Rollei AC540 User Manual [es]

Introduction
Thank you for purchasing this Rollei product! Please read this manual carefully before using this camera.
Warning
1. Keep it safe from falling and dropping.
2. Keep it distance from any strong magnetic interference objects like electrical machines to avoid strong radio waves that might be damaging the product and affect the sound or image quality.
3. Don’t expose the product directly to high temperatures and strong sunlight.
5. Don’t place your Micro SD card near strong magnetic objects to avoid data error.
6. In case of overheating, unwanted smoke or unpleasant smell from the device, unplug it immediately f rom the power outlet to prevent hazardous fire.
7. Keep it safety from children while on charging.
8. Stored the device in a cool, dry and dust free location.
1
EN
Product
2
EN
1.Power/Mode
2.UP/WI-FI
3.DOWN
4.LENS
5.TF card slot
6.USB slot
7.HDMI
8.OK
Getting Started
To power ON: Press the Power/Mode Button. To power OFF: Press and hold the Power/Mode Button.
Overview
Turn camera ON and repeatedly press the Power/Mode Button to cycle through camera modes and settings. The modes will appear in the following order:
Video Record Video
Capture a single photoPhoto
Time-lapse videoTime-lapse
Play back Video and photoPlay back
Adjust camera settingsSettings
3
EN
EN
Auto
3S/10S/15S/20S/30S/OFF
Light source frequency
Auto/50HZ/60HZ
Settings
Press the OK Button to enter the settings menu. Press the Power/Mode Button repeatedly to cycle through the options and press the OK Button to select desired option.
Video setting
Video Resolution 4K@30FPS/2.7K@30FPS/1080P@60FPS/1080P@30FPS/720P@120FPS
Video sound ON/OFF
Time-lapse OFF/0.5S/1S/2S/5S/10S/30S/60S
Loop Recording OFF/2min/3 min /5 min
Slow motion 1080P@60FPS/720P@120FPS
Photo
Pixel set 16M/12M/8M /5M/2M
Self Timer 3S/5S/10S/20S/OFF
Burst shot
Exposure -2 to +2
White balance
Image Rotation
WIFI
3P/S5P/S10P/S、 OFF
Auto/Sunny/Cloudy/Incandescent light/Fluorescent light
4
ON/OFF ON/OFF
Settings
0P@60FPS
FPS
FPS
Language
Date-time
Format Confirmation/cancel
Reset Confirmation/cancel
Micro SD
32GB 120min 240min 320min
16GB 60min 120min 160min
LED
indicator
Auto Screen saver
light
Auto shutdown 1min/3min/5min/OFF
Time watermark
English/German/French/Italian/Spanish/ Portuguese/ Finnish/
Danish/ Swedish/ Norway/ Czech/ Hungarian/ Dutch/ Slovakia/
4K@30FPS/108
Greece
2018/01/01 12:00:00
1080P@30
ON/OFF
10S/20S/30S/OFF
ON/OFF
720P@60
Video mode
1. To record video, please make sure, that the camera is in the video mode.
2. If the Video icon” ” is visible on screen, press the OK button to start recording a video, at the same time a red LED is flashing.
3. Click the OK button again to stop the video, also the red icon disappears.
5
EN
Picture mode
1. To take picture, please make sure, that the camera is in the picture mode.
2. If the picture icon ” ” is visible on screen, press the OK button to take pictures.
Slow motion
1. To record slow motion video, please make sure, that the camera is in the slow-motion mode.
2. If the slow motion Video icon” ” is visible on screen, press the OK button to start video, at the same time also the red LED flashing.
Time-lapse
1. Enter the setting menu, open this function, return to video mode.
2. If the slow motion Video icon” ” on screen is showing, press the OK button to start the time-laps video, at the same time is the red LED flashing”.
Playback
Playing back video and photos
1. Verify the camera is in playback menu
2. Press up or down button to select file and press OK button to playback the video or photo
6
EN
EN
Battery
1. install and remove the battery a. Slide the latch to the side and open the cover. b. Insert the battery into the slot with the correct side and polarity. c. To take out the battery, remove the cover fist, after that pull out the battery at the tab.
2. Charge the battery a. Connect camera with the USB cable to a computer. b. Use an external power adapter to charge the battery (not included). c. Use a car charger to recharge the battery inside a car (not included). d. Charge while video function is active (inside the function table Settings the car mode must be ac-tivated).
