Traductor de temperatură cu montare pe
cap Rosemount™ 248
Ghid de pornire rapidăMai 2020
Mesaje de siguranță
Acest ghid oferă informaţii de bază pentru instalarea traductorului de temperatură Rosemount 248. Nu
oferă instrucţiuni privind configurarea detaliată, diagnoza, întreținerea, service-ul, depanarea sau
instalările. Consultaţi manualul de referinţă al traductorului de temperatură Rosemount 248 pentru
mai multe instrucțiuni. Manualul şi acest ghid sunt, de asemenea, disponibile în format electronic la
adresa Emerson.com/Rosemount.
Avertisment
Explozii
Exploziile pot provoca vătămări grave sau deces.
Instalarea acestui dispozitiv într-un mediu exploziv trebuie să fie în conformitate cu standardele,
codurile şi practicile locale, naţionale şi internaţionale.
Vă rugăm să consultaţi certificările privind utilizarea în zone periculoase pentru orice restricţii
asociate unei instalări sigure.
Avertisment
Scurgeri de proces
Scurgerile de proces pot provoca deces sau vătămări grave.
Montaţi şi strângeţi tecile de termocuplu şi senzorii înainte să aplicaţi presiunea de proces.
Nu îndepărtaţi teaca de termocuplu în timpul operaţiunilor.
Avertisment
Electrocutare
Electrocutarea poate provoca deces sau vătămări grave.
Evitaţi contactul cu firele şi terminalele acestora. Tensiunea înaltă care poate fi prezentă în cabluri
poate provoca electrocutări.
Cu excepţia cazului în care sunt marcate, intrările tubului de protecție/intrările pentru cabluri în
carcasa traductorului utilizează un filet ½–14 NPT. Intrările marcate cu „M20” au filet M20 x 1,5.
La dispozitivele cu intrări multiple de tuburi de protecție, toate intrările au același filet. Folosiți
doar fișe, adaptoare, presetupe sau tuburi de protecție care au un filet compatibil pentru a închide
aceste intrări.
În cazul în care instalaţi produsul într-o zonă periculoasă, folosiţi numai prize, adaptoare sau
garnituri adecvate sau certificate Ex pentru utilizare în intrări de cabluri/conducte.
2
Mai 2020Ghid de pornire rapidă
Avertisment
Acces fizic
Personalul neautorizat poate cauza pagube semnificative şi/sau configurarea necorespunzătoare a
echipamentelor utilizatorilor finali. Acest lucru poate fi intenţionat sau neintenţionat şi trebuie
asigurată protecţia împotriva sa.
Securitatea fizică este o parte importantă a oricărui program de securitate şi este esenţială pentru
protejarea sistemului dumneavoastră. Restricţionaţi accesul fizic de către personalul neautorizat
pentru protejarea activelor utilizatorilor finali. Acest lucru este valabil pentru toate sistemele utilizate
în cadrul instalaţiei.
• Personalizat în fabrică folosind codul de opțiune C1
Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul de referinţă al
dispozitivului Rosemount 248 şi ghidul de utilizare al dispozitivului Field
Communicator.
Conectarea unui dispozitiv field communicator
Revizia de dispozitiv de teren a Field Communicator Dev v1, DD v1 sau o
versiune ulterioară este necesară pentru funcţionalitate completă.
Fig. 1-1. Conectarea unui dispozitiv Field Communicator la o buclă de
banc
A. Traductor Rosemount 248
B. 250 Ω ≤ RL ≤ Ω 1100
C. Field Communicator
D. Sursă de alimentare
E. Dispozitiv de înregistrare (opțional)
F. Ampermetru (opțional)
Notă
Nu folosiţi aparatul când tensiunea la terminalul traductorului este mai mică
de 12 V c.c.
Ghid de pornire rapidă5
Ghid de pornire rapidăMai 2020
1.2Verificarea configuraţiei traductorului
Pentru a verifica funcţionarea folosind un dispozitiv Field Communicator,
consultaţi manualul de referinţă Rosemount 248 pentru o descriere mai
detaliată.
