessoires, de l'ouvrir ou de vider les cuves.
Veillez à ce que l'ouverture d'arrivée d'air ne soit
jamais obstruée : cela entraînerait une surchauffe du moteur qui pourrait endommager l'appareil.
Votre aspirateur eau et poussière est très puissant :
avant de le brancher, assurez-vous que l'interrupteur est sur "arrêt". Tenez fermement l'aspirateur lorsque vous le mettez en marche et pendant toute la durée d'utilisation.
Veillez à maintenir le cordon d'alimentation et
l'aspirateur éloignés des surfaces chaudes.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
MONTAGE
CONTENU DE L'EMBALLAGE (Fig. 1)
Retirez le contenu du carton et vérifiez que vous avez bien toutes les pièces suivantes :
A. Cuve extérieure* B. Cuve intérieure C. Couvercle de l'aspirateur et carter moteur D. Supports des roulettes (4) E. Roulettes (4) F. Vis pour les supports des roulettes (4) G. Flexible* H. Tubes d'extension* I. Suceur multiusages** K. Suceur plat eau et poussière** L. Filtre à cartouche réutilisable - fixé au couvercle
de l'aspirateur M. Suceur long** N. Racloir amovible en caoutchouc** O. Petit filtre mousse - intégré à la cuve intérieure PTubes d'extension** Q. Balle du petit flotteur R. Petit flotteur S. Cuve extérieure** T. Adaptateur** U. Suceur plat eau et poussière avec racloir en
caoutchouc* V Flexible** W. Embout du souffleur** X. Grand filtre mousse Y. Petit suceur multiusages* Z. Petit suceur long*
*Fournis avec le modèle EWD1245 **Fournis avec le modèle EWD1260
Remarque : votre aspirateur est livré avec l'un des ensembles d'accessoires illustrés (diamètre 5,75 cm ou 3,17 cm).
MONTAGE DES ROULETTES (Fig. 2)
Retirez le couvercle de l'aspirateur ainsi que la
cuve intérieure. Placez la cuve extérieure à l'envers.
Faites correspondre les lettres (A ou B) marquées
dans la partie inférieure des supports des roulettes avec les lettres marquées sur la cuve extérieure de l'aspirateur.
Alignez les taquets carrés (1) des supports des
roulettes avec les encoches carrées (2) de la cuve. Insérez les taquets dans les encoches jusqu'à ce que les supports des roulettes (3) soient correctement fixés à la cuve.
6
Français
FR
GB D E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFIN
MONTAGE
Insérez ensuite les vis des supports dans les trous
situés contre le bord de la cuve. Serrez les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Insérez ensuite une roulette dans chaque support,
dans le trou le plus éloigné de la cuve. Replacez la cuve extérieure à l'endroit.
MISE EN PLACE DU PETIT FLOTTEUR (Fig. 3)
Placez la cuve intérieure à l'envers.
Placez la balle du flotteur dans l'ouverture ronde
percée dans le fond de la cuve.
Insérez ensuite les taquets (A) du flotteur dans les
encoches (B) de la cuve.
Une fois le flotteur en place, ne le retirez pas. Remarque : Ne tentez pas de retirer le grand flotteur
ni la balle du grand flotteur du couvercle. Ces pièces ne sont pas amovibles.
MISE EN PLACE DE LA CUVE INTÉRIEURE (Fig. 4)
Orientez le conduit de la cuve intérieure du côté de l'évacuation de la cuve extérieure, alignez le taquet (C) de la cuve intérieure avec la fente (D) de la cuve extérieure et faites coulisser la cuve intérieure afin de la fixer dans la cuve extérieure.
FIXATION DU COUVERCLE (Fig. 5)
Tournez les fixations (E) du couvercle vers l'extérieur.
Placez le sélecteur eau/poussière (F) du côté de l'évacuation de la cuve et alignez les nervures (G) situées sur l'avant de la cuve avec les rainures (H) situées de chaque côté des ouvertures d'arrivée d'air, et fixez le couvercle sur la cuve.
Faites tourner les fixations du couvercle vers
l'intérieur pour bloquer le couvercle. Remarque : Des poignées se trouvent sur le couvercle
afin de pouvoir le retirer et le fixer plus facilement.
FIXATION DU FLEXIBLE, DES TUBES D'EXTENSION ET DE L'ACCESSOIRE DE NETTOYAGE (Fig. 6)
Insérez le flexible dans l'ouverture d'arrivée d'air et
faites-le tourner pour le fixer (ou le retirer). (Reportez-vous à la section "Utilisation" pour le choix de l'ouverture.)
Les tubes et les accessoires s'attachent au flexible de
la même manière.
Pour utiliser le racloir, insérez-le fermement dans
l'ouverture du suceur eau et poussière (Fig. 7).
Le racloir ne doit être utilisé que pour aspirer des
liquides.
MISE EN PLACE DU BOUCHON DE L'ÉVACUATION (Fig. 8)
Vissez le bouchon de l'évacuation (I) au bas de la cuve extérieure, tel qu'illustré à la figure 8.
Vous pouvez utiliser d'autres accessoires non fournis compatibles avec votre aspirateur.
UTILISATION
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig. 9)
Une fois monté, votre aspirateur doit ressembler à celui illustré Fig. 9.
Ne branchez votre aspirateur qu'à une prise dont l'alimentation correspond à celle spécifiée sur l'étiquette collée sur le couvercle.
1. Interrupteur
2. Couvercle de l'aspirateur
3. Fixations du couvercle
4. Poignées de transport
5. Ouverture d'arrivée d'air
6. Sélecteur eau/poussière
7. Support de roulette
8. Roulette
9. Bouchon de l'évacuation
10. Cuve extérieure de l'aspirateur
11. Supports de rangement pour les tubes d'extension
12. Petit suceur
13. Crochet de rangement du cordon d'alimentation : enroulez le cordon autour de ce crochet lorsque vous n'utilisez pas l'aspirateur
14. Sortie d'air du souffleur
15. Suceur long
16. Suceur plat eau et poussière avec racloir en caoutchouc
CUVES EAU/POUSSIÈRE SÉPARÉES
Cette fonction vous permet de passer d'une
aspiration de matières sèches à une aspiration de liquides sans avoir à vider la cuve ou à changer de filtre. Les poussières sont ainsi aspirées dans la cuve intérieure, tandis que les liquides sont aspirés dans la cuve extérieure.
Portez des protections auditives si vous utilisez
l'aspirateur pendant une période prolongée.
7
Français
FR
GB D E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFIN
UTILISATION
Assurez-vous que les filtres mousse et à cartouche
sont bien en place.
ASPIRATION DE POUSSIÈRE (Fig. 10)
Débranchez l'aspirateur.
Si le flexible est monté sur l'aspirateur, retirez-le,
puis faites coulisser le sélecteur eau/poussière (A) vers la gauche de façon à avoir accès à l'arrivée d'air (B) de la cuve intérieure. Le sélecteur vient refermer l'ouverture de la cuve extérieure. Insérez le flexible dans l'ouverture de la cuve intérieure. Fixez l'accessoire que vous souhaitez utiliser à l'extrémité du flexible.
Assurez-vous que le couvercle de l'aspirateur est
correctement fixé.
Branchez l'aspirateur à une prise reliée à la terre et
mettez l'aspirateur en marche.
ASPIRATION DE LIQUIDES (Fig. 11)
Débranchez l'aspirateur.
Si le flexible est monté sur l'aspirateur, retirez-le,
puis faites coulisser le sélecteur eau/poussière (A) vers la droite de façon à avoir accès à l'arrivée d'air (C) de la cuve extérieure. Le sélecteur vient refermer l'ouverture de la cuve intérieure. Insérez le flexible dans l'ouverture de la cuve extérieure.
Fixez l'accessoire que vous souhaitez utiliser (avec le
racloir, si nécessaire) à l'extrémité du flexible.
Assurez-vous que le couvercle de l'aspirateur est
correctement fixé.
Branchez l'aspirateur à une prise reliée à la terre et
mettez l'aspirateur en marche.
N'utilisez pas votre aspirateur eau et poussière
comme pompe pour dégager des conduits, éviers ou autres éléments de plomberie obstrués. Si l'aspiration n'est pas efficace, vérifiez l'état des filtres. Ils ont peut-être besoin d'être nettoyés ou remplacés (reportez-vous à la section "Entretien").
UTILISATION À UNE SEULE CUVE
Si vous devez aspirer de grandes quantités de matières sèches ou de liquides, vous pouvez également utiliser l'aspirateur sans la cuve intérieure.
Débranchez l'aspirateur.
Retirez la cuve intérieure et rangez-la pour une
utilisation ultérieure.
Fixez le flexible à n'importe quelle ouverture d'arrivée
d'air. Branchez l'aspirateur à une prise reliée à la terre et mettez l'aspirateur en marche.
Lorsque vous utilisez une seule cuve pour aspirer des
matières sèches, le filtre à cartouche doit être en place.
Pour de meilleurs résultats lorsque vous utilisez
une seule cuve pour aspirer des liquides, utilisez un grand filtre mousse plutôt que le filtre à cartouche (reportez-vous au paragraphe "Filtres" de
la section "Entretien" pour plus de détails).
