Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en
choisissant le système de batterie Roland TD-8KV.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 2) et “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION”
(p. 3-4). Ces sections vous indiquent les consignes à respecter pour
utiliser l’appareil en toute sécurité. Veuillez par ailleurs lire le présent mode
d’emploi dans son intégralité afin de connaître les moindres possibilités de
l’appareil et, ainsi, d’en tirer le meilleur parti. Conservez ensuite ce
document pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
•N’ouvrez ni l'appareil ni l'adaptateur secteur
(ne modifiez pas l'appareil, sauf quand le
mode d'emploi donne expressément des
instructions pour installer des options
utilisateur ; voir p. 7, p. 8).
•N'essayez pas de réparer l'appareil ni de
remplacer des parties de celui-ci (sauf quand
le mode d'emploi le mentionne
expressément). Adressez-vous à votre
revendeur, ou au centre Roland le plus
proche (voir page "Informations") pour toute
assistance technique.
Le symbole prévient l'utilisateur d'instructions
importantes. La signification du symbole est
déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le
symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques
généraux. Il peut également indiquer un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des choses à ne
jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé
pour interdire le démontage de l'appareil.
Le symboleOprévient l'utilisateur des consignes à
respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la
prise secteur doit être débranchée.
005
•Cet appareil doit uniquement être utilisé avec
un support recommandé par Roland.
•Lorsque vous utilisez l’appareil avec un
support recommandé par Roland, assurezvous que ce support est stable et
correctement placé. Si vous n’utilisez pas de
support, placez toujours le produit de
manière stable afin qu’il soit soutenu et qu’il
ne puisse pas tomber. Ne le placez pas sur un
support instable.
•Dans les foyers avec enfants en bas âge, un
adulte doit toujours les surveiller jusqu'à ce
qu'ils soient à même d'observer les consignes
de sécurité garantissant une utilisation sans
risque de l'appareil.
•Pour éviter de blesser des personnes et/ou
d’endommager l’appareil, ne touchez aucun
élément situé à l’intérieur de la structure du PD-80
et du PD-80R.
•Si vous êtes amené à retirer des vis, boulons,
molettes, ressorts, rondelles, etc., veillez à les
placer dans un lieu sûr, hors de portée des
enfants, afin que ces derniers ne puissent pas
les avaler accidentellement.
•Lorsque vous fixez les Pads aux supports,
assurez-vous que les vis de fixation du
support sont correctement serrées. Si une vis
est mal serrée, le Pad est susceptible de
tomber accidentellement et de blesser
quelqu’un.
•Veillez à régler correctement la tension des
peaux avant d’utiliser le KD-80, le PD-80R et
le PD-80. Si vous frappez sur une peau alors
que la tension de la peau est lâche, vous
risquez d’endommager le capteur et la peau.
•Ne pas appliquer de force excessive sur le
capteur (et sur le pad d’amortissement du
KD-80) situé sous le centre de la peau du
KD-80, PD-80R et PD-80. Cela risquerait
d’entraver la précision de la détection et
d’endommager le produit.
•En raison de la nature des matériaux utilisés
pour la fabrication des capteurs des KD-80,
PD-80R et PD-80, les changements de températures risquent de modifier la sensibilité du
capteur.
•Notez que l’utilisation d’une batte en feutre
avec le KD-80 risque d’endommager la peau.
En effet, lorsque le feutre s’affine, les parties
métalliques de la batte sont exposées. Pour la
pédale de grosse caisse, nous vous recommandons d’utiliser uniquement la batte
fournie ou une batte en plastique disponible
dans le commerce.
•Pour éviter tout glissement ou déplacement
des KD-80 et FD-6 durant le jeu, le bout des
pieds installés sur le support et le bout des
vis d’ancrage sont pointus. Manipulez le tout
avec soin afin de ne pas vous blesser.
•Vous pouvez utiliser des balais pour jouer
sur le PD-80R et le PD-80. Veillez à utiliser
des balais en nylon. Si vous utilisez des balais
métalliques, vous risquez de rayer les peaux,
et cela peut être dangereux car la pointe du
balai peut se prendre dans les mailles de la peau.
•La partie en caoutchouc du cercle de serrage
du PD-80R est l’un des éléments qui finissent
par se dégrader (d’autant plus que vous
jouez beaucoup de Rim Shots) et il devra être
remplacé.
Il se peut que des erreurs se produisent si
vous essayez de jouer des Rim Shots alors
que la partie en caoutchouc est usée. Le cas
échéant, remplacez le cercle de serrage en
caoutchouc. Pour plus d’informations sur le
remplacement du cercle en caoutchouc,
consultez votre revendeur, le centre Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (voir page
“Information”).
Les recommandations suivantes complètent celles du chapitre “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en
pages 2–3 :
Emplacement
354a
•N’exposez pas cet appareil à la lumière directe du
soleil, ne le placez pas près d’appareils dégageant
de la chaleur, ne le laissez pas dans un véhicule
clos, ne le soumettez pas à des températures
extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer l’instrument.
355
•Pour éviter toute panne, n’utilisez pas cet
instrument dans un environnement humide ou
exposé à la pluie.
356
• Évitez que des objets en caoutchouc ou en vinyle
reposent sur l’appareil pendant des périodes
prolongées au risque de décolorer ou d’endommager la finition.
357
• Ne placez aucun objet contenant de l’eau sur
l’appareil (vases, etc.). Évitez toute projection
d’insecticide, d’alcool, de vernis à ongles, etc. sur
l’appareil. Si du liquide vient à être renversé sur
l’appareil, essuyez à l’aide d’un linge doux et sec.
Entretien
401a
•Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux
et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les
saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un
détergent léger, non abrasif ; essuyez ensuite
soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et
sec.
402
• N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcools ou de
solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter
toute décoloration et/ou déformation de
l'instrument.
Précautions supplémentaires
553
• Manipulez les touches, boutons et autres
commandes de l’appareil avec précaution. Une
manipulation trop brutale peut provoquer, à terme,
des dysfonctionnements.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles,
tenez le connecteur lui-même. Ne tirez jamais sur le
câble afin d’éviter de causer des courts-circuits ou
d’endommager les éléments internes du câble.
558a
•Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de
respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous
pouvez également utiliser un casque, en particulier
si vous jouez à des heures tardives.
558d
• Cet appareil est conçu de manière à limiter les bruits
indirectement liés au jeu sur l’instrument. Les vibrations peuvent néanmoins être transmises par le sol
et les murs ; veillez à ce que ces bruits ne représentent pas une nuisance pour votre entourage en
particulier si vous jouez à des heures tardives.
562
• Utilisez un câble fourni ou un câble Roland pour la
connexion. Si vous utilisez un câble d’une autre
provenance, veuillez respecter les instructions
suivantes :
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. Ne pas les utiliser pour connecter cet
appareil car cela peut produire des niveaux
sonores extrêmement faibles, voire impossibles à
entendre. Pour plus d’informations sur les caractéristiques des câbles, contactez le fabricant du
câble.
4
Prise en main
Contenu de l’emballage
❑ TD-8 (Module de sons de percussion) x 1
❑ KD-80 (Pad de grosse caisse) x 1
❑ FD-6 (Pédale de charleston) x 1
❑ PD-80R (Pad) x 1
❑ PD-80 (Pad) x 3
❑ CY-12R/C (Pad de cymbale) X 2
❑ PD-7 () x 1
❑ Kit d’accessoires x 1
o Clef de serrage
(pour KD-80, PD-80R,
PD-80, CY-12R/C et FD-6) x 1
o Batte (pour KD-80) x 1
o Vis d'ancrage (pour FD-6) x 2
o Ressort pour vis d'ancrage (pour FD-6) x 2
o Écrou papillon (pour CY-12R/C) x 2
o Rondelle en feutre (pour CY-12R/C) x 2
• Un mode d’emploi est fourni avec le TD-8.