1.3Instalaţi kitul de programare pentru PC (numai HART® 5)
Procedură
1. Instalaţi toate programele necesare configurării pentru PC:
a) Instalaţi software-ul Rosemount 248C
1. Introduceţi CD-Rom-ul în unitate.
2. Executaţi setup.exe din Windows™ 7, 8, 10, sau XP.
b) Instalaţi complet toate driverele modemului MACTek® HART
înainte de a începe configurarea pe banc cu sistemul de
programare Rosemount 248 PC.
Notă
În cazul unui modem USB: La prima utilizare configuraţi porturile
adecvate COM din cadrul software-ului Rosemount 248 PC, prin
selectarea Port Settings (Setări Port) din meniul Communicate(Comunicare). Driverul de modem USB simulează un port COM şi se
va adăuga la selecţiile de port disponibile în lista derulantă a
software-ului. În caz contrar, se vor salva setările implicite ale
software-ului pentru primul port COM disponibil, care pot fi
incorecte.
2. Configurarea sistemului hardware:
a) Conectaţi traductorul şi rezistenţa (cu valoare intre 250-1100
ohm) în serie la sursa de alimentare.
Dispozitivul va avea nevoie de o sursă de alimentare externă
de 12-42,4 V c.c. pentru configurare.
b) Ataşaţi modemul HART în paralel cu rezistenţa de sarcinăşi
conectaţi-l la PC.
1.3.1Kituri de schimb şi numere pentru comandă nouă
Tabel 1-1. Numerele pieselor de schimb pentru kitul de programare
Descrierea produsuluiCod piesă
Software de programare (CD)00248-1603-0002
Kit Rosemount 248 Programmer - USB00248-1603-0003
6
Mai 2020Ghid de pornire rapidă
Tabel 1-1. Numerele pieselor de schimb pentru kitul de programare
Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul de referinţă Rosemount
248 Manual de referință.
Ghid de pornire rapidă7
Ghid de pornire rapidăMai 2020
2Montarea traductorului
2.1Prezentare generală
Montaţi traductorul într-un punct înalt al conductei pentru a preveni
scurgerea umezelii în carcasa traductorului.
2.2Instalarea tipică în Europa şi Asia-Pacific
Montarea traductorului în capătul senzorului cu conexiune tip DIN
Procedură
1. Ataşaţi teaca de termocuplu la ţeavă sau la peretele recipientului de
proces. Instalaţi şi strângeţi teaca de termocuplu înainte de a aplica
presiunea de proces.
2. Asamblaţi traductorul la senzor.
a) Împingeţi şuruburile de montare a traductorului prin placa de
montare a senzorului.
3. Conectaţi firele de la senzor la traductor.
4. Introduceţi ansamblul traductor-senzor în capul de racordare.
a) Montaţi şurubul de montare a traductorului în orificiile de
prindere le capului de racordare.
b) Asamblaţi extinderea la capul de racordare.
c) Introduceţi ansamblul în teaca de termocuplu.
5. Introduceţi cablul ecranat prin presetupa de cablu.
6. Ataşaţi o garnitură de etanşare pe cablul ecranat.
7. Introduceţi firele cablului ecranat în capul de racordare prin orificiul
de intrare a cablului. Conectați și strângeți presetupa cablului.
8. Conectaţi firele cablului ecranat la terminalele de alimentare ale
traductorului. Evitaţi contactul cu firele şi conexiunile senzorului.
9. Instalaţi şi strângeţi capacul capului de racordare. Capacele incintei
trebuie să fie complet închise pentru a fi în conformitate cu cerinţele
pentru protecţie împotriva exploziilor.
8
Mai 2020Ghid de pornire rapidă
Fig. 2-1. Instalarea tipică în Europa şi Asia-Pacific
A. Şuruburi de montare traductor
B. Traductor Rosemount 248
C. Senzor cu montare integrală cu fire cu capete libere
D. Cap de racordare
E. Extensie
F. Teacă de termocuplu
2.3Instalarea tipică în America de Nord şi de Sud
Montarea capului traductorului pe senzorul cu filet
Procedură
1. Ataşaţi teaca de termocuplu la ţeavă sau la peretele recipientului de
proces. Instalaţi şi strângeţi teaca de termocuplu înainte de a aplica
presiunea de proces.
2. Ataşaţi niplurile de extensie şi adaptoarele necesare la teaca de
termocuplu.