ARRÊT AUTOMATIQUE EN CAS DE CUVE PLEINE
Lorsque l'une des cuves est pleine de liquide,
le mécanisme d'arrêt automatique se déclenche. Lorsque cela se produit, le moteur produit un son nettement plus aigu.
Arrêtez alors l'aspirateur et videz la cuve pleine avant
de remettre l'aspirateur en marche.
Le mécanisme d'arrêt automatique se déclenche
également si l'aspirateur se renverse. Pour reprendre le travail, arrêtez l'aspirateur et redressez-le. Attendez quelques secondes pour laisser au moteur le temps de s'arrêter complètement.
Le mécanisme d'arrêt automatique en cas de cuve pleine fonctionne aussi bien lorsque l'aspirateur est utilisé avec les deux cuves que lorsqu'il est utilisé avec une seule cuve.
ASPIRATION DE POUSSIÈRE (Fig. 12)
Pour de meilleurs résultats lorsque vous aspirez des matières sèches, faites coulisser le sélecteur eau/poussière (A) vers la droite, et assurez-vous que la cuve extérieure ne contient aucun liquide ou élément humide. Laissez la cuve intérieure en place. Insérez le flexible dans l'ouverture de la cuve extérieure puis fixez l'accessoire que vous souhaitez utiliser à l'extrémité du flexible.
FONCTION SOUFFLERIE (Fig. 13)
Le souffleur peut être utilisé pour évacuer de la
poussière d'endroits inaccessibles aux suceurs d'aspiration.
Assurez-vous que le flexible et l'embout sont
propres avant d'utiliser la fonction soufflerie.
Nous vous recommandons de veiller à ce que les
filtres soient en place lors de l'utilistation du souffleur.
Débranchez l'aspirateur.
8
Français
FR
GB D E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFIN
UTILISATION
Insérez le flexible dans la sortie d'air du souffleur (C)
et faites-le tourner pour le fixer (ou le retirer). Fixez l'embout du souffleur (fourni avec certains modèles seulement) ou tout autre accessoire compatible à l'extrémité du flexible.
MISE EN GARDE
Portez toujours des lunettes de protection lorsque
vous utilisez le souffleur. N'orientez pas l'embout du souffleur en direction de personnes ou d'animaux ou encore d'objets susceptibles d'être endommagés par la projection de détritus. Portez des protections auditives si vous utilisez le souffleur pendant une période prolongée. Branchez l'aspirateur à une prise reliée à la terre, tenez l'extrémité du flexible dans votre main et mettez l'aspirateur en marche.
N'utilisez pas le souffleur pour pulvériser de la
peinture ou autre matière inflammable ou combustible.
RANGEMENT (Fig. 14)
Videz les cuves (Reportez-vous à la section
"Entretien").
Rincez soigneusement l'intérieur des cuves à
l'eau, en particulier si d'autres liquides que de l'eau ont été aspirés. Essuyez soigneusement l'intérieur des cuves.
Enroulez le cordon d'alimentation autour du crochet
prévu à cet effet situé à côté de la sortie d'air du souffleur.
Les tubes d'extension se rangent sur les supports
des roulettes, tel qu'illustré à la figure 14 : les tubes les plus larges s'insèrent sur les triangles extérieurs tandis que les tubes plus fins s'insèrent dans les tubes plus larges. Rangez les accessoires sur l'appareil tel qu'illustré à la Fig. 14.
ENTRETIEN
VIDANGE DES CUVES
APRÈS ASPIRATION DE MATIÈRES SÈCHES
Débranchez l'aspirateur.
Débloquez les fixations du couvercle et retirez le
couvercle.
Pour éviter de vous faire mal au dos, ne soulevez pas
une cuve pleine. Videz d'abord une partie du contenu afin qu'elle soit plus légère à soulever.
Videz le contenu de la cuve dans un conteneur
approprié.
Rincez l'intérieur de la cuve à l'eau claire puis
essuyez-la soigneusement. Remarque : Si la cuve intérieure n'est pas très pleine,
elle sera plus facile à vider hors de la cuve extérieure.
Lorsque vous videz la cuve intérieure, ne la tenez pas
par le flotteur.
APRÈS ASPIRATION DE LIQUIDES (Fig. 15)
Débranchez l'aspirateur.
Dévissez le bouchon d'évacuation (A) situé au bas de
la cuve extérieure.
Videz le contenu de la cuve dans un conteneur
approprié.
Il peut être nécessaire d'incliner la cuve pour en vider
complètement le contenu.
Rincez soigneusement l'intérieur de la cuve à
l'eau claire, en particulier si des liquides autres que de l'eau ont été aspirés.
Essuyez soigneusement l'intérieur de la cuve.
FILTRES
N’utilisez pas votre aspirateur si les filtres ne sont pas en place.
FILTRE MOUSSE (Fig. 16)
Débranchez l'aspirateur.
Pour nettoyer le filtre mousse (B), retirez-le et rincez-
le à l'eau claire. Laissez-le ensuite sécher à l'air libre.
Pour le remettre en place, insérez-le dans son
logement dans la cuve intérieure (C).
Le petit filtre mousse doit être en place chaque fois
que la cuve intérieure est utilisée.
Si l'aspirateur est utilisé avec une seule cuve pour
aspirer des liquides, il est préférable d'utiliser un filtre mousse plutôt que le filtre à cartouche.
FILTRE À CARTOUCHE RÉUTILISABLE
Débranchez l'aspirateur.
Après avoir aspiré des matières sèches, retirez le
filtre (D) et tapez-le doucement contre la paroi interne de la cuve ou époussetez la poussière retenue sur le filtre à l'aide d'une brosse souple. Ne rincez pas le filtre à cartouche.
Vérifiez que le filtre est en bon état : remplacez-le s'il
est déchiré ou percé. Remarque : Ne frottez pas trop fort le filtre à
cartouche car cela l'userait prématurément.
9
Français
FR
GB D E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFIN
ENTRETIEN
Pour le remettre en place, insérez le filtre à cartouche
dans son logement (E) jusqu'à ce qu'il ne puisse pas être enfoncé plus avant.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Si l'aspiration n'est plus efficace, il faut peut-être
nettoyer le filtre.
Lors de l'aspiration de liquides, si le niveau du flotteur
monte et empêche l'aspiration, le moteur produit un son différent. Cette caractéristique est une mesure de sécurité destinée à prévenir l'utilisateur qu'il ne faut plus utiliser l'aspirateur lorsque la cuve est pleine. Arrêtez alors l'aspirateur, videz la cuve pleine puis remettez-la en place avant de remettre l'aspirateur en marche.
10
English
GB
D E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
TABLE OF CONTENTS
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Line drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Important safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
How to use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Important notes/troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
INTRODUCTION
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING
The appliance is not intended for use by young children unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not expose to rain; store indoors only.
Connect to a properly grounded outlet only.
See Grounding Instructions in the manual.
Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children. Do not allow vacuum cleaner to be used as a toy or to run unattended at any time.
Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of
body away from openings, or other moving parts.
Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use to pick up flammable or combustible
liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
Do not vacuum or use blower near toxic or health
endangering materials such as asbestos, pesticides, fertilizers, or anything that is poisonous.
Do not vacuum explosive dusts or use cleaner or
blower in areas that may contain explosive substances such as coal, grain, or any other fine, combustible material.
Avoid picking up hard, sharp objects with the cleaner.
They may damage the cleaner and the filter.
Do not use without filters in place. Clean filter
frequently when picking up very fine materials such as powder.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Always disconnect cord from electrical outlet before
servicing the cleaner.
Unplug cleaner when not in use. Turn off all controls
before unplugging.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug, not the cord. Never handle plug or appliance with wet hands.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is
not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a Ryobi Factory Service Center or Authorized Ryobi Warranty Service Dealer.
Use vacuum cleaner only for its intended use as
described in the instructions. Use only attachments recommended; others may cause hazards.
11
English
GB
D E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
IMPORTANT SAFEGUARDS
Ensure that no foreign bodies can get into the
openings of the appliance.
Do not change accessories while the appliance is
operating.
Always store the appliance indoors. To avoid
accidents, put the appliance away safely after use.
The blower can result in foreign objects being
blown into eyes, which can result in eye damage. Always wear eye protection (not provided) when operating the blower.
Do not permanently cover openings of blower
accessories.
Do not point the air outlet openings at people or
animals.
Always switch off and unplug Wet/Dry vac from
electrical outlet before assembling, opening or emptying the dust container, or connecting/ disconnecting the attachments.
Keep the suction intake opening free from obstruction
at all times; otherwise the motor will overheat and Wet/Dry vac damage may result.
The Wet/Dry vac is a powerful unit. Before plugging
cord into outlet make sure the switch is in the "off" position. Hold the Wet/Dry vac firmly when starting and in use.