962a
Dans un souci d’amélioration du produit, Roland se réserve le
droit d’en modifier les caractéristiques et/ou l’apparence sans
préavis.
Procédure de configuration
1. Assemblez le support pour batterie.
Pour plus d’informations sur l’assemblage du support,
consultez le mode d’emploi de ce dernier.
2. Réglez la tension de la peau du KD-80, PD-80R et
PD-80 (p. 6).
3. Configurez les Pads, cymbales et pédales.
• KD-80 (Grosse caisse) → p. 8
• PD-80R (Caisse claire)/PD-80 (Tom) → p. 10
• CY-12R/C (Cymbales Ride, Crash)
• PD-7 (Charleston) → p. 12
• FD-6 (Pédale de charleston) → p. 13
• TD-8 (Module de sons de percussion) → p. 13
4. Connectez tous les Pads, etc., au TD-8 (p. 14).
→ p. 10
o Boulon d'arrêt (pour CY-12R/C) x 2
o Lanière d'arrimage pour câble (pour CY-12R/C) x 2
❑ Kit de câbles de connexion x 1
❑ Câble de connexion (1 mètre) x 2
(pour charleston : PD-7/caisse claire : PD-80R)
❑ Câble de connexion (2 mètres) x 5
(pour grosse caisse : KD-80/Tom1, 2 : PD-80 x 2/
pédale de charleston : FD-6
❑ Câble de connexion (3,5 mètres) x 2
(pour Tom3 : PD-80/cymbale Ride : CY-12R/C)
/cymbale Crash : CY-12R/C
■ Mode d’emploi du TD-8KV (ce manuel) x 1
• Ce pack ne comprend pas de support de batterie. Veuillez
utiliser le support de batterie vendu séparément (Série
MDS).
• Ce pack ne comprend pas de pédale de grosse caisse.
Munissez-vous d’une pédale (vendue dans le commerce).
)
5
À propos des peaux à mailles
Régler la tension des peaux
En sortie d’usine, la tension de la peau des Pads
KD-80, PD-80R et PD-80 est lâche. Veillez à
régler la tension des peaux avant de les utiliser.
Généralement, il convient de régler la tension d’une peau
de manière à obtenir une réponse de frappe à peu près
similaire à celle d’une batterie acoustique.
•Si vous frappez sur la peau alors que la tension
est relâchée, vous risquez d’endommager le
capteur et la peau.
•Si vous n’effectuez pas les réglages appropriés,
vous risquez de rencontrer les problèmes suivants :
Absence de son occasionnelle (volume non
homogène).
Volume trop faible (sensibilité réduite).
• Lorsque vous réglez la tension de la peau des KD-80,
PD-80R et PD-80, cela affecte uniquement la réponse de la
peau et non la hauteur du son (comme sur une batterie
acoustique).
• La tension de la peau se modifie lorsque vous utilisez
l’instrument. Réajustez-la lorsque cela est nécessaire.
• La peau se détend lorsque vous l’utilisez pendant de
longues périodes. Par conséquent, même lorsqu’elle est
correctement réglée sur 7,5 mm (KD-80) ou 7 mm
(PD-80R et PD-80) selon la procédure suivante, il se peut
que vous n’obteniez pas le même degré de tension qu’au
départ. Frappez sur la peau à mesure que vous en réglez
la tension afin de tester sa réponse.
• Resserrez chaque vis de serrage une à une en observant
l’ordre numérique indiqué dans le schéma ci-dessous.
Ne pas resserrer une seule vis de serrage de manière
isolée. Cela provoquerait une tension non homogène de
la peau et entraînerait des dysfonctionnements.
fig.K08.e
1
1. Utilisez la clef de serrage fournie pour régler les vis
de serrage.
Resserrez les vis jusqu’à obtenir l’espace adéquat entre la
structure et le cercle de serrage, soit :
KD-80 : environ 7,5 mm
PD-80R/PD-80 : environ 7 mm
KD-80
Structure
Cercle de
serrage
7,5 mm
PD-80R/PD-80
Cercle de
serrage
7 mm
Structure de
fixation
Des bandes noires de 7,5 mm et 7 mm sont imprimées sur
le bord de cette page. Utilisez-les comme longueur de
référence pour régler la tension des peaux.
2. Effectuez un réglage fin tout en vérifiant la réponse
des Pads.
7 mm
2
7,5 mm
Ces bandes mesurent 7,5 mm
et 7 mm de longueur. Utilisez-les
comme repère pour régler la
tension des peaux.
6
34
5
À propos des peaux à mailles
Remplacer une peau
Quand remplacer une peau ?
La peau est un élément extensible qui finit par s’user et qui doit
être remplacé. Remplacez la peau lorsque :
• La surface de la peau est abîmée.
• Les points de frappes ne sont plus correctement détectés
alors que la tension de la peau est correctement réglée.
• Des parties de la peau restent molles, même lorsque la
tension est correctement réglée.
Peaux de rechange (en option)
Peaux à mailles MH-8 : pour KD-80, PD-80R ou PD-80.
Procédure de remplacement
1. Retirez toutes les vis de serrages et les rondelles.
Lorsque vous remplacez la peau du KD-80 ou du PD-80R,
replacez les bagues de verrouillage (voir figure cidessous) avec les doigts à mesure que vous retirez les vis
de serrage afin d’éviter que les bagues ne sortent de la
structure. Seuls les KD-80 et PD-80R sont équipés de
bagues de verrouillage.
6. Insérez les vis de serrage dans les rondelles, puis
fixez-les au cercle de serrage et à la structure.
7. Ensuite, réglez la tension de la peau. Consultez la
section “Régler la tension des peaux” (p. 6).
Ne pas resserrer une seule vis de serrage de manière isolée.
Cela provoquerait une tension non homogène de la peau et
entraînerait des dysfonctionnements (mauvaise détection de la
position de frappe, par exemple).
Précisions sur les bagues de
verrouillage
Les KD-80 et PD-80R sont équipés de bagues de verrouillage
pour éviter que les vis de serrage ne tournent ou ne se
desserrent en raison des vibrations transmises par le cercle de
serrage.
Si une bague de serrage sort de son emplacement durant le
remplacement de la peau, replacez-la de sorte que ses quatre
encoches soient alignées sur les saillies correspondantes de la
structure, puis appuyez fermement sur les bagues.
Bague de
verrouillage
Clef de serrage
Vis de serrage
Rondelle
Pour plus d’informations sur les bagues de verrouillage,
consultez la section suivante : “Précisions sur les bagues
de verrouillage”.
Cercle de serrage
Bague de
verrouillage
Structure
2. Retirez le cercle de serrage.
3. Retirez l’ancienne peau.
4. Placez la nouvelle peau sur la structure.
5. Placez le cercle de serrage sur la peau.
Structure
de fixation
7
Réglage des Pads et pédales
C
KD-80 (Pad de grosse caisse)
Avant d’utiliser le KD-80, réglez la tension de la peau (p. 6).
erclede
serrage
Peau
Vis de
serrage
Écrou
papillon
Pied
Pied en
caoutchouc
Structure
de fixation
Connecteur
de sortie
Pad
d'amortis-
-sement
Capteur
Support
Pied
Barre de
soutien
Support
central
3. Montez la barre de soutien sur le Pad.
Alignez la marque située sur la barre avec la saillie du
support central et utilisez la clef de serrage pour revisser
fermement les vis dévissées à l’étape 2.