3. Etanşaţi fileturile de niplu şi adaptor cu bandă de silicon.
4. Înşurubaţi senzorul în teaca de termocuplu. În caz de nevoie, pentru
medii cu condiţii severe sau pentru a îndeplini normele în vigoare,
instalaţi izolaţii împotriva scurgerii.
5. Trageţi firele senzorului prin capul universal şi traductor.
6. Montaţi traductorul în capul universal prin montarea şuruburilor în
găurile de montare ale capului universal.
7. Montaţi ansamblul traductor-senzor în teaca de termocuplu. Izolaţi
filetele adaptorului cu bandă de silicon.
8. Instalaţi canalul de conexiune la intrarea terminalului de conexiuni
universal. Izolaţi filetele conductei cu banda de silicon.
9. Trageţi firele prin canalul de conexiune la terminalul universal.
10. Ataşaţi senzorul şi firele de alimentare la traductor. Evitaţi contactul
cu alte terminale.
11. Instalaţi şi strângeţi capacul terminalului universal.
Ghid de pornire rapidă9
Ghid de pornire rapidăMai 2020
Notă
Capacele incintei trebuie să fie complet închise pentru a fi în
conformitate cu cerinţele pentru protecţie împotriva exploziilor.
Fig. 2-2. Instalarea tipică în America de Nord şi de Sud
A. Teacă de termocuplu cu filet
B. Extensie standard
C. Senzor cu filet
D. Cap universal
E. Orificiu pentru introducerea firelor
2.4Montarea pe o şină DIN
Procedură
• Pentru a atașa un traductor cu montare pe cap pe o șină DIN, asamblați
kitul de montare corespunzător pentru șină (număr piesă
00248-1601-0001).
10
C
B
A
Mai 2020Ghid de pornire rapidă
Fig. 2-3. Asamblarea componentelor de fixare pentru șină
A. Componente de montare
B. Traductor
C. Clemă de şină
2.4.1Montarea traductorului pe şină cu senzorul montat la distanţă
Ansamblul de bază foloseşte:
• Un traductor montat la distanţă
• Un senzor integral cu bloc cu terminale
• Un cap de racordare tip montare integral
• O extensie standard
• O teacă de termocuplu filetată
Consultați Fișa tehnică a produsului senzor metric pentru informații
complete privind senzorul și accesoriile de montare.
2.4.2Montarea traductorului pe şină cu senzorul cu filet
Ansamblul de bază foloseşte:
• Un senzor filetat cu fire cu capete libere
• Un cap de racordare filetat
• Un ansamblu cu niplu de racordare
• O teacă de termocuplu filetată
Consultați Fișa tehnică a produsului senzor Rosemount pentru informații
complete privind senzorul și accesoriile de montare.
Ghid de pornire rapidă11
Ghid de pornire rapidăMai 2020
3Conectarea firelor
3.1Diagrame și alimentare
• Diagramele conexiunilor sunt plasate pe partea de sus a etichetei
traductorului.
• Pentru a opera traductorul, este necesară o sursă externă de alimentare.
• Tensiunea de alimentare necesară la bornele de alimentare ale
traductorului este cuprinsă între 12 şi 42,4 V c.c.; terminalele de
alimentare au o tensiune nominală de 42,4 V c.c.
Notă
Pentru a preveni deteriorarea traductorului, nu permiteţi ca tensiunea la
borne să scadă sub 12,0 V c.c. atunci când se schimbă parametrii de
configurare.
3.1.1Alimentaţi traductorul
Procedură
1. Conectaţi cablul de alimentare pozitiv la terminalul „+”.
2. Conectaţi cablul de alimentare negativ la terminalul „-”.
3. Strângeţi şuruburile terminalului.
4. Porniţi alimentarea (12-42 V c.c.).
Fig. 3-1. Alimentare, comunicare şi terminalele senzorului
A. Terminale senzor
B. Terminale de alimentare/comunicare
3.1.2Împământarea traductorului
Termocuplu fără împământare, mV şi intrările RTD/Ohm
Fiecare instalaţie de proces are cerinţe diferite pentru împământare. Utilizaţi
opţiunile recomandate de împământare pentru tipul de senzor specific sau
începeţi cu opţiunea 1 de împământare (cel mai des întâlnită).
