Roland TD-8K User Manual

PRISE EN MAIN UTILISATION AVANCÉE ANNEXES
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le module de sons de percussion Roland TD-8.
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections : “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 2–3) et “NOTES IMPORTANTES” (p. 4). Elles présentent des informations importantes concernant l'utilisation correcte de l'appareil. De plus, pour vous assurer de maîtriser toutes les fonctions de votre nouvel appareil, il est important de lire la totalité du mode d'emploi. Conservez ce dernier pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Copyright © 1999 ROLAND CORPORATION. Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite en tout ou en partie, sous aucune forme que ce soit, sans la permission écrite de ROLAND CORPORATION.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES
Le symbole prévient l'utilisateur d'instructions importantes. La signification du symbole est déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques généraux. Il peut également indiquer un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des choses à ne jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé pour interdire le démontage de l'appareil.
Le symbole O prévient l'utilisateur des consignes à respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la prise secteur doit être débranchée.
ATTENTION
ATTENTION
Prévient l'utilisateur d'un danger de mort ou d'un risque de blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
Prévient l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas de mauvaise utilisation.
* Les dommages matériels font
référence aux dommages causés à l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
U S I N G
T H E
U N I T
S A F E L Y
ATTENTION ATTENTION
• Avant d'utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous ainsi que le mode d'emploi.
..........................................................................................................
• N'ouvrez pas et ne modifiez d'aucune manière l'appareil ou son adaptateur secteur.
..........................................................................................................
• N'essayez pas de réparer l'appareil ni de remplacer des parties de celui-ci (sauf quand le mode d'emploi le mentionne expressément). Adressez-vous à votre revendeur, ou au service Roland le plus proche (voir page "Informations") pour toute assistance technique.
..........................................................................................................
• N'utilisez pas et ne placez pas l'appareil dans des lieux :
• Sujets à des températures extrêmes (lumière
directe du soleil dans un véhicule fermé, près d'un radiateur ou de tout appareil générant de la chaleur), ou
• Mouillés (salles de bain, sols humides) ; ou
• Humides ; ou
• Exposés à la pluie ; ou
• Poussiéreux ; ou
• Sujets à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
• Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un rack ou un support recommandé par Roland.
..........................................................................................................
• Lorsque vous utilisez l'appareil avec un rack ou support recommandé par Roland, ce dernier doit être placé de manière stable et horizontale. Si vous n'utilisez pas l'appareil avec un rack ou un support, assurez-vous malgré tout que l'appareil n'est pas placé sur une surface instable ou inclinée.
..........................................................................................................
• Utilisez uniquement l'adaptateur fourni avec l'appareil. Assurez-vous que la tension secteur de votre installation correspond à celle indiquée sur l'adaptateur. D'autres adaptateurs secteur conçus pour des tensions différentes peuvent entraîner des dommages, des dysfonctionnements ou des risques d'électrocution.
..........................................................................................................
• N'endommagez pas le cordon secteur. Ne le pliez pas excessivement, ne placez pas d'objet lourd dessus, etc. Un cordon endommagé peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie. N'utilisez jamais un cordon endommagé.
..........................................................................................................
2
ATTENTION
ATTENTION
• Cet appareil, seul ou associé à un ampli et un casque ou à des enceintes, peut produire des niveaux sonores susceptibles d'entraîner une perte définitive de l'audition. Ne l'utilisez pas pendant de longues périodes à des niveaux de volume importants. En cas de perte auditive ou de sifflement dans les oreilles, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et consultez un ORL.
..........................................................................................................
• Ne laissez aucun objet (matériaux inflammables, des pièces de monnaies, etc.) ni aucun liquide (eau, boissons, etc.) pénétrer dans l'appareil.
..........................................................................................................
• Mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale et demandez une assistance technique à votre revendeur, au centre Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir liste “Infor­mation” en fin de mode d'emploi) lorsque :
• L'adaptateur secteur ou le cordon d'alimen-
tation a été endommagé.
• Des objets sont tombés dans l'appareil ou du
liquide s'y est introduit.
• L'appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d'une quelconque autre manière).
• L'appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou ses performances semblent nettement altérées.
..........................................................................................................
• Dans les foyers avec enfants en bas âge, un adulte doit toujours superviser ces enfants jusqu'à ce qu'ils soient à même d'observer les consignes de sécurité relatives à l'appareil.
..........................................................................................................
014
• Protégez l'appareil des impacts importants.
(Ne le faites pas tomber !)
..........................................................................................................
015
• Ne forcez pas le cordon d'alimentation de l'appareil à partager une prise avec un trop grand nombre d'appareils. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des rallonges. En effet, la puissance totale utilisée par tous les appareils reliés à la rallonge ne doit jamais excéder la puissance (Watts/Ampères) de la rallonge. Les charges excessives peuvent faire chauffer, voire fondre, l'isolation du cordon.
..........................................................................................................
• L'appareil et l'adaptateur secteur doivent être positionnés de sorte que la ventilation s'effectue sans problème.
..........................................................................................................
• Saisissez toujours l'adaptateur secteur par le corps ou par le connecteur lorsque vous le branchez ou que vous le débranchez.
..........................................................................................................
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, déconnectez l'adaptateur secteur.
..........................................................................................................
104
• Essayez d'éviter que les cordons et les câbles ne s'emmêlent. Les cordons et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l'appareil et ne placez pas d'objets lourds dessus.
..........................................................................................................
107d
• Ne manipulez jamais le corps ou les connecteurs de l'adaptateur secteur avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou que vous le débranchez.
..........................................................................................................
108b
• Avant de déplacer l'appareil, déconnectez l'adaptateur secteur et tous les cordons provenant d'appareils externes.
..........................................................................................................
109b
• Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez l'adaptateur secteur (p. 31, p. 29).
..........................................................................................................
110b
• Lorsqu'il y a des prévisions d'orages dans votre région, déconnectez l'adaptateur de la prise murale.
..........................................................................................................
• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, le centre Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir la page “Information”).
..........................................................................................................
3
NOTES IMPORTANTES
291a
Alimentation
301
• N'utilisez pas cet appareil sur le même circuit qu'un appareil susceptible de générer du ronflement secteur (moteur électrique ou gradateurs lumineux).
302
• L'adaptateur secteur génère de la chaleur après de longues heures d'utilisation consécutive. Cela est normal et ne traduit pas un dysfonctionnement.
307
• Avant de relier cet appareil à d'autres appareils, mettez tous les appareils hors tension. Cela évite d'endom­mager les haut-parleurs ou d'autres appareils.
Emplacement
351
• Si vous utilisez cet appareil près d'amplificateurs de puissance (ou tout autre appareil avec de grands transfor­mateurs de puissance), cela peut induire du ronflement. Pour atténuer le problème, modifiez l'orientation de cet appareil ou éloignez-le de la source d'interférences.
352
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
354a
• N'exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas près d'appareils dégageant de la chaleur, ne le laissez pas dans un véhicule fermé, ne le soumettez pas à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'appareil.
355
• Pour éviter toute panne, n'utilisez pas cet appareil dans une zone humide, exposée à la pluie ou à l'humidité.
Maintenance
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge sec et doux ou un linge légèrement humide. Pour enlever la saleté tenace, utilisez un linge imprégné d'un détergeant doux et non abrasif. Ensuite, essuyez bien l'appareil avec un linge doux et sec.
