Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Peaux maillées exclusivement
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “CONSIGNES DE SECURITE” et “REMARQUES IMPORTAN-
TES”. Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser
correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le
ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure.
Dès que vous ouvrez le carton, vériez que tous les éléments s’y trouvent. Si un élément devait manquer, veuillez contacter votre revendeur.
Guide d’installation de la TD-9KX
Composants de la TD-9KXStand
V-Pad pour tom
V-Pad pour caisse
V-Cymbal pour
Pad de cymbale
Pad de cymbale pour
Pédale du charlesPad de grosse
Bride pour câble x6
Clé de serrage
claire (PD-105)
cymbale ride
(CY-12R/C)
crash (CY-8)
charleston (CY-5)
caisse (KD-8)
ton (FD-8)
Mode d’emploi
cymbale x2
charleston
Perche de
Stand (MDS-9)Fixation du
Serrez le boulon avec la clé de serrage.
l’orientation)
Butée de rotation (notez
Le boulon doit se trou-
ver à droite du point
Fixez la cymbale crash (CY-8) et la cymbale ride (CY-12R/C)
de vue du batteur.
PD-85
CY-8
PD-105
CY-5
KD-8
Boulon d’ancrage
FD-8
Boulon d’ancrage
d’ancrage
Ressort du boulon
TD-9
Fixez les boulons d’ancrage (pour
une installation sur tapis)
Installez la pédale du charleston (FD-8)
En appuyant
Serrez avec la clé
A: Vis à poignée
A: Vis à poignéeA: Vis à poignée
B: Tubulure de caisse claire
Fixez le module (TD-9)
135˚
1.2 m (48”)
135˚
N’écartez pas les pieds du stand de plus 135 degrés
(voyez l’illustration. Le stand ne peut avoir une envergure
supérieure à 1,2m.
*
Les éléments requis pour l’installation des cymbales et
du charleston sont inclus dans le carton de xations de la
TD-9KX.
*
Haut du tilter
Feutre du tilter (petit)
Fixez le charleston (CY-5)
de pads (C, en quatre
endroits) de la façon
illustrée.
3.Desserrez la vis à poignée
de la tubulure de la caisse
claire (B) et orientez la
tubulure vers le batteur.
2.
Procédure d’assemblage
Bas du tilter
Feutre du tilter (grand)
Installez les perches de
cymbales (D, en deux
endroits) et la xation
de charleston (E).
4.
D: Perches pour cymbale
Alignez avec l’encoche
C: Fixations pour pads
Vériez les éléments fournis
01
Assemblez le standFixez les composants
Desserrez les vis à poi-
0203
gnée (A, en deux endroits)
1.Placez les xations
et ouvrez les pieds gauche
et droit du stand comme
le montre l’illustration.
Si le stand est instable, des-
serrez cette vis à poignée
et ajustez la hauteur.
E: Fixation du charleston
8
Enceintes actives etc.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma-
ger les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’eectuer les connexions.
*
Fiche de 6,35mm (mono)
Adaptateur secteur (témoin)
Vers une prise secteur
Cordon d’alimentation
NOTE
Fixez solidement la pédale de grosse
caisse.
Ne vous coincez pas les doigts.
***
L’extrémité des boulons d’ancrage est
pointue. Soyez prudent.
Pour le transport du KD-8, enlevez
les vis et repliez le pied. Si vous
*
le pied déployé, vous risquez de
l’endommager.
transportez le KD-8 en laissant
Un ruban antidérapant est xé à la
*
Voir verso
-
plaque. Lors du transport du KD-8,
n’oubliez pas la plaque.
Peau
Head
Description du KD-8
Fixez les câbles avec des brides aux endroits entourés de “ ” pour
*
Branchez l’adaptateur secteur et l’enceinte
qu’ils ne vous gênent pas quand vous jouez.
05
HH
CR1
T1
T2
RDB
RD
TD-9
SNR
Fiche de 6,35mm stéréo
Cette distance varie en fonction
de la pédale de grosse caisse.