Alignez les
marques
Vis
4. Relâchez la molette du pied.
5. Tournez le pied en caoutchouc pour régler le
crampon du pied.
Lorsque vous installez l’instrument sur un tapis ou autre
surface souple, utilisez les crampons des pieds. Si vous
installez l’instrument sur un sol dur, utilisez le pied en
caoutchouc.
En sortie d’usine, le pied est réglé pour présenter sa partie
en caoutchouc.
Assemblage du KD-80
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le Pad
KD-80 et la plaque du support.
• Attention : Si vous utilisez une batte en feutre, vous
risquez d’endommager la peau. En effet, lorsque le feutre
s’affine, les parties métalliques de la batte sont exposées.
Pour la pédale de grosse caisse, nous vous
recommandons d’utiliser uniquement la batte fournie ou
une batte en plastique disponible dans le commerce.
1. Placez le Pad KD-80 sur une surface plane (au sol,
par exemple) en dirigeant la surface de la peau
vers le bas.
2. Utilisez la clef de serrage fournie pour desserrer les
vis du support central à l’arrière du Pad KD-80, puis
ouvrez le support.
Pied avec pointe
Molette
Crampon
• Le crampon du pied est pointu. Manipulez-le avec soin.
• Sur un sol dur, les crampons risquent d’endommager le
sol. Réglez les pieds sur le caoutchouc.
Pied en
caoutchouc
Pied en
caoutchouc
6. Resserrez la molette et le pied en caoutchouc afin
de les fixer et d’éviter qu’ils ne se desserrent.
Il faut resserrer la molette et le pied en caoutchouc afin
d’éviter tout dysfonctionnement.
8
7. Desserrez les écrous papillon et montez les pieds
sur la barre de soutien.
Installez les pieds comme illustré ci-dessous de sorte qu’ils
ressortent d’environ 2 cm dans la partie supérieure.
fig.K05.e
Faites ressortir
le pied d'environ
2 cm.
8. Serrez les écrous papillon pour fixer solidement les
pieds au support.
KD-80 (Pad de grosse caisse)
Si vous utilisez une pédale de grosse caisse avec
plaque inférieure
Réglez la longueur des pieds de sorte que les quatre pieds
du KD-80 et que la partie arrière de la pédale touchent le
sol de manière homogène.
13. Réglez le point de frappe de la batte.
Le point de frappe de la batte doit être réglé au centre de
la peau.
Réglez le point de frappe de sorte qu’il ne dépasse pas le
Pad d’amortissement situé derrière la peau.
Lorsque vous utilisez une double pédale
de grosse caisse
Avec le KD-80, vous pouvez utiliser une double pédale de
grosse caisse.
Réglez les points de frappe des battes de sorte qu’ils soient à
égale distance du centre de la peau.
9. Relevez le KD-80 pour placer le support et les
quatre pieds à la verticale.
10. Réglez l’angle de la plaque du support afin
d’obtenir un angle approprié par rapport au sol.
Desserrez les écrous papillon que vous avez serrés à
l’étape 8 et réglez la longueur des pieds de sorte que la
plaque de support soit verticale par rapport au sol.
Resserrez ensuite fermement les écrous papillon.
11. Installez la batte fournie sur la pédale de grosse caisse.
12. Montez la pédale de grosse caisse sur le KD-80.
fig.K06.e
Réglez la
longueur
du pied
Plaque du
support
60°
90°
Plaque inférieure
Partie arrière
Lorsque vous utilisez une double pédale pour la grosse caisse,
utilisez également la batte fournie ou une batte en plastique
disponible dans le commerce.
fig.K07
Caractéristiques
KD-80 : Pad de grosse caisse
Taille du Pad : 20,3 cm (8 pouces)
Capteur : 1
Dimensions : 440 (l) x 340 (p) x 465 (h) mm
Poids :4,8 kg
• Installez correctement la pédale de grosse caisse.
• Réglez le KD-80 de sorte qu’aucun bruit mécanique ne se
produise lorsque vous appuyez sur la pédale.
• Assurez-vous que le KD-80 ne touche pas le support de
batterie ni les autres Pads.
9
PD-80R/PD-80 (V-Pad) / CY-12R/C (V-Cymbal)
PD-80R/PD-80 (Pad)
Avant d’utiliser les Pads PD-80R et PD-80, vous devez régler
la tension des peaux (p. 6).
fig.P01.j
Cercle de
serrage (Rim)
Vis de fixation
au support
Support de
fixation
Vis de serrage
Connecteur
de sortie
Capteur
Peau
Rondelle
Structure
Régler la détection de la position de
frappe avec le TD-8
Lorsque vous utilisez le TD-8 comme module de sons, la position
de frappe sur le Pad peut produire des variations sonores. Dans
ce cas, il est important que la tension de la peau soit homogène
afin que la détection de la position de frappe soit précise. Pour
plus de détails sur les réglages, consultez le mode d’emploi du
TD-8.
La fonction de détection de la position de frappe fonctionne
uniquement avec l’entrée Trigger Input 3 (SNARE) du TD-8.
Caractéristiques
PD-80R : Pad
Taille du Pad : 20,3 cm (8 pouces)
Capteur : 2 (Peau, Cercle)
Dimensions : 245 (l) x 310 (p) x 95 (h) mm
Poids :1,7 kg
PD-80 : Pad
Taille du Pad : 20,3 cm (8 pouces)
Capteur : 1 (Peau)
Dimensions : 245 (l) x 310 (p) x 95 (h) mm
Poids :1,6 kg
Fixation du Pad à un support
Fixez le PD-80R ou PD-80 à un support (Série MDS).
fig.P02.j
Vissez
Dévissez
Tige
Faites passer la tige dans
le conduit du support.
Lorsque vous fixez le PD-80R et le PD-80 au support, veillez à
serrer convenablement les vis de fixation. Si les vis ne sont pas
suffisamment serrées, le Pad risque de tomber.
CY-12R/C (Pad de cymbale)
Dôme
Bord
Sortie partie
plane/dôme
(BOW/BELL)
Sortie partie
plane/bord
(BOW/EDGE)
Montage de la cymbale sur le
support pour cymbale
Fixez le Pad de cymbale CY-12R/C au support pour cymbale
d’un support de batterie (Série MDS).
Partie
plane
10
1.
Resserrez le boulon d’arrêt à l’aide de la clef de
serrage fournie.
CY-12R/C (Pad de cymbale)
Le boulon d’arrêt évite que le Pad de cymbale CY-12R/C
tourne et que les câbles s’emmêlent dans le support.
fig.CY-03.e
Boulon
d'arrêt
(Veillez à
l'orienter
correctement)
Resserrez le boulon à
l'aide de la clef de
serrage fournie.
2. Fixez le Pad de cymbale CY-12R/C de sorte qu’il
soit orienté comme illustré dans le schéma (boulon
à l’opposé des connecteurs de sortie).
3. Serrez l’écrou papillon de manière à obtenir le
mouvement souhaité.
Utilisez la rondelle en feutre et l’écrou papillon fournis.
fig.CY04.e
Écrou papillon
Rondelle en
feutre
Jouer sur le CY-12R/C
Frappe sur la partie plane
Il s’agit du mode de jeu le plus courant : sur la surface de Pad
de la cymbale. Cela correspond au son “Peau” de l’entrée
Trigger connectée.