402
• N'utilisez jamais d'essence, de dissolvants, d'alcool ou de solvants d'aucune sorte pour éviter toute décoloration et/ ou déformation de l'appareil.
Réparation et conservation des données
452
• Attention : toutes les données contenues dans la mémoire de l'appareil sont susceptibles d'être perdues durant les réparations. N'oubliez pas de sauvegarder les données importantes sur un appareil MIDI externe (comme un séquenceur) ou sur papier (si possible). Pendant les réparations, toutes les précautions sont prises pour éviter la perte des données. Cependant, il arrive que les données ne puissent pas être conservées et Roland n'est en aucun cas responsable de la perte des données.
Sauvegarde de mémoire
501b
• Cet appareil contient une pile qui alimente les circuits de mémoire lorsque l'appareil est hors tension. Lorsque cette pile s'affaiblit, le message ci-dessous s'affiche à l'écran. Vous devez alors remplacer la pile dans les plus brefs délais afin de ne pas perdre de données en mémoire. Pour remplacer la pile, consultez votre revendeur le centre Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir la liste de la page “Information”).
Précautions supplémentaires
551
• Attention : le contenu de la mémoire peut être perdu de manière irrémédiable suite à un dysfonctionnement ou à une mauvaise utilisation de l'appareil. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de sauvegarder périodiquement les données importantes sur un autre apapreil MIDI (comme un séquenceur).
552
• Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le contenu des données sauvegardées dans la mémoire de l'appareil ou sur un autre appareil MIDI (ex : séquenceur) lorsqu'elles ont été perdues. Roland Corporation n'est en aucun cas responsable de ces pertes de données.
553
• Manipulez les touches, curseurs, connecteurs et autres réglages de l'appareil avec précaution afin d'éviter tout dysfonctionnement.
554
• N'appuyez et ne frappez jamais sur l'écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez le connecteur lui-même - ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d'endommager les éléments internes des câbles et les risques de court-circuit.
558a
• Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de conserver des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque pour ne pas déranger votre entourage (en particulier tard dans la nuit).
559
• Pour transporter l'appareil, mettez-le dans la boîte d'origine (avec les Pads d'amortissement). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer les connexions. Si vous utilisez d'autres câbles, observez les précautions suivantes :
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N'utilisez pas ce genre de câble pour connecter cet appareil. Avec ce type de câble, il se peut que le niveau sonore soit très faible, voire inaudible. Pour obtenir de plus amples informations sur les caractéristiques des câbles, contactez le fabricant du câble.
4
Table des matières
NOTES IMPORTANTES ..........................................................................4
Table des matières..................................................................................5
Comment utiliser ce mode d'emploi ...................................................11
Caractéristiques....................................................................................12
Descripion de l'appareil........................................................................14
Face avant .................................................................................................................................................. 14
Face arrière ................................................................................................................................................16
Utilisation et affichage des réglages...................................................18
Sauvegarder vos réglages........................................................................................................................ 18
Touches, curseurs et potentiomètres ..................................................................................................... 18
Curseurs..................................................................................................................................................... 18
Touches de fonction ([F1], [F2], [F3])..................................................................................................... 18
Utilisation des menus déroulants ..........................................................................................................19
Utilisation des touches [INC/+] et [DEC/-] et de la molette VALUE.............................................. 20
La touche [FADERS] et les curseurs [GROUP FADERS].................................................................... 21
Sélection des Pads en face avant du TD-8............................................................................................. 22
À propos des Kits de batterie préprogrammés (Presets).................................................................... 22
À propos des Patterns (accompagnement de plusieurs mesures) ....................................................22
À propos de l'affichage dans la partie supérieure de l'écran............................................................. 23
Prise en main ......................................................... 25
Avant de commencer à jouer...............................................................26
Montage du TD-8 sur son support......................................................................................................... 26
Connexion des Pads et des pédales ....................................................................................................... 27
Connexion de votre système d'écoute ou de votre amplificateur..................................................... 29
Mise sous tension ..................................................................................................................................... 30
Mise hors tension ..........................................................................................................................31
Écoute du morceau de démonstration ..................................................................................................32
Spécifications des types de Pads et réglages ...................................34
Spécifications des types de Pads à connecter....................................................................................... 34
Réglages “V-Custom Kit” ............................................................................................................34
Spécification individuelle des Pads............................................................................................ 36
Réglages de la tension de la peau ...............................................................................................38
Vérification des réglages.............................................................................................................. 40
Utilisation des Pads.................................................................................................................................. 41
Rim Shots........................................................................................................................................ 41
Cross Stick...................................................................................................................................... 42
Choking ..........................................................................................................................................42
Sensibilité à la position de frappe............................................................................................... 42
Utilisation des balais..................................................................................................................... 43
Pédale de Charleston....................................................................................................................43
5
Table des matières
Réglages de jeu.....................................................................................44
Utilisation des sons ..................................................................................................................................44
Sélection des Kits de batterie....................................................................................................... 44
Réglage du volume ....................................................................................................................... 45
Réglage de la sensibilité d'un Pad ..............................................................................................46
Écoute des clics du métronome [CLICK]................................................................................... 48
Activer/désactiver les effets........................................................................................................ 50
Modification d'un kit de batterie..........................................................52
Création de sons - règles de base ...........................................................................................................52
Sélection d'un instrument de batterie.................................................................................................... 54
Édition des sons de batterie (V-EDIT)................................................................................................... 56
Sélection de la profondeur de fût ...............................................................................................56
Modification du type de peau et accordage.............................................................................. 58
Réglage de la sourdine et de la tension du timbre................................................................... 60
Déterminez l'“emplacement“ où la batterie doit être utilisée (AMBIENCE) ..................................62
Réglage de la balance de volume des instruments [MIXER] ............................................................. 64
Réglages de tonalité (MASTER EQUALIZER)..................................................................................... 66
Jouer avec accompagnement..............................................................68
Lecture des Patterns (accompagnement de plusieurs mesures)........................................................ 68
Lecture de morceaux................................................................................................................................ 70
Réglage du volume de l'accompagnement et du métronome ...........................................................71
Coupure de la batterie .............................................................................................................................72
Lecture des Patterns avec des Pads...................................................74
Morceaux General MIDI ........................................................................75
Utilisation avancée ................................................ 77
Chapitre 1 Édition d'un Kit de batterie................................................78
À propos de l'écran “DRUM KIT”.............................................................................................. 78
Nommer un Kit [NAME] ........................................................................................................................79
Jeu avec balais ...........................................................................................................................................80
Réglage du volume de la Pédale de Charleston (PEDAL HI-HAT VOLUME)............................... 81
Activer/désactiver les effets...................................................................................................................81
Chapitre 2 Édition des instruments de batterie .................................82
Sélection des Pads à éditer ...................................................................................................................... 82
Frappez sur un Pad....................................................................................................................... 82
Utilisez les touches Trigger Select ..............................................................................................82
Verrouillage de l'écran d'édition (EDIT LOCK)...................................................................................83