Camera WIFI APP
1. Download the APP client (iOS App Store or Google Play Store) and install it to the smart phone, which displays the “Rollei AC540” application icon after installation. Direct search “Rollei AC540”, and click install. After the installation of the mobile phone interface will appear an APP application icon. Click to enter the APP "Rollei AC540" interface .
2. Activate the WIFI function a. You can select "WIFI" in the general setup menu and press "OK" button to activate WiFi. The screen will show the WIFI icon and some seconds later the WiFi parameter.
7
SSID: Rollei AC540******, PWD:12345678 b. Or you can press short the UP button to activate WiFi connection. The screen will show the WIFI icon and some seconds later the WiFi parameter. c. Open the WiFi setting on your smartphone, search for the Rollei AC540***** and enter all required parameters. d. After the Rollei AC540 WiFi connection is established, open the “Rollei AC540
” APP and search to
8
EN
LCD
Photo
16M/12M/8M/5M/2M
Memory
Micro SD UPTO 64GB
L
USB
USB2.0
Power
5V 1A
Battery
Video time
1080P/ 90min
Charge time
About 3 hours
System
Windows XP/Vistaor Above/Win7/Mac os
LENS
Language
video
video format MP4
Compression
2.0LTPS 146 degree A + high resolution wide Angle lens
English/German/French/Italian/Spanish/ Portuguese/ Finnish/ Danish/ Swedish/ Norway/ Czech/ Hungarian/ Dutch/ Slovakia/ Greece in language
4K 30FPS
2.7K 30FPS 1080P 60FPS/30FPS
720P 120FPS/60FPS/30FPS
format
H.264
EN
Parameter
Picture mode
ight source frequency
Single/timer / 2S/5S/10S/ Continuous shot 50Hz/60Hz
750MAH
9
Disposal
Dispose of packaging: For disposal, separate packaging into different types. Cardboard
and board must be disposed of as paper and foil must be recycled.
Disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment and/or Battery by users in private households in the European Union.
This symbol on the product or on the packaging indicates that this cannot be disposed of as a household waste. You must dispose of your waste equipment and/or battery by handling it over to the applicable take-back scheme for the recycling of electrical and electronic equipment and/or battery. For more information about recycling of this equipment and/or battery, please contact your city office, the shop where you purchased help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and environment.
Battery warning
Never dismantle, crush, or pierce the battery, or allow the battery to short-circuit. Do not expose battery being placed in high temperature environment, if battery leaks or bulges, stop continue to use.
• Always charge using the charger. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
• Keep the battery out of reach of children.
• Batteries may explode if exposed to naked fire. Never dispose of batteries in a fire.
• Disposed of used batteries observing local regulations.
• Before disposing the device, please remove the battery.
10
EN
Conformity
The Manufacturer hereby declares that the CE marking was applied to the Rollei Actioncam 540 in accordance with the basic requirements and other relevant provisions of the following CE Directives:
• 2011/65/EC RoHs Directive
• 2014/30/EU EMC Directive
• 2012/19/EC WEEE Directive
• 2014/53/EU RED-Directive
The EC Declaration of Conformity can be requested from the address specified on the Warranty card.
11
EN
DE
Einführung
Vielen Dank für den Kauf dieses Rollei-Produkts! Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie diese Kamera benutzen.
Warnung
1. Schützen Sie die Kamera vor Stürzen und Fallen.
2. Halten Sie Abstand von starken magnetischen Störquellen wie elektrischen Maschinen, um starke Funkwellen zu vermeiden, die das Produkt beschädigen und die Klang- oder Bildqualität beeinträchtigen könnten.
3. Setzen Sie das Produkt nicht direkt hohen Temperaturen und starker Sonneneinstrahlung aus.
4. Wir empfehlen die Verwendung von hochwertigen Micro SD-Karten für die besten Ergebnisse.
5. Platzieren Sie Ihre Micro SD-Karte nicht in der Nähe von starken magnetischen Objekten, um Datenfehler zu vermeiden.
6. Trennen Sie bei Überhitzung, unerwünschtem Rauch oder unangenehmen Gerüchen sofort das USB-Kabel von der Kamera, um Feuer zu vermeiden.