Keep the mains cable and appliance away from
sources of heat.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS (Fig. 1)
Remove parts from tank and identify the following: A. Outer tank*
B. Inner tank C. Cleaner lid and motor housing D. Caster supports (4) E. Casters (4) F. Caster support screws (4) G. Hose* H. Extension wands* I. Utility nozzle** K. Wet/Dry nozzle** L. Reusable cartridge filter - assembled to cleaner lid M. Crevice tool** N. Squeegee insert** O. Small foam filter - assembled to inner tank
P Extension wands** Q. Small float ball R. Small float cage S. Outer tank** T. Adapter** U. Wet/Dry nozzle with squeegee insert* V. Hose** W. Blower nozzle** X. Large foam filter Y. Small utility nozzle* Z. Small crevice tool*
*Provided with EWD1245 **Provided with EWD1260
Note: One of the tool sets shown (either 5.75cm or
3.17cm diameter) is included with your cleaner.
ATTACH CASTER SUPPORTS AND CASTERS (Fig. 1&2)
Remove cleaner lid and inner tank. Turn outer tank
upside down.
Match letters (A or B) on bottom of caster support
with letters on cleaner tank.
Align square tabs (1) on supports with rails (2) on tank.
Slide tabs onto rails until caster support (3) snaps in place.
Insert support screw into hole nearest tank.
Tighten screw with a Phillips screwdriver.
Repeat with remaining casters and screws.
Turn cleaner tank right side up.
ATTACH SMALL FLOAT CAGE (Fig. 3)
Turn inner tank upside down.
Place float ball over round opening in bottom of tank.
Snap tabs (A) on float cage into slots (B) on tank.
Once in place, do not remove the float assembly. Note: Do not attempt to remove the large filter cage or
float ball on cleaner lid. They are not removable parts.
INSERT INNER TANK (Fig. 4)
With inner tank duct toward drain side of outer tank, align tab (C) on inner tank with slot (D) in outer tank; slide inner tank into place.
ATTACH CLEANER LID (Fig. 5)
Rotate lid latches (E) outward. With wet/dry selector
(F) toward drain side of tank align ribs (G) on front of tank with slots (H) on either side of hose inlets; place lid on tank.
12
English
GB
D E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
ASSEMBLY
Rotate latches inward to lock lid in place.
Note: For convenience in attaching and removing the lid, finger holds are provided.
ATTACH HOSE, WANDS AND CLEANING TOOL (Fig. 6)
Push hose into hose intlet on tank; twist hose to
tighten or loosen connection. (See “How to use” section for proper inlet selection.)
The wands and tools attach to hose in the same
manner.
Press squeegee insert firmly into wet/dry nozzle
opening (See Fig. 7).
Use squeegee for wet pick-up only.
ATTACH DRAIN CAP (Fig. 8)
Screw drain cap (I) onto lower, front of tank as shown. You can use additional tools and accessories that are not
included.
HOW TO USE
CLEANER DESCRIPTION (Fig. 9)
The assembled Wet/Dry vac will look like the drawing.
Operate cleaner only at voltage specified on rating label on cleaner lid.
1. ON/OFF switch
2. Cleaner lid
3. Cleaner lid latches
4. Carrying handles
5. Hose inlet
6. Wet/dry selector
7. Caster Support
8. Casters
9. Tank drain cap
10. Cleaner tank
11. Extension tube storage holders
12. Vacuum nozzle
13. Cord hook: loop cord over hook for storage
14. Blower port
15. Crevice tool
16. Wet/Dry nozzle with squeegee insert
SEPARATE WET / DRY TANKS
This feature allows the user to change from wet pick-
up to dry pick-up without having to empty the tank or change filters. Dry debris will collect in the inner tank and wet debris will collect in the outer tank.
Wear ear protection if operating cleaner for a
prolonged period of time.
Make sure that the small foam and cartridge filters
are in place.
DRY PICK-UP (Fig. 10)
Disconnect cleaner from electrical outlet.
With hose removed from cleaner, slide wet/dry
selector (A) to expose “Dry tank inlet” (B). Selector will snap into place. Insert hose into “Dry tank inlet”. Attach the desired tool to hose end.
Make sure cleaner lid is locked in place.
Plug power cord into a properly grounded outlet and
turn cleaner on.
WET PICK-UP (Fig. 11)
Disconnect cleaner from electrical outlet.
With hose removed from cleaner, slide wet/dry
selector (A) to expose “Wet tank inlet” (C). Selector will snap into place. Insert hose into “Wet tank inlet”.
Attach desired tool (with squeegee if available) to
hose end.
Make sure cleaner lid is locked in place.
Plug power cord into a pr operly grounded outlet and
turn cleaner on.
Do not use cleaner as a pump to clean out
clogged drains, sinks, or other plumbing fixtures. If cleaner will not pick up, check filters. They may need to be cleaned or replaced. (See ”Maintenance” section.)
SINGLE TANK OPERATION
For picking up very large amounts of debris (either wet or dry), the cleaner may also be operated without the inner tank in place.
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Remove inner tank and set aside.
Attach hose to either the wet or dry intake port.
Plug power cord into a properly gounded outlet and turn cleaner on.
When using single tank for dry pick-up, cartridge filter
must be in place.
13
English
GB
D E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
HOW TO USE
For best results, when using single tank for wet
pick-up, use a foam filter sleeve instead of the cartridge filter. See “Filters” in the Maintenance
section for availability of foam filters.
AUTOMATIC WET SHUT-OFF
When either tank is full of liquid, the automatic shut
off mechanism will shut off cleaner pick-up. When this happens, the motor sound will become noticeably higher in pitch.
Turn cleaner off and empty tank to continue use.
The automatic shut-off will also engage if the cleaner
has been tipped over. To continue use, turn cleaner off, and set it upright. Wait a few seconds to allow the motor to come to a complete stop.
The automatic shut-off will function for both separate wet/dry tank and single tank operation.
DRY WALL DUST (Fig. 12)
For best results when picking up dry wall dust, slide wet/dry selector (A) to expose “WET/DRY INLET” and make sure no water or moisture is in the Wet Tank (outer tank). Keep inner tank in position. Insert hose into “WET TANK INLET” and attach desired tool to hose end.
BLOWER FEATURE (Fig. 13)
The blower can be used to blow dirt out of areas
where it is impossible for suction to reach.
Inside of hose and tools must be free of litter
before operating blower.
It is recommended that the filters be in place when
operating the blower feature.
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Push hose into blower port (C); twist hose to tighten
or loosen connection. Attach blower nozzle (included with some models) or other tool if desired.
CAUTION
Wear safety goggles when using blower feature. Do not blow toward people, animals, or objects that may be damaged by flying debris. Wear ear protection if using the blower for a prolonged period of time. Plug power cord into a properly grounded outlet, grasp free end of hose, and turn cleaner ON.
Do not use blower to spray paint or any other
flammable or combustible materials.
STORAGE (Fig. 14)
Empty tanks (see Maintenance section).
Rinse inside of tank thoroughly with clean water
particularly if spills or other liquid substances other than plain water have been picked up. Wipe inside of tank dry.
Loop cord over cord storage hook, located on
tool rack.
Wands store on rear caster supports as shown.
The larger diameter wands fit into outer triangle, the smaller diameter wands store inside the larger wands and over small triangular peg. Tools store on tool rack as shown.
MAINTENANCE
EMPTYING TANKS
AFTER DRY PICK-UP
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Release lid latches and remove cleaner lid from tank.
To avoid back strain, do not lift a full tank. First, scoop
out enough debris to make tank easier to lift.
Empty contents into a suitable receptacle.
Rinse inside of tank with clean water and wipe dry.
Note: If not very full, the inner tank may be easier to empty if it is removed from the outer tank.
When emptying the inner tank, do not grab onto
filter cage.
AFTER WET PICK-UP (Fig.15)
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Unscrew drain cap (A) from bottom of outer tank.
Empty contents into a suitable drain.
As the liquid level decreases, it may be necessary to
tip cleaner to allow remaining liquid to drain out.
Rinse inside of tank thoroughly with clean water
particularly if spills or other substances other than water have been picked up.
Wipe inside of tank dry.
FILTERS
Do not operate cleaner without filters in place.
FOAM FILTER (Fig. 16)
Disconnect cleaner from electrical outlet.
To clean, remove foam filter (B) and rinse with clean
water. Let filter air dry.
14
English
GB
D E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
MAINTENANCE
To replace, slide filter completely down over openings
on inner tank filter cage (C).
The small foam filter must be in place whenever the
inner tank is in use.
If the cleaner is used as a single tank unit for wet
pickup, it is best to use a foam filter sleeve instead of the cartridge filter.
REUSABLE CARTRIDGE FILTER
Disconnect cleaner from electrical outlet.
After dry pick-up, remove filter (D) and gently tap it
against inside of cleaner tank or brush off debris with a soft brush. Do not rinse the cartridge filter.
Check filter thoroughly and replace it if there are any
tears or holes in it.
Note: Vigorous scrubbing may shorten the life of the cartridge filter.
To replace, slide cartridge filter over filter cage (E)
until it will not go on any further.
IMPORTANT NOTES/TROUBLESHOOTING
If the suction is significantly reduced, the filter may
require cleaning.
During wet vacuuming, if the float rises and blocks
suction, you will notice the change in the sound that the machine makes. This is a safety feature and is intended to prevent continued use when the recovery tank is full of liquid. Switch off the appliance, empty the liquid, reassemble and then restart.