Sélection d'un instrument ....................................................................................................................... 83
Sélection par liste........................................................................................................................... 84
Sélection par noms de groupe..................................................................................................... 84
6
Table des matières
Réglages des sons de batterie (V-EDIT) ............................................................................................... 85
Sélection de la profondeur du fût...............................................................................................85
Sélection du type de peau............................................................................................................ 86
Accordage de la peau ...................................................................................................................86
Réglages de la sourdine ............................................................................................................... 86
Réglages de tension du timbre de la caisse claire..................................................................... 87
Édition de la hauteur et du déclin (EDIT) ............................................................................................ 88
Chapitre 3 Édition du studio et du mixage.........................................89
Édition du studio (AMBIENCE) ............................................................................................................89
Déterminez le lieu où la batterie doit être utilisée (STUDIO)................................................. 89
Matériau mural (Wall).................................................................................................................. 89
Taille de la pièce (Room).............................................................................................................. 89
Réglage du niveau d'ambiance global (Level)..........................................................................89
Réglage de la quantité d'ambiance pour chaque instrument
(AMBIENCE SEND LEVEL) ....................................................................................................... 90
Réglage du niveau d'ambiance pour chaque groupe de parties individuel
(AMBIENCE GROUP SEND LEVEL) ........................................................................................ 90
Réglage du son (MASTER EQ)............................................................................................................... 91
Réglage du mixage [MIXER]................................................................................................................... 92
Réglage du volume relatif des Pads ..........................................................................................92
Réglage du panoramique (position dans le champ stéréo)..................................................... 93
Réglage du volume global du Kit de batterie
Chapitre 4 Jouer avec le métronome..................................................94
Activer/désactiver le clic et régler le volume ......................................................................................94
Réglage du tempo..................................................................................................................................... 94
Réglage de la signature rythmique........................................................................................................ 94
Réglage de l'intervalle.............................................................................................................................. 95
Sélection d'un son..................................................................................................................................... 95
Réglage du panoramique (position stéréo)........................................................................................... 95
Sélection de la destination de sortie....................................................................................................... 95
Chapitre 5 Jouer avec des Patterns....................................................96
Sélection d'un Pattern ..............................................................................................................................97
À propos de l'écran “PATTERN“ ...............................................................................................98
Sélection par liste .......................................................................................................................... 98
Sélection à partir de la catégorie ................................................................................................. 99
Lecture d'un Pattern................................................................................................................................. 99
Réglage du tempo .......................................................................................................................100
Sélection d'un mode de lecture (LOOP, ONE SHOT, ou TAP)............................................ 100
Transposition d'un Pattern (TRANSPOSE)............................................................................. 102
Ajouter un décompte sonore avant la lecture (COUNT IN)............................................................102
Édition des parties.................................................................................................................................. 102
Sélection d'une partie .................................................................................................................102
Sélection d'un instrument .......................................................................................................... 102
Réglages de volume, de niveau d'ambiance, de panoramique et de Bend......................... 103
Réglage de l'ambiance globale des parties d'accompagnement
(GROUP AMBIENCE SEND LEVEL) ...................................................................................... 103
7
Table des matières
Édition des ensembles de percussions ................................................................................................104
Comment utiliser un ensemble de percussions ? ................................................................... 104
Sélection d'un ensemble de percussions.................................................................................. 104
Réglage du volume et du niveau d'ambiance (AMBIENCE SEND LEVEL)...................... 104
Copie d'ensembles de percussions ...........................................................................................104
Sélection d'un instrument de percussions............................................................................... 105
Réglage de chaque instrument.................................................................................................. 105
Coupure d'une partie spécifique (PART MUTE)............................................................................... 106
Couper une partie de percussion.............................................................................................. 107
Vérification de la coupure des parties à l'écran de lecture d'un Patte. ou d'un morceau. 108
Création d'un Pattern par enregistrement (REALTIME RECORDING) ........................................ 108
Procédure d'enregistrement ......................................................................................................108
Vérification des sons et des phrases durant l'enregistrement en temps réel
(REHEARSAL)............................................................................................................................ 110
Suppression de données durant l'enregistrement en temps réel
(REALTIME ERASE) .................................................................................................................. 110
Régularisation du Timing des données de jeu pendant l'enregistrement (QUANTIZE). 111
Ajouter un décompte sonore avant l'enregistrement ou la lecture (COUNT IN) ............. 112
Lancez l'enregistrement lorsque vous frappez sur un Pad (HIT-PAD START) ................112
Importation de données à partir d'un autre séquenceur....................................................... 112
Édition d'un Pattern...............................................................................................................................113
Copier un Pattern [COPY] ......................................................................................................... 113
Copier une partie de Patterns par mesures............................................................................. 114
Insertion d'une mesure vide [INSERT].................................................................................... 115
Supprimer un Pattern [DELETE].............................................................................................. 116
Suppression de mesures............................................................................................................. 116
Effacer un Pattern [ERASE] ....................................................................................................... 117
Effacer des données pour vider des mesures.......................................................................... 117
Nommer un Pattern [NAME]............................................................................................................... 118
Protection en écriture des Patterns utilisateur (PATTERN LOCK) ................................................119
Chapitre 6 Jouer avec des morceaux ...............................................120
Sélection d'un morceau.......................................................................................................................... 121
À propos de l'écran “SONG” .................................................................................................... 121
Sélection par liste......................................................................................................................... 121
Lecture d'un morceau ............................................................................................................................ 122
Réglage du tempo .......................................................................................................................122
Sélection d'un mode de lecture (LOOP, ou ONE SHOT)...................................................... 123
Lecture en boucle d'un morceau (LOOP PLAYBACK) ......................................................... 123
Ajouter un décompte sonore avant la lecture (COUNT IN)................................................. 123
Couper une partie spécifique (PART MUTE) .................................................................................... 124
Création d'un morceau par arrangement des Patterns..................................................................... 124
Insertion d'un Pattern [INSERT]............................................................................................... 124
Supprimer un Pattern [DELETE].............................................................................................. 125
Transposition d'un Pattern [TRANSPOSE]............................................................................. 125
Édition d'un morceau............................................................................................................................. 126
Copier un morceau [COPY]....................................................................................................... 126
Effacer toutes les données et initialiser un morceau (SONG INITIALIZE)........................ 126
Nommer un morceau [NAME] ............................................................................................................127
8
Table des matières
Chapitre 7 Configuration globale du TD-8........................................128
Spécification du type de capteur (TRIGGER TYPE).......................................................................... 128
Réglage de sensibilité des Pads (BASIC TRIGGER PARAMETERS).............................................. 129
Réglage fin des param. de Pads/param. avancés (ADVANCED TRIGGER PARAMETERS) ... 131
Utilisation du TD-8 avec une batterie acoustique (Acoustic Drum Trigger)................................. 134
Spécification d'un type de Pad.................................................................................................. 134