12
A
B
D
C
Mai 2020Ghid de pornire rapidă
3.1.3Împământați traductorul: Opțiunea 1
Utilizați această metodă pentru carcasă cu împământare.
Procedură
1. Conectaţi ecranul cablului senzorului la carcasa traductorului.
2. Asiguraţi-vă că ecranul senzorului este izolat electric de elementele
de fixare din jur care pot fi împământate.
3. Împământaţi ecranul cablului de semnal doar la capătul cu sursa de
alimentare.
Fig. 3-2. Opţiunea 1 Carcasă cu împământare
A. Fire senzor
B. Traductoare
C. Sistem gazdă DCS
D. Punct de împământare ecran
3.1.4Împământați traductorul: Opțiunea 2
Utilizați această metodă pentru carcasă cu împământare.
Procedură
1. Conectaţi ecranul cablului de semnal la ecranul cablului senzorului.
2. Asiguraţi-vă că cele două ecrane sunt îmbinate şi izolate electric faţă
de carcasa traductorului.
3. Împământaţi ecranul numai la capătul cu sursa de alimentare.
Ghid de pornire rapidă13
4. Asiguraţi-vă că ecranul senzorului este izolat electric de elementele
de montare din jur împământate.
D
B
A
C
Ghid de pornire rapidăMai 2020
Fig. 3-3. Opţiunea 2 Carcasă cu împământare
A. Fire senzor
B. Traductoare
C. Sistem gazdă DCS
D. Punct de împământare ecran
3.1.5Împământați traductorul: Opțiunea 3
Utilizați această metodă pentru carcasă cu împământare sau fără
împământare.
Procedură
1. Împământaţi ecranul cablului senzorului la senzor, dacă este posibil.
2. Asiguraţi-vă că cele două ecrane sunt izolate electric faţă de carcasa
traductorului.
Nu conectaţi ecranul cablului de semnal la ecranul cablului
senzorului.
3. Împământaţi ecranul cablului de semnal doar la capătul cu sursa de
alimentare.
14
A
B
D
C
Mai 2020Ghid de pornire rapidă
Fig. 3-4. Opţiunea 3 Carcasă cu împământare sau fără
împământare
A. Fire senzor
B. Traductoare
C. Sistem gazdă DCS
D. Punct de împământare ecran
3.1.6Împământați traductorul: Opțiunea 4
Utilizați această metodă pentru intrări de termocuplu cu împământare.
Procedură
1. Împământaţi ecranul cablului senzorului la senzor.
2. Asiguraţi-vă că cele două ecrane sunt izolate electric faţă de carcasa
traductorului.
Nu conectaţi ecranul cablului de semnal la ecranul cablului
senzorului.
3. Împământaţi ecranul cablului de semnal doar la capătul cu sursa de
alimentare.
Ghid de pornire rapidă15
A
B
D
C
Ghid de pornire rapidăMai 2020
Fig. 3-5. Opţiunea 4 Semnalul de intrare a termocuplului
împământat
A. Fire senzor
B. Traductoare
C. Sistem gazdă DCS
D. Punct de împământare ecran
16
Mai 2020Ghid de pornire rapidă
4Efectuaţi un test în buclă
4.1Prezentare generală
Procedeul de testare în buclă verifică semnalul de ieşire a traductorului,
integritatea buclei şi funcţionarea tuturor aparatelor de înregistrare sau a
dispozitivelor similare instalate în buclă.
Notă
Funcţia nu este disponibilă cu interfaţa de configurare Rosemount 248C.
4.2Iniţializaţi un test în buclă
Procedură
1. Conectaţi în serie un ampermetru extern cu bucla traductorului
(astfel încât curentul către traductor să treacăşi prin ampermetru la
un moment dat în buclă).
2. Din ecranul Home (Ecran de pornire), selectaţi: 1. Device Setup
(Configurare dispozitiv) > 2. Diag/Serv > 1. Test Device (Testare
dispozitiv) > 1. Loop Test (Testare buclă)
3. Selectaţi un nivel de curent la ieşirea din traductor. La Choose Analog
Output (Selectare ieșire analogică), selectaţi 1. 4 mA, 2. 20 mA, sau3.