15
Deutsch
D
GB E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
INHALT
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-20
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
EINFÜHRUNG
Ihr Sauger bietet zahlreiche Merkmale, die es zu einem interessanten und einfach zu verwendenden Gerät machen. Es wurde vor allem auf Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit Wert gelegt, um ein einfach zu wartendes und zu verwendendes Produkt für Sie bereitzustellen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden, außer wenn sie von einer verant­wortlichen Person beaufsichtigt werden und diese auf eine sichere Benutzung achtet.
Während der Benutzung eines elektrischen Geräts, beachten Sie immer die grundsätzlichen Sicherheits­vorschriften, die nachstehend aufgeführt werden.
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG ALLE HINWEISE DURCH.
WARNUNG
Beachten sie die folgenden Sicherheitshinweise, um das Risiko eines Brandes, eines elektrischen Schlages und die Verletzungsgefahr zu verringern.
Setzen Sie Ihren Sauger nicht dem Regen aus: Er ist
nur für den Gebrauch im privaten Haushaltsbereich vorgesehen.
Stecken Sie den Netzstecker Ihres Saugers nur in
eine geerdete Steckdose. Beachten Sie die in diesem Handbuch enthaltenen Vorschriften zur Erdung.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie dieses
Gerät in der Nähe von Kindern benutzen. Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn diese das Gerät verwenden. Der Sauger ist kein Spielzeug und darf auf keinen Fall von Kindern ohne Aufsicht benutzt werden.
Achten Sie darauf, dass Ihre Kleidung, Haare, Finger
oder sonstige Körperteile in ausreichender Entfernung der Öffnungen und beweglichen Teile des Geräts sind.
Saugen Sie niemals glühende oder noch rauchende
Elemente, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
Benutzen Sie diesen Sauger nicht zum Aufsaugen
entzündlicher oder brennbarer Flüssigkeiten, wie Benzin oder an Orten, an denen diese Flüssigkeiten vorhanden sein könnten.
Verwenden Sie Ihren Sauger nicht zum Saugen oder
Blasen in der Nähe von giftigen oder gesundheitsschädlichen Substanzen, wie Astbest, Pestizide, Dünger oder andere gefährliche Produkte.
Saugen Sie keine explosiven Partikel und benutzen
Sie den Sauger oder Bläser nicht in Bereichen, die solche Partikel beinhalten können (Kohle, Schleifkorn oder andere brennbare Partikel).
Vermeiden Sie das Ansaugen von harten oder spitzen
Gegenständen: sie könnten den Sauger und den Filter beschädigen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit eingesetztem Filter.
Reinigen Sie den Filter regelmäßig, wenn Sie feine Partikel saugen, wie zum Beispiel Puder.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Sauger
in einem Treppenhaus verwenden.
Führen Sie keine Gegenstände in die
Lüftungsschlitze ein. Verwenden Sie Ihren Sauger nicht, wenn einer der Schlitze durch Staub, Fusseln, Haare oder sonstige Stoffe verstopft ist, da dadurch der Luftkreislauf beeinträchtigt werden kann.
Tragen oder ziehen Sie den Sauger nicht am
Stromkabel. Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um den Sauger zu bewegen, klemmen Sie das Stromkabel nicht in einer Tür ein und legen es nicht über Kanten oder schneidende Ecken. Rollen Sie den Sauger nicht über das Stromkabel und halten Sie das Stromkabel von heißen Flächen entfernt.
16
Deutsch
D
GB E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Ziehen Sie vor der Ausführung von Wartungs-
operationen immer das Stromkabel aus der Steckdose.
Ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose,
wenn Sie den Sauger nicht verwenden. Schalten Sie den Sauger aus, bevor Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie das Stromkabel des Saugers niemals am
Kabel selbst, sondern am Stecker. Handhaben Sie den Stecker oder den Sauger niemals mit feuchten Händen.
Verwenden Sie Ihren Sauger nicht, wenn das
Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Falls der Sauger nicht richtig funktioniert, er herunter­gefallen ist, beschädigt wurde, im Freien gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist, bringen Sie ihn zu einem zugelassenen Ryobi Servicecenter, um ihn reparieren zu lassen.
Verwenden Sie diesen Sauger nur für die in dieser
Anleitung beschriebenen Anwendungen. Verwenden Sie nur für dieses Gerät empfohlene Zubehörteile. Die Verwendung von anderen Zubehörteilen könnte eine Gefahr darstellen.
Versichern Sie sich, dass kein anderes Objekt in die
Öffnungen des Geräts eindringen kann.
Wechseln Sie kein Zubehörteil, wenn der Sauger
eingeschaltet ist.
Bewahren Sie den Sauger immer an einem
geschützten Ort auf. Um jegliche Unfälle zu vermeiden, verstauen Sie das Gerät nach der Benutzung immer an einem sicheren Ort.
Die Verwendung des Bläsers kann dazu führen,
dass Fremdkörper in Ihre Augen spritzen und schwere Augenverletzungen verursachen. Tragen Sie bei der Verwendung des Bläsers immer eine Sicherheitsbrille (nicht im Lieferumfang enthalten).
Verstopfen Sie niemals die Öffnungen der
Zubehörteile des Bläsers.
Richten Sie die Luftausgänge nicht in Richtung von
Personen oder Tieren aus.
Schalten Sie den Sauger immer aus und ziehen Sie
das Stromkabel, bevor Sie Zubehörteile installieren, das Gerät öffnen oder die Behälter leeren.
Achten Sie darauf, dass die Lufteintrittsöffnung
niemals verstopft ist: dies könnte zu einer Überhitzung des Motors führen und das Gerät beschädigen.
Ihr Wasser- und Staubsauger ist sehr leistungsstark:
vergewissern Sie sich vor dem Einschalten stets, dass der Ein-/Aus-Schalter auf „Aus“ steht. Halten Sie den Sauger gut fest, wenn Sie ihn einschalten und während der gesamten Benutzungsdauer.
Halten Sie das Stromkabel und den Sauger von
heißen Flächen entfernt.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
MONTAGE
INHALT DER VERPACKUNG (Abb. 1)
Nehmen Sie den Inhalt aus dem Karton und prüfen Sie, dass alle folgenden Teile vorhanden sind:
A. Äußerer Behälter* B. Innerer Behälter C. Deckel des Saugers und Motorgehäuse D. Rollenhalter (4) E. Rollen (4) F. Schrauben für die Rollenhalter (4) G. Schlauch* H. Verlängerungsrohre* I. Multifunktionssauger** K. Flacher Sauger für Wasser und Staub** L. Wieder verwendbare Filterkartusche - am Deckel
des Saugers befestigt
M. Langer Sauger** N. Abnehmbarer Schaber aus Kautschuk** O. Kleiner Schaumstofffilter - integriert im inneren
Behälter
PVerlängerungsrohre** Q. Ventilball kleiner Schwimmer R. Kleiner Schwimmer S. Äußerer Behälter** T. Adapter** U. Flacher Sauger für Wasser und Staub mit
Kautschukschaber*
V Schlauch** W. Endstück des Bläsers** X. Großer Schaumstofffilter Y. Kleiner Multifunktionssauger* Z. Kleiner langer Sauger*
*Im Lieferumfang des Modells EWD1245 enthalten **Im Lieferumfang des Modells EWD1260 enthalten
Hinweis: Ihr Sauger wird mit einem der illustrierten Zubehörteile geliefert (Durchmesser 5,75 cm oder 3,17 cm).
17
Deutsch
D
GB E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
MONTAGE
MONTAGE DER ROLLEN (Abb. 2)
Entfernen Sie den Deckel des Saugers, sowie den
inneren Behälter. Drehen Sie den äußeren Behälter um.
Richten Sie die Buchstaben (A oder B), die im
unteren Bereich der Rollenhalter markiert sind mit den Buchstaben auf dem äußeren Behälter des Saugers aus.
Zentrieren Sie die viereckigen Ansatzstücke (1) der
Rollenhalter mit den viereckigen Einschnitten (2) des Behälters. Führen Sie die Ansatzstücke in die Einschnitte ein, bis die Rollenhalter (3) richtig am Behälter befestigt sind.
Führen Sie dann die Schrauben der Halter in alle
Öffnungen ein, die sich am Behälterrand befinden. Ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitz­Schraubendreher fest.
Führen Sie dann jeweils eine Rolle in jede Halterung,
in die Öffnung, die am Weitetesten vom Behälter entfernt ist ein. Drehen Sie den äußeren Behälter wieder richtig herum.
EINSETZEN DES KLEINEN SCHWIMMERS (Abb. 3)
Drehen Sie den inneren Behälter um.
Positionieren Sie den Ball des Schwimmers in der
runden, am Boden des Behälters gebohrten Öffnung.
Setzen Sie dann die Ansatzstücke (A) des
Schwimmers in den Einschnitten (B) des Behälters ein.
Sobald der Schwimmer eingesetzt ist, diesen nicht wieder herausziehen.
Hinweis: Versuchen Sie nicht den großen
Schwimmer und den Ball des großen Schwimmers aus den Deckel herauszuziehen. Diese Teile sind nicht abnehmbar.