7. Halten Sie die Kamera während des Ladens von Kindern entfernt.
8. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen und staubfreien Ort.
1
Produkt
2
DE
1. Power / Modus
2. Nach oben / WI-FI
3. Nach unten
4. Linse
5.Micro SD-Kartensteckplatz
6.USB-Anschluss
7. HDMI-Ausgang
8.OK
Beginnen
Einschalten: Drücken Sie die Power / Mode-Taste. Ausschalten: Halten Sie die Power / Mode-Taste gedrückt.
Überblick
Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie wiederholt die Power / Mode-Taste, um zwischen den Kameramodi und Einstellungen zu wechseln. Die Modi erscheinen in der folgenden Reihenfolge:
Video Videoaufnahme
Nimmt ein einzelnes Foto aufFoto
Zeitraffer-VideoZeitraffer
Wiedergabe Video und FotoWiedergabe
Passen Sie die Kameraeinstellungen anEinstellungen
3
DE
W-LAN
Einstellungen
Drücken Sie die OK-Taste, um das Einstellungsmenü aufzurufen. Drücken Sie wiederholt die Power / Mode-Taste, um zwischen den Optionen zu wechseln, und drücken Sie die OK-Taste, um die gewünschte Option auszuwählen.
Videoeinstellungen
Videoauflösung 4K@30FPS/2.7K@30FPS/1080P@60FPS/1080P@30FPS/720P@120FPS
Video-Sound AN AUS
Zeitraffer AUS/0.5S/1S/2S/5S/10S/30S/60S
Daueraufnahme AUS/2min/3 min /5 min
Zeitlupe 1080P@60FPS/720P@120FPS
Foto
Bildauflösung 16M/12M/8M /5M/2M
Selbstauslöser 3S/5S/10S/20S/AUS
Auto 3S/10S/15S/20S/30S/AUS
Serienbild
Belichtungskorrektur -2 bis +2
Weißabgleich
Bilddrehung
Lichtquelle Frequenz
Auto / Sonnig / Bewölkt / Kunstlicht / Fluoreszierendes Licht
3P/S5P/S10P/S、 Sek. OF
AN / AUS AN / AUS
Auto/50HZ/60HZ
4
DE
Einstellungen
0P@60FPS
FPS
FPS
Englisch / Deutsch / Französisch / Italienisch / Spanisch /
Sprache
Datum & Uhrzeit
Format Bestätigung / Abbrechen
Zurücksetzen Bestätigung / Abbrechen
Micro SD
32GB 120min 240min 320min 16GB
60min 120min 160min
LED-Anzeigeleuchte
Auto Bildschirmschoner
Automatische Abschaltung 1min/3min/5min/AUS
Zeitstempel
Portugiesisch / Finnisch / Dänisch / Schwedisch / Norwegen / Tschechisch / Ungarisch / Niederländisch / Slowakei / Griechenland
2018/01/01 12:00:00
4K@30FPS/108
1080P@30
AN / AUS
10S/20S/30S/AUS
AN / AUS
720P@60
Video Modus
1. Um Videos aufzunehmen, stellen Sie bitte sicher, dass sich die Kamera im Videomodus befindet
2. Wenn das Videosymbol " " auf dem Bildschirm angezeigt wird drücken Sie die Taste OK, um die Aufnahme eines Videos zu starten.Gleichzeitig blinkt eine rote LED.
3. Klicken Sie erneut auf die Schaltfläche OK, um das Video anzuhalten. Auch das rote Symbol wird ausgeblendet.
5
EN
DE
Fotomodus
1. Um ein Bild aufzunehmen, stellen Sie sicher, dass sich die Kamera im Fotomodus befindet. Wenn das Bildsymbol " " auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die OK-Taste, um Bilder aufzunehmen.
2.
Zeitlupe
1. Um Zeitlupenaufnahmen zu machen stellen Sie sicher, dass sich die Kamera im Zeitlupenmodus
befindet.
2. Wenn das Zeitlupensymbol " " auf dem Bildschirm sichtbar ist drücken Sie die OK-Taste, um das Video
zu starten. Gleichzeitig blinkt die rote LED.
