Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le
module de sons de percussion Roland TD-8.
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections :
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 2–3) et “NOTES IMPORTANTES” (p. 4).
Elles présentent des informations importantes concernant l'utilisation
correcte de l'appareil. De plus, pour vous assurer de maîtriser toutes les
fonctions de votre nouvel appareil, il est important de lire la totalité du
mode d'emploi. Conservez ce dernier pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées de leurs
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES
Le symbole prévient l'utilisateur d'instructions
importantes. La signification du symbole est
déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le
symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques
généraux. Il peut également indiquer un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des choses à ne
jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé
pour interdire le démontage de l'appareil.
Le symbole O prévient l'utilisateur des consignes à
respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la
prise secteur doit être débranchée.
ATTENTION
ATTENTION
Prévient l'utilisateur d'un danger de mort
ou d'un risque de blessure grave en cas
de mauvaise utilisation de l'appareil.
Prévient l'utilisateur d'un risque de
blessure ou de dommage matériel en
cas de mauvaise utilisation.
* Les dommages matériels font
référence aux dommages causés à
l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
U
S
I
N
G
T
H
E
U
N
I
T
S
A
F
E
L
Y
ATTENTIONATTENTION
• Avant d'utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous ainsi que le mode d'emploi.
• N'essayez pas de réparer l'appareil ni de
remplacer des parties de celui-ci (sauf quand le
mode d'emploi le mentionne expressément).
Adressez-vous à votre revendeur, ou au service
Roland le plus proche (voir page "Informations")
pour toute assistance technique.
• Lorsque vous utilisez l'appareil avec un rack ou
support recommandé par Roland, ce dernier doit
être placé de manière stable et horizontale. Si vous
n'utilisez pas l'appareil avec un rack ou un
support, assurez-vous malgré tout que l'appareil
n'est pas placé sur une surface instable ou inclinée.
• Utilisez uniquement l'adaptateur fourni avec
l'appareil. Assurez-vous que la tension secteur de
votre installation correspond à celle indiquée sur
l'adaptateur. D'autres adaptateurs secteur conçus
pour des tensions différentes peuvent entraîner
des dommages, des dysfonctionnements ou des
risques d'électrocution.
• N'endommagez pas le cordon secteur. Ne le pliez
pas excessivement, ne placez pas d'objet lourd
dessus, etc. Un cordon endommagé peut entraîner
un risque d'électrocution ou d'incendie. N'utilisez
jamais un cordon endommagé.
• Cet appareil, seul ou associé à un ampli et un
casque ou à des enceintes, peut produire des
niveaux sonores susceptibles d'entraîner une perte
définitive de l'audition. Ne l'utilisez pas pendant
de longues périodes à des niveaux de volume
importants. En cas de perte auditive ou de
sifflement dans les oreilles, cessez immédiatement
d'utiliser l'appareil et consultez un ORL.
• Mettez immédiatement l'appareil hors tension,
débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale
et demandez une assistance technique à votre
revendeur, au centre Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (voir liste “Information” en fin de mode d'emploi) lorsque :
• L'adaptateur secteur ou le cordon d'alimen-
tation a été endommagé.
• Des objets sont tombés dans l'appareil ou du
liquide s'y est introduit.
• L'appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d'une quelconque autre manière).
• L'appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou ses performances semblent nettement
altérées.
• Dans les foyers avec enfants en bas âge, un adulte
doit toujours superviser ces enfants jusqu'à ce
qu'ils soient à même d'observer les consignes de
sécurité relatives à l'appareil.
• Ne forcez pas le cordon d'alimentation de
l'appareil à partager une prise avec un trop grand
nombre d'appareils. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous utilisez des rallonges. En
effet, la puissance totale utilisée par tous les
appareils reliés à la rallonge ne doit jamais excéder
la puissance (Watts/Ampères) de la rallonge. Les
charges excessives peuvent faire chauffer, voire
fondre, l'isolation du cordon.
• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, le centre Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (voir la
page “Information”).
• N'utilisez pas cet appareil sur le même circuit qu'un
appareil susceptible de générer du ronflement secteur
(moteur électrique ou gradateurs lumineux).
302
• L'adaptateur secteur génère de la chaleur après de
longues heures d'utilisation consécutive. Cela est normal
et ne traduit pas un dysfonctionnement.
307
• Avant de relier cet appareil à d'autres appareils, mettez
tous les appareils hors tension. Cela évite d'endommager les haut-parleurs ou d'autres appareils.
Emplacement
351
• Si vous utilisez cet appareil près d'amplificateurs de
puissance (ou tout autre appareil avec de grands transformateurs de puissance), cela peut induire du ronflement.
Pour atténuer le problème, modifiez l'orientation de cet
appareil ou éloignez-le de la source d'interférences.
352
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou
télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
354a
• N'exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil,
ne le placez pas près d'appareils dégageant de la chaleur,
ne le laissez pas dans un véhicule fermé, ne le soumettez
pas à des températures extrêmes. Une chaleur excessive
peut déformer ou décolorer l'appareil.
355
• Pour éviter toute panne, n'utilisez pas cet appareil dans
une zone humide, exposée à la pluie ou à l'humidité.
Maintenance
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge sec et doux
ou un linge légèrement humide. Pour enlever la saleté
tenace, utilisez un linge imprégné d'un détergeant doux
et non abrasif. Ensuite, essuyez bien l'appareil avec un
linge doux et sec.