BEFESTIGUNG DES DECKELS (Abb. 5)
Drehen Sie die Befestigungsteile (E) des Deckels
nach außen. Positionieren Sie den Wahlschalter Wasser/Staub (F) auf die Seite des Behälterabzugs und richten Sie die vorne am Behälter befindlichen Rippen (G) mit den auf jeder Seite der Lufteintritts­öffnungen befindlichen Kerben (H) aus. Befestigen Sie dann den Deckel auf dem Behälter.
Drehen Sie die Befestigungsteile des Deckels nach
innen, um den Deckel zu blockieren. Hinweis: Auf dem Deckel befinden sich Griffe,
damit dieser leicht entfernt und befestigt werden kann.
BEFESTIGUNG DES SCHLAUCHS, DER VERLÄNGERUNGSROHRE UND DES REINIGUNGSZUBEHÖRS (Abb. 6)
Führen Sie den Schlauch in die Lufteintrittsöffnung
ein und drehen Sie diesen, um ihn zu befestigen (oder ihn abzuziehen). (Siehe Abschnitt „Benutzung“, zur Auswahl der Öffnung.)
Die Rohre und Zubehörteile werden auf gleiche Art
am Schlauch befestigt.
Zur Benutzung des Schabers, führen Sie diesen fest
in die Öffnung des Wasser- und Staubsaugers ein (Abb. 7).
Der Schaber darf nur zum Ansaugen von
Flüssigkeiten verwendet werden.
EINSETZEN DES ABZUGSSTOPFENS (Abb. 8)
Schrauben Sie den Abzugsstopfen (I) unten am äußeren Behälter an, wie auf der Abbildung 8 gezeigt wird.
Sie können andere, nicht im Lieferumfang enthaltene jedoch mit Ihrem Sauger kompatible Zubehörteile verwenden.
BENUTZUNG
EINSETZEN DES INNEREN BEHÄLTERS (Abb. 4)
Orientieren Sie das Rohr des inneren Behälters auf die Seite des Abzugs des äußeren Behälters. Richten Sie das Ansatzstück (C) des inneren Behälters mit dem Schlitz (D) des äußeren Behälters aus und schieben Sie den inneren Behälter so, dass dieser im äußeren Behälter befestigt werden kann.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 9)
Nach dem Aufbau, muss Ihr Sauger mit der Abbildung 9 übereinstimmen.
Schließen Sie Ihren Sauger nur an einer Steckdose an, dessen Stromversorgung mit der auf dem Typenschild angegebenen Stromversorgung übereinstimmt. Dieses Typenschild wurde auf den Deckel geklebt.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Deckel des Saugers
3. Befestigungsteile des Deckels
18
Deutsch
D
GB E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
BENUTZUNG
4. Transportgriffe
5. Lufteintrittsöffnung
6. Wahlschalter Wasser/Staub
7. Rollenhalter
8. Rolle
9. Abzugsstopfen
10. Äußerer Behälter des Saugers
11. Aufbewahrungshalterungen für die Verlängerungsrohre
12. Kleiner Sauger
13. Aufbewahrungshaken des Stromkabels: wickeln Sie das Kabel um diesen Haken, wenn Sie den Sauger nicht benutzen
14. Luftaustritt des Bläsers
15. Langer Sauger
16. Flacher Sauger für Wasser und Staub mit Kautschukschaber
GETRENNTE BEHÄLTER FÜR WASSER/STAUB
Mit dieser Funktion können Sie vom Saugen trockener
Materialien auf das Saugen von Flüssigkeiten wechseln, ohne den Behälter zu leeren oder den Filter zu wechseln. Der Staub wird dadurch in den inneren Behälter gesaugt, während Flüssigkeiten in den äußeren Behälter gesaugt werden.
Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn Sie den Sauger
während eines längeren Zeitraums verwenden.
Vergewissern Sie sich, dass die Schaumstofffilter und
Filterkartusche richtig eingesetzt sind.
ANSAUGEN VON STAUB (Abb. 10)
Ziehen Sie den Netzstecker des Saugers ab.
Falls der Schlauch am Sauger befestigt ist, ziehen
Sie ihn ab und schieben Sie den Wahlschalter Wasser/Staub (A) nach links, um Zugang zum Lufteintritt (B) des inneren Behälters zu haben. Der Wahlschalter verschließt die Öffnung des äußeren Behälters. Führen Sie den Schlauch in die Öffnung des inneren Behälters ein. Befestigen Sie das Zubehörteil, das Sie benutzen möchten, am Ende des Schlauchs.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel des Saugers
einwandfrei befestigt ist.
Schließen Sie den Sauger an einer geerdeten
Steckdose an und schalten Sie ihn ein.
ANSAUGEN VON FLÜSSIGKEITEN (Abb. 11)
Ziehen Sie den Netzstecker des Saugers ab.
Falls der Schlauch am Sauger befestigt ist, ziehen
Sie ihn ab und schieben Sie den Wahlschalter Wasser/Staub (A) nach rechts, um Zugang zum Lufteintritt (C) des äußeren Behälters zu haben. Der Wahlschalter verschließt die Öffnung des inneren Behälters. Führen Sie den Schlauch in die Öffnung des äußeren Behälters ein.
Befestigen Sie das Zubehörteil, das Sie benutzen
möchten (mit dem Schaber, falls erforderlich), am Ende des Schlauchs.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel des
Saugers einwandfrei befestigt ist.
Schließen Sie den Sauger an einer geerdeten
Steckdose an und schalten Sie ihn ein.
Benutzen Sie Ihren Wasser- und Staubsauger
nicht als Pumpe, um Leitungen, Waschbecken oder andere verstopfte Sanitärinstallationen freizulegen. Sollte das Saugen nicht wirksam sein, prüfen Sie den Zustand der Filter. Die Filter müssen dann eventuell gereinigt oder ausgewechselt werden (siehe Abschnitt „Wartung“).
BENUTZUNG EINES EINZELNEN BEHÄLTERS
Falls Sie große Mengen von trockenem Material oder Flüssigkeiten ansaugen müssen, können Sie den Sauger ohne inneren Behälter benutzen.
Ziehen Sie den Netzstecker des Saugers ab.
Entfernen Sie den inneren Behälter und bewahren
Sie ihn für einen späteren Gebrauch auf.
Befestigen Sie den Schlauch an einer beliebigen
Lufteintrittsöffnung. Schließen Sie den Sauger an einer geerdeten Steckdose an und schalten Sie ihn ein.
Falls Sie nur einen Behälter zum Saugen von
trockenem Material benutzen, muss die Filterkartusche eingesetzt sein.
Um beim Saugen von Flüssigkeiten mit nur einem
Behälter ein besseres Ergebnis zu erzielen, verwenden Sie den großen Schaumstofffilter, anstatt der Filterkartusche (siehe Absatz „Filter"
des Abschnitts „Wartung", für weitere Details).
ABSCHALTAUTOMATIK BEI VOLLEM BEHÄLTER
Sobald einer der Behälter voll Flüssigkeit ist, schaltet
sich die Abschaltautomatik ein. In diesem Fall, produziert der Motor einen höheren Ton.
19
Deutsch
D
GB E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
BENUTZUNG
Stellen Sie dann den Sauger ab und leeren Sie den
vollen Behälter, bevor Sie den Sauger wieder einschalten.
Der Mechanismus der Abschaltautomatik schaltet
sich ebenfalls ein, wenn der Sauger umkippt. Schalten Sie den Sauger aus, stellen Sie ihn wieder auf und nehmen Sie danach Ihre Arbeit wieder auf. Warten Sie einige Sekunden, bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Der Mechanismus der Abschaltautomatik im Fall eines vollen Behälters funktioniert sowohl bei der Benutzung des Saugers mit zwei Behältern, als auch mit einem Behälter.
ANSAUGEN VON STAUB (Abb. 12)
Um beim Saugen von trockenem Material ein besseres Ergebnis zu erzielen, schieben Sie den Wahlschalter Wasser/Staub (A) nach rechts und vergewissern Sie sich, dass der äußere Behälter keine Flüssigkeit oder feuchte Elemente enthält. Lassen Sie den inneren Behälter eingesetzt. Führen Sie den Schlauch in die Öffnung des äußeren Behälters ein und befestigen Sie das Zubehör, das Sie am Schlauchende verwenden möchten.
FUNKTION BLASEN (Abb. 13)
Der Bläser kann verwendet werden, um Staub an
Orten zu entfernen, die mit den Saugelementen nicht erreicht werden können.
Bevor Sie die Funktion Blasen benutzen
vergewissern Sie sich, dass der Schlauch und das Ansatzstück sauber sind.
Bei der Benutzung des Bläsers empfehlen wir Ihnen
darauf zu achten, dass die Filter eingesetzt sind.
Ziehen Sie den Netzstecker des Saugers ab.
Führen Sie den Schlauch in den Luftausgang (C) ein
und drehen Sie diesen, um ihn zu befestigen (oder ihn abzuziehen). Befestigen Sie das Ansatzstück des Bläsers (nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten) oder ein beliebiges Zubehörteil, das mit dem Schlauchende kompatibel ist.
VORSICHT
Tragen Sie bei der Verwendung des Bläsers stets eine Schutzbrille. Richten Sie das Ansatzstück des Bläsers nicht in Richtung von Personen oder Tieren oder Objekten aus, die durch das Schleudern von Abfällen beschädigt werden können.
Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn Sie den Bläser während eines längeren Zeitraums verwenden. Schließen Sie den Sauger an einer geerdeten Steckdose an, halten Sie das Schlauchende in Ihrer Hand und schalten Sie den Sauger ein.
Benutzen Sie den Sauger nicht, um Farbe oder
anderes leicht entzündliches oder brennbares Material zu pulverisieren.
AUFBEWAHRUNG (Abb. 14)
Leeren Sie die Behälter (siehe Abschnitt „Wartung“).
Spülen Sie das Innere der Behälter sorgfältig mit
Wasser aus, insbesondere wenn andere Flüssigkeiten als Wasser gesaugt wurden. Trocknen Sie sorgfältig das Innere der Behälter.
Wickeln Sie das Stromkabel um den hierfür
vorgesehenen Haken, der sich neben dem Luftaustritt des Bläsers befindet.
Die Verlängerungsrohre werden in den Rollenhaltern
aufbewahrt, wie auf der Abbildung 14 gezeigt wird: die breiteren Rohre werden in die äußeren Dreiecke eingeführt, während die feineren Rohre in die großen Rohre eingeschoben werden. Verstauen Sie die Zubehörteile auf dem Gerät, wie auf der Abbildung 14 gezeigt wird.
WARTUNG
ENTLEERUNG DER BEHÄLTER
NACH DEM SAUGEN VON TROCKENEM MATERIAL
Ziehen Sie den Netzstecker des Saugers ab.
Lösen Sie die Befestigungsteile des Deckels und
entfernen Sie den Deckel.
Zur Vermeidung von Rückenproblemen, heben Sie
keinen vollen Behälter an. Leeren Sie zuerst einen Te il des Inhalts, damit der Behälter leichter wird und Sie ihn besser anheben können.
Leeren Sie den Behälterinhalt des Saugers in einen
dafür vorgesehenen Behälter.
Spülen Sie das Innere des Behälters mit klarem
Wasser aus und trocknen Sie ihn sorgfältig ab. Hinweis: Falls der innere Behälter nicht sehr voll ist,
kann dieser leichter außerhalb des äußeren Behälters entleert werden.
Beim Entleeren des inneren Behälters, halten Sie
diesen nicht am Schwimmer fest.
20
Deutsch
D
GB E I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
WARTUNG
NACH DEM ANSAUGEN VON FLÜSSIGKEITEN (Abb. 15)
Ziehen Sie den Netzstecker des Saugers ab.
Schrauben Sie den unten am äußeren Behälter
befindlichen Abzugsstopfen (A) ab.
Leeren Sie den Behälterinhalt des Saugers in einen
dafür vorgesehenen Behälter.
Um den Inhalt vollständig zu leeren, kann es
erforderlich sein, den Behälter zu neigen.
Spülen Sie das Innere des Behälters sorgfältig
mit Wasser aus, insbesondere wenn andere Flüssigkeiten als Wasser gesaugt wurden.
Trocknen Sie sorgfältig das Innere des Behälters.
FILTER
Benutzen Sie Ihren Sauger nicht, wenn die Filter nicht eingesetzt sind.
SCHAUMSTOFFFILTER (Abb. 16)
Ziehen Sie den Netzstecker des Saugers ab.
Um den Schaumstofffilter (B) zu reinigen, entfernen
Sie ihn und spülen Sie ihn mit klarem Wasser aus. Lassen Sie ihn dann an der Luft trocknen.
Setzen Sie den Filter wieder ein, indem Sie ihn in
seinen Sitz im inneren Behälter (C) einführen.
Der kleine Schaumstofffilter muss bei jeder
Benutzung des inneren Behälters eingesetzt sein.
Wird der Sauger nur mit einem Behälter zum Saugen
von Flüssigkeiten benutzt, empfehlen wir den Schaumstofffilter, anstatt der Filterkartusche, zu benutzen.
WIEDER VERWENDBARE FILTERKARTUSCHE
Ziehen Sie den Netzstecker des Saugers ab.
Nach dem Saugen von trockenem Material, entfernen
Sie den Filter (D) und schlagen Sie ihn vorsichtig an der internen Behälterwand aus und entfernen Sie den am Filter verbleibenden Staub mit einer weichen Bürste. Spülen Sie nicht die Filterkartusche ab.
Prüfen Sie den guten Zustand des Filters: ersetzen
Sie den Filter, wenn er zerrissen oder durchbohrt ist. Hinweis: Reiben Sie nicht zu stark die Filterkartusche,
da diese sich sonst vorzeitig abnutzen könnte.
Setzen Sie die Filterkartusche wieder ein, in dem Sie
diese in ihren Sitz (E) einführen, bis sie nicht weiter nach vorne gedrückt werden kann.
FEHLERBEHEBUNG
Sollte das Saugen nicht mehr wirksam sein,
muss eventuell der Filter gereinigt werden.
Falls sich das Niveau des Schwimmers während des
Saugens von Flüssigkeiten erhöht und das Ansaugen verhindert, produziert der Motor einen unterschiedlichen Ton. Diese Eigenschaft ist eine Sicherheitsmaßnahme, die den Benutzer darauf hinweisen soll, dass der Sauger nicht mehr benutzt werden darf, solange der Behälter voll ist. Stellen Sie dann den Sauger ab, leeren Sie den vollen Behälter und setzen Sie ihn wieder ein, bevor Sie den Sauger wieder einschalten.
21
Español
E
GB D I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
ÍNDICE
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Consignas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-24
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-26
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-27
INTRODUCCIÓN
Por sus características, este aspirador es un aparato atractivo y de uso agradable. Se ha dado prioridad a la seguridad, a la eficacia y a la fiabilidad, para convertirlo en un producto fácil de utilizar y que requiere poco mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Los niños no deben usar este aparato, al menos que una persona responsable pueda vigilarlos y comprobar que lo utilizan con toda seguridad.
Cuando utilice un aparato eléctrico, cumpla siempre ciertas consignas de seguridad elementales, como las que se indican a continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
ADVERTENCIA
Cumpla las siguientes instrucciones para limitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas:
No exponga el aspirador a la lluvia: ha sido diseñado
para un uso doméstico únicamente.
Enchufe el aspirador exclusivamente a una toma
conectada a tierra. Cumpla las instrucciones de conexión a la tierra que figuran en este manual.
Preste especial atención cuando utilice este aparato
en presencia de niños y vigile a los niños si utilizan el aspirador. El aspirador no es un juguete y en ningún caso debe ser utilizado por los niños sin vigilancia.
Mantenga su ropa, sus cabellos, sus dedos y demás
partes de su cuerpo alejados de las aberturas y partes móviles del aparato.
No utilice el aspirador para aspirar elementos
encendidos o que siguen desprendiendo humo, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
No utilice este aspirador para aspirar líquidos
inflamables o combustibles como gasolina, ni trabaje en lugares donde pueda haber esta clase de líquidos.
No utilice el aspirador para aspirar o soplar cerca de
materiales tóxicos o peligrosos para la salud, como amianto, pesticidas, abonos o cualquier otro producto tóxico.
No aspire partículas explosivas y no utilice el
aspirador o el soplador en zonas donde pueda haber partículas explosivas (carbón, grano abrasivo o cualesquiera otras partículas combustibles).
Evite aspirar objetos duros y puntiagudos: podrían
dañar el aspirador y el filtro.
No utilice nunca el aspirador si el filtro no está
instalado. Limpie regularmente el filtro cuando aspire finas partículas, como polvos.
Preste especial atención cuando esté pasando el
aspirador por las escaleras.
No introduzca ningún objeto en las ranuras de
ventilación. No utilice el aspirador si una de las ranuras está obstruida por polvo, pelusas, cabellos o cualquier otro material que pueda reducir la circulación del aire.
No sostenga ni arrastre el aspirador por el cable de
alimentación. No tire del cable de alimentación para desplazar el aspirador, no cierre ninguna puerta sobre el cable y no haga pasar el cable a lo largo de ángulos o bordes cortantes. No haga rodar el aspirador sobre el cable de alimentación y mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
Desenchufe siempre el aspirador antes de efectuar
cualquier operación de mantenimiento.
Desenchufe el aspirador cuando no lo utilice. Pare el
aspirador antes de desenchufarlo.
22
Español
E
GB D I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No desenchufe el aspirador tirando del cable de
alimentación sino del enchufe. No manipule nunca el enchufe o el aspirador con las manos mojadas.
No utilice el aspirador si el cable de alimentación
eléctrica o el enchufe están dañados. Si el aspirador no funciona correctamente, si se ha caído o está dañado, si lo ha dejado al aire libre o ha caído al agua, llévelo a un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para hacerlo reparar.
Utilice el aspirador únicamente para las aplicaciones
que se describen en este manual. Utilice exclusi­vamente los accesorios recomendados para este aparato. El uso de cualquier otro accesorio puede representar un peligro.
Cerciórese de que ningún objeto penetre en las
aberturas del aparato.
No cambie los accesorios cuando el aspirador esté
funcionando.
Guarde el aspirador en un lugar protegido.
Para evitar accidentes, después de usar el aparato guárdelo en un lugar seguro.