Zeitraffer
1. Rufen Sie das Einstellungsmenü auf, aktivieren Sie diese Funktion und kehren Sie danch zum Videomodus zurück.
2. Wenn das Zeitlupen-Videosymbol " " auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie die OK-Taste,
um das Zeitraffervideo zu starten. Gleichzeitig blinkt die rote LED ".
Wiedergabe
Wiedergabe von Videos und Fotos
1. Überprüfen Sie, ob sich die Kamera im Wiedergabemenü befindet
2. Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um eine Datei auszuwählen, und drücken Sie die
OK-Taste, um das Video oder Foto abzuspielen
6
Batterie
1. Installieren und entfernen der Batterie
a. Schieben Sie die Verriegelung zur Seite und öffnen Sie die Abdeckung. b. Setzen Sie die Batterie mit der richtigen Seite und Polarität in den Steckplatz ein. c. Um die Batterie herauszunehmen entfernen Sie die Abdeckung, danach ziehen Sie die Batterie an der Lasche heraus.
2. Laden Sie die Batterie auf
a. Schließen Sie die Kamera über das USB-Kabel an einen Computer an. b. Verwenden Sie ein externes Netzteil, um den Akku aufzuladen (nicht im Lieferumfang enthalten). c. Verwenden Sie ein Autoladegerät, um die Batterie in einem Auto aufzuladen (nicht im Lieferumfang enthalten). d. Laden während die Videofunktion aktiv ist (innerhalb der Funktionstabelle Einstellungen muss der Fahrzeugmodus aktiviert werden).
Kamera WIFI APP
1. Laden Sie den APP Rollei AC540 aus dem iOS App Store oder Google Play Store herunter und
installieren Sie diese auf dem Smartphone, das nach der Installation das Anwendungssymbol“Rollei AC540” anzeigt. Direkte Suche "Rollei AC540" und klicken Sie auf installieren. Nach der Installation erscheint ein APP-Anwendungssymbol. Klicken Sie, um die APP "Rollei AC540" , um diese zu starten.
7
DE
DE
2. Aktivieren Sie die WIFI-Funktion
a. Sie können "WIFI" "im allgemeinen Setup-Menü wählen und "OK" drücken, um WiFi zu aktivieren. Der Bildschirm zeigt das WIFI-Symbol und einige Sekunden später den WiFi-Parameter. SSID: Rollei AC540******, PWD:12345678 b. Oder drücken Sie die UP-Taste, um die WLAN-Verbindung zu aktivieren. Auf dem Bildschirm wird das WLAN-Symbol und einige Sekunden später der WiFi-Parameter angezeigt. c. Öffnen Sie die WLAN-Einstellung auf Ihrem Smartphone, suchen Sie nach dem Rollei AC540 ***** und geben Sie alle erforderlichen Parameter ein. d. Nachdem die Rollei AC540 WiFi-Verbindung hergestellt wurde öffnen Sie die "Rollei AC540" APP und verbinden die Kamera. Nach erfolgreicher Verbindun der Kamera können Foto- und Video-Operationen von der APP gesteurt werden.
8
Parameter
LCD
2.0LTPS
Foto
16M/12M/8M/5M/2M
Lichtquelle Frequenz
USB
USB2.0
5V 1A
1080P/ 90min
System
Windows XP/Vistaor Above/Win7/Mac os
DE
LINSE
Sprache
video
Videoformat MP4
Komprimierungsformat
Speicher Fotomodus
Batterie Kapazität
Akkulaufzeit
Aufladezeit
Weitwinkelobjektiv mit 146 Grad A + hoher Auflösung Englisch / Deutsch / Französisch / Italienisch / Spanisch / Portugiesisch /
Finnisch / Dänisch / Schwedisch / Norway / Tschechisch / Ungarisch / Niederländisch / Slowakei / Griechenland
4K 30FPS
2.7K 30FPS 1080P 60FPS/30FPS
720P 120FPS/60FPS/30FPS
H.264
Micro SD bis 64 GB(Class 10) Einzeln / Timer / (2S / 5S / 10S) / Serienaufnahme
50Hz/60Hz
750MAH
Ungefähr 3 Stunden
9
Entsorgung
Verpackung entsorgen:
zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte und/ oder Batterien/Akkumulatoren durch Verbraucher in privaten Haushalten innerhalb der Europäischen Union.