Partie
plane
Frappe sur le bord
Ce mode de jeu consiste à frapper le bord de la cymbale avec le
corps de la baguette. Cela correspond au son “Cercle” (Rim) de
l’entrée Trigger connectée.
Pour jouer des frappes sur le bord, vous devez connecter la
cymbale à une entrée Trigger pour Rim Shots du module de
sons de percussion.
• Il se peut qu’un double son se produise si l’écrou papillon
est mal serré.
• Ne pas utiliser la rondelle en feutre fournie avec le
support de batterie (Série MDS).
Précisions sur les sorties
Le Pad de cymbale CY-12R/C présente 2 sorties différentes :
BOW/BELL et BOW/EDGE.
Utilisez la sortie BOW/BELL pour jouer des sons de la partie
plane et du dôme (comme une cymbale Ride). Utilisez la sortie
BOW/EDGE pour jouer des sons de la partie plane et du bord
(comme une cymbale Crash).
Vous pouvez utiliser la sortie BOW/BELL ou BOW/EDGE
mais pas les deux à la fois. Si vous connectez les deux sorties,
deux entrées Trigger différentes jouent simultanément.
Ce mode de jeu consiste à frapper sur le dôme. Cela correspond
au son “Cercle” (Rim) de l’entrée Trigger connectée.
• Pour jouer des frappes sur le dôme, vous devez connecter
la cymbale à une entrée Trigger pour Rim Shots du
module de sons de percussion.
• Jouez les frappes sur le dôme avec le corps de la baguette.
Dôme
11
CY-12R/C (V-Cymbal) / PD-7 (Pad)
Cymbale bloquée
Arrêtez le son de la cymbale en pinçant le bord de la cymbale
avec la main immédiatement après une frappe.
Pour bloquer la cymbale, vous devez connecter la cymbale à
une entrée Trigger pour Rim Shots du module de sons de
percussion.
f
Capteur
du
bord
Assistance technique
Le son ne change pas lorsque vous jouez une
frappe sur le bord.
• Le câble est-il relié à la sortie BOW/EDGE ?
Connectez le câble à la sortie BOW/EDGE afin de
pouvoir jouer des frappes sur le bord du Pad de cymbale
CY-12R/C (p. 11).
• Frappez-vous la cymbale sur la zone comprenant les
capteurs du bord ?
Les capteurs du bord sont uniquement situés dans la
partie avant directe du CY-12R/C (p. 11).
Le double déclenchement peut se produire lorsque le
boulon d’arrêt et/ou l’écrou papillon sont mal serrés.
Utilisez une clef de serrage (de la batterie) pour les serrer
correctement (p. 10).
*Si le double déclenchement se produit toujours, essayez de régler
les paramètres de déclenchement, comme Retrigger Cancel, sur
le TD-8.
Caractéristiques
CY-12R/C : Pad de cymbale Ride/Crash
Taille du Pad : 30,5 cm (12 pouces)
Capteur : 3 (Partie plane, Dôme, Bord)
Dimensions : 300 (l) x 300 (p) x 51 (h) mm
Poids :1,1 kg
PD-7 (Pad)
Structure de fixation
Vis de fixation
au support
Connecteur
de sortie
Peau
Cercle
Commutateur de
polarité
Position “– (Roland)”
Le son ne change pas lorsque vous jouez une
frappe sur le dôme.
• Le câble est-il relié à la sortie BOW/BELL ?
Connectez le câble à la sortie BOW/BELL afin de pouvoir
jouer des frappes sur le dôme du Pad de cymbale
CY-12R/C (p. 11).
•Jouez les frappes sur le dôme avec le corps de la
baguette (p. 11).
•Réglez le paramètre “Scan Time”.
Impossible de bloquer la cymbale.
• Bloquez-vous la cymbale dans la zone comprenant
les capteurs du bord ?
Les capteurs du bord sont uniquement situés dans la
partie avant directe du Pad CY-12R/C (p. 12).
La cymbale Ride a un son étrange
(autre son de cymbale joué simultanément).
• Connectez la sortie Bow/Bell ou Bow/Edge du Pad de
cymbale CY-12R/C au TD-8 (p. 11).
Double son.
• Des câbles touchent-ils le CY-12R/C ?
Replacez correctement les câbles dans les lanières
d’arrimage de sorte qu’ils ne touchent pas les éléments.
Veillez également à ce que le mouvement d’une cymbale
ne tire pas sur un câble (p. 15).
• Le boulon d’arrêt, la rondelle en feutre et l’écrou
papillon sont-ils correctement fixés ?
Monter le Pad sur un support
Fixez le PD-7 à un support (Série MDS).
Faites passer la tige
dans le boulon à oeil
Boulon
à oeil
Tige
Lorsque vous fixez le PD-7 au support, veillez à serrer la vis
de fixation au support. Le Pad risque de tomber si une vis est
mal serrée.
Caractéristiques
PD-7 : Pad
Taille du Pad : 19 cm (7,5 pouces)
Capteur : 2 (Peau, Cercle)
Dimensions : 192 (l) x 230 (p) x 65 (h) mm
Poids :0,8 kg
12
FD-6 (Hi-Hat Control Pedal)/TD-8 (Percussion Sound Module)
FD-6 (Pédale de charleston)
Réglage de la course de la pédale
Longue
Faites glisser
le bras
Courte
Desserrez l'écrou à l'aide de la clé fournie.
Resserrez l'écrou après réglage.
Pédale
Sortie Control Out
Fixation des boulons d'ancrage
(utilisation sur une moquette)
Boulon d'ancrage
Ressort pour
boulon d'ancrage
TD-8 (Module de sons de percussion)
Fixez le TD-8 sur sa base (fournie avec le support de batterie).
fig.TD01.e
Étroit
Large
• Utilisez les vis fournies avec le TD-8. N’utilisez pas
d’autres vis sous peine d’endommager l’appareil.
• Lorsque vous retournez l’appareil, disposez des journaux
sur le sol au niveau des quatre coins pour éviter
d’endommager les boutons et autres commandes.
Essayez d’autre part de poser l’appareil de telle sorte
qu’aucun bouton et aucune commande ne soient
endommagés.
• Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à ne pas le
lâcher et à ne pas le faire basculer.
• Manipulez les boulons avec précaution, ceux-ci sont très
pointus.
• Les boulons d’ancrage peuvent endommager le sol sur
lequel ils reposent. Ne les fixez pas.
• Si le FD-6 doit rester inutilisé pendant une période
prolongée, réglez le bras de manière à ménager une
longue course à la pédale.
• Ne maintenez pas la pédale enfoncée durant des périodes
prolongées afin de préserver le FD-6.
Le mode d’emploi du TD-8 renvoie à l’utilisation d’une pédale
de charleston de type FD-7. Lorsque vous rencontrez le type
de pédale “FD-7” en parcourant le mode d’emploi du TD-8,
remplacez-le par “FD-6”.
Caractéristiques
FD-6 : Pédale de charleston
Dimensions : 160 (l) x 395 (p) x 120 (h) mm
Poids :1,4 kg (avec boulons d’ancrage)
13
Connexion des Pads et pédales au TD-8
Afin d’éviter tout dysfonctionnement et/ou d’endommager les enceintes ou tout autre appareil, ramenez toujours le volume au
minimum et placez tous les appareils hors tension avant de procéder aux connexions.
fig.KIT01.e
TD-8
Pédale de charleston
Charleston
PD-7
Caisse claire
PD-80R
FD-6
Cymbale Crash
CY-12R/C
Tom 1
PD-80
Grosse caisse
KD-80
Cymbale Ride
CY-12R/C
Tom 2
PD-80
Tom 3
PD-80
14
Connexion des Pads et pédales au TD-8
À propos des câbles fournis
Connectez les Pads et pédales au TD-8 à l’aide des câbles
fournis.