402
• N'utilisez jamais d'essence, de dissolvants, d'alcool ou de
solvants d'aucune sorte pour éviter toute décoloration et/
ou déformation de l'appareil.
Réparation et conservation
des données
452
• Attention : toutes les données contenues dans la mémoire
de l'appareil sont susceptibles d'être perdues durant les
réparations. N'oubliez pas de sauvegarder les données
importantes sur un appareil MIDI externe (comme un
séquenceur) ou sur papier (si possible). Pendant les
réparations, toutes les précautions sont prises pour éviter
la perte des données. Cependant, il arrive que les
données ne puissent pas être conservées et Roland n'est
en aucun cas responsable de la perte des données.
Sauvegarde de mémoire
501b
• Cet appareil contient une pile qui alimente les circuits de
mémoire lorsque l'appareil est hors tension. Lorsque cette
pile s'affaiblit, le message ci-dessous s'affiche à l'écran.
Vous devez alors remplacer la pile dans les plus brefs
délais afin de ne pas perdre de données en mémoire.
Pour remplacer la pile, consultez votre revendeur le
centre Roland le plus proche ou un distributeur Roland
agréé (voir la liste de la page “Information”).
Précautions supplémentaires
551
• Attention : le contenu de la mémoire peut être perdu de
manière irrémédiable suite à un dysfonctionnement ou à
une mauvaise utilisation de l'appareil. Pour éviter ce
problème, nous vous recommandons de sauvegarder
périodiquement les données importantes sur un autre
apapreil MIDI (comme un séquenceur).
552
• Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le
contenu des données sauvegardées dans la mémoire de
l'appareil ou sur un autre appareil MIDI (ex : séquenceur)
lorsqu'elles ont été perdues. Roland Corporation n'est en
aucun cas responsable de ces pertes de données.
553
• Manipulez les touches, curseurs, connecteurs et autres
réglages de l'appareil avec précaution afin d'éviter tout
dysfonctionnement.
554
• N'appuyez et ne frappez jamais sur l'écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
le connecteur lui-même - ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d'endommager les éléments internes
des câbles et les risques de court-circuit.
558a
• Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de conserver
des niveaux raisonnables. Vous pouvez également
utiliser un casque pour ne pas déranger votre entourage
(en particulier tard dans la nuit).
559
• Pour transporter l'appareil, mettez-le dans la boîte
d'origine (avec les Pads d'amortissement). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer les connexions. Si
vous utilisez d'autres câbles, observez les précautions
suivantes :
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances.
N'utilisez pas ce genre de câble pour connecter cet
appareil. Avec ce type de câble, il se peut que le niveau
sonore soit très faible, voire inaudible. Pour obtenir de
plus amples informations sur les caractéristiques des
câbles, contactez le fabricant du câble.
4
Table des matières
NOTES IMPORTANTES ..........................................................................4
Table des matières..................................................................................5
Comment utiliser ce mode d'emploi ...................................................11
Descripion de l'appareil........................................................................14
Face avant .................................................................................................................................................. 14
Face arrière ................................................................................................................................................16
Utilisation et affichage des réglages...................................................18
Sauvegarder vos réglages........................................................................................................................ 18
Touches, curseurs et potentiomètres ..................................................................................................... 18
Touches de fonction ([F1], [F2], [F3])..................................................................................................... 18
Utilisation des menus déroulants ..........................................................................................................19
Utilisation des touches [INC/+] et [DEC/-] et de la molette VALUE.............................................. 20
La touche [FADERS] et les curseurs [GROUP FADERS].................................................................... 21
Sélection des Pads en face avant du TD-8............................................................................................. 22
À propos des Kits de batterie préprogrammés (Presets).................................................................... 22
À propos des Patterns (accompagnement de plusieurs mesures) ....................................................22
À propos de l'affichage dans la partie supérieure de l'écran............................................................. 23
Prise en main ......................................................... 25
Avant de commencer à jouer...............................................................26
Montage du TD-8 sur son support......................................................................................................... 26
Connexion des Pads et des pédales ....................................................................................................... 27
Connexion de votre système d'écoute ou de votre amplificateur..................................................... 29
Mise sous tension ..................................................................................................................................... 30
Mise hors tension ..........................................................................................................................31
Écoute du morceau de démonstration ..................................................................................................32
Spécifications des types de Pads et réglages ...................................34
Spécifications des types de Pads à connecter....................................................................................... 34
Spécification individuelle des Pads............................................................................................ 36
Réglages de la tension de la peau ...............................................................................................38
Vérification des réglages.............................................................................................................. 40
Utilisation des Pads.................................................................................................................................. 41
Rim Shots........................................................................................................................................ 41
Sensibilité à la position de frappe............................................................................................... 42
Utilisation des balais..................................................................................................................... 43
Pédale de Charleston....................................................................................................................43
5
Table des matières
Réglages de jeu.....................................................................................44
Utilisation des sons ..................................................................................................................................44
Sélection des Kits de batterie....................................................................................................... 44
Réglage du volume ....................................................................................................................... 45
Réglage de la sensibilité d'un Pad ..............................................................................................46
Écoute des clics du métronome [CLICK]................................................................................... 48
Activer/désactiver les effets........................................................................................................ 50
Modification d'un kit de batterie..........................................................52
Création de sons - règles de base ...........................................................................................................52
Sélection d'un instrument de batterie.................................................................................................... 54
Édition des sons de batterie (V-EDIT)................................................................................................... 56
Sélection de la profondeur de fût ...............................................................................................56
Modification du type de peau et accordage.............................................................................. 58
Réglage de la sourdine et de la tension du timbre................................................................... 60
Déterminez l'“emplacement“ où la batterie doit être utilisée (AMBIENCE) ..................................62
Réglage de la balance de volume des instruments [MIXER] ............................................................. 64
Réglages de tonalité (MASTER EQUALIZER)..................................................................................... 66
Jouer avec accompagnement..............................................................68
Lecture des Patterns (accompagnement de plusieurs mesures)........................................................ 68