Casque stéréo
HHC
Pour en savoir davantage sur la vaste palette de possibilités oertes par le TD-9, voyez le “Guide rapide”.
Pour en savoir plus sur l’installation de la TD-9KX, lisez la section “Si vous n’entendez aucun son” dans le
■
■
mode d’emploi.
Batte
Dans la plupart des cas, le pied ne
touche plus la plaque. Serrez les boulons
3.
Desserrez les boulons d’ancrage du pied
et enlevez la plaque de sol.
1.
Pédale de grosse caisse dis-
ponible dans le commerce
d’ancrage pour xer solidement le pied
et la plaque de sol.
Prise de sortie
Output jack
Ajustez la pédale de grosse caisse pour
que toute la surface de la pédale repose
sur le sol.
2.
Stand
Stand
Placez les deux battes à distance égale
du centre, comme illustré ci-contre. Si
Boulon d’ancrage
une des battes est plus éloignée du
centre que l’autre, elle produit un son
plus faible ou qui ne correspond pas au
son voulu.
Plaque de sol
Avec une pédale double, la sensibilité
est inférieure à celle obtenue avec une
pédale simple. Augmentez la sensibilité
sur le module.
KIK
la pédale touche le sol.
La pédale de grosse caisse peut parfois être
instable quand vous l’attachez au KD-8. Pour
y remédier, réglez la hauteur du pied an que
Réglez la hauteur du pied
T3
Sortie BOW/EDGE
Fiche RD
Sortie BOW/BELL
Fiche RDB
toute la surface de la pédale repose sur le sol.
*
03
* Réglez la hauteur pour que toute la surface de
Fixez solide-
ment la pédale
de grosse
Utilisation avec une pédale double
caisse.
l’adaptateur secteur
3.Des étiquettes in-
diquant le pad à
Procédure de connexion
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la
che) et toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au
crochet prévu à cet eet (voyez l’illustration).
Branchez les pads au module
*
04
2.
Branchez le câble
au TD-9 de la façon
1.Branchez le câble de
et passez-le autour du
crochet pour éviter tout
connecter sont xées
au câble. Eectuez les
illustrée.
débranchement acci-
dentel.
connexions comme
indiqué dans l’illustra-
NOTE
L’extrémité des boulons
d’ancrage est pointue. Soyez
Placez la batte pour qu’elle
frappe le centre de la peau puis
xez solidement la pédale et
grosse caisse
le KD-8.
Attachez la pédale de
02
Batte
prudent.
*
Utilisez une pédale disponible dans le commerce.*
Sur un tapisSur un sol dur
L’assemblage et les connexions sont terminés.
Eectuez les réglages
01
KD-8 (Grosse caisse)
1.
xer solidement le pied.
2.
3.
Réglage des boulons d’ancrage
0405
Si vous placez la pédale de grosse caisse sur un tapis ou une surface similaire, réglez les boulons d’ancrage
pour que leur extrémité dépasse de la plaque. Fixez ensuite la pédale; cela facilitera l’utilisation de la
pédale de grosse caisse.
Cependant, si vous jouez sur un sol dur, les boulons d’ancrage risquent de l’endommager. Réglez donc
bien les boulons d’ancrage.
Enlevez les vis xées à l’arrière du déclencheur du
KD-8.
Tirez le pied dans la direction indiquée par la èche
jusqu’à ce qu’il soit complètement déployé.
Servez-vous d’une clé de serrage disponible dans le
commerce pour serrer les vis enlevées à l’étape 1 et
Description détaillée des composants
■
Sortie BOW/
EDGE
Dôme
Description de la CY-12R/C
CY-12R/C (Cymbale ride)
Sortie BOW/BELL
Corps
Bord
Ramenez la bride en
arrière pour xer les
câbles
Laissez du jeu aux
câbles
Serrez pour éviter tout
glissement
Fixez les câbles (CY-12R/C)
Enroulez deux
fois la bride
Démontez tous les tirants et rondelles.