• Reportez-vous aux numéros indiqués dans le schéma et
connectez les entrées TRIGGER INPUT correspondantes
en face arrière du TD-8.
• Connectez au Pad la prise en L du câble fourni. Cela évite
d’appliquer une tension excessive sur le Pad.
2 m
3,5 m
Connexion de la CY-12R/C
1. Utilisez le câble fourni pour connecter l’une des
sorties de la cymbale CY-12R/C (l’une des deux,
pas les deux) à une entrée TRIGGER du TD-8.
Si vous souhaitez utiliser la CY-12R/C comme
cymbale Crash, reliez-la à la sortie BOW/EDGE ; si
vous souhaitez l’utiliser comme cymbale Ride, reliezla à la sortie BOW/BELL.
2. Fixez le câble à l’aide d’une lanière d’arrimage.
Fixez le câble à l’aide d’une lanière d’arrimage, tout en
laissant un peu de mou pour veiller à ce qu’il ne soit pas tiré
par le mouvement de la cymbale lorsque vous jouez.
fig.CY04.e
Effectuez deux
tours avec la
lanière.
Laissez un
peu de mou
Serrez la lanière pour
qu'elle ne glisse pas.
Retournez la
lanière pour
1 m
Fixez le câble à l'aide
d'une lanière d'arrimage
Veillez à ce que les câbles ne touchent ni les cymbales ni
le support. Lorsqu’un câble touche une cymbale ou le
support, cela peut provoquer un double déclenchement
des sons ou autre problème.
fixer le câble.
Lorsque les connexions sont terminées, continuez à régler le TD-8.
En sortie d’usine, les réglages du TD-8 (Trigger Bank 1) sont optimisés pour le TD-8KV.
1. Appuyez sur [SETUP] → [F1 (TRIG)].
2. Vérifiez que les réglages sont identiques à ceux de l’écran ci-dessous.
3. Si vos réglages sont différents, effectuez les réglages selon la procédure décrite dans le mode d’emploi
fourni avec le TD-8.
15
PRISE EN MAIN
UTILISATION AVANCÉE
ANNEXES
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le
module de sons de percussion Roland TD-8.
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections :
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 2–3) et “NOTES IMPORTANTES” (p. 4).
Elles présentent des informations importantes concernant l'utilisation
correcte de l'appareil. De plus, pour vous assurer de maîtriser toutes les
fonctions de votre nouvel appareil, il est important de lire la totalité du
mode d'emploi. Conservez ce dernier pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées de leurs
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES
Le symbole prévient l'utilisateur d'instructions
importantes. La signification du symbole est
déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le
symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques
généraux. Il peut également indiquer un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des choses à ne
jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé
pour interdire le démontage de l'appareil.
Le symbole O prévient l'utilisateur des consignes à
respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la
prise secteur doit être débranchée.
ATTENTION
ATTENTION
Prévient l'utilisateur d'un danger de mort
ou d'un risque de blessure grave en cas
de mauvaise utilisation de l'appareil.
Prévient l'utilisateur d'un risque de
blessure ou de dommage matériel en
cas de mauvaise utilisation.
* Les dommages matériels font
référence aux dommages causés à
l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
U
S
I
N
G
T
H
E
U
N
I
T
S
A
F
E
L
Y
ATTENTION
• Avant d'utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous ainsi que le mode d'emploi.
• N'essayez pas de réparer l'appareil ni de
remplacer des parties de celui-ci (sauf quand le
mode d'emploi le mentionne expressément).
Adressez-vous à votre revendeur, ou au service
Roland le plus proche (voir page "Informations")
pour toute assistance technique.
• Lorsque vous utilisez l'appareil avec un rack ou
support recommandé par Roland, ce dernier doit
être placé de manière stable et horizontale. Si vous
n'utilisez pas l'appareil avec un rack ou un
support, assurez-vous malgré tout que l'appareil
n'est pas placé sur une surface instable ou inclinée.
• Utilisez uniquement l'adaptateur fourni avec
l'appareil. Assurez-vous que la tension secteur de
votre installation correspond à celle indiquée sur
l'adaptateur. D'autres adaptateurs secteur conçus
pour des tensions différentes peuvent entraîner
des dommages, des dysfonctionnements ou des
risques d'électrocution.
• N'endommagez pas le cordon secteur. Ne le pliez
pas excessivement, ne placez pas d'objet lourd
dessus, etc. Un cordon endommagé peut entraîner
un risque d'électrocution ou d'incendie. N'utilisez
jamais un cordon endommagé.
• Cet appareil, seul ou associé à un ampli et un
casque ou à des enceintes, peut produire des
niveaux sonores susceptibles d'entraîner une perte
définitive de l'audition. Ne l'utilisez pas pendant
de longues périodes à des niveaux de volume
importants. En cas de perte auditive ou de
sifflement dans les oreilles, cessez immédiatement
d'utiliser l'appareil et consultez un ORL.
• Mettez immédiatement l'appareil hors tension,
débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale
et demandez une assistance technique à votre
revendeur, au centre Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (voir liste “Information” en fin de mode d'emploi) lorsque :
• L'adaptateur secteur ou le cordon d'alimen-
tation a été endommagé.
• Des objets sont tombés dans l'appareil ou du
liquide s'y est introduit.
• L'appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d'une quelconque autre manière).
• L'appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou ses performances semblent nettement
altérées.
• Dans les foyers avec enfants en bas âge, un adulte
doit toujours superviser ces enfants jusqu'à ce
qu'ils soient à même d'observer les consignes de
sécurité relatives à l'appareil.
• Ne forcez pas le cordon d'alimentation de
l'appareil à partager une prise avec un trop grand
nombre d'appareils. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous utilisez des rallonges. En
effet, la puissance totale utilisée par tous les
appareils reliés à la rallonge ne doit jamais excéder
la puissance (Watts/Ampères) de la rallonge. Les
charges excessives peuvent faire chauffer, voire
fondre, l'isolation du cordon.
• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, le centre Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (voir la
page “Information”).
• N'utilisez pas cet appareil sur le même circuit qu'un
appareil susceptible de générer du ronflement secteur
(moteur électrique ou gradateurs lumineux).
302
• L'adaptateur secteur génère de la chaleur après de
longues heures d'utilisation consécutive. Cela est normal
et ne traduit pas un dysfonctionnement.
307
• Avant de relier cet appareil à d'autres appareils, mettez
tous les appareils hors tension. Cela évite d'endommager les haut-parleurs ou d'autres appareils.
Emplacement
351
• Si vous utilisez cet appareil près d'amplificateurs de
puissance (ou tout autre appareil avec de grands transformateurs de puissance), cela peut induire du ronflement.
Pour atténuer le problème, modifiez l'orientation de cet
appareil ou éloignez-le de la source d'interférences.
352
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou
télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
354a
• N'exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil,
ne le placez pas près d'appareils dégageant de la chaleur,
ne le laissez pas dans un véhicule fermé, ne le soumettez
pas à des températures extrêmes. Une chaleur excessive
peut déformer ou décolorer l'appareil.
355
• Pour éviter toute panne, n'utilisez pas cet appareil dans
une zone humide, exposée à la pluie ou à l'humidité.