Lecture de morceaux................................................................................................................................ 70
Réglage du volume de l'accompagnement et du métronome ...........................................................71
Coupure de la batterie .............................................................................................................................72
Lecture des Patterns avec des Pads...................................................74
Morceaux General MIDI ........................................................................75
Chapitre 1 Édition d'un Kit de batterie................................................78
À propos de l'écran “DRUM KIT”.............................................................................................. 78
Nommer un Kit [NAME] ........................................................................................................................79
Jeu avec balais ...........................................................................................................................................80
Réglage du volume de la Pédale de Charleston (PEDAL HI-HAT VOLUME)............................... 81
Activer/désactiver les effets...................................................................................................................81
Chapitre 2 Édition des instruments de batterie .................................82
Sélection des Pads à éditer ...................................................................................................................... 82
Frappez sur un Pad....................................................................................................................... 82
Utilisez les touches Trigger Select ..............................................................................................82
Verrouillage de l'écran d'édition (EDIT LOCK)...................................................................................83
Sélection d'un instrument ....................................................................................................................... 83
Sélection par liste........................................................................................................................... 84
Sélection par noms de groupe..................................................................................................... 84
6
Table des matières
Réglages des sons de batterie (V-EDIT) ............................................................................................... 85
Sélection de la profondeur du fût...............................................................................................85
Sélection du type de peau............................................................................................................ 86
Accordage de la peau ...................................................................................................................86
Réglages de la sourdine ............................................................................................................... 86
Réglages de tension du timbre de la caisse claire..................................................................... 87
Édition de la hauteur et du déclin (EDIT) ............................................................................................ 88
Chapitre 3 Édition du studio et du mixage.........................................89
Édition du studio (AMBIENCE) ............................................................................................................89
Déterminez le lieu où la batterie doit être utilisée (STUDIO)................................................. 89
Réglage du niveau d'ambiance pour chaque groupe de parties individuel
(AMBIENCE GROUP SEND LEVEL) ........................................................................................ 90
Réglage du son (MASTER EQ)............................................................................................................... 91
Réglage du mixage [MIXER]................................................................................................................... 92
Réglage du volume relatif des Pads ..........................................................................................92
Réglage du panoramique (position dans le champ stéréo)..................................................... 93
Réglage du volume global du Kit de batterie
Chapitre 4 Jouer avec le métronome..................................................94
Activer/désactiver le clic et régler le volume ......................................................................................94
Réglage du tempo..................................................................................................................................... 94
Réglage de la signature rythmique........................................................................................................ 94
Réglage de l'intervalle.............................................................................................................................. 95
Sélection d'un son..................................................................................................................................... 95
Réglage du panoramique (position stéréo)........................................................................................... 95
Sélection de la destination de sortie....................................................................................................... 95
Chapitre 5 Jouer avec des Patterns....................................................96
Sélection d'un Pattern ..............................................................................................................................97
À propos de l'écran “PATTERN“ ...............................................................................................98
Sélection par liste .......................................................................................................................... 98
Sélection à partir de la catégorie ................................................................................................. 99
Lecture d'un Pattern................................................................................................................................. 99
Réglage du tempo .......................................................................................................................100
Sélection d'un mode de lecture (LOOP, ONE SHOT, ou TAP)............................................ 100
Transposition d'un Pattern (TRANSPOSE)............................................................................. 102
Ajouter un décompte sonore avant la lecture (COUNT IN)............................................................102
Édition des parties.................................................................................................................................. 102
Sélection d'une partie .................................................................................................................102
Sélection d'un instrument .......................................................................................................... 102
Réglages de volume, de niveau d'ambiance, de panoramique et de Bend......................... 103
Réglage de l'ambiance globale des parties d'accompagnement
Problèmes avec le son global ................................................................................................................ 166
Pads et pédales........................................................................................................................................ 168
Problèmes liés au MIDI .........................................................................................................................168
Problèmes liés au séquenceur............................................................................................................... 169
Problèmes avec le clic ............................................................................................................................170
Liste des Patterns préprogrammés...................................................188
Liste des paramètres..........................................................................192
Paramètres des Kits................................................................................................................................ 192
Paramètres des Patterns ........................................................................................................................194
Paramètres des morceaux...................................................................................................................... 197
Paramètres de configuration................................................................................................................. 197
Paramètres du clic ..................................................................................................................................199
Paramètres de tempo .............................................................................................................................199
Ce mode d'emploi est organisé de la façon suivante :
Prise en main
Cette section est destinée à ceux qui utilisent le TD-8 pour la première fois. Elle explique de manière
simple comment utiliser les différentes fonctions de l'appareil. Veuillez lire la Prise en main, avant
d'utiliser le TD-8. Cela vous permettra de comprendre les principes essentiels de l'utilisation de
base. Reportez-vous à la section Utilisation avancée pour obtenir des informations plus détaillées.