Other (Alta) pentru a introduce manual o valoare între 4 și 20 mA.
4. Selectaţi Enter pentru a afişa valoarea de ieşire fixă.
5. Selectaţi OK.
6. În testul în buclă, verificaţi că valorile de intrare şi ieşire mA ale
traductorului au aceeaşi valoare.
Notă
Dacă citirile nu coincid, fie semnalul de la traductor trebuie să fie
ajustat la ieşire, fie ampermetrul este defect.
După finalizarea testului, se afişează din nou ecranul pentru efectuarea unui
test în buclăşi vă permite să alegeţi o altă valoare de ieşire.
4.3
Ghid de pornire rapidă17
Încheiaţi testul în buclă
Procedură
1. Selectaţi 5. End.
2. Selectaţi Enter.
Ghid de pornire rapidăMai 2020
5Instalări fizice
Pentru instalaţiile certificate privind siguranţa, consultaţi manualul de
referință pentru Rosemount 248. Puteți accesa acest manual pe cale
electronică la Emerson.com/Rosemount sau contactând un reprezentant
Emerson.
18
Mai 2020Ghid de pornire rapidă
6Certificările produsului
Rev: 1.23
6.1Informații privind directivele europene
O copie a declaraţiei de conformitate CE poate fi găsită la sfârşitul ghidului
de pornire rapidă. Cea mai recentă versiune a declarației de conformitate UE
poate fi găsită la Emerson.com/Rosemount.
6.2Certificare locaţie obişnuită
Ca procedură standard, traductorul a fost examinat şi testat pentru a
determina dacă designul îndeplineşte cerinţele electrice şi mecanice de
bază, precum şi cerinţele de protecţie împotriva incendiilor de către un
laborator de testare recunoscut în SUA (NRTL) şi acreditat de către
Administraţia Federală de Securitate Ocupaţionalăşi Sănătate (OSHA).
6.3America de Nord
Codul electric naţional al Statelor Unite (US National Electrical Code® - NEC)
şi Codul electric al Canadei (CEC) permit utilizarea echipamentelor marcate
cu Divizie în Zone şi utilizarea echipamentelor marcate cu Zone în Divizii.
Marcajele trebuie să corespundă clasificării zonei, gazului şi categoriei de
temperatură. Aceste informaţii sunt definite clar în codurile respective.
6.4USA
6.4.1E5 SUA Protecție împotriva exploziilor și protecție la aprindere în
medii cu praf
Certificat
Standarde
Marcaje
6.4.2I5 USA Securitate intrinsecăși protecție împotriva incendiilor
Certificat
Standarde
Ghid de pornire rapidă19
1091070
Clasa FM 3600-2011, Clasa FM 3611-2004, Clasa FM
3615-2006, FM 3616-2011, UL Std. Nr. 60079-0: Ed.6, UL Std.
Nr. 50E
CL I/II/III, DIV 1, GP, B, C, D, E, F, G; când este instalat conform
schemei Rosemount 00644-1059; Tip 4X; IP66/68
1091070
Clasa FM 3600-2011, Clasa FM 3610-2010, Clasa FM
3611-2004, UL Std. Nr. 60079-0: Ed.6, UL Std. Nr. 60079-11:
Ed. 6, UL Std. Nr. 50E
Ghid de pornire rapidăMai 2020
Marcaje
CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; NI CL1, DIV 2, GP A, B, C,
D când este instalat conform schemei Rosemount
00248-1056; Tip 4X; IP66/68
6.5Canada
6.5.1I6 Canada Siguranţă intrinsecă
Certificat
Standarde
Marcaje
6.5.2K6 Canada Siguranţă intrinsecă, Protecţie împotriva exploziilor,
Divizia 2
Certificat
Standarde
Marcaje
1091070
CAN/CSA C22.2 Nr. 0-10, CSA Std. C22.2 Nr. 25-1966,
CAN/CSA C22.2 Nr. 94-M91, CAN/CSA C22.2 Nr. 157-92, CSA
C22.2 Nr. 213-M1987, C22.2 Nr. 60529-05, CAN/CSA C22.2
Nr. 60079-11:14
IS CL I, DIV 1 GP A, B, C, D când este instalat conform schemei
Rosemount 00248-1056; CL I DIV 2 GP A, B, C, D; Tip 4X,
IP66/68
1091070
CAN/CSA C22.2 Nr. 0-10, CSA Std. C22.2 Nr. 25-1966, CSA
Std. C22.2 Nr. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 Nr. 94-M91, CSA
Std. C22.2 Nr.142-M1987, CAN/CSA C22.2 Nr. 157-92, CSA
C22.2 Nr. 213-M1987, C22.2 Nr. 60529-05, CAN/CSA C22.2
Nr. 60079-11:14
XP CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G când este instalat
conform schemei Rosemount 00644-1059; IS CL I, DIV 1 GP A,
B, C, D când este instalat conform schemei Rosemount
00248-1056; CL I DIV 2 GP A, B, C, D; Tip 4X, IP66/68; Etanșare
tub de protecție neobligatorie
6.6Europa
6.6.1E1 ATEX Antideflagrant
Certificat
Standarde
Marcaje
20
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000 + A2:2013
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…
T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Consultați Tabel 6-2 pentru temperaturile de proces.