Maintenance
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge sec et doux
ou un linge légèrement humide. Pour enlever la saleté
tenace, utilisez un linge imprégné d'un détergeant doux
et non abrasif. Ensuite, essuyez bien l'appareil avec un
linge doux et sec.
402
• N'utilisez jamais d'essence, de dissolvants, d'alcool ou de
solvants d'aucune sorte pour éviter toute décoloration et/
ou déformation de l'appareil.
Réparation et conservation
des données
452
• Attention : toutes les données contenues dans la mémoire
de l'appareil sont susceptibles d'être perdues durant les
réparations. N'oubliez pas de sauvegarder les données
importantes sur un appareil MIDI externe (comme un
séquenceur) ou sur papier (si possible). Pendant les
réparations, toutes les précautions sont prises pour éviter
la perte des données. Cependant, il arrive que les
données ne puissent pas être conservées et Roland n'est
en aucun cas responsable de la perte des données.
Sauvegarde de mémoire
501b
• Cet appareil contient une pile qui alimente les circuits de
mémoire lorsque l'appareil est hors tension. Lorsque cette
pile s'affaiblit, le message ci-dessous s'affiche à l'écran.
Vous devez alors remplacer la pile dans les plus brefs
délais afin de ne pas perdre de données en mémoire.
Pour remplacer la pile, consultez votre revendeur le
centre Roland le plus proche ou un distributeur Roland
agréé (voir la liste de la page “Information”).
Précautions supplémentaires
551
• Attention : le contenu de la mémoire peut être perdu de
manière irrémédiable suite à un dysfonctionnement ou à
une mauvaise utilisation de l'appareil. Pour éviter ce
problème, nous vous recommandons de sauvegarder
périodiquement les données importantes sur un autre
apapreil MIDI (comme un séquenceur).
552
• Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le
contenu des données sauvegardées dans la mémoire de
l'appareil ou sur un autre appareil MIDI (ex : séquenceur)
lorsqu'elles ont été perdues. Roland Corporation n'est en
aucun cas responsable de ces pertes de données.
553
• Manipulez les touches, curseurs, connecteurs et autres
réglages de l'appareil avec précaution afin d'éviter tout
dysfonctionnement.
554
• N'appuyez et ne frappez jamais sur l'écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
le connecteur lui-même - ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d'endommager les éléments internes
des câbles et les risques de court-circuit.
558a
• Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de conserver
des niveaux raisonnables. Vous pouvez également
utiliser un casque pour ne pas déranger votre entourage
(en particulier tard dans la nuit).
559
• Pour transporter l'appareil, mettez-le dans la boîte
d'origine (avec les Pads d'amortissement). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer les connexions. Si
vous utilisez d'autres câbles, observez les précautions
suivantes :
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances.
N'utilisez pas ce genre de câble pour connecter cet
appareil. Avec ce type de câble, il se peut que le niveau
sonore soit très faible, voire inaudible. Pour obtenir de
plus amples informations sur les caractéristiques des
câbles, contactez le fabricant du câble.
4
Table des matières
NOTES IMPORTANTES ..........................................................................4
Table des matières..................................................................................5
Comment utiliser ce mode d'emploi ...................................................11
Descripion de l'appareil........................................................................14
Face avant..................................................................................................................................................14
Face arrière ................................................................................................................................................16
Utilisation et affichage des réglages...................................................18
Sauvegarder vos réglages........................................................................................................................ 18
Touches, curseurs et potentiomètres.....................................................................................................18
Touches de fonction ([F1], [F2], [F3]).....................................................................................................18
Utilisation des menus déroulants .......................................................................................................... 19
Utilisation des touches [INC/+] et [DEC/-] et de la molette VALUE.............................................. 20
La touche [FADERS] et les curseurs [GROUP FADERS]....................................................................21
Sélection des Pads en face avant du TD-8............................................................................................. 22
À propos des Kits de batterie préprogrammés (Presets)....................................................................22
À propos des Patterns (accompagnement de plusieurs mesures) .................................................... 22
À propos de l'affichage dans la partie supérieure de l'écran............................................................. 23
Prise en main ......................................................... 25
Avant de commencer à jouer...............................................................26
Montage du TD-8 sur son support......................................................................................................... 26
Connexion des Pads et des pédales.......................................................................................................27
Connexion de votre système d'écoute ou de votre amplificateur..................................................... 29
Mise sous tension ..................................................................................................................................... 30
Mise hors tension .......................................................................................................................... 31
Écoute du morceau de démonstration .................................................................................................. 32
Spécifications des types de Pads et réglages...................................34
Spécifications des types de Pads à connecter....................................................................................... 34
Spécification individuelle des Pads............................................................................................36
Réglages de la tension de la peau...............................................................................................38
Vérification des réglages.............................................................................................................. 40
Utilisation des Pads.................................................................................................................................. 41
Rim Shots........................................................................................................................................ 41
Sensibilité à la position de frappe...............................................................................................42
Utilisation des balais..................................................................................................................... 43
Pédale de Charleston.................................................................................................................... 43
5
Table des matières
Réglages de jeu.....................................................................................44
Utilisation des sons .................................................................................................................................. 44
Sélection des Kits de batterie.......................................................................................................44
Réglage du volume.......................................................................................................................45
Réglage de la sensibilité d'un Pad ..............................................................................................46
Écoute des clics du métronome [CLICK]................................................................................... 48
Activer/désactiver les effets........................................................................................................ 50
Modification d'un kit de batterie..........................................................52
Création de sons - règles de base ........................................................................................................... 52
Sélection d'un instrument de batterie....................................................................................................54
Édition des sons de batterie (V-EDIT)................................................................................................... 56
Sélection de la profondeur de fût ...............................................................................................56
Modification du type de peau et accordage..............................................................................58
Réglage de la sourdine et de la tension du timbre................................................................... 60
Déterminez l'“emplacement“ où la batterie doit être utilisée (AMBIENCE) .................................. 62
Réglage de la balance de volume des instruments [MIXER].............................................................64
Réglages de tonalité (MASTER EQUALIZER).....................................................................................66
Jouer avec accompagnement..............................................................68
Lecture des Patterns (accompagnement de plusieurs mesures)........................................................ 68
Lecture de morceaux................................................................................................................................70
Réglage du volume de l'accompagnement et du métronome ........................................................... 71
Coupure de la batterie .............................................................................................................................72
Lecture des Patterns avec des Pads...................................................74
Morceaux General MIDI........................................................................75
Chapitre 1 Édition d'un Kit de batterie................................................78
À propos de l'écran “DRUM KIT”.............................................................................................. 78
Nommer un Kit [NAME] ........................................................................................................................ 79
Jeu avec balais...........................................................................................................................................80
Réglage du volume de la Pédale de Charleston (PEDAL HI-HAT VOLUME)...............................81
Activer/désactiver les effets...................................................................................................................81
Chapitre 2 Édition des instruments de batterie.................................82
Sélection des Pads à éditer......................................................................................................................82
Frappez sur un Pad.......................................................................................................................82
Utilisez les touches Trigger Select .............................................................................................. 82
Verrouillage de l'écran d'édition (EDIT LOCK)...................................................................................83
Sélection d'un instrument .......................................................................................................................83
Sélection par liste...........................................................................................................................84
Sélection par noms de groupe..................................................................................................... 84
6
Table des matières
Réglages des sons de batterie (V-EDIT)...............................................................................................85
Sélection de la profondeur du fût...............................................................................................85
Sélection du type de peau............................................................................................................ 86
Accordage de la peau ................................................................................................................... 86