Al emplear el soplador se pueden producir
proyecciones de cuerpos extraños a los ojos y ocasionar graves lesiones oculares. Lleve siempre gafas de protección (no suministradas) cuando utilice el soplador.
No obstruya nunca las aberturas de los accesorios
del soplador.
No oriente las aberturas de salida de aire hacia las
personas o los animales.
Pare y desenchufe el aspirador antes de montar
cualquier accesorio, antes de abrirlo o de vaciar las cubas.
Compruebe que la abertura de entrada de aire no
está obstruida: provocaría un recalentamiento del motor que podría dañar el aparato.
Su aspirador de agua y polvo es muy potente:
cerciórese de que el interruptor esté en posición "parada" antes de conectar el aparato. Sostenga firmemente el aspirador al ponerlo en marcha y mientras lo esté utilizando.
Mantenga el cable de alimentación y el aspirador
alejados de las superficies calientes.
CONSERVE ESTAS CONSIGNAS.
MONTAJE
CONTENIDO DEL EMBALAJE (Fig. 1)
Vacíe el contenido de la caja y compruebe que todas las siguientes piezas están presentes:
A. Cuba exterior* B. Cuba interior C. Tapa del aspirador y cárter del motor D. Soportes de las ruedas (4) E. Ruedas (4) F. Tornillos para los soportes de las ruedas (4) G. Tubo flexible* H. Tubos de extensión* I. Pico multiuso** K. Pico plano agua y polvo** L. Filtro de cartucho reutilizable – fijado en la tapa
del aspirador M. Pico largo** N. Rascador amovible de goma** O. Pequeño filtro de espuma – integrado en la
cuba interior PTubos de extensión** Q. Bola del pequeño flotador R. Pequeño flotador S. Cuba exterior** T. Adaptador** U. Pico plano agua y polvo con rascador de goma* V Flexible** W. Boquilla del soplador** X. Gran filtro de espuma Y. Pequeño pico multiuso* Z. Pequeño pico largo*
*Suministrados con el modelo EWD1245 **Suministrados con el modelo EWD1260
Observación: el aspirador se entrega con uno de los lotes de accesorios mostrados (diámetro 5,75 cm o 3,17 cm).
MONTAR LAS RUEDAS (Fig. 2)
Retire la tapa del aspirador y la cuba interior. Coloque
la cuba exterior al revés.
Haga coincidir las letras (A o B) marcadas en la parte
inferior de los soportes de las ruedas con las letras marcadas en la cuba exterior del aspirador.
Alinee los tacos cuadrados (1) de los soportes de las
ruedas con las muescas cuadradas (2) de la cuba. Introduzca los tacos en las muescas hasta que los soportes de las ruedas (3) queden correctamente sujetos a la cuba.
23
Español
E
GB D I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
MONTAJE
Después, introduzca los tornillos de los soportes en
los orificios que se encuentran contra el borde de la cuba. Apriete los tornillos con un destornillador cruciforme.
Introduzca una rueda en cada soporte, en el orificio
más alejado de la cuba. Coloque la cuba exterior al derecho.
COLOCAR EL PEQUEÑO FLOTADOR (Fig. 3)
Coloque la cuba interior al revés.
Coloque la bola del flotador en la abertura redonda
perforada en el fondo de la cuba.
Después, introduzca los tacos (A) del flotador en las
muescas (B) de la cuba.
Una vez colocado el flotador, no lo retire. Observación: No intente retirar el gran flotador ni la
bola del gran flotador de la tapa. Estas piezas no son amovibles.
COLOCAR LA CUBA INTERIOR (Fig. 4)
Oriente el conducto de la cuba interior del lado de la evacuación de la cuba exterior, alinee el taco (C) de la cuba interior con la ranura (D) de la cuba exterior y haga deslizar la cuba interior para fijarla en la cuba exterior.
FIJAR LA TAPA (Fig. 5)
Gire las fijaciones (E) de la tapa hacia el exterior.
Coloque el selector agua/polvo (F) del lado de la evacuación de la cuba y alinee las nervaduras (G) que se encuentran en la parte delantera de la cuba con las ranuras (H) situadas a ambos lados de las aberturas de entrada de aire, y fije la tapa en la cuba.
Gire las fijaciones de la tapa hacia el interior para
bloquear la tapa. Observación: Las empuñaduras que se encuentran
en la tapa permiten retirarla y fijarla más fácilmente.
FIJAR EL TUBO FLEXIBLE, LOS TUBOS DE EXTENSIÓN Y EL ACCESORIO DE LIMPIEZA (Fig. 6)
Introduzca el tubo flexible en la abertura de entrada
de aire y gírelo para fijarlo (o retirarlo). (Consulte la sección “Utilización” para seleccionar la abertura.)
Los tubos y accesorios se fijan al tubo flexible de la
misma manera.
Si desea utilizar el rascador, introdúzcalo firmemente
en la abertura del pico agua y polvo (Fig. 7).
El rascador debe usarse exclusivamente para aspirar
líquidos.
COLOCAR EL TAPÓN DE LA EVACUACIÓN (Fig. 8)
Atornille el tapón de la evacuación (I) en la parte inferior de la cuba exterior, como se muestra en la figura 8.
Puede utilizar otros accesorios no suministrados que sean compatibles con el aspirador.
UTILIZACIÓN
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 9)
Una vez montado, el aspirador debe parecerse a la ilustración de la Fig. 9.
Enchufe el aspirador exclusivamente a una toma cuya alimentación coincida con la alimentación especificada en la etiqueta pegada en la tapa.
1. Interruptor
2. Tapa del aspirador
3. Fijaciones de la tapa
4. Empuñaduras de transporte
5. Abertura de entrada de aire
6. Selector agua/polvo
7. Soporte de rueda
8. Rueda
9. Tapón de la evacuación
10. Cuba exterior del aspirador
11. Soportes para colgar los tubos de extensión
12. Pequeño pico
13. Gancho para colgar el cable de alimentación: enrolle el cable alrededor de este gancho cuando no utilice el aspirador
14. Salida de aire del soplador
15. Pico largo
16. Pico plano agua y polvo con rascador de goma
CUBAS AGUA/POLVO SEPARADAS
Esta función le permite pasar de la aspiración de
materiales secos a la aspiración de líquidos sin necesidad de vaciar la cuba o cambiar el filtro. De esta forma, el polvo es aspirado en la cuba interior, mientras que los líquidos son aspirados en la cuba exterior.
Utilice elementos de protección auditiva cuando
trabaje con el aspirador durante períodos prolongados.
Cerciórese de que los filtros de espuma y de
cartucho estén colocados.
24
Español
E
GB D I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
UTILIZACIÓN
ASPIRAR EL POLVO (Fig. 10)
Desenchufe el aspirador.
Si el tubo flexible está montado en el aspirador,
retírelo, y después deslice el selector agua/polvo (A) hacia la izquierda para poder acceder a la entrada de aire (B) de la cuba interior. El selector cerrará entonces la abertura de la cuba exterior. Introduzca el tubo flexible en la abertura de la cuba interior. Fije el accesorio que desee utilizar en el extremo del tubo flexible.
Cerciórese de que la tapa del aspirador esté
correctamente sujeta.
Enchufe el aspirador a una toma conectada a tierra y
ponga en marcha el aspirador.
ASPIRAR LÍQUIDOS (Fig. 11)
Desenchufe el aspirador.
Si el tubo flexible está montado en el aspirador,
retírelo, y después deslice el selector agua/polvo (A) hacia la derecha para poder acceder a la entrada de aire (C) de la cuba exterior. El selector cerrará entonces la abertura de la cuba interior. Introduzca el tubo flexible en la abertura de la cuba exterior.
Fije el accesorio que desee utilizar (con el rascador,
si fuera necesario) en el extremo del tubo flexible.
Cerciórese de que la tapa del aspirador esté
correctamente sujeta.
Enchufe el aspirador a una toma conectada a tierra y
ponga en marcha el aspirador.
No utilice el aspirador de agua y polvo como
bomba para desatascar conductos, pilas u otros elementos de fontanería obstruidos. Si la aspiración no es eficaz, compruebe el estado de los filtros. Quizá sea necesario limpiarlos o cambiarlos (consulte la sección "Mantenimiento").
UTILIZACIÓN CON UNA SOLA CUBA
Si debe aspirar grandes cantidades de materiales secos o líquidos, también puede utilizar el aspirador sin cuba interior.
Desenchufe el aspirador.
Retire la cuba interior y guárdela para posteriores
usos.
Fije el tubo flexible en cualquier abertura de entrada
de aire. Enchufe el aspirador a una toma conectada a tierra y ponga en marcha el aspirador.
Cuando utilice una sola cuba para aspirar materiales
secos, el filtro de cartucho debe estar colocado.
Para obtener mejores resultados al utilizar una
sola cuba para aspirar líquidos, utilice un gran filtro de espuma en lugar del filtro de cartucho
(para más detalles, consulte el apartado “Filtros” de la sección “Mantenimiento”).
PARADA AUTOMÁTICA CUANDO LA CUBA ESTÁ LLENA
Cuando una de las cubas está llena de líquido,
se activa el mecanismo de parada automática. Cuando esto ocurre, el motor emite un sonido mucho más agudo.