Réglage des Pads......................................................................................................................... 134
Régler le contraste de l'écran ................................................................................................................135
Accordage du TD-8 (MASTER TUNING) ..........................................................................................135
Vérification de la mémoire restante..................................................................................................... 136
Changement automatique d'écran de réglage (NOTE CHASE)...................................................... 136
Activer/désactiver la fonction Note Chase............................................................................. 136
Sélection de la destination de sortie..................................................................................................... 137
Chapitre 8 Fonctions pratiques.........................................................138
Chaînage des Kits de batterie (DRUM KIT CHAIN) ........................................................................138
Création d'une chaîne de Kits de batterie................................................................................ 138
Jouer avec une chaîne de Kits de batterie................................................................................ 139
Fonctions disponibles avec les Pads et des pédales ..........................................................................139
Jouer un Pattern en frappant sur un Pad (PAD PATTERN)................................................. 139
Modificat. de la hauteur d'un instrument avec la pédale de Charleston
Utilisation d'un Pad pour les fonctions de sélection (PAD SWITCH) ................................142
Utilisation d'une pédale pour les fonctions de sélection (FOOT SWITCH) ....................... 144
Copie de différents réglages .................................................................................................................145
Copie d'un Kit de batterie (DRUM KIT COPY)...................................................................... 145
Copie d'un instrument de Kit de batterie
Copie de réglages de mixage (MIXER COPY) ........................................................................ 147
Copie des réglages de studio (EFFECT COPY) ......................................................................147
Réglages de la touche Preview ............................................................................................................. 148
(PITCH CONTROL) 141
Chapitre 9 Fonctions utilisant le MIDI...............................................149
Sauvegarde de données sur un appareil MIDI externe (BULK DUMP) ........................................149
Sauvegarde de données.............................................................................................................. 149
Retransférer les données sauvegardées sur le TD-8............................................................... 150
Réglage du numéro d'identification de l'appareil.................................................................. 150
Utilisation d'un module de sons MIDI externe à l'aide des Pads.................................................... 151
Spécification des numéros de note transmis par les Pads..................................................... 151
Réglage du paramètre Gate Time.............................................................................................153
Réglage des canaux MIDI ..........................................................................................................153
Utilisation avec le Roland SPD-20 (SOFT THRU) .............................................................................153
Configuration MIDI globale du TD-8.................................................................................................. 154
Configuration du canal MIDI d'une partie.............................................................................. 154
Réglage de priorité entre batterie et percussions (CH 10 PRIORITY)................................. 154
Désactiver le paramètre Local Control ....................................................................................155
Arrêter l'échange de messages de Program Change.............................................................. 155
Réduction des données envoyées par la FD-7 (PEDAL DATA THIN)............................... 156
Utilisation du TD-8 comme module de sons...................................................................................... 156
Configuration de la correspondance entre les Pads et les numéros de notes reçus.......... 157
Modificat. des numéros de Kits de batterie chargés par messages de Program Change. 157
Mod. des numéros d'ensembles de percussions chargés par messages de Prog. Change158
Modification des réglages des parties et des ensembles de percussions............................158
9
Table des matières
Utilisation du TD-8 comme module de sons General MIDI ............................................................159
Passer en mode GM .................................................................................................................... 159
Éviter le passage en mode GM.................................................................................................. 160
Jouer avec une partition GM .....................................................................................................160
Messages MIDI pour une expression de jeu accrue .......................................................................... 161
Contrôleur du Charleston.......................................................................................................... 161
Messages de détection de la position de frappe.....................................................................162
Synchronisation avec un instrument MIDI externe ..........................................................................162
Annexes ............................................................... 165
Assistance technique.........................................................................166
Problèmes avec le son global ................................................................................................................ 166
Pads et pédales........................................................................................................................................ 168
Problèmes liés au MIDI .........................................................................................................................168
Problèmes liés au séquenceur............................................................................................................... 169
Problèmes avec le clic ............................................................................................................................170
Problèmes d'affichage............................................................................................................................ 171
Restauration des réglages d'usine....................................................172
Utiliser un Pad de batterie acoustique..............................................173
Messages et messages d'erreur........................................................174
À propos du MIDI ................................................................................176
Kits de batterie préprogrammés........................................................179
Liste des instruments de batterie......................................................180
Presets des ensembles de percussions...........................................184
Instruments d'accompagnement.......................................................186
Liste des Patterns préprogrammés...................................................188
Liste des paramètres..........................................................................192
Paramètres des Kits................................................................................................................................ 192
Paramètres des Patterns ........................................................................................................................194
Paramètres des morceaux...................................................................................................................... 197
Paramètres de configuration................................................................................................................. 197
Paramètres du clic ..................................................................................................................................199
Paramètres de tempo .............................................................................................................................199
Mode GM................................................................................................................................................. 199
Fonctions MIDI ....................................................................................200
Caractéristiques techniques..............................................................216
Synoptique du TD-8............................................................................217
Index.....................................................................................................218
10
Comment utiliser ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi est organisé de la façon suivante :
Prise en main
Cette section est destinée à ceux qui utilisent le TD-8 pour la première fois. Elle explique de manière simple comment utiliser les différentes fonctions de l'appareil. Veuillez lire la Prise en main, avant d'utiliser le TD-8. Cela vous permettra de comprendre les principes essentiels de l'utilisation de base. Reportez-vous à la section Utilisation avancée pour obtenir des informations plus détaillées.
Utilisation avancée
Cette section explique de manière détaillée toutes les fonctions du TD-8. Elle est divisée en plusieurs parties spécifiques. Les opérations et affichages de base sont expliqués dans la Prise en main. La section Utilisation avancée part du principe que vous avez déjà acquis ces connaissances de base. Donc, en cas de doute, consultez la Prise en main.
Chapitres 1–3 Fonctions de création sonore
Ces chapitres décrivent les possibilités de création sonore présentées dans la Prise en main.
Chapitres 4–6 Utilisation d'un séquenceur et fonctions relatives
Ces chapitres expliquent les fonctions du séquenceur comme l'utilisation des Patterns et des morceaux, l'enregistrement, les réglages du métronome et l'édition des Patterns et des morceaux.
Chapitre 7 Réglages globaux du TD-8
Ce chapitre décrit les fonctions globales du TD-8 (réglages du son, du générateur de sons, etc.).
Chapitre 8 Fonctions pratiques et leur utilisation
Ce chapitre explique les fonctions comme la copie, l'utilisation des Pads ou des pédales pour la lecture des Patterns et des morceaux, ainsi que d'autres opérations permettant de gagner un temps précieux.
Prise en mainUtilisation avancéeAnnexes
Chapitre 9 Utilisation du MIDI
Ce chapitre explique comment utiliser le MIDI, pour sauvegarder des données sur un appareil externe ou pour utiliser le TD-8 comme module de sons General MIDI.
Annexes
Si vous rencontrez des problèmes, reportez-vous à la section Assistance technique, afin de vérifier les réglages. Si un message d'erreur s'affiche en cours d'utilisation, reportez-vous à la section "Messages et messages d'erreur". Les Annexes vous fournissent également des informations concernant le MIDI, différentes listes, ainsi que les tableaux d'implantation MIDI.
Les explications fournies par ce mode d'emploi sont accompagnées d'illustrations
représentant les affichages à l'écran. Cependant, notez que votre appareil peut être
équipé d'une nouvelle version améliorée du système (comprenant, par exemple, de
nouveaux sons), ce que vous voyez sur votre écran ne correspondra donc pas toujours
aux illustrations de ce mode d'emploi.
11
Caractéristiques
Génération de sons de batterie à modélisation variable
Simulation du processus de génération de sons des batteries acoustiques—Fonction V­Edit (p. 56, p. 85)
Cela permet de créer des sons à la manière des batteries acoustiques. Par exemple, vous choisissez d'abord la peau désirée, vous l'accordez, puis vous pouvez appliquer la sourdine.
Détection de la position de frappe (p. 42)
Lorsque vous utilisez les Pads PD-7, PD-9, PD-80, PD-80R, PD-100 ou PD-120, l'appareil modifie le son en fonction de la position de la frappe sur le Pad.