Utilisation avancée
Cette section explique de manière détaillée toutes les fonctions du TD-8. Elle est divisée en
plusieurs parties spécifiques. Les opérations et affichages de base sont expliqués dans la Prise en
main. La section Utilisation avancée part du principe que vous avez déjà acquis ces connaissances
de base. Donc, en cas de doute, consultez la Prise en main.
Chapitres 1–3 Fonctions de création sonore
Ces chapitres décrivent les possibilités de création sonore présentées dans la Prise en main.
Chapitres 4–6 Utilisation d'un séquenceur et fonctions
relatives
Ces chapitres expliquent les fonctions du séquenceur comme l'utilisation des Patterns et des
morceaux, l'enregistrement, les réglages du métronome et l'édition des Patterns et des morceaux.
Chapitre 7 Réglages globaux du TD-8
Ce chapitre décrit les fonctions globales du TD-8 (réglages du son, du générateur de sons, etc.).
Chapitre 8 Fonctions pratiques et leur utilisation
Ce chapitre explique les fonctions comme la copie, l'utilisation des Pads ou des pédales pour la
lecture des Patterns et des morceaux, ainsi que d'autres opérations permettant de gagner un temps
précieux.
Prise en mainUtilisation avancéeAnnexes
Chapitre 9 Utilisation du MIDI
Ce chapitre explique comment utiliser le MIDI, pour sauvegarder des données sur un appareil
externe ou pour utiliser le TD-8 comme module de sons General MIDI.
Annexes
Si vous rencontrez des problèmes, reportez-vous à la section Assistance technique, afin de vérifier
les réglages. Si un message d'erreur s'affiche en cours d'utilisation, reportez-vous à la section
"Messages et messages d'erreur". Les Annexes vous fournissent également des informations
concernant le MIDI, différentes listes, ainsi que les tableaux d'implantation MIDI.
Les explications fournies par ce mode d'emploi sont accompagnées d'illustrations
représentant les affichages à l'écran. Cependant, notez que votre appareil peut être
équipé d'une nouvelle version améliorée du système (comprenant, par exemple, de
nouveaux sons), ce que vous voyez sur votre écran ne correspondra donc pas toujours
aux illustrations de ce mode d'emploi.
11
Caractéristiques
Génération de sons de batterie à modélisation variable
Simulation du processus de génération de sons des batteries acoustiques—Fonction VEdit (p. 56, p. 85)
Cela permet de créer des sons à la manière des batteries acoustiques. Par exemple, vous choisissez
d'abord la peau désirée, vous l'accordez, puis vous pouvez appliquer la sourdine.
Détection de la position de frappe (p. 42)
Lorsque vous utilisez les Pads PD-7, PD-9, PD-80, PD-80R, PD-100 ou PD-120, l'appareil modifie le
son en fonction de la position de la frappe sur le Pad.
Jeu avec balais (p. 43)
Lorsque vous utilisez les Pads PD-80, PD-80R, PD-100 ou PD-120, vous pouvez jouer avec balais.
Utilisez UNIQUEMENT les balais en nylon. Les balais métalliques peuvent non seulement
endommager la peau, mais les pointes des balais peuvent percer ou accrocher les fines
mailles de la peau.
Technique de Cross Stick (Rim Shot fermé) (p. 42)
Lorsque vous utilisez les Pads PD-80 ou PD-120, vous pouvez utiliser la technique de Cross Stick.
Pour la détection de la position de frappe et l'utilisation de la technique Cross Stick (Rim
Shot fermé) avec balais, vous devez utiliser l'entrée TRIGGER INPUT3 (SNARE).
Réglage de la hauteur grâce à la pédale de Charleston (p. 141)
Vous pouvez utiliser la pédale de Charleston pour modifier la hauteur des instruments des Pads.
De nombreux instruments intégrés
Vous disposez d'une vaste gamme de sons d'instruments afin de pouvoir créer tous les styles de
votre choix.
Instruments de batterie : 1024
Instruments d'accompagnement : 262
Une interface utilisateur conviviale
Un grand écran
Cet écran permet une utilisation à la fois simple et intuitive : vous pouvez visualiser les paramètres
à régler ainsi que leur représentation graphique.
12
Caractéristiques
Fonctions et opérations adaptées aux performances Live
Curseurs Group Fader (p. 21)
La face avant est équipée de curseurs Group Faders. Ils vous permettent de régler immédiatement
le volume, même au cours d'une performance.
Fonction de chaînage des kits de batterie—Permet de spécifier un ordre d'utilisation
des kits de batterie choisis (p. 138)
Grandes touches [INC/+] et [DEC/-] utilisables à l'aide des baguettes
Utilisation de Pads conventionnels et autres équipements (p. 36, p. 134)
Avec le TD-8, vous pouvez utiliser les Pads PD-80, PD-80R et KD-80 (capteur de grosse caisse), les
Pads conventionnels (PD-5, PD-7, PD-9, PD-100 et PD-120), les capteurs de grosse caisse (KD-5,
KD-7 et KD-120) et la pédale de Charleston (FD-7). Vous pouvez utiliser jusqu'à 12 Pads à la fois.
Un séquenceur d'utilisation aisée
Une vaste gamme de Patterns préprogrammés (p. 68, p. 97)
Création de son à l'aide des Patterns (p. 124)
Vous pouvez jouer en associant des Patterns et des morceaux. Vous pouvez également travailler
votre jeu en coupant les instruments de batterie des Patterns et des morceaux.
Vous avez la possibilité de créer vos propres Patterns d'accompagnement.