Mai 2020Ghid de pornire rapidă
Condiții specifice pentru utilizarea în siguranță (X):
1. Consultaţi certificatul pentru a afla domeniul de temperatură
ambiantă
2. Eticheta nemetalică poate stoca o încărcare electrostaticăşi poate
deveni o sursă de aprindere în mediile din Grupa III.
3. Feriţi capacul ecranului LCD de impactul cu energii mai mari de patru
Jouli.
4. Îmbinările antideflagrante nu sunt proiectate pentru a fi reparate.
5. O incintă de tip Ex d sau Ex tb certificată în mod adecvat trebuie să fie
conectată la sonde de temperatură cu opțiune pentru incintă „N”.
6. Utilizatorul final va avea grijă să se asigure că temperatura suprafeței
externe a echipamentului și a părții superioare a sondei cu senzor DIN
nu depășește 266 °F (130 °C).
7. Opţiunile de vopsea non-standard pot cauza risc legat de descărcări
electrostatice. Evitaţi instalaţiile care cauzează acumulare de sarcină
electrostatică pe suprafeţe vopsite şi curăţaţi suprafeţele vopsite
numai cu ajutorul unei cârpe umede. Dacă vopseaua este comandată
printr-un cod de opțiune special, contactați producătorul pentru mai
multe informații.
6.6.2I1 Securitate intrinsecă ATEX
Certificat
Standarde
Marcaje
Condiţie specială pentru utilizare în siguranță (X):
Echipamentul, dacă este furnizat fără o incintă, trebuie instalat într-o incintă
care furnizează un grad de protecție de cel puțin IP20. Incintele nemetalice
trebuie să aibă o rezistenţă de suprafaţă mai mică de 1G Ω; incintele din aliaj
uşor sau din zirconiu trebuie să fie protejate de impact şi frecare în cazul
instalării într-un mediu Zonă 0.
Baseefa18ATEX0090X
EN IEC 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012
II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60 °C
≤ Ta ≤ +60 °C)
Consultați Tabel 6-3 pentru parametrii entității.
6.6.3N1 ATEX Zona 2 - cu incintă
Certificat
Standarde
Ghid de pornire rapidă21
Baseefa18ATEX0091X
EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-15:2010
Ghid de pornire rapidăMai 2020
Marcaje
II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc, T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60
°C ≤ Ta ≤ +60 °C)
6.6.4NC ATEX Zona 2 - fără incintă
Certificat
Standarde
Marcaje
Condiţie specială pentru utilizare în siguranță (X):
Echipamentul, dacă este furnizat fără incintă, trebuie instalat într-o incintă
certificată corespunzător, astfel încât să aibă un grad de protecție de cel
puțin IP54 în conformitate cu IEC 60529 şi EN 60079-15 și să fie situat într-o
zonă cu grad de poluare 2 sau mai bună astfel cum este predefinit în IEC
60664-1.
Baseefa18ATEX0091X
EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-15:2010
II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc, T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60
°C ≤ Ta ≤ +60 °C)
6.6.5ND Praf ATEX
Certificate
Standarde
Marcaje
FM12ATEX0065X
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN
60529:1991 +A1:2000 +A2:2013
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); IP66
Consultați Tabel 6-2 pentru temperaturile de proces.