Jeu avec balais (p. 43)
Lorsque vous utilisez les Pads PD-80, PD-80R, PD-100 ou PD-120, vous pouvez jouer avec balais.
Utilisez UNIQUEMENT les balais en nylon. Les balais métalliques peuvent non seulement endommager la peau, mais les pointes des balais peuvent percer ou accrocher les fines mailles de la peau.
Technique de Cross Stick (Rim Shot fermé) (p. 42)
Lorsque vous utilisez les Pads PD-80 ou PD-120, vous pouvez utiliser la technique de Cross Stick.
Pour la détection de la position de frappe et l'utilisation de la technique Cross Stick (Rim Shot fermé) avec balais, vous devez utiliser l'entrée TRIGGER INPUT3 (SNARE).
Réglage de la hauteur grâce à la pédale de Charleston (p. 141)
Vous pouvez utiliser la pédale de Charleston pour modifier la hauteur des instruments des Pads.
De nombreux instruments intégrés
Vous disposez d'une vaste gamme de sons d'instruments afin de pouvoir créer tous les styles de votre choix.
Instruments de batterie : 1024
Instruments d'accompagnement : 262
Une interface utilisateur conviviale
Un grand écran
Cet écran permet une utilisation à la fois simple et intuitive : vous pouvez visualiser les paramètres à régler ainsi que leur représentation graphique.
12
Caractéristiques
Fonctions et opérations adaptées aux performances Live
Curseurs Group Fader (p. 21)
La face avant est équipée de curseurs Group Faders. Ils vous permettent de régler immédiatement le volume, même au cours d'une performance.
Fonction de chaînage des kits de batterie—Permet de spécifier un ordre d'utilisation des kits de batterie choisis (p. 138)
Grandes touches [INC/+] et [DEC/-] utilisables à l'aide des baguettes
Utilisation de Pads conventionnels et autres équipements (p. 36, p. 134)
Avec le TD-8, vous pouvez utiliser les Pads PD-80, PD-80R et KD-80 (capteur de grosse caisse), les Pads conventionnels (PD-5, PD-7, PD-9, PD-100 et PD-120), les capteurs de grosse caisse (KD-5, KD-7 et KD-120) et la pédale de Charleston (FD-7). Vous pouvez utiliser jusqu'à 12 Pads à la fois.
Un séquenceur d'utilisation aisée
Une vaste gamme de Patterns préprogrammés (p. 68, p. 97)
Création de son à l'aide des Patterns (p. 124)
Vous pouvez jouer en associant des Patterns et des morceaux. Vous pouvez également travailler votre jeu en coupant les instruments de batterie des Patterns et des morceaux.
Vous avez la possibilité de créer vos propres Patterns d'accompagnement.
Pour enregistrer des sons de balayage/effleurement avec balais sur MIDI, vous devez utiliser le seul kit à balais capable d'enregistrer des données MIDI : “MIDIbrsh”.
Compatibilité General MIDI (p. 159)
Le TD-8 dispose d'un mode GM permettant de lire les partitions GM. Ce mode comprend une fonction permettant de couper le son d'une partie spécifiée durant la
lecture de données GM. Cette fonction s'avère très utile pour la pratique.
Système General MIDI
Le système General MIDI tente d'offrir une manière de dépasser les conceptions propriétaires et de normaliser les compatibilités MIDI des générateurs de sons. Les appareils de génération de sons et les fichiers de musique compatibles General MIDI portent le logo General MIDI ( ). Les fichiers musicaux portant le logo General MIDI peuvent être joués sur n'importe quel générateur de sons GM. Le morceau reste aussi pratiquement mélangé quel que soit l'appareil MIDI sur lequel il est lu.
13
Description de l'appareil
Face avant
fig.001
Témoin Trigger
•Ce témoin s'allume lorsque vous appuyez sur les Pads reliés aux entrées TRIGGER. Il vous permet de vérifier que les Pads sont bien connectés.
•Ce témoin s'allume lors de la réception de messages MIDI au connecteur MIDI IN (témoin MIDI).
•Ce témoin s'allume lorsque vous appuyez sur la touche [PREVIEW].
Affichage à LED
Affiche le numéro du kit de batterie sélectionné.
Affichage graphique
L'écran affiche les informations sous forme de texte et sous forme graphique. Il indique le nom du kit de batterie lors de sa lecture, les noms des Patterns ou de morceaux pendant leur lecture et les réglages pendant l'édition. Le numéro de l'entrée Trigger sélectionnée, le numéro de Pattern ou de morceau et le nombre de mesures sont indiqués en haut de l'écran.
Cet affichage est appelé «écran» tout au long de ce mode d'emploi.
Touche CHAIN
Permet de modifier le chaînage des kits de batterie (arrangement des kits de batterie dans un ordre déterminé par l'utilisateur, p. 138).
Touches [F1], [F2], [F3] Button
La fonction de ces touches varie en fonction du contenu de l'écran. La partie inférieure de l'écran indique la fonction de chaque touche (p. 18).
Touche EXIT
Appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran ou au niveau hiérarchique précédent. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour revenir à l'écran “DRUM KIT”, “CHAIN”, “PATTERN” ou “SONG” ([DRUM KIT], [KIT] et [CHAIN], [PATTERN] ou [SONG] s'allument en conséquence).
Curseurs GROUP FADERS
Ces curseurs vous permettent de régler le volume de la grosse caisse, de la caisse claire, du Charleston, des toms, des cymbales et autres instruments de percussion, des instruments d'accompagnement et du son du métronome (p. 21).
14
Description de l'appareil
Touche FADERS
La touche [FADERS] permet d'alterner le témoin allumé (supérieur ou inférieur). Les fonctions des curseurs [GROUP FADERS] se modifient en fonction du témoin allumé (p. 21).
Touche SETUP
Cette touche permet de régler les paramètres affectant le TD-8 de manière globale (réglages MIDI, etc.).
Touche MIXER
Cette touche permet de régler le volume et l'ambiance, ainsi que les affectations de sortie des sons (p. 92).
Touche KIT
Permet d'accéder à la page d'affichage de base utilisée lors de la lecture d'un kit de batterie.
Section SEQUENCER
Voici les touches qui contrôlent les fonctions du séquenceur (lecture/enregistrement des Patterns et des morceaux, p. 96, p. 120).
Potentiomètre MIX IN
Détermine le volume de l'appareil relié au connecteur MIX IN. Le son de l'entrée MIX IN est délivré aux sorties MASTER OUTPUT et PHONES (casque).
Potentiomètre PHONES
Règle le volume du casque. Même lorsqu'un casque est connecté, le son est toujours délivré aux différentes sorties.
Potentiomètre MASTER
Détermine le volume des sorties MASTER OUTPUT. Le volume de la prise casque (PHONES) est réglé par le potentiomètre PHONES.
Touche SHIFT
Cette touche s'utilise en conjonction avec d'autres touches.
Opération Fonction
[SHIFT] + [INC/+], [DEC/-] ou molette VALUE
[SHIFT] + [MIXER] Couper une partie
[SHIFT] + [PREVIEW] Pré-écoute du son d'un
Lorsque les fonctions sont indiquées comme ci­dessous, la touche SHIFT modifie les fonctions indiquées. Pour plus de détails, reportez-vous en p. 19.
fig.003
Modification rapide des valeurs (p. 20).