Pour enregistrer des sons de balayage/effleurement avec balais sur MIDI, vous devez
utiliser le seul kit à balais capable d'enregistrer des données MIDI : “MIDIbrsh”.
Compatibilité General MIDI (p. 159)
Le TD-8 dispose d'un mode GM permettant de lire les partitions GM.
Ce mode comprend une fonction permettant de couper le son d'une partie spécifiée durant la
lecture de données GM. Cette fonction s'avère très utile pour la pratique.
Système General MIDI
Le système General MIDI tente d'offrir une manière de dépasser les
conceptions propriétaires et de normaliser les compatibilités MIDI des
générateurs de sons. Les appareils de génération de sons et les fichiers de
musique compatibles General MIDI portent le logo General MIDI ().
Les fichiers musicaux portant le logo General MIDI peuvent être joués
sur n'importe quel générateur de sons GM. Le morceau reste aussi
pratiquement mélangé quel que soit l'appareil MIDI sur lequel il est lu.
13
Description de l'appareil
Face avant
fig.001
Témoin Trigger
•Ce témoin s'allume lorsque vous appuyez sur les Pads
reliés aux entrées TRIGGER. Il vous permet de vérifier
que les Pads sont bien connectés.
•Ce témoin s'allume lors de la réception de messages
MIDI au connecteur MIDI IN (témoin MIDI).
•Ce témoin s'allume lorsque vous appuyez sur la touche
[PREVIEW].
Affichage à LED
Affiche le numéro du kit de batterie sélectionné.
Affichage graphique
L'écran affiche les informations sous forme de texte et
sous forme graphique. Il indique le nom du kit de
batterie lors de sa lecture, les noms des Patterns ou de
morceaux pendant leur lecture et les réglages pendant
l'édition. Le numéro de l'entrée Trigger sélectionnée, le
numéro de Pattern ou de morceau et le nombre de
mesures sont indiqués en haut de l'écran.
Cet affichage est appelé «écran» tout au long de ce mode
d'emploi.
Touche CHAIN
Permet de modifier le chaînage des kits de batterie
(arrangement des kits de batterie dans un ordre
déterminé par l'utilisateur, p. 138).
Touches [F1], [F2], [F3] Button
La fonction de ces touches varie en fonction du contenu
de l'écran. La partie inférieure de l'écran indique la
fonction de chaque touche (p. 18).
Touche EXIT
Appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran ou au
niveau hiérarchique précédent. Appuyez plusieurs fois
sur cette touche pour revenir à l'écran “DRUM KIT”,
“CHAIN”, “PATTERN” ou “SONG” ([DRUM KIT],
[KIT] et [CHAIN], [PATTERN] ou [SONG] s'allument
en conséquence).
Curseurs GROUP FADERS
Ces curseurs vous permettent de régler le volume de la
grosse caisse, de la caisse claire, du Charleston, des
toms, des cymbales et autres instruments de
percussion, des instruments d'accompagnement et du
son du métronome (p. 21).
14
Description de l'appareil
Touche FADERS
La touche [FADERS] permet d'alterner le témoin
allumé (supérieur ou inférieur). Les fonctions des
curseurs [GROUP FADERS] se modifient en fonction
du témoin allumé (p. 21).
Touche SETUP
Cette touche permet de régler les paramètres affectant
le TD-8 de manière globale (réglages MIDI, etc.).
Touche MIXER
Cette touche permet de régler le volume et l'ambiance,
ainsi que les affectations de sortie des sons (p. 92).
Touche KIT
Permet d'accéder à la page d'affichage de base utilisée
lors de la lecture d'un kit de batterie.
Section SEQUENCER
Voici les touches qui contrôlent les fonctions du
séquenceur (lecture/enregistrement des Patterns et des
morceaux, p. 96, p. 120).
Potentiomètre MIX IN
Détermine le volume de l'appareil relié au connecteur
MIX IN. Le son de l'entrée MIX IN est délivré aux
sorties MASTER OUTPUT et PHONES (casque).
Potentiomètre PHONES
Règle le volume du casque. Même lorsqu'un casque
est connecté, le son est toujours délivré aux différentes
sorties.
Potentiomètre MASTER
Détermine le volume des sorties MASTER OUTPUT.
Le volume de la prise casque (PHONES) est réglé par
le potentiomètre PHONES.
Touche SHIFT
Cette touche s'utilise en conjonction avec d'autres
touches.
OpérationFonction
[SHIFT] + [INC/+],
[DEC/-] ou molette
VALUE
[SHIFT] + [MIXER]Couper une partie
[SHIFT] + [PREVIEW]Pré-écoute du son d'un
Lorsque les fonctions sont indiquées comme cidessous, la touche SHIFT modifie les fonctions
indiquées. Pour plus de détails, reportez-vous en p. 19.
fig.003
Modification rapide des
valeurs (p. 20).
(p. 106)
instrument pendant le
réglage du volume
(p. 148)
Touche PREVIEW
Cette touche permet d'écouter un instrument (INST).
En utilisant les touches TRIG SELECT pour
sélectionner un Pad, vous pouvez lire et éditer le son
même lorsqu'aucun Pad n'est relié au TD-8 (p. 22). De
plus, lorsque vous réglez les parties, vous pouvez
également écouter les sons utilisés pour les
accompagnements (p. 102).