Lorsque vous enlevez les tirants, maintenez du doigt la bague de
blocage (voyez l’illustration) pour éviter qu’elle ne sorte du cadre.
Les bagues de blocage empêchent les tirants de tourner et de se
desserrer sous l’eet des vibrations transmises par l’anneau.
*
*
1.
Enlevez l’anneau.
Enlevez l’ancienne peau.
Placez la nouvelle peau sur le cadre.
Placez l’anneau sur la peau.
2.3.4.5.6.
Glissez les rondelles sur les tirants puis xez-les à l’anneau et au
cadre.
Réglez la tension de la peau. Pour en savoir plus, voyez l’autre
face de ce document.
7.
Si une bague de blocage sort du cadre durant le change-
avec les reliefs en “+” du cadre puis appuyez fermement sur
ment de peau, remettez-la en place en alignant ses fentes
la bague.
Surface du pad
Bord
Corps
Description de la CY-8
CY-8 (Cymbale crash )■
Surface du pad
Bord
Corps
CY-5 (Charleston)■
Description de la CY-5
Prise de sortie
NOTE
Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du pad sans que cela n’aecte son fonctionnement.*
Prise de sortie
PD-105 (Caisse claire)
NOTE
L’extrémité des boulons d’ancrage est
pointue. Soyez prudent.
Si vous jouez sur un sol dur, les boulons
d’ancrage risquent d’en abîmer la surface.
Dans ce cas, ne xez pas les boulons
d’ancrage.
Pour régler la course de la pédale, desserrez
*
le boulon du bras.
*
*
Procédure de remplacement de la peau
SerrerDesserrer
Peau de rechange pour PD-85 (en option) : Peau maillée MH-8
Peau de rechange pour PD-105 (en option) : Peau maillée MH-10
■
■
NOTE
Réglez la tension de la peau du PD-85/
PD-105 avant usage.
Si vous frappez sur la peau quand elle n’est
pas tendue, vous risquez d’endommager le
capteur et la peau.
*
*
Tirant
Anneau (bord)
Peau
N’exercez pas de force excessive sur
*
Papillon
le capteur situé sous le centre de la
Clé de serrage
peau du PD-85/PD-105. Cela risque de
l’endommager et d’empêcher une détec-
tion adéquate.
Tirant
l’anneau
Caoutchouc de
La nature des éléments constituant le
capteur du PD-85/PD-105 explique qu’un
changement de température ambiante
*
Anneau
Rondelle
peut aecter la sensibilité du capteur.
Coquille
La partie en caoutchouc de l’anneau est su*
Cadre
Bague de blocage
jette à l’usure (en fonction de la fréquence
et de l’énergie avec lesquelles vous jouez
des rim shots) et doit être remplacée. Jouer
des rim shots sur un anneau usé peut
entraîner des dysfonctionnements. Dans
ce cas, remplacez l’anneau en caoutchouc.
Veuillez contacter le service après-vente
Prise de sortie
Fût
Fixation
Bague de blocage
Roland pour remplacer l’anneau.
Cadre
Cadre
Peau
FD-8 (Pédale du charleston)
Rondelle
Capteur
Boulon d’ancrage
Bras
Prise de pilotage
PD-85 (Tom)
Anneau (bord)
Description du PD-85Description du PD-105
Plaque de la pédale
Description de la FD-8
Prise de sortie
Tirant
Vis papillon
Cadre
Support
Description détaillée des composants
TD-9 – Mode d’emploi
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
Pour les pays de l UE
Ce produit répond aux normes de la directive européenne 2004/108/EC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numrique de la classe B respecte toutes les exigences du Rglement sur le matriel brouilleur du Canada.
Félicitations et merci d’avoir opté pour le module de
percussion Roland TD-9.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les
sections “Consignes de sécurité” (p. 4) et “Remarques
importantes” (p. 6). Elles contiennent des informations
cruciales pour l’utilisation correcte de ce produit. Afin de
maîtriser parfaitement votre nouvelle acquisition, nous vous
conseillons de lire entièrement le guide de Démarrage
rapide et le mode d’emploi.
Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de
ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
3
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
002c
•N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”).
• Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un
support recommandé par Roland, placez-le de
façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si
vous n’utilisez ni support ni pied, veillez à placer ce
produit dans un endroit offrant une surface bien
horizontale et un soutien solide et stable.
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
008c
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension
de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages,
des pannes ou des électrocutions.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé
peut provoquer une électrocution ou un incendie!
•Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne
l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou
inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez
immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
• Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces
de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
•Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et
ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service
après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”) quand:
•l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche
est endommagé(e)
•il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le pro-
duit
•le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon) ou
•le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce
produit.
•Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de
ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée
par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une
fusion.
• Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
• Le TD-9 est conçu pour être utilisé exclusivement
avec un stand Roland de la série MDS. L’utilisation
de tout autre support pourrait entraîner une instabilité et
provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
•A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées sur
ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
•Conservez tout capuchon que vous pourriez enlever
ainsi que les vis papillon en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les
avalent accidentellement.
•Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie
d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant
un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes
ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est
utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous
ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit
pas vous inquiéter.
307
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous
hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
351
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez
l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
•Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet
appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné
ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer l’instrument.
355b
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à
un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se
former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
Entretien
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou
un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non
abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide
d’un linge doux et sec.
402
•N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/
ou déformation de l’instrument.
Réparations et données
452
• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire
de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation.
Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur une
clé USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations,
toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des
données. Cependant, il peut se révéler impossible de
récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont
endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
551
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un
mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire
régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur clé USB.
552
•Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer
les données d’une clé USB une fois qu’elles ont été perdues.
Roland Corporation décline toute responsabilité concernant
la perte de ces données.
553
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation
trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer
des court-circuits.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des
heures tardives.
6
Remarques importantes
558c
•Comme les vibrations sonores peuvent être transmises par
les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne
pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires
inhabituels. Bien que les pads et les pédales soient conçus
pour produire un minimum de bruit lorsque vous tapez dessus, les peaux en caoutchouc ont tendance à être plus
bruyantes que les peaux maillées. Vous pouvez réduire considérablement le bruit indésirable des pads en utilisant des
peaux maillées.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
562
•Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement
bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour
obtenir de plus amples informations.
Utilisation d’une clé USB
704
• Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être
fermement mise en place.
705
•Ne touchez jamais les contacts de la clé USB. Veillez également à ce qu’ils restent propres.
708
• Les clés USB sont constituées d’éléments de précision;
maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement
à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager ces supports avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique
de votre propre corps avant de les manier.
•Ne touchez pas les contacts des supports et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre ces
supports à des chocs violents ou de fortes vibrations.
•Ne laissez pas ces supports en plein soleil, dans des
véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type.
• Les supports ne peuvent pas être mouillés.
•Ne démontez et ne modifiez pas les supports.
•Ne débranchez pas la clé USB du TD-9 tant que le témoin
d’accès à la clé USB clignote. Cela endommagerait la clé
USB ou les données de ce support.
•Ne branchez aucun autre dispositif qu’une clé USB au connecteur pour clé USB.
Certaines clés USB peuvent générer un bruit de vibration
lorsqu’elles sont utilisées avec le TD-9.
Dans ce cas, fixez la clé USB avec un élastique ou optez
pour un modèle non coulissant pour éviter ce bruit.
7
Sommaire
Consignes de sécurité.......................................................................................... 4
Remarques importantes ......................................................................................6
1. Introduction11
Description du TD-9 ..........................................................................................12
Faces avant et arrière ................................................................................................. 12
Panneau des connecteurs ............................................................................................ 13
Opérations élémentaires sur le TD-9 .................................................................. 14
Sauvegarder vos réglages........................................................................................... 14
Boutons, molette et commande..................................................................................... 14
Schéma de principe ..........................................................................................74
Schéma de principe du TD-9........................................................................................ 75
Index ...............................................................................................................76
10
1. Introduction
11
Description du TD-9
Faces avant et arrière
19
21
1
22
4
99
5
6
7
1010
1111
8
1212
20
1. Bouton POWER
Il met l’appareil sous/hors tension.