Pare entonces el aspirador y vacíe la cuba antes de
volver a poner en marcha el aspirador.
El mecanismo de parada automática se activa
igualmente si el aspirador se vuelca. Para proseguir su trabajo, pare el aspirador y póngalo derecho. Espere unos segundos hasta que el motor se haya detenido completamente.
El mecanismo de parada automática cuando la cuba está llena funciona tanto al utilizar el aspirador con ambas cubas como al utilizarlo con una sola cuba.
ASPIRAR EL POLVO (Fig. 12)
Para obtener mejores resultados al aspirar materiales secos, deslice el selector agua/polvo (A) hacia la derecha, y cerciórese de que la cuba exterior no contenga ningún líquido o elemento húmedo. Deje la cuba interior en su lugar. Introduzca el tubo flexible en la abertura de la cuba exterior y fije el accesorio que desee utilizar en el extremo del tubo flexible.
FUNCIÓN SOPLADOR (Fig. 13)
El soplador puede usarse para evacuar el polvo en
lugares donde los picos de aspiración no pueden acceder.
Cerciórese de que el tubo flexible y la boquilla
estén limpios antes de utilizar la función soplador.
Antes de utilizar el soplador, le recomendamos que
compruebe que los filtros están colocados.
Desenchufe el aspirador.
Introduzca el tubo flexible en la salida de aire del
soplador (C) y gírelo para fijarlo (o retirarlo). Fije la boquilla del soplador (suministrado únicamente con ciertos modelos) o cualquier otro accesorio compatible en el extremo del tubo flexible.
25
Español
E
GB D I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de protección cuando utilice el soplador. No oriente la boquilla del soplador hacia las personas o los animales o hacia objetos que pudieran resultar dañados por la proyección de desperdicios. Utilice elementos de protección auditiva cuando trabaje con el soplador durante períodos prolongados. Enchufe el aspirador a una toma conectada a tierra, sostenga el extremo del tubo flexible con la mano y ponga en marcha el aspirador.
No utilice el soplador para pulverizar pintura u otro
material inflamable o combustible.
GUARDAR EL APARATO (Fig. 14)
Vacíe las cubas (Consulte la sección “Mantenimiento”).
Enjuague cuidadosamente con agua el interior de
las cubas, especialmente si ha utilizado el aparato para aspirar otros líquidos que no sean agua. Limpie con esmero el interior de las cubas.
Enrolle el cable de alimentación alrededor del gancho
previsto a tal efecto, que se encuentra al lado de la salida de aire del soplador.
Los tubos de extensión se guardan en los soportes
de las ruedas, como se muestra en la figura 14: los tubos más anchos se introducen en los triángulos exteriores y los más finos dentro de los tubos más anchos. Guarde los accesorios en el aparato como se muestra en la Fig. 14.
MANTENIMIENTO
VACIAR LAS CUBAS
DESPUÉS DE ASPIRAR MATERIALES SECOS
Desenchufe el aspirador.
Desbloquee las fijaciones de la tapa y retire la tapa.
Para evitar lastimarse la espalda, no levante la cuba
cuando esté llena. Vacíe primero una parte de su contenido antes de levantarla para que sea más ligera.
Vacíe el contenido de la cuba en un recipiente
adecuado.
Enjuague el interior de la cuba con agua y séquela
cuidadosamente.
Observación: Si la cuba interior no está muy llena, resultará más fácil vaciarla fuera de la cuba exterior.
Al vaciar la cuba interior, no la sostenga por el flotador.
DESPUÉS DE ASPIRAR LÍQUIDOS (Fig. 15)
Desenchufe el aspirador.
Afloje el tapón de evacuación (A) que se encuentra
en la parte inferior de la cuba exterior.
Vacíe el contenido de la cuba en un recipiente
adecuado.
Puede resultar necesario inclinar la cuba para
vaciarla completamente.
Enjuague cuidadosamente con agua el interior de
la cuba, especialmente si ha utilizado el aparato para aspirar otros líquidos que no sean agua.
Limpie con esmero el interior de la cuba.
FILTROS
No utilice el aspirador si los filtros no están colocados.
FILTRO DE ESPUMA (Fig. 16)
Desenchufe el aspirador.
Para limpiar el filtro de espuma (B), retírelo y
enjuáguelo con agua. Déjelo secar al aire libre.
Para volver a colocarlo, introdúzcalo en el
compartimiento correspondiente dentro de la cuba interior (C).
El pequeño filtro de espuma debe estar colocado
cada vez que utilice la cuba interior.
Si utiliza el aspirador con una sola cuba para aspirar
líquidos, es preferible utilizar un filtro de espuma en lugar del filtro de cartucho.
FILTRO DE CARTUCHO REUTILIZABLE
Desenchufe el aspirador.
Después de aspirar materiales secos, retire el filtro
(D) y golpéelo suavemente contra la pared interna de la cuba o retire el polvo acumulado en el filtro con un cepillo suave. No enjuague el filtro de cartucho.
Compruebe que el filtro está en buenas condiciones:
sustitúyalo si está desgarrado o agujereado. Observación: No frote demasiado fuerte el filtro de
cartucho ya que podría desgastarse prematuramente.
Para volver a colocarlo, introduzca el filtro de
cartucho en su compartimiento (E) hasta el tope.
26
Español
E
GB D I P NL S DK N GR TR EST LT LVFINFR
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la aspiración no es eficaz, quizá sea necesario
limpiar el filtro.
Al aspirar líquidos, si el nivel del flotador sube e
impide la aspiración, el motor emite un sonido distinto. Esta característica constituye una medida de seguridad destinada a avisar al usuario de que no debe seguir utilizando el aspirador cuando la cuba está llena. Pare entonces el aspirador y vacíe la cuba antes de volver a poner en marcha el aspirador.
27
Italiano
I
GB D E P NL S DK N GR TR EST LT LVFIN
FR
INDICE
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-30
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-32
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-33
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
INTRODUZIONE
Questo aspirapolvere è dotato di numerose caratteristiche che lo rendono un apparecchio al tempo stesso interessante e piacevole da utilizzare. Allo scopo di ottenere un apparecchio di facile utilizzo e manutenzione, è stata data la priorità alla sicurezza, alle prestazioni e all'affidabilità.
NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini, a meno che una persona responsabile non possa sorvegliarli ed assicurarsi che se ne servano in condizioni di totale sicurezza.
Durante l'uso di un apparecchio elettrico, si raccomanda di rispettare sempre alcune norme di sicurezza fondamentali, tra cui quelle elencate di seguito.
PRIMA DELL'USO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI.
AVVERTENZA
Attenersi alle istruzioni riportate di seguito, in modo tale da ridurre i rischi di incendi, di scosse elettriche o di lesioni:
Non esporre l'aspirapolvere alla pioggia: l'apparecchio
è stato progettato solo per uso domestico.
Collegare l'aspirapolvere esclusivamente ad una
presa collegata a terra. Seguire le istruzioni di messa a terra riportate nel presente manuale.
Prestare particolare attenzione quando si utilizza
l'apparecchio nelle vicinanze dei bambini e sorvegliare i bambini che ne fanno uso. Questo aspirapolvere non è un giocattolo e pertanto non deve in alcun caso essere utilizzato da bambini incustoditi.
Assicurarsi che gli indumenti, i capelli, le dita o altre
parti del proprio corpo rimangano a debita distanza dalle aperture e dalle parti mobili dell'apparecchio.
Non aspirare corpi incandescenti o che emettono fumo,
come ad esempio sigarette, fiammiferi o ceneri calde.
Non utilizzare l'aspirapolvere per aspirare liquidi
infiammabili o combustibili, come ad esempio la benzina, oppure per pulire luoghi in cui tali sostanze potrebbero essere presenti.
Non utilizzare l'aspirapolvere per aspirare o soffiare
nelle vicinanze di prodotti tossici o pericolosi per la salute, come ad esempio l'amianto, i fitofarmaci, i concimi o qualunque altra sostanza tossica.
Non aspirare sostanze esplosive e non utilizzare le
funzioni di aspirazione o di soffiaggio in zone che potrebbero contenere prodotti di questo genere (come ad esempio carbone, grano abrasivo o qualunque altra sostanza combustibile).
Evitare di aspirare oggetti duri ed appuntiti,
che rischierebbero di danneggiare l'aspirapolvere e il filtro.
Non utilizzare l'aspirapolvere se il filtro non è
installato. Pulire regolarmente il filtro quando si aspirano particelle fini, come i prodotti in polvere.
Prestare particolare attenzione quando si utilizza
l'aspirapolvere sulle scale.
Non introdurre mai alcun oggetto nelle aperture di
aerazione. Non utilizzare l'aspirapolvere nel caso in cui una delle aperture sia ostruita da polvere, peli, capelli o altre sostanze che potrebbero ridurre la circolazione dell'aria.
Non afferrare né trascinare l'aspirapolvere per il cavo
d'alimentazione. Non tirare il cavo d'alimentazione per spostare l'aspirapolvere, non chiudere una porta sul cavo e non farlo passare lungo angoli o bordi taglienti. Non fare passare l'aspirapolvere sul cavo d'alimentazione e tenere il cavo a debita distanza dalle superfici calde.
28
Loading...
+ 67 hidden pages