Touches TRIG SELECT
Utilisez les deux touches “” et “” pour
sélectionner le Pad (numéro d'entrée Trigger) que vous
souhaitez modifier. Pour sélectionner le cercle d'un
Pad, appuyez sur la touche RIM (elle s'allume). Si les
Pads sont reliés au TD-8, vous pouvez également
sélectionner un Pad en frappant dessus.
Touches ,
Permettent de déplacer le curseur à l'écran ou
d'accéder à la page suivante (p. 18).
Molette VALUE
Cette molette offre la même fonction que les touches
INC/+ et DEC/-. Elle permet d'effectuer des
modifications importantes des réglages des kits de
batterie ou des valeurs éditées (p. 20).
Touche INC/+, touche DEC/-
Ces touches permettent d'alterner les kits de batterie ou
de modifier les valeurs. Appuyez sur [INC/+] pour
augmenter une valeur et sur [DEC/-] pour la diminuer.
Ces touches sont grandes, vous pouvez donc utiliser la
pointe de vos baguettes pour appuyer dessus.
Notez que le fait d'appuyer sur les touches avec une baguette
peut entraîner des dysfonctionnements.
15
Description de l'appareil
Face arrière
fig.002
33
32
Connecteurs TRIGGER INPUTS
Ces connecteurs acceptent les Pads ou les capteurs de
grosse caisse que vous souhaitez relier au TD-8.
Utilisez le câble fourni avec le Pad pour relier ce dernier au
TD-8.
•Entrée Trigger 1/2 (KICK1/2)
Vous pouvez relier deux Pads à ce connecteur à l'aide
d'un câble optionnel (PCS-31) ou d'un câble d'insertion
standard.
•Entrée Trigger 3 (SNARE)
Seule cette entrée peut être utilisée pour jouer les sons
de Rim Shot (p. 41) et de Cross Stick (p. 42) à l'aide des
Pads PD-80R ou PD-120. Vous pouvez uniquement
jouer des Rim Shots (pas de Cross Stick) à l'aide des
Pads PD-7 ou PD-9.
La détection de la position de frappe (p. 42) fonctionne
uniquement avec cette entrée sur les Pads PD-80, PD80R, PD-100 et PD-120.
•Entrées Trigger 4 (TOM1), 5 (TOM2), 6 (TOM3)
Ces entrées permettent de jouer des Rim Shots (p. 41)
lorsque les Pads PD-7 ou PD-9 sont connectés.
•Entrées Trigger 7 (HI-HAT), 8 (CRASH1), 9
(CRASH2), 10 (RIDE)
Lorsque les Pads PD-7 ou PD-9 sont connectés, vous
pouvez jouer en Rim Shots (p. 41) et effectuer des
blocages de cymbales (p. 42).
•Entrée Trigger 11/12 (AUX1/2)
Avec un câble optionnel (PCS-31) ou un câble
d'insertion standard, vous pouvez relier deux Pads à ce
connecteur. Avec deux Pads, vous pouvez alterner les
kits de batterie ou les Patterns et les morceaux
(Fonction PAD SWITCH ; p. 142).
Connecteur HH CTRL
Permet de connecter une pédale de Charleston (FD-7)
(p. 27).
Connecteur FOOT SWITCH
Permet de connecter une pédale optionnelle (FS-5U).
Vous pouvez utiliser une pédale pour sélectionner des
kits de batterie, pour lancer/arrêter le séquenceur, etc.
Utilisez un câble spécial PCS-31 (en option) ou un câble
d'insertion standard (p. 27).
Connecteurs
MASTER OUTPUT
(L (MONO)/R)
Ces connecteurs de sortie délivrent les sons
instrumentaux du TD-8. Ils servent à relier le TD-8 à
des appareils externes ou à des amplificateurs. Pour
profiter au maximum des possibilités sonores du TD-8,
nous vous recommandons d'utiliser le mode stéréo.
Toutefois, si vous utilisez un son mono, reliez le câble
au connecteur MASTER L (MONO) uniquement.
Connecteurs DIRECT OUTPUT (L/R)
En affectant un son à ces sorties, vous pouvez l'isoler et
utiliser des processeurs d'effets externes. Le son délivré
à ces sorties n'est pas affecté par les effets internes du
TD-8.
Connecteur PHONES
Vous pouvez connecter un casque stéréo à cette prise
casque. Lorsque vous avez branché un casque, le son
est quand même délivré aux sorties OUTPUT.
16
Connecteur MIX IN
Ce connecteur permet de relier un lecteur de CD ou de
cassettes, ou une entrée de contrôle personnalisée pour
les applications Live ou d'enregistrement. Le son en
entrée de ce connecteur est ensuite délivré aux sorties
MASTER OUTPUT et PHONES.
Connecteurs MIDI (IN, OUT/THRU)
Utilisez ces connecteurs lorsque vous jouez des sons du
générateur de sons du TD-8 avec un séquenceur MIDI
externe et lorsque vous chargez des réglages
sauvegardés (données Bulk ) (p. 149).
Interrupteur POWER
Cet interrupteur permet d'activer/désactiver l'appareil
(p. 30).
Description de l'appareil
Connecteur DC IN
Ce connecteur permet de brancher l'adaptateur secteur
fourni (p. 29).
Passe-câble
Ce passe-câble permet de fixer correctement le cordon
d'alimentation (p. 29).
MicroSaver Security Slot ()
MicroSaver et Kensington sont des marques déposées
de Kensington Microware Limited.
Opérations communes à toutes les utilisations du TD-8.