2. Ecran
Il affiche le nom du kit de batterie (“Drum Kit”) en mode de
jeu “normal”. Si vous sélectionnez le mode “Edit”, “Song”
etc., divers affichages graphiques et textes apparaissent.
3. Commande VOLUME
Détermine le niveau de sortie des prises OUTPUT et PHONES.
4. Bouton QUICK REC
Il permet d’enregistrer ce que vous jouez.
5. Bouton QUICK PLAY
Il reproduit ce que vous avez enregistré.
6. Bouton MUTE
Lors de la reproduction d’un morceau, utilisez ce bouton
pour couper (“Mute”) la partie de batterie.
3
13
14
24
15
23
16
17
22
18
7. Bouton SONG
Ce bouton permet de reproduire un morceau ou d’accéder
aux paramètres de morceau. La page “SONG” apparaît.
8. Bouton []
Ce bouton lance/arrête la reproduction d’un morceau.
9. Boutons F1–F3 (boutons de fonction)
La fonction de ces boutons varie selon la page d’écran
affichée.
La fonction pilotée par chaque bouton est affichée dans le
bas de l’écran.
10. Boutons de curseur (///)
Ces boutons permettent de déplacer le curseur à l’écran.
Ils servent aussi de boutons de fonction lors de la sélection
d’un pad ou de la reproduction d’un morceau.
12
Description du TD-9
11. Boutons [+]/[–]
Ces boutons permettent de changer de kit de batterie ou
de modifier un réglage. Une pression sur le bouton [+]
augmente la valeur et une pression sur le bouton [-] la diminue.
12. Molette de réglage
Cette molette a la même fonction que les boutons [+] et [-].
Utilisez la molette pour changer rapidement une valeur ou
un kit de batterie.
13. Bouton SETUP
Ce bouton donne accès à des paramètres concernant tout
le TD-9 comme les paramètres MIDI, “Trigger”, sensibilité
des pads etc.
14. Bouton EXIT
Chaque pression sur ce bouton vous ramène à une page
précédente. Plusieurs pressions vous ramènent à la page
“DRUM KIT”.
15. Bouton SHIFT
Utilisé en combinaison avec d’autres boutons. Quand il est
enfoncé, la fonction d’autres boutons change.
16. Bouton CLICK (TEMPO)
Lance le métronome. Si vous maintenez ce bouton et le
bouton SHIFT enfoncés, vous pouvez éditer divers paramètres du métronome (son, etc.).
17. Bouton SCOPE
Active la fonction “Scope” affichant votre timing à l’écran.
18. Bouton KIT
Affiche la page principale “DRUM KIT” (p. 22), permettant
de jouer de la batterie avec le TD-9.
19. Connecteur pour clé USB
Permet de brancher une clé USB (disponible en option).
20. Prise PHONES
Permet de brancher un casque stéréo. Le branchement
d’un casque ne coupe pas la sortie OUTPUT.
21. Prise TRIGGER INPUT
Cette prise permet de brancher les pads et les pédales à
l’aide du câble spécial au TD-9.
22. Crochet pour câble
Permet de fixer le câble de l’adaptateur secteur.
23. Orifices de fixation à la plaque de montage du
module
Fixez la plaque de montage à ces orifices afin de monter
le TD-9 sur un stand de batterie.
24. Antivol ()
http://www.kensington.com/
Panneau des connecteurs
123456
1. Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
2. Prises OUTPUT (L/MONO, R)
Tous les signaux du TD-9 sont envoyés à ces sorties. Elles
permettent une connexion à un ampli ou autre matériel
audio.
Pour une connexion mono, utilisez uniquement la prise L/
MONO.