Réglages de la sourdine ...............................................................................................................86
Réglages de tension du timbre de la caisse claire..................................................................... 87
Édition de la hauteur et du déclin (EDIT) ............................................................................................88
Chapitre 3 Édition du studio et du mixage.........................................89
Édition du studio (AMBIENCE) ............................................................................................................ 89
Déterminez le lieu où la batterie doit être utilisée (STUDIO).................................................89
Réglage du niveau d'ambiance pour chaque groupe de parties individuel
(AMBIENCE GROUP SEND LEVEL)........................................................................................90
Réglage du son (MASTER EQ)............................................................................................................... 91
Réglage du mixage [MIXER]...................................................................................................................92
Réglage du volume relatif des Pads ..........................................................................................92
Réglage du panoramique (position dans le champ stéréo)..................................................... 93
Réglage du volume global du Kit de batterie
Chapitre 4 Jouer avec le métronome..................................................94
Activer/désactiver le clic et régler le volume ......................................................................................94
Réglage du tempo..................................................................................................................................... 94
Réglage de la signature rythmique........................................................................................................ 94
Réglage de l'intervalle.............................................................................................................................. 95
Sélection d'un son.....................................................................................................................................95
Réglage du panoramique (position stéréo)...........................................................................................95
Sélection de la destination de sortie.......................................................................................................95
Chapitre 5 Jouer avec des Patterns....................................................96
Sélection d'un Pattern ..............................................................................................................................97
À propos de l'écran “PATTERN“ ...............................................................................................98
Sélection par liste ..........................................................................................................................98
Sélection à partir de la catégorie.................................................................................................99
Lecture d'un Pattern................................................................................................................................. 99
Réglage du tempo .......................................................................................................................100
Sélection d'un mode de lecture (LOOP, ONE SHOT, ou TAP)............................................ 100
Transposition d'un Pattern (TRANSPOSE).............................................................................102
Ajouter un décompte sonore avant la lecture (COUNT IN)............................................................102
Édition des parties..................................................................................................................................102
Sélection d'une partie ................................................................................................................. 102
Sélection d'un instrument..........................................................................................................102
Réglages de volume, de niveau d'ambiance, de panoramique et de Bend.........................103
Réglage de l'ambiance globale des parties d'accompagnement
Régularisation du Timing des données de jeu pendant l'enregistrement (QUANTIZE). 111
Ajouter un décompte sonore avant l'enregistrement ou la lecture (COUNT IN) ............. 112
Lancez l'enregistrement lorsque vous frappez sur un Pad (HIT-PAD START) ................112
Importation de données à partir d'un autre séquenceur....................................................... 112
Édition d'un Pattern............................................................................................................................... 113
Copier un Pattern [COPY].........................................................................................................113
Copier une partie de Patterns par mesures.............................................................................114
Insertion d'une mesure vide [INSERT].................................................................................... 115
Supprimer un Pattern [DELETE].............................................................................................. 116
Suppression de mesures............................................................................................................. 116
Effacer un Pattern [ERASE].......................................................................................................117
Effacer des données pour vider des mesures.......................................................................... 117
Nommer un Pattern [NAME]............................................................................................................... 118
Protection en écriture des Patterns utilisateur (PATTERN LOCK) ................................................ 119
Chapitre 6 Jouer avec des morceaux ...............................................120
Sélection d'un morceau.......................................................................................................................... 121
À propos de l'écran “SONG” .................................................................................................... 121
Sélection par liste.........................................................................................................................121
Lecture d'un morceau............................................................................................................................122
Réglage du tempo .......................................................................................................................122
Sélection d'un mode de lecture (LOOP, ou ONE SHOT)......................................................123
Lecture en boucle d'un morceau (LOOP PLAYBACK).........................................................123
Ajouter un décompte sonore avant la lecture (COUNT IN)................................................. 123
Couper une partie spécifique (PART MUTE) .................................................................................... 124
Création d'un morceau par arrangement des Patterns..................................................................... 124
Insertion d'un Pattern [INSERT]...............................................................................................124
Supprimer un Pattern [DELETE].............................................................................................. 125
Transposition d'un Pattern [TRANSPOSE].............................................................................125
Édition d'un morceau.............................................................................................................................126
Copier un morceau [COPY]....................................................................................................... 126
Effacer toutes les données et initialiser un morceau (SONG INITIALIZE)........................ 126
Nommer un morceau [NAME] ............................................................................................................ 127
8
Table des matières
Chapitre 7 Configuration globale du TD-8........................................128
Spécification du type de capteur (TRIGGER TYPE)..........................................................................128
Réglage de sensibilité des Pads (BASIC TRIGGER PARAMETERS).............................................. 129
Réglage fin des param. de Pads/param. avancés (ADVANCED TRIGGER PARAMETERS)...131
Utilisation du TD-8 avec une batterie acoustique (Acoustic Drum Trigger)................................. 134
Spécification d'un type de Pad.................................................................................................. 134
Réglage des Pads.........................................................................................................................134
Régler le contraste de l'écran ................................................................................................................ 135
Accordage du TD-8 (MASTER TUNING) .......................................................................................... 135
Vérification de la mémoire restante.....................................................................................................136
Changement automatique d'écran de réglage (NOTE CHASE)...................................................... 136
Activer/désactiver la fonction Note Chase.............................................................................136
Sélection de la destination de sortie.....................................................................................................137
Problèmes avec le son global................................................................................................................166
Pads et pédales........................................................................................................................................ 168
Problèmes liés au MIDI ......................................................................................................................... 168
Problèmes liés au séquenceur...............................................................................................................169
Problèmes avec le clic ............................................................................................................................ 170
Liste des Patterns préprogrammés...................................................188
Liste des paramètres..........................................................................192
Paramètres des Kits................................................................................................................................192
Paramètres des Patterns ........................................................................................................................ 194
Paramètres des morceaux......................................................................................................................197
Paramètres de configuration................................................................................................................. 197
Paramètres du clic ..................................................................................................................................199
Paramètres de tempo .............................................................................................................................199
Ce mode d'emploi est organisé de la façon suivante :
Prise en main
Cette section est destinée à ceux qui utilisent le TD-8 pour la première fois. Elle explique de manière
simple comment utiliser les différentes fonctions de l'appareil. Veuillez lire la Prise en main, avant
d'utiliser le TD-8. Cela vous permettra de comprendre les principes essentiels de l'utilisation de
base. Reportez-vous à la section Utilisation avancée pour obtenir des informations plus détaillées.
Utilisation avancée
Cette section explique de manière détaillée toutes les fonctions du TD-8. Elle est divisée en
plusieurs parties spécifiques. Les opérations et affichages de base sont expliqués dans la Prise en
main. La section Utilisation avancée part du principe que vous avez déjà acquis ces connaissances
de base. Donc, en cas de doute, consultez la Prise en main.
Chapitres 1–3 Fonctions de création sonore
Ces chapitres décrivent les possibilités de création sonore présentées dans la Prise en main.
Chapitres 4–6 Utilisation d'un séquenceur et fonctions
relatives
Ces chapitres expliquent les fonctions du séquenceur comme l'utilisation des Patterns et des
morceaux, l'enregistrement, les réglages du métronome et l'édition des Patterns et des morceaux.
Chapitre 7 Réglages globaux du TD-8
Ce chapitre décrit les fonctions globales du TD-8 (réglages du son, du générateur de sons, etc.).