Sauvegarder vos réglages
Pour les opérations à l'intérieur du TD-8, il n'existe pas de procédure de
sauvegarde des réglages. Lorsque vous modifiez la valeur d'un réglage, la
nouvelle valeur est automatiquement sauvegardée dès la modification. Si
vous souhaitez revenir aux réglages d'usine, vous pouvez initialiser le TD-8
ou un seul Patch à la fois. Voir “Restauration des réglages d'usine” (p. 172).
Touches, curseurs et potentiomètres
Les touches, curseurs et potentiomètres de la face avant seront imprimés
entre crochets [ ]. Exemple : [SETUP].
Curseurs
fig.004
Les curseurs se rapportent aux caractères en surbrillance indiquant que le
paramètre correspondant peut être réglé. Si l'écran contient plus d'un
paramètre pouvant être réglé, utilisez les touches [] et [] pour placer
le curseur sur le paramètre à modifier. Pour déplacer le curseur plus
rapidement, maintenez la touche [] enfoncée et appuyez sur [] ou
maintenez la touche enfoncée [] et apppuyez sur [].
Touches de fonction ([F1], [F2], [F3])
Les touches [F1], [F2], [F3] sont appelées “touches de fonctions”.
Les fonctions de ces touches varient selon l'écran affiché.
Lorsqu'il fait référence aux touches de fonction dans le
texte, les termes entre parenthèses représentent la fonction
indiquée à l'écran.
Exemple 1 :
Si
1. Appuyez sur [KIT] puis sur [F1 (INST)].
apparaît dans le texte, suivez la procédure ci-dessous.
fig.005
18
1. Appuyez sur [KIT].
Utilisation et affichage des réglages
2. Appuyez sur [F1] (dans ce cas, “INST” s'affiche au-dessus de [F1]).
Lorsque les fonctions de ces touches sont indiquées à l'écran
(voir ci-dessous), les fonctions changent lorsque vous appuyez
sur la touche [SHIFT].
fig.006
Appuyez sur [SHIFT]
Si
1. Appuyez sur [SHIFT] + [F1 (PART 2)].
apparaît dans le texte, suivez la procédure ci-dessous.
1. Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur la touche [F1]
(dans ce cas, “PART 2” s'affiche au-dessus de [F1]).
Utilisation des menus déroulants
Comme avec [F3 (MENU)], lorsque vous appuyez sur la touche de
fonction affichant “”, un écran de type menu s'affiche. Le menu est
appelé menu déroulant. Vous pouvez déplacer le curseur dans le menu
à l'aide des touches [INC/+] ou [DEC/-], de la molette ou des touches []
ou []. Ensuite, lorsque vous appuyez de nouveau sur une touche de
fonction sous le menu déroulant, l'écran des réglages s'affiche.
fig.007
Exemple :
Suivez la procédure ci-dessous.
1. Appuyez sur la touche [KIT].
[KIT] s'allume et l'écran “DRUM KIT” s'affiche.
fig.007a
2. Appuyez sur la touche [F3 (MENU)].
Un menu déroulant s'affiche.
fig.008
Appuyez sur la touche
[EXIT] pour annuler
l'opération. Un menu
déroulant s'efface.
19
Utilisation et affichage des réglages
3. Utilisez les touches [INC/+] ou [DEC/-], la molette VALUE ou les
touches [] ou [] pour sélectionner “FX SW”.
fig.009
4. Appuyez sur la touche [F3].
L'écran “FX SW” s'affiche.
fig.010
Utilisation des touches [INC/+] et [DEC/-] et de la
molette VALUE
Les touches [INC/+] et [DEC/-] et la molette VALUE permettent de
modifier les valeurs des réglages.
fig.011
Voici les avantages des deux méthodes :
Touches [INC/+], [DEC/-]
• Chaque fois que vous appuyez sur [INC/+], la valeur augmente.
Chaque fois que vous appuyez sur [DEC/-], la valeur diminue. Cela
permet des réglages précis.
• Pour activer/désactiver un réglage, la touche [INC/+] active le réglage
et la touche [DEC/-] le désactive.
• Maintenez la touche [INC/+] enfoncée et appuyez sur [DEC/-] pour
que la valeur augmente rapidement. Maintenez la touche [DEC/-]
enfoncée et appuyez sur [INC/+] pour qu'elle diminue rapidement.
20
• Maintenir la touche [SHIFT] enfoncée tout en appuyant sur [INC/+] ou
[DEC/-] amplifie toutes les valeurs modifiées.
Molette VALUE
• La molette permet d'effectuer rapidement des modifications importantes
sur la valeur des paramètres.
• Maintenir la touche [SHIFT] enfoncée tout en tournant la molette
VALUE amplifie toutes les valeurs modifiées.
Utilisation et affichage des réglages
Touche [FADERS] et curseurs [GROUP FADERS]
Un témoin s'allume à gauche de la touche [FADERS] indiquant la cible des
curseurs [GROUP FADERS].
fig.012
• Lorsque le témoin supérieur s'allume :
fig.013
Vous pouvez régler le volume des entrées TRIGGER suivantes.
[KICK][SNARE][HI-HAT][TOMS]
1/2 (Grosse
caisse 1/2)
Caisse
3 (
claire
)
7 (Charleston)4 (TOM1)
5 (TOM2)
6 (TOM3)
11/12 (AUX1/2)
Dans le texte, elles sont respectivement désignées comme : [KICK],
[SNARE], [HI-HAT] et [TOMS].