3. Prise MIX IN
Permet de brancher une source audio externe comme un
lecteur MP3 ou CD. Les signaux présents à cette entrée
sont également envoyés aux prises OUTPUT et PHONES.
* Pour régler le volume, servez-vous de la commande de
volume de l’appareil branché à la prise MIX IN.
4. Prise MIDI OUT/THRU
Utilisez cette prise pour piloter des générateurs de sons
MIDI avec les pads ou pour enregistrer votre jeu avec un
séquenceur (p. 46).
5. Prise MIDI IN
Cette prise permet de piloter le TD-9 avec un séquenceur
ou un pad externe MIDI (p. 46).
6. Prises TRIGGER IN (AUX, CRASH2)
Ces prises permettent d’ajouter des pads supplémentaires.
13
Opérations élémentaires sur le TD-9
Cette section décrit les opérations de base du TD-9.
Boutons de fonction ([F1]~[F3])
Sauvegarder vos réglages
Le TD-9 ne dispose pas de fonction de sauvegarde pour vos
réglages. Tout changement effectué est sauvegardé automatiquement quand vous mettez l’appareil hors tension.
* Veillez à couper l’alimentation d’une pression sur le bou-
ton POWER (p. 18).
Boutons, molette et commande
Dans ce manuel, les noms de boutons et commandes sont indiqués entre crochets [ ] comme [SETUP], par exemple.
Curseur d’écran
Curseur
Les boutons [F1]~[F3] sont des “boutons de fonction”. La ligne
inférieure de l’écran affiche les fonctions des boutons [F1]~[F3].
Dans ce manuel, “[KIT]-[F2] (FUNC)” signifie qu’il faut appuyer
sur le bouton [KIT] puis sur le bouton [F2] (dans cet exemple,
l’indication “FUNC” apparaît au-dessus du bouton [F2]).
Boutons [+]/[–] et molette
Le curseur indique le paramètre sélectionné en inversant les
couleurs du texte.
Si la page d’écran propose plusieurs paramètres ou éléments,
utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur sur l’élément à éditer.
Les boutons [+] et [–] (désignés par [+/-] dans ce mode
d’emploi) et la molette de réglage (“la molette”) permettent
d’éditer des réglages.
Si ce manuel vous demande “d’utiliser [+/-]”, vous pouvez également vous servir de la molette. Ces deux méthodes ont les
caractéristiques suivantes.
[+/-]
• La valeur augmente avec chaque pression sur [+] et diminue avec chaque pression sur [–]. Cette méthode se prête
bien aux réglages précis.
• Pour un paramètre à activer/couper, une pression sur [+]
active le paramètre et une pression sur [–] le coupe.
• Accélération: Pour accélérer l’augmentation de la valeur,
maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [–]. Pour accélérer
la diminution, maintenez [–] enfoncé et appuyez sur [+].
• Si vous appuyez sur [+/-] en maintenant [SHIFT] enfoncé,
la valeur change par plus grandes unités.
Molette de réglage
Cette molette permet d’effectuer rapidement des changements
de valeur importants.
Elle est pratique pour les paramètres ayant une vaste plage de
réglage.
• Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé tout en actionnant la
molette, le changement de la valeur est accéléré.
14
Opérations élémentaires sur le TD-9
Fonction ‘Preview’
En maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [KIT], vous
pouvez écouter un son (“préécoute”).
Pour régler le volume de préécoute (“Preview Velocity”),
appuyez sur [SETUP]-[F3] (UTIL)-[F1] (UTIL) (p. 55).
Reproduction de morceau
Si vous appuyez sur [SONG], la page “Song” apparaît.
Vous pouvez sélectionner un morceau avec les boutons [+/-] ou
la molette.
Appuyez sur [] pour reproduire le morceau.
Actionnez de nouveau [] pour l’arrêter.
Régler le tempo (du métronome ou
du morceau)
Pour régler le tempo, maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
[CLICK (TEMPO)]: la page de tempo apparaît. Réglez le tempo
avec les boutons [+/-] ou la molette.