(p. 106)
instrument pendant le réglage du volume (p. 148)
Touche PREVIEW
Cette touche permet d'écouter un instrument (INST). En utilisant les touches TRIG SELECT pour sélectionner un Pad, vous pouvez lire et éditer le son même lorsqu'aucun Pad n'est relié au TD-8 (p. 22). De plus, lorsque vous réglez les parties, vous pouvez également écouter les sons utilisés pour les accompagnements (p. 102).
Touches TRIG SELECT
Utilisez les deux touches “ ” et “ ” pour sélectionner le Pad (numéro d'entrée Trigger) que vous souhaitez modifier. Pour sélectionner le cercle d'un Pad, appuyez sur la touche RIM (elle s'allume). Si les Pads sont reliés au TD-8, vous pouvez également sélectionner un Pad en frappant dessus.
Touches ,
Permettent de déplacer le curseur à l'écran ou d'accéder à la page suivante (p. 18).
Molette VALUE
Cette molette offre la même fonction que les touches INC/+ et DEC/-. Elle permet d'effectuer des modifications importantes des réglages des kits de batterie ou des valeurs éditées (p. 20).
Touche INC/+, touche DEC/-
Ces touches permettent d'alterner les kits de batterie ou de modifier les valeurs. Appuyez sur [INC/+] pour augmenter une valeur et sur [DEC/-] pour la diminuer. Ces touches sont grandes, vous pouvez donc utiliser la pointe de vos baguettes pour appuyer dessus.
Notez que le fait d'appuyer sur les touches avec une baguette peut entraîner des dysfonctionnements.
15
Description de l'appareil
Face arrière
fig.002
33
32
Connecteurs TRIGGER INPUTS
Ces connecteurs acceptent les Pads ou les capteurs de grosse caisse que vous souhaitez relier au TD-8.
Utilisez le câble fourni avec le Pad pour relier ce dernier au TD-8.
Entrée Trigger 1/2 (KICK1/2) Vous pouvez relier deux Pads à ce connecteur à l'aide
d'un câble optionnel (PCS-31) ou d'un câble d'insertion standard.
Entrée Trigger 3 (SNARE) Seule cette entrée peut être utilisée pour jouer les sons
de Rim Shot (p. 41) et de Cross Stick (p. 42) à l'aide des Pads PD-80R ou PD-120. Vous pouvez uniquement jouer des Rim Shots (pas de Cross Stick) à l'aide des Pads PD-7 ou PD-9. La détection de la position de frappe (p. 42) fonctionne uniquement avec cette entrée sur les Pads PD-80, PD­80R, PD-100 et PD-120.
Entrées Trigger 4 (TOM1), 5 (TOM2), 6 (TOM3) Ces entrées permettent de jouer des Rim Shots (p. 41)
lorsque les Pads PD-7 ou PD-9 sont connectés.
Entrées Trigger 7 (HI-HAT), 8 (CRASH1), 9
(CRASH2), 10 (RIDE)
Lorsque les Pads PD-7 ou PD-9 sont connectés, vous pouvez jouer en Rim Shots (p. 41) et effectuer des blocages de cymbales (p. 42).
Entrée Trigger 11/12 (AUX1/2) Avec un câble optionnel (PCS-31) ou un câble
d'insertion standard, vous pouvez relier deux Pads à ce connecteur. Avec deux Pads, vous pouvez alterner les kits de batterie ou les Patterns et les morceaux (Fonction PAD SWITCH ; p. 142).
Connecteur HH CTRL
Permet de connecter une pédale de Charleston (FD-7) (p. 27).
Connecteur FOOT SWITCH
Permet de connecter une pédale optionnelle (FS-5U). Vous pouvez utiliser une pédale pour sélectionner des kits de batterie, pour lancer/arrêter le séquenceur, etc. Utilisez un câble spécial PCS-31 (en option) ou un câble d'insertion standard (p. 27).
Connecteurs
MASTER OUTPUT
(L (MONO)/R)
Ces connecteurs de sortie délivrent les sons instrumentaux du TD-8. Ils servent à relier le TD-8 à des appareils externes ou à des amplificateurs. Pour profiter au maximum des possibilités sonores du TD-8, nous vous recommandons d'utiliser le mode stéréo. Toutefois, si vous utilisez un son mono, reliez le câble au connecteur MASTER L (MONO) uniquement.
Connecteurs DIRECT OUTPUT (L/R)
En affectant un son à ces sorties, vous pouvez l'isoler et utiliser des processeurs d'effets externes. Le son délivré à ces sorties n'est pas affecté par les effets internes du TD-8.
Connecteur PHONES
Vous pouvez connecter un casque stéréo à cette prise casque. Lorsque vous avez branché un casque, le son est quand même délivré aux sorties OUTPUT.
16
Connecteur MIX IN
Ce connecteur permet de relier un lecteur de CD ou de cassettes, ou une entrée de contrôle personnalisée pour les applications Live ou d'enregistrement. Le son en entrée de ce connecteur est ensuite délivré aux sorties MASTER OUTPUT et PHONES.
Connecteurs MIDI (IN, OUT/THRU)
Utilisez ces connecteurs lorsque vous jouez des sons du générateur de sons du TD-8 avec un séquenceur MIDI externe et lorsque vous chargez des réglages sauvegardés (données Bulk ) (p. 149).
Interrupteur POWER
Cet interrupteur permet d'activer/désactiver l'appareil (p. 30).
Description de l'appareil
Connecteur DC IN
Ce connecteur permet de brancher l'adaptateur secteur fourni (p. 29).
Passe-câble
Ce passe-câble permet de fixer correctement le cordon d'alimentation (p. 29).
MicroSaver Security Slot ( )
MicroSaver et Kensington sont des marques déposées de Kensington Microware Limited.
© 1997 Kensington Microware Limited Kensington Microware Limited 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403 U.S.A. Site Internet : www.kensington.com
17
Utilisation et affichage des réglages
Opérations communes à toutes les utilisations du TD-8.
Sauvegarder vos réglages
Pour les opérations à l'intérieur du TD-8, il n'existe pas de procédure de sauvegarde des réglages. Lorsque vous modifiez la valeur d'un réglage, la nouvelle valeur est automatiquement sauvegardée dès la modification. Si vous souhaitez revenir aux réglages d'usine, vous pouvez initialiser le TD-8 ou un seul Patch à la fois. Voir “Restauration des réglages d'usine” (p. 172).
Touches, curseurs et potentiomètres
Les touches, curseurs et potentiomètres de la face avant seront imprimés entre crochets [ ]. Exemple : [SETUP].
Curseurs
fig.004
Les curseurs se rapportent aux caractères en surbrillance indiquant que le paramètre correspondant peut être réglé. Si l'écran contient plus d'un paramètre pouvant être réglé, utilisez les touches [ ] et [ ] pour placer le curseur sur le paramètre à modifier. Pour déplacer le curseur plus rapidement, maintenez la touche [ ] enfoncée et appuyez sur [ ] ou maintenez la touche enfoncée [ ] et apppuyez sur [ ].
Touches de fonction ([F1], [F2], [F3])
Les touches [F1], [F2], [F3] sont appelées “touches de fonctions”. Les fonctions de ces touches varient selon l'écran affiché.
Lorsqu'il fait référence aux touches de fonction dans le texte, les termes entre parenthèses représentent la fonction indiquée à l'écran.