• Lorsque le témoin inférieur s'allume :
fig.014 (Upper right [FADERS] lit)
Vous pouvez régler le volume des entrées TRIGGER suivantes.
[CYMBALS][OTHERS][BACKING][CLICK]
8 (CRASH1)
9 (CRASH2)
10 (RIDE)
Partie de
percussion
(p. 102)
Accompagne
ment (p. 102)
Clic du
métronome
Dans le texte, elles sont respectivement désignées comme : [CYMBALS],
[OTHERS], [BACKING] et [CLICK].
Exemple : Réglage du volume de la caisse claire
1. Appuyez sur la touche [FADERS], le témoin supérieur s'allume.
2. Déplacez le curseur [GROUP FADERS] [SNARE].
La position du curseur indique le volume de la caisse claire.
• Même lorsque les
témoins sont alternés à
l'aide de la touche
[FADERS], les valeurs
des curseurs [GROUP
FADERS] ne se
modifient pas. En
d'autres termes, les
positions en cours des
curseurs et les véritables
valeurs des réglages
peuvent différer.
Assurez-vous de
déplacer les curseurs
lors du réglage du
volume.
• À la mise sous tension,
les valeurs des réglages
chargées sont celles en
vigueur avant la mise
hors tension, quelle que
soit la position des
curseurs.
21
Utilisation et affichage des réglages
Sélection des Pads en face avant du TD-8
fig.015
La touche [TRIG SELECT] permet de sélectionner le numéro d'entrée
Trigger (Pad) à éditer avec le TD-8. Même lorsqu'aucun Pad n'est connecté,
vous pouvez sélectionner le numéro d'entrée Trigger et effectuer l'édition en
appuyant sur cette touche. Lorsque vous appuyez sur la touche [], le
numéro de Pad précédent est sélectionné. Lorsque vous appuyez sur la
touche [], le numéro de Pad suivant est sélectionné.
Lorsque vous utilisez un PD-7, PD-9, PD-80R ou PD-120, la touche [RIM]
permet de spécifier la destination (cercle ou peau) des réglages effectués.
Lorsque la touche [RIM] s'allume, le cercle est sélectionné.
En utilisant ces touches en même temps que la touche [preview] , vous
pouvez réaliser les éditions sans que des Pads soient connectés au TD-8.
À propos des kits de batterie préprogrammés
(Presets)
• Le cercle (Rim) ne peut
pas être sélectionné
avec les entrées
TRIGGER INPUT 1
(KICK1), 2 (KICK2), 11
(AUX1) et 12 (AUX2).
• Les entrées TRIGGER
INPUT 2 (KICK2) et 12
(AUX2) peuvent
uniquement être
utilisées lorsque deux
Pads sont connectés aux
entrées TRIGGER
INPUT 1/2 (KICK1/2)
et 11/12 (AUX2),
respectivement.
Les kits de batteries 1–64 sont préprogrammés dans le TD-8 en sortie
d'usine. Vous avez la liberté de modifier les différents réglages, mais
également de restaurer les réglages d'usine. Les kits de batterie compris
dans le TD-8 sont appelés Presets de kits de batterie. Pour obtenir de
plus amples informations, reportez-vous aux fonctions Kit Copy pour
restaurer des Patches ou copier des Patches vers d'autres emplacements (p.
145) et Factory Reset (p. 172).
À propos des Patterns (accompagnement de
plusieurs mesures)
Le TD-8 comprend également les Patterns 1–700 (Preset de Patterns).
Cependant, vous ne pouvez pas sauvegarder les modifications des réglages
apportées aux Patterns préprogrammés. Vous pouvez faire des
modifications temporaires, mais lorsque vous sélectionnez un autre Pattern,
le précédent retrouve ses réglages d'usine. De plus, ces Patterns ne peuvent
être ni édités ni enregistrés.
Pour modifier les réglages, éditer ou enregistrer un Pattern préprogrammé,
vous devez d'abord le copier sur un Pattern utilisateur (p. 96). Les
modifications apportées à un Pattern utilisateur sont automatiquement
sauvegardées.
Pour obtenir de plus
amples informations sur la
procédure de copie,
reportez-vous à la p. 113.
22
Utilisation et affichage des réglages
À propos de l'affichage dans la partie supérieure
de l'écran
Voici ce que vous pouvez vérifier dans la partie supérieure de l'écran :
Vérification du Pad sélectionné
Le Pad actuellement sélectionné est indiqué en permanence dans la partie
supérieure de l'écran.
Ex 1 :
• Réglage de la peau du Pad de la caisse claire (TRIGGER INPUT 3)
fig.01-006
• Réglage du cercle du Pad de la caisse claire (TRIGGER INPUT 3)
fig.01-007
Vérification du nombre de Patterns ou de morceaux
actuellement sélectionnés et numéro de mesure
Vous pouvez vérifier ici que la lecture d'un Pattern ou d'un morceau doit
se déclencher lorsque vous appuyez sur la touche [PLAY/STOP].
• Si un numéro de Pattern apparaît dans la partie supérieure de l'écran, la
lecture d'un Pattern doit commencer.
fig.02-001b
• Si un numéro de morceau apparaît dans la partie supérieure de l'écran,
la lecture d'un morceau doit commencer.
fig.02-001c
Pour obtenir de plus amples informations sur les Patterns et les morceaux,
reportez-vous au “Chapitre 5 Jouer avec des Patterns” (p. 96) et “Chapitre 6
Jouer avec des morceaux” (p. 120).
23
Utilisation et affichage des réglages