22
Condiții specifice pentru utilizarea în siguranță (X):
1. Consultaţi certificatul pentru a afla domeniul de temperatură
ambiantă
2. Eticheta nemetalică poate stoca o încărcare electrostaticăşi poate
deveni o sursă de aprindere în mediile din Grupa III.
3. Feriţi capacul ecranului LCD de impactul cu energii mai mari de patru
Jouli.
4. Îmbinările antideflagrante nu sunt proiectate pentru a fi reparate.
5. O incintă de tip Ex d sau Ex tb certificată în mod adecvat trebuie să fie
conectată la sonde de temperatură cu opțiune pentru incintă „N”.
6. Utilizatorul final va avea grijă să se asigure că temperatura suprafeței
externe a echipamentului și a părții superioare a sondei cu senzor DIN
nu depășește 266 °F (130 °C).
Mai 2020Ghid de pornire rapidă
7. Opţiunile de vopsea non-standard pot cauza risc legat de descărcări
electrostatice. Evitaţi instalaţiile care cauzează acumulare de sarcină
electrostatică pe suprafeţe vopsite şi curăţaţi suprafeţele vopsite
numai cu ajutorul unei cârpe umede. Dacă vopseaua este comandată
printr-un cod de opțiune special, contactați producătorul pentru mai
multe informații.
6.7Internațional
6.7.1E7 IECEx Antideflagrant
Certificat
Standarde
Marcaje
Condiții specifice pentru utilizarea în siguranță (X):
1. Consultaţi certificatul pentru a afla domeniul de temperatură
2. Eticheta nemetalică poate stoca o încărcare electrostaticăşi poate
3. Feriţi capacul ecranului LCD de impactul cu energii mai mari de patru
4. Îmbinările antideflagrante nu sunt proiectate pentru a fi reparate.
5. O incintă de tip Ex d sau Ex tb certificată în mod adecvat trebuie să fie
6. Utilizatorul final va avea grijă să se asigure că temperatura suprafeței
7. Opţiunile de vopsea non-standard pot cauza risc legat de descărcări
IECEx FMG 12.0022X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC 60079-31:2013
Ex db IIC T6…T1 Gb, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50 °C ≤
Ta ≤ +60 °C); Ex tb III C T130C Db Ta = -40 °C până la +70 °C;
IP66
Consultați Tabel 6-2 pentru temperaturile de proces.
ambiantă
deveni o sursă de aprindere în mediile din Grupa III.
Jouli.
conectată la sonde de temperatură cu opțiune pentru incintă „N”.
externe a echipamentului și a părții superioare a sondei cu senzor DIN
nu depășește 266 °F (130 °C).
electrostatice. Evitaţi instalaţiile care cauzează acumulare de sarcină
electrostatică pe suprafeţe vopsite şi curăţaţi suprafeţele vopsite
numai cu ajutorul unei cârpe umede. Dacă vopseaua este comandată
printr-un cod de opțiune special, contactați producătorul pentru mai
multe informații.
6.7.2l7 Siguranță intrinsecă lECEx
Certificat
Standarde
Ghid de pornire rapidă23
IECEx BAS 18.0062X
IEC 60079-0:2017, IEC 60079-11:2011
Ghid de pornire rapidăMai 2020
Marcaje
Condiţie specială pentru utilizare în siguranță (X):
Echipamentul, dacă este furnizat fără o incintă, trebuie instalat într-o incintă
care furnizează un grad de protecție de cel puțin IP20. Incintele nemetalice
trebuie să aibă o rezistenţă de suprafaţă mai mică de 1G Ω; incintele din aliaj
uşor sau din zirconiu trebuie să fie protejate de impact şi frecare în cazul
instalării într-un mediu Zonă 0.
Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +60
°C);
Consultați Tabel 6-3 pentru parametrii entității.