Réglage du contraste de l’écran
La lisibilité de l’écran peut varier selon l’éclairage et la température ambiante. Pour régler le contraste, maintenez [KIT] enfoncé et actionnez la molette jusqu’à ce que vous obteniez le
réglage voulu.
* Vous pouvez aussi régler le contraste en appuyant sur
[SETUP]-[F3] (UTIL)-[F1] (UTIL) (p. 55).
Utilisation du métronome
Appuyez sur le bouton [CLICK (TEMPO)] pour lancer le
métronome (le bouton s’allume).
Pour le couper, appuyez de nouveau sur [CLICK (TEMPO)] (le
bouton s’éteint).
Coin supérieur droit de l’écran
Quand vous êtes en mode de réglage des pads, une frappe sur
un pad ou une pédale affiche la page d’édition pour le pad en
question. Le nom du pad sélectionné apparaît dans le coin
supérieur droit de l’écran.
La mention “HEAD” ou “RIM” indique si le réglage concerne la
peau (“head”) ou le bord (“rim”) du pad.
15
Préparatifs
Montage du TD-9 sur un stand
1. Fixez la plaque de montage fournie au module TD-9.
Utilisez les vis papillon fournies pour fixer la plaque de la
façon illustrée.
* Utilisez exclusivement les vis papillon fournies. L’utilisation
d’autres vis risque d’entraîner des dysfonctionnements.
* Pour utiliser le TD-9, il faut que la plaque de montage soit
affixée.
• Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de
l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les
commandes. Veillez également à orienter l’appareil de
sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes.
• Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
2. Montez le TD-9 (doté de sa plaque de montage) sur
un stand de batterie (le stand MDS-9, par exemple,
disponible en option).
3. Branchez le câble fourni à la prise TRIGGER INPUT
du TD-9 puis branchez les pads et les pédales.
Des étiquettes indiquant le pad à connecter sont apposées
sur les câbles.
Branchez les pads et pédales de la façon illustrée.
SNR
CR1
HH
TD-9
RD
RDB
T2
T1
T3
KIK
HHC
• Si certains câbles ne sont pas branchés à un pad, effectuez les réglages suivants pour les pads non connectés afin
d’éviter tout problème.
- Réglez le paramètre “Group” de l’instrument sur “OFF”
(p. 25).
- Dans les réglages MIDI du pad, réglez le paramètre
“NOTE NUMBER” sur “OFF” (p. 32).
• Si vous utilisez d’autres cymbales que CY-12R/C ou
CY-15R, il est inutile de brancher le câble “RDB” au pad
de cymbale. Laissez le capuchon sur la fiche du câble
“RDB” et fixez-la au stand pour qu’elle ne vous dérange
pas quand vous jouez.
16
Connexion de matériel audio
Baladeur
audio etc.
Mini-jack stéréo
Jack 6,35mm mono
Préparatifs
Jack 6,35mm stéréo
Casque stéréo
Cordon
d’alimentation
Adaptateur secteur
1. Mettez tout le matériel hors tension pour effectuer les
connexions.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
2. Branchez l’ampli ou le système audio aux prises
OUTPUT (L/MONO, R). Si vous utilisez un casque,
branchez-le à la prise PHONES.
3. Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC
IN.
Placez l’adaptateur secteur en orientant son témoin (voyez
l’illustration) vers le haut et la face dotée de texte vers le
bas.
Enceintes
actives etc.
Témoin
Chaîne hifi etc.
Prise secteur
* Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à
une prise secteur.
* Pour éviter toute coupure de
l’alimentation du TD-9 (par un
débranchement accidentel de la
fiche) et pour éviter toute traction sur la prise de l’adaptateur,
amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet
(voyez l’illustration).
La prise MIX IN permet de jouer sur des morceaux d’un
lecteur audio portatif ou d’autres sources externes.