Exemple 1 :
Si
1. Appuyez sur [KIT] puis sur [F1 (INST)]. apparaît dans le texte, suivez la procédure ci-dessous.
fig.005
18
1. Appuyez sur [KIT].
Utilisation et affichage des réglages
2. Appuyez sur [F1] (dans ce cas, “INST” s'affiche au-dessus de [F1]).
Lorsque les fonctions de ces touches sont indiquées à l'écran (voir ci-dessous), les fonctions changent lorsque vous appuyez sur la touche [SHIFT].
fig.006
Appuyez sur [SHIFT]
Si
1. Appuyez sur [SHIFT] + [F1 (PART 2)]. apparaît dans le texte, suivez la procédure ci-dessous.
1. Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur la touche [F1]
(dans ce cas, “PART 2” s'affiche au-dessus de [F1]).
Utilisation des menus déroulants
Comme avec [F3 ( MENU)], lorsque vous appuyez sur la touche de fonction affichant “ ”, un écran de type menu s'affiche. Le menu est appelé menu déroulant . Vous pouvez déplacer le curseur dans le menu à l'aide des touches [INC/+] ou [DEC/-], de la molette ou des touches [ ] ou [ ]. Ensuite, lorsque vous appuyez de nouveau sur une touche de fonction sous le menu déroulant, l'écran des réglages s'affiche.
fig.007
Exemple :
Suivez la procédure ci-dessous.
1. Appuyez sur la touche [KIT].
[KIT] s'allume et l'écran “DRUM KIT” s'affiche.
fig.007a
2. Appuyez sur la touche [F3 ( MENU)].
Un menu déroulant s'affiche.
fig.008
Appuyez sur la touche [EXIT] pour annuler l'opération. Un menu déroulant s'efface.
19
Utilisation et affichage des réglages
3. Utilisez les touches [INC/+] ou [DEC/-], la molette VALUE ou les
touches [ ] ou [ ] pour sélectionner “FX SW”.
fig.009
4. Appuyez sur la touche [F3].
L'écran “FX SW” s'affiche.
fig.010
Utilisation des touches [INC/+] et [DEC/-] et de la molette VALUE
Les touches [INC/+] et [DEC/-] et la molette VALUE permettent de modifier les valeurs des réglages.
fig.011
Voici les avantages des deux méthodes :
Touches [INC/+], [DEC/-]
• Chaque fois que vous appuyez sur [INC/+], la valeur augmente. Chaque fois que vous appuyez sur [DEC/-], la valeur diminue. Cela permet des réglages précis.
• Pour activer/désactiver un réglage, la touche [INC/+] active le réglage et la touche [DEC/-] le désactive.
• Maintenez la touche [INC/+] enfoncée et appuyez sur [DEC/-] pour que la valeur augmente rapidement. Maintenez la touche [DEC/-] enfoncée et appuyez sur [INC/+] pour qu'elle diminue rapidement.
20
• Maintenir la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant sur [INC/+] ou [DEC/-] amplifie toutes les valeurs modifiées.
Molette VALUE
• La molette permet d'effectuer rapidement des modifications importantes sur la valeur des paramètres.
• Maintenir la touche [SHIFT] enfoncée tout en tournant la molette VALUE amplifie toutes les valeurs modifiées.
Utilisation et affichage des réglages
Touche [FADERS] et curseurs [GROUP FADERS]
Un témoin s'allume à gauche de la touche [FADERS] indiquant la cible des curseurs [GROUP FADERS].
fig.012
• Lorsque le témoin supérieur s'allume :
fig.013
Vous pouvez régler le volume des entrées TRIGGER suivantes.
[KICK] [SNARE] [HI-HAT] [TOMS]
1/2 (Grosse
caisse 1/2)
Caisse
3 (
claire
)
7 (Charleston) 4 (TOM1)
5 (TOM2) 6 (TOM3) 11/12 (AUX1/2)
Dans le texte, elles sont respectivement désignées comme : [KICK], [SNARE], [HI-HAT] et [TOMS].
• Lorsque le témoin inférieur s'allume :
fig.014 (Upper right [FADERS] lit)
Vous pouvez régler le volume des entrées TRIGGER suivantes.
[CYMBALS] [OTHERS] [BACKING] [CLICK]
8 (CRASH1) 9 (CRASH2) 10 (RIDE)
Partie de percussion (p. 102)
Accompagne ment (p. 102)
Clic du métronome
Dans le texte, elles sont respectivement désignées comme : [CYMBALS], [OTHERS], [BACKING] et [CLICK].
Exemple : Réglage du volume de la caisse claire
1. Appuyez sur la touche [FADERS], le témoin supérieur s'allume.
2. Déplacez le curseur [GROUP FADERS] [SNARE].
La position du curseur indique le volume de la caisse claire.
• Même lorsque les témoins sont alternés à l'aide de la touche [FADERS], les valeurs des curseurs [GROUP FADERS] ne se modifient pas. En d'autres termes, les positions en cours des curseurs et les véritables valeurs des réglages peuvent différer. Assurez-vous de déplacer les curseurs lors du réglage du volume.
• À la mise sous tension, les valeurs des réglages chargées sont celles en vigueur avant la mise hors tension, quelle que soit la position des curseurs.
21
Utilisation et affichage des réglages
Sélection des Pads en face avant du TD-8
fig.015
La touche [TRIG SELECT] permet de sélectionner le numéro d'entrée Trigger (Pad) à éditer avec le TD-8. Même lorsqu'aucun Pad n'est connecté, vous pouvez sélectionner le numéro d'entrée Trigger et effectuer l'édition en appuyant sur cette touche. Lorsque vous appuyez sur la touche [ ], le numéro de Pad précédent est sélectionné. Lorsque vous appuyez sur la touche [ ], le numéro de Pad suivant est sélectionné.
Lorsque vous utilisez un PD-7, PD-9, PD-80R ou PD-120, la touche [RIM] permet de spécifier la destination (cercle ou peau) des réglages effectués. Lorsque la touche [RIM] s'allume, le cercle est sélectionné.
En utilisant ces touches en même temps que la touche [preview] , vous pouvez réaliser les éditions sans que des Pads soient connectés au TD-8.
À propos des kits de batterie préprogrammés (Presets)
• Le cercle (Rim) ne peut pas être sélectionné avec les entrées TRIGGER INPUT 1 (KICK1), 2 (KICK2), 11 (AUX1) et 12 (AUX2).
• Les entrées TRIGGER INPUT 2 (KICK2) et 12 (AUX2) peuvent uniquement être utilisées lorsque deux Pads sont connectés aux entrées TRIGGER INPUT 1/2 (KICK1/2) et 11/12 (AUX2), respectivement.
Les kits de batteries 1–64 sont préprogrammés dans le TD-8 en sortie d'usine. Vous avez la liberté de modifier les différents réglages, mais également de restaurer les réglages d'usine. Les kits de batterie compris dans le TD-8 sont appelés Presets de kits de batterie . Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous aux fonctions Kit Copy pour restaurer des Patches ou copier des Patches vers d'autres emplacements (p.
145) et Factory Reset (p. 172).
À propos des Patterns (accompagnement de plusieurs mesures)
Le TD-8 comprend également les Patterns 1–700 (Preset de Patterns ). Cependant, vous ne pouvez pas sauvegarder les modifications des réglages apportées aux Patterns préprogrammés. Vous pouvez faire des modifications temporaires, mais lorsque vous sélectionnez un autre Pattern, le précédent retrouve ses réglages d'usine. De plus, ces Patterns ne peuvent être ni édités ni enregistrés.