Chapitre 8 Fonctions pratiques et leur utilisation
Ce chapitre explique les fonctions comme la copie, l'utilisation des Pads ou des pédales pour la
lecture des Patterns et des morceaux, ainsi que d'autres opérations permettant de gagner un temps
précieux.
Prise en mainUtilisation avancéeAnnexes
Chapitre 9 Utilisation du MIDI
Ce chapitre explique comment utiliser le MIDI, pour sauvegarder des données sur un appareil
externe ou pour utiliser le TD-8 comme module de sons General MIDI.
Annexes
Si vous rencontrez des problèmes, reportez-vous à la section Assistance technique, afin de vérifier
les réglages. Si un message d'erreur s'affiche en cours d'utilisation, reportez-vous à la section
"Messages et messages d'erreur". Les Annexes vous fournissent également des informations
concernant le MIDI, différentes listes, ainsi que les tableaux d'implantation MIDI.
Les explications fournies par ce mode d'emploi sont accompagnées d'illustrations
représentant les affichages à l'écran. Cependant, notez que votre appareil peut être
équipé d'une nouvelle version améliorée du système (comprenant, par exemple, de
nouveaux sons), ce que vous voyez sur votre écran ne correspondra donc pas toujours
aux illustrations de ce mode d'emploi.
11
Caractéristiques
Génération de sons de batterie à modélisation variable
Simulation du processus de génération de sons des batteries acoustiques—Fonction VEdit (p. 56, p. 85)
Cela permet de créer des sons à la manière des batteries acoustiques. Par exemple, vous choisissez
d'abord la peau désirée, vous l'accordez, puis vous pouvez appliquer la sourdine.
Détection de la position de frappe (p. 42)
Lorsque vous utilisez les Pads PD-7, PD-9, PD-80, PD-80R, PD-100 ou PD-120, l'appareil modifie le
son en fonction de la position de la frappe sur le Pad.
Jeu avec balais (p. 43)
Lorsque vous utilisez les Pads PD-80, PD-80R, PD-100 ou PD-120, vous pouvez jouer avec balais.
Utilisez UNIQUEMENT les balais en nylon. Les balais métalliques peuvent non seulement
endommager la peau, mais les pointes des balais peuvent percer ou accrocher les fines
mailles de la peau.
Technique de Cross Stick (Rim Shot fermé) (p. 42)
Lorsque vous utilisez les Pads PD-80 ou PD-120, vous pouvez utiliser la technique de Cross Stick.
Pour la détection de la position de frappe et l'utilisation de la technique Cross Stick (Rim
Shot fermé) avec balais, vous devez utiliser l'entrée TRIGGER INPUT3 (SNARE).
Réglage de la hauteur grâce à la pédale de Charleston (p. 141)
Vous pouvez utiliser la pédale de Charleston pour modifier la hauteur des instruments des Pads.
De nombreux instruments intégrés
Vous disposez d'une vaste gamme de sons d'instruments afin de pouvoir créer tous les styles de
votre choix.
Instruments de batterie : 1024
Instruments d'accompagnement : 262
Une interface utilisateur conviviale
Un grand écran
Cet écran permet une utilisation à la fois simple et intuitive : vous pouvez visualiser les paramètres
à régler ainsi que leur représentation graphique.
12
Caractéristiques
Fonctions et opérations adaptées aux performances Live
Curseurs Group Fader (p. 21)
La face avant est équipée de curseurs Group Faders. Ils vous permettent de régler immédiatement
le volume, même au cours d'une performance.
Fonction de chaînage des kits de batterie—Permet de spécifier un ordre d'utilisation
des kits de batterie choisis (p. 138)
Grandes touches [INC/+] et [DEC/-] utilisables à l'aide des baguettes
Utilisation de Pads conventionnels et autres équipements (p. 36, p. 134)
Avec le TD-8, vous pouvez utiliser les Pads PD-80, PD-80R et KD-80 (capteur de grosse caisse), les
Pads conventionnels (PD-5, PD-7, PD-9, PD-100 et PD-120), les capteurs de grosse caisse (KD-5,
KD-7 et KD-120) et la pédale de Charleston (FD-7). Vous pouvez utiliser jusqu'à 12 Pads à la fois.
Un séquenceur d'utilisation aisée
Une vaste gamme de Patterns préprogrammés (p. 68, p. 97)
Création de son à l'aide des Patterns (p. 124)
Vous pouvez jouer en associant des Patterns et des morceaux. Vous pouvez également travailler
votre jeu en coupant les instruments de batterie des Patterns et des morceaux.
Vous avez la possibilité de créer vos propres Patterns d'accompagnement.
Pour enregistrer des sons de balayage/effleurement avec balais sur MIDI, vous devez
utiliser le seul kit à balais capable d'enregistrer des données MIDI : “MIDIbrsh”.
Compatibilité General MIDI (p. 159)
Le TD-8 dispose d'un mode GM permettant de lire les partitions GM.
Ce mode comprend une fonction permettant de couper le son d'une partie spécifiée durant la
lecture de données GM. Cette fonction s'avère très utile pour la pratique.
Système General MIDI
Le système General MIDI tente d'offrir une manière de dépasser les
conceptions propriétaires et de normaliser les compatibilités MIDI des
générateurs de sons. Les appareils de génération de sons et les fichiers de
musique compatibles General MIDI portent le logo General MIDI ().
Les fichiers musicaux portant le logo General MIDI peuvent être joués
sur n'importe quel générateur de sons GM. Le morceau reste aussi
pratiquement mélangé quel que soit l'appareil MIDI sur lequel il est lu.
13
Description de l'appareil
Face avant
fig.001
Témoin Trigger
•Ce témoin s'allume lorsque vous appuyez sur les Pads
reliés aux entrées TRIGGER. Il vous permet de vérifier
que les Pads sont bien connectés.
•Ce témoin s'allume lors de la réception de messages
MIDI au connecteur MIDI IN (témoin MIDI).
•Ce témoin s'allume lorsque vous appuyez sur la touche
[PREVIEW].
Affichage à LED
Affiche le numéro du kit de batterie sélectionné.
Affichage graphique
L'écran affiche les informations sous forme de texte et
sous forme graphique. Il indique le nom du kit de
batterie lors de sa lecture, les noms des Patterns ou de
morceaux pendant leur lecture et les réglages pendant
l'édition. Le numéro de l'entrée Trigger sélectionnée, le
numéro de Pattern ou de morceau et le nombre de
mesures sont indiqués en haut de l'écran.
Cet affichage est appelé «écran» tout au long de ce mode
d'emploi.
Touche CHAIN
Permet de modifier le chaînage des kits de batterie
(arrangement des kits de batterie dans un ordre
déterminé par l'utilisateur, p. 138).
Touches [F1], [F2], [F3] Button
La fonction de ces touches varie en fonction du contenu
de l'écran. La partie inférieure de l'écran indique la
fonction de chaque touche (p. 18).
Touche EXIT
Appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran ou au
niveau hiérarchique précédent. Appuyez plusieurs fois
sur cette touche pour revenir à l'écran “DRUM KIT”,
“CHAIN”, “PATTERN” ou “SONG” ([DRUM KIT],
[KIT] et [CHAIN], [PATTERN] ou [SONG] s'allument
en conséquence).
Curseurs GROUP FADERS
Ces curseurs vous permettent de régler le volume de la
grosse caisse, de la caisse claire, du Charleston, des
toms, des cymbales et autres instruments de
percussion, des instruments d'accompagnement et du
son du métronome (p. 21).
14
Loading...
+ 209 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.