Dieses Symbol am Produkt oder an der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Sie müssen Ihr Altgerät und/oder Batterien/Akkumulatoren an entsprechende Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und/oder Batterien/Akkumulatoren übergeben. Weitere Informationen zum Recycling dieses Gerätes und/oder der Batterien/Akkumulatoren erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem Laden, in dem Sie das Gerät erworben haben, oder Ihrem Entsorgungsbetrieb. Das Recycling von Materialien hilft bei der Schonung natürlicher Ressourcen und gewährleistet eine für die menschliche Gesundheit und Umwelt sichere Art der Wiederverwertung.
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton
Warnung hinsichtlich des Akkus
Demontieren, schlagen oder durchstecken Sie den Akku nicht, achten Sie darauf, den Akku nicht kurzzuschließen Setzen Sie den Akku keinen Orten mit hohen Temperaturen aus. Verwenden Sie den Akku nicht weiter, falls er ausläuft oder sich ausdehnt.
• Immer über das System aufladen. Falls der Akku durch einen falschen Typen ersetzt wird, besteht Explosionsgefahr.
• Halten Sie den Akku von Kindern fern.
10
DE
.
DE
• Akkus können explodieren, wenn sie einem offenen Feuer ausgesetzt werden. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer.
• Tauschen Sie Akkus nie selber aus; überlassen Sie dem Händler diese Aufgabe.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß den örtlichen Vorschriften. Vor der Entsorgung des Gerätes ist der Akku zu entnehmen und gesondert zu entsorgen.
Konformität
Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Rollei Actioncam 540 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der folgenden CE-Richtlinien mit der CE-Kennzeichnung versehen wurde:
• RoHS-Richtlinie 2011/65 / EG
• EMV-Richtlinie 2014/30 / EU
• WEEE-Richtlinie 2012/19 / EG
• 2014/53 / EU RED-Richtlinie
Die EG-Konformitätserklärung kann bei der auf der Garantiekarte angegebenen Adresse angefordert werden.
11
FR
Introduction
Merci d'avoir acheté ce produit Rollei! Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser cet appareil photo.
Attention
1. Halten Sie es sicher vor Stürzen und Fallen.
2. Halten Sie Abstand von starken magnetischen Störquellen wie elektrischen Maschinen, um starke Funkwellen zu vermeiden, die das Produkt beschädigen und die Klang- oder Bildqualität beeinträchtigen könnten.
3. Setzen Sie das Produkt nicht direkt hohen Temperaturen und starker Sonneneinstrahlung aus.
4. Wir empfehlen die Verwendung von hochwertigen Micro SD-Karten für die besten Ergebnisse. Platzieren Sie Ihre Micro SD-Karte nicht in der Nähe von starken magnetischen Objekten, um Datenfehler
5.
zu vermeiden.
6. Ziehen Sie bei Überhitzung, unerwünschtem Rauch oder unangenehmen Gerüchen sofort das Gerät aus
der Steckdose, um ein gefährliches Feuer zu vermeiden.
7. Halten Sie es von Kindern während des Ladens sicher.
8. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen und staubfreien Ort.
1
Produit
2
FR
1.Puissance / Mode
2.UP / WI-FI
3.DOWN
4.LENS
5.TF Emplacement de la carte
6. emplacement de l'appareil photo
7. sortie HDMI
8.OK
FR
Commencer
Pour allumer: Appuyez sur le bouton d'alimentation / mode. Pour éteindre: Appuyez sur le bouton d'alimentation / mode et maintenez-le enfoncé.
Aperçu
Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez plusieurs fois sur le bouton d'alimentation / mode pour faire défiler les modes et les paramètres de l'appareil photo. Les modes apparaîtront dans l'ordre suivant:
Vidéo Record Video
Cature une seule photoPhoto
vidéo Time-lapseTime-lapse
lire la vidéo et la photoLire
Ajuster les paramètres de l'appareilParamètres
3
WIFI
Paramètres
Appuyez sur le bouton OK pour accéder au menu des paramètres. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Marche / Mode pour faire défiler les options et appuyez sur le bouton OK pour sélectionner l'option désirée.