Pour modifier les réglages, éditer ou enregistrer un Pattern préprogrammé, vous devez d'abord le copier sur un Pattern utilisateur (p. 96). Les modifications apportées à un Pattern utilisateur sont automatiquement sauvegardées.
Pour obtenir de plus amples informations sur la procédure de copie, reportez-vous à la p. 113.
22
Utilisation et affichage des réglages
À propos de l'affichage dans la partie supérieure de l'écran
Voici ce que vous pouvez vérifier dans la partie supérieure de l'écran :
Vérification du Pad sélectionné
Le Pad actuellement sélectionné est indiqué en permanence dans la partie supérieure de l'écran.
Ex 1 :
• Réglage de la peau du Pad de la caisse claire (TRIGGER INPUT 3)
fig.01-006
• Réglage du cercle du Pad de la caisse claire (TRIGGER INPUT 3)
fig.01-007
Vérification du nombre de Patterns ou de morceaux actuellement sélectionnés et numéro de mesure
Vous pouvez vérifier ici que la lecture d'un Pattern ou d'un morceau doit se déclencher lorsque vous appuyez sur la touche [PLAY/STOP].
• Si un numéro de Pattern apparaît dans la partie supérieure de l'écran, la lecture d'un Pattern doit commencer.
fig.02-001b
• Si un numéro de morceau apparaît dans la partie supérieure de l'écran, la lecture d'un morceau doit commencer.
fig.02-001c
Pour obtenir de plus amples informations sur les Patterns et les morceaux, reportez-vous au “Chapitre 5 Jouer avec des Patterns” (p. 96) et “Chapitre 6 Jouer avec des morceaux” (p. 120).
23
Utilisation et affichage des réglages
24
Prise en main
Prise en main
25
Avant de commencer à jouer
Cette section explique les connexions et réglages à effectuer avant de commencer à jouer. Ces explications partent du principe que le TD-8 est configuré selon les réglages d'usine.
Montage du TD-8 sur son support
Vous pouvez restaurer les réglages d'usine du TD-8. Voir "Restauration des réglages d'usine" en p. 172.
1
Fixez le support du pied (compris avec les MDS-7U, MDS-8 et MDS-10 optionnels) au TD-8.
Utilisez les vis fournies pour fixer l'appareil tel qu'orienté dans le schéma.
fig.Q1-001.e
Étroit
Utilisez les vis fournies avec le TD-8. L'utilisation d'autres vis pourrait endommager l'appareil.
2
26
Large
Fixez le TD-8 au support de batterie (MDS-7U, MDS-8 ou MDS-10).
Pour plus de détails sur l'assemblage du support de batterie et du TD-8, consultez le mode d'emploi du support de batterie.
Pour fixer le TD-8 à un support de cymbales ou autre, vous pouvez utiliser la patte de fixation polyvalente optionnelle APC-33. Cette patte de fixation peut être utilisée sur des supports de cymbales avec des tiges de 10,5 à 30 mm de diamètre.
Connexion des Pads et des pédales
À l'aide des câbles fournis, connectez les Pads, la pédale de contrôle Charleston et les Trigger de grosse caisse, tel qu'illustré dans le schéma ci­dessous. Lors de connexions, faites correspondre le numéro du Jack des entrées TRIGGER INPUT en face arrière du TD-8 avec le numéro figurant sur le schéma.
fig.Q02.e
Face arrière du TD-8
Avant de commencer à jouer
Avant d'utiliser les Pads avec des
peaux en matériaux spéciaux (PD-
80, PD-80R, PD-100, PD-120, KD-80 ou KD-120), réglez la tension de la peau. Frapper la peau lorsque la
tension est relâchée pourrait
endommager le
Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage de la tension de la peau, consultez le mode d'emploi de chaque Pad.
capteur.
Prise en main
Pour profiter d'une qualité de jeu optimale, nous vous recommandons d'utiliser la ligne des Pads Roland (PD­5, PD-7, PD-9, PD-80, PD­80R, PD-100 et PD-120) et les capteurs de grosse caisse (KD-7, KD-80 et KD-
120).
27
Avant de commencer à jouer
Si vous utilisez le PD-7, PD-9 ou KD-7, placez le sélecteur de polarité en position “-(Roland)”. Pour obtenir de plus amples informations sur le sélecteur de polarité, reportez-vous au mode d'emploi de votre PD-7, PD-9, ou KD-7.
fig.Q1-003
POLARITY
+ - (Roland)
Grâce au câble optionnel (PCS-31) ou à un câble d'insertion standard, vous avez la possibilité de connecter deux Pads aux entrées Trigger Inputs 1/2 (KICK1/2) et 11/12 (AUX1/2).
fig.Q1-005.e
PD-7
PCS-31(en option)
KD-80
28
Avant de commencer à jouer
Connexion de votre système d'écoute ou de votre amplificateur
fig.Q1-004.eAvant les connexions, mettez tous les appareils hors tension.
Câble audio
Enceintes amplifiées
Prise en main
3
4
Adaptateur secteur
Casque stéréo
<921>
Pour éviter d'endommager les haut-parleurs ou tout autre appareil, diminuez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant d'effectuer les connexions.
L
R
Chaîne Hifi, etc.
Reliez l'adaptateur secteur fourni au connecteur en face arrière.
<924>
Pour éviter toute coupure inopportune de l'alimentation (câble arraché accidentellement) et pour éviter toute tension sur le connecteur de l'adaptateur secteur, fixez le câble du cordon d'alimentation au passe-câble, tel qu'illustré sur le schéma.
Reliez les Jacks MASTER L(MONO) et R de la face arrière à votre système d'écoute ou ampli. Si vous utilisez un casque, connectez-les au Jack PHONES.
Assurez-vous que les Jacks
MASTER L (MONO) et R du TD-8
sont bien reliés aux Jacks L et R de
votre système d'écoute ou ampli.
5
Reliez l'autre extrémité de l'adaptateur secteur à une prise secteur.
Avec les réglages d'usine, aucun son n'est transmis en sortie des Jacks DIRECT OUTPUT.
29
Avant de commencer à jouer
Mise sous tension
<941>
Lorsque les connexions ont été réalisées (p. 27–p. 29), mettez les différents appareils sous tension en respectant l'ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez d'endommager vos haut-parleurs ou autres appareils.
fig.Q1-006
1
3
6
1
2
3
5
Tournez les potentiomètres [MASTER] et [PHONES] au maximum vers la gauche afin de régler le volume au minimum.
Réglez au minimum le volume de l'ampli ou du système d'écoute connecté.
Activez l'interrupteur [POWER].
<942>
Précautions à la mise sous tension
Lorsque l'appareil est sous tension, ne frappez aucun Pad et n'appuyez pas sur les pédales avant que le nom du kit de batterie (figure suivante) s'affiche afin d'éviter tout problème.
fig.Q1-008
Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Quelques secondes sont nécessaires à la mise sous tension pour que l'appareil fonctionne normalement.
Si vous appuyez sur la pédale de Charleston à la mise sous tension (FD-7), les contrôles d'ouverture et de fermeture du Charlestion ne fonctionnent pas bien. Si vous appuyez sur les Pads à la mise sous tension, leur réponse aux pressions légères se dégrade.
30
Loading...
+ 202 hidden pages