6.7.3N7 IECEx Zona 2 - cu incintă
Certificat
Standarde
Marcaje
IECEx BAS 18.0063X
IEC 60079-0:2017, IEC 60079-15:2010
Ex nA IIC T5/T6 Gc; T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C)
6.7.4NC IECEx Zona 2 - fără incintă
Certificat
Standarde
Marcaje
IECEx BAS 18.0063X
IEC 60079-0:2017, IEC 60079-15:2010
Ex nA IIC T5/T6 Gc; T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C)
Condiţie specială pentru utilizare în siguranță (X):
Echipamentul, dacă este furnizat fără incintă, trebuie instalat într-o incintă
certificată corespunzător, astfel încât să aibă un grad de protecție de cel
puțin IP54 în conformitate cu IEC 60529 și IEC 60079-15 și să fie situat într-o
zonă cu grad de poluare 2 sau mai bună astfel cum este predefinit în IEC
60664-1.
6.8
Brazilia
6.8.1E2 Antideflagrant și protecție la aprindere în medii cu praf
ABNT NBR IEC 60079-31:2014
Ex db IIC T6…T1 Gb; T6…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1(-50
°C ≤ Ta ≤ +60 °C) Ex tb IIIC T130 °C Db; IP66; (-40 °C≤ Ta ≤ +70
°C)
Mai 2020Ghid de pornire rapidă
Condiții specifice pentru utilizarea în siguranță (X):
1. Consultaţi certificatul pentru a afla domeniul de temperatură
ambiantă
2. Eticheta nemetalică poate stoca o încărcare electrostaticăşi poate
deveni o sursă de aprindere în mediile din Grupa III.
3. Feriţi capacul ecranului LCD de impactul cu energii mai mari de patru
Jouli.
4. Îmbinările antideflagrante nu sunt proiectate pentru a fi reparate.
5. O incintă de tip Ex d sau Ex tb certificată în mod adecvat trebuie să fie
conectată la sonde de temperatură cu opțiune pentru incintă „N”.
6. Utilizatorul final va avea grijă să se asigure că temperatura suprafeței
externe a echipamentului și a părții superioare a sondei cu senzor DIN
nu depășește 266 °F (130 °C).
7. Opţiunile de vopsea non-standard pot cauza risc legat de descărcări
electrostatice. Evitaţi instalaţiile care cauzează acumulare de sarcină
electrostatică pe suprafeţe vopsite şi curăţaţi suprafeţele vopsite
numai cu ajutorul unei cârpe umede. Dacă vopseaua este comandată
printr-un cod de opțiune special, contactați producătorul pentru mai
multe informații.
6.8.2I2 Siguranță intrinsecă
Certificat
Standarde
Marcaje
Condiţie specială pentru utilizare în siguranță (X):
Echipamentul, dacă este furnizat fără o incintă, trebuie instalat într-o incintă
care furnizează un grad de protecție de cel puțin IP20. Incintele nemetalice
trebuie să aibă o rezistenţă de suprafaţă mai mică de 1G Ω; incintele din aliaj
uşor sau din zirconiu trebuie să fie protejate de impact şi frecare la instalarea
într-un mediu Zonă 0 (zone care necesită EPL Ga).
UL-BR 19.0202X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013
Ex ia IIC T5 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Ex ia IIC T6 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Consultaţi Tabel 6-3 pentru Parametrii de entitate şi
Ex nA IIC T5 Gc (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Ex nA IIC T6 Gc (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Condiţie specială pentru utilizare în siguranță (X):
Echipamentul, dacă este furnizat fără incintă, trebuie instalat într-o incintă
certificată corespunzător, astfel încât să aibă un grad de protecție de cel
puțin IP54 în conformitate cu ABNT NBR IEC 60529 și ABNT NBR IEC
60079-15 și să fie situat într-o zonă cu grad de poluare 2 sau mai bună astfel
cum este predefinit în IEC 60664-1.
6.9China
6.9.1E3 Antiexplozivele NEPSI
Certificat
Standarde
Marcaje
• 产品安全使用特殊条件
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:涉及隔爆接合面的
维修须联系产品制造商
• 产品使用注意事项
GYJ16.1335X
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Ex d IIC T6~T1 Gb: T6…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) T5…T1 (-50 °C
Termenii și condițiile de vânzare Emerson sunt
disponibile la cerere. Logoul Emerson este marcă
înregistratăşi marcă de serviciu a Emerson
Electric Co. Rosemount este marcă înregistrată a
uneia dintre companiile din grupul Emerson.
Toate celelalte mărci sunt proprietatea
deținătorilor lor de drept.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.