Réglage vidéo
Résolution vidéo 4K@30FPS/2.7K@30FPS/1080P@60FPS/1080P@30FPS/720P@120FPS
Son vidéo ALLUMÉ ÉTEINT
Laps de temps
Enregistrement en boucle OFF/2min/3 min /5 min
Ralenti 1080P@60FPS/720P@120FPS
OFF/0.5S/1S/2S/5S/10S/30S/60S
Photo
Jeu de pixels 16M/12M/8M /5M/2M
Retardateur 3S/5S/10S/20S/AUS
Auto 3S/10S/15S/20S/30S/OFF
Rafale
Exposition -2 à +2
Balance des blancs
Rotation de l'image
Fréquence de la source lumineuse
Auto/Ensoleillé/Nuageux/Lumière incandescente/Lumière fluorescente
3P/S5P/S10P/S、 sec, OF
ALLUMÉ ÉTEINT ALLUMÉ ÉTEINT Auto/50HZ/60HZ
4
FR
Paramètres
0P@60FPS
FPS
FPS
Anglais / Allemand / Français / Italien / Espagnol / Portugais /
La langue
Date-heure
Format Confirmation / annulation
Réinitialiser Confirmation / annulation
Micro SD
32GB 120min 240min 320min
16GB 60min 120min 160min
Voyant LED
Économiseur d'écran automatique
Extinction automatique 1min/3min/5min/OFF
Filigrane temporel
Finlandais / Danois / Suédois / Norvégien / Tchèque / Hongrois / Néerlandais / Slovaquie / Grèce
2018/01/01 12:00:00
4K@30FPS/108
1080P@30
ALLUMÉ ÉTEINT
10S/20S/30S/OFF
ALLUMÉ ÉTEINT
720P@60
Mode vidéo
1. Pour enregistrer une vidéo, assurez-vous que la caméra est en mode vidéo.
2. Si l'icône vidéo " " est visible à l'écran, appuyez sur le bouton OK pour commencer à enregistrer une vidéo, en même temps une LED rouge clignote.
3. Cliquez à nouveau sur le bouton OK pour arrêter la vidéo, l'icône rouge disparaît également.
FR
5
Mode image
1. Pour prendre une photo, assurez-vous que l'appareil photo est en mode image.
2. Si l'icône d'image " " est visible à l'écran, appuyez sur le bouton OK pour prendre des photos.
Ralenti
1. Pour enregistrer une vidéo au ralenti, assurez-vous que l'appareil photo est en mode de ralenti.
2. Si l'icône Vidéo au ralenti " "
en même temps la LED rouge clignote.
est visible à l'écran, appuyez sur le bouton OK pour démarrer la vidéo,
Laps de temps
1. Entrez dans le menu de configuration, ouvrez cette fonction, retournez en mode vidéo.
2. Si l'icône de vidéo au ralenti " " apparaît à l'écran, appuyez sur le bouton OK pour lancer la vidéo
de tours de temps, en même temps la LED rouge clignote ".
Lecture
Lecture de vidéo et de photos
1. Vérifiez que l'appareil photo est dans le menu de lecture.
2. Appuyez sur le bouton haut ou bas pour sélectionner le fichier et appuyez sur le bouton OK pour lire
la vidéo ou la photo.
6
FR
FR
Batterie
1. Installez et retirez la batterie
a. Faites glisser le loquet sur le côté et ouvrez le couvercle. b. Insérez la batterie dans la fente avec le bon côté et la polarité. c. Pour retirer la batterie, retirez le poing du couvercle, puis retirez la batterie au niveau de la languette.
2. Chargez la batterie
a. Connectez l'appareil photo avec le câble USB à un ordinateur. b. Utilisez un adaptateur d'alimentation externe pour charger la batterie (non fournie). c. Utilisez un chargeur de voiture pour recharger la batterie dans une voiture (non inclus). d. Charger lorsque la fonction vidéo est active (dans le tableau des fonctions Paramètres, le mode voiture doit être activé).
Appareil photo WIFI APP
1. Téléchargez le client APP (iOS App Store ou Google Play Store) et installez-le sur le smartphone qui
affiche l'icône de l'application“Rollei AC540”après l'installation. Recherche directe“Rollei AC540”, et cliquez sur installer. Après l'installation de l'interface du téléphone mobile apparaîtra une icône de l'application APP. Cliquez pour entrer dans l'APP "Rollei AC540" interface.
7
Loading...
+ 138 hidden pages