17
Préparatifs
Mise sous/hors tension
* Lorsque les connexions sont établies (p. 17), mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne respec-
tez pas cet ordre, vous risquez d’endommager le matériel.
1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum.
Si vous n’entendez rien
Vérifiez les points suivants.
Connexion des pads et pédales
• Le câble est-il correctement branché à la prise TRIGGER INPUT?
2. Faites de même sur l’ampli ou le système audio.
3. Appuyez sur [POWER].
Après un certain temps, le bouton [POWER] s’allume.
* Le TD-9 est doté d’un circuit de protection: un délai de
quelques secondes s’écoule donc lors de la mise sous tension avant que le produit ne fonctionne normalement.
Précautions lors de la mise sous tension
Après la mise sous tension, ne touchez PAS les pads ou les
pédales tant que le nom de kit de batterie n’apparaît pas
à l’écran (voyez l’illustration ci-dessous). Cela risquerait
d’entraîner des problèmes divers.
• Les câbles sont-ils correctement branchés à chaque
pad et pédale?
Avec un ampli ou une installation audio
• Les prises OUTPUT du TD-9 sont-elles correctement
reliées aux entrées de votre ampli/système audio?
• Les réglages de sélection d’entrée et de volume sontils corrects sur l’ampli/le système audio?
• Un des câbles de connexion pose-t-il problème?
• La commande [VOLUME] est-elle tournée à fond à
gauche?
• Les réglages de sélection d’entrée sont-ils corrects sur
l’ampli ou le système audio?
• Avez-vous bien réglé le volume de l’ampli ou du système audio?
Avec le casque
• Avez-vous branché un casque à la prise PHONES?
4. Mettez l’ampli ou le système audio sous tension.
5. Tout en frappant un pad, tournez progressivement la
commande [VOLUME] vers la droite pour régler le
volume.
Réglez le volume des périphériques au niveau voulu.
18
Mise hors tension
1. Réglez le volume au minimum sur le TD-9 et sur
d’éventuels appareils branchés.
2. Mettez les appareils branchés hors tension.
3. Maintenez [POWER] enfoncé jusqu’à ce que la page
“POWER OFF” apparaisse.
Après un moment, le bouton [POWER] s’éteint.
Régler la tension des pads
Régler la tension d’une peau maillée
Préparatifs
AVANT d’utiliser les pads maillés PD-105/85, il faut en régler
la tension.
Utilisez une clé de serrage pour effectuer ces réglages.
Réglez la tension des peaux maillées comme vous le feriez sur
un tambour acoustique.
Le réglage de la tension des PD-105/85 ne change cependant que la réponse de la peau et non la hauteur du son
comme il le ferait sur un tambour acoustique.
Tension de la peau du PD-105
1. Desserrez les six tirants jusqu’à ce qu’un espace
apparaisse entre le tirant et l’anneau.
2. Serrez les six tirants à la main.
Boulon
d’accordage
Rondelle
3. Utilisez ensuite la clé pour serrer chaque tirant de
deux tours.
Serrez les tirant en suivant l’ordre indiqué dans l’illustration suivante.
Léger
écart
Anneau
Régler la tension de la peau du PD-85:
1. Utilisez la clé de serrage fournie pour serrer les
tirants.
Réglez les tirants de sorte à obtenir un espace égal entre
le cadre et l’anneau sur toute la périphérie.
Comme les bagues de blocage empêchent les tirants de
tourner et de se desserrer sous l’effet des vibrations, il peut
être un peu difficile de tourner les tirants.
Anneau
Maintenez l’espace
égal sur toute la
périphérie
Cadre
Serrez les tirants en respectant l’ordre indiqué dans l’illustration suivante. Si vous serrez directement un tirant à
fond, il est impossible de tendre la peau de façon
régulière, ce qui peut entraîner des problèmes de déclenchement.
4
1
2
3
6
4
2
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
1
2. Tendez la peau de façon régulière et testez-en la
réponse, comme vous le feriez sur un tambour
acoustique.
5
3
5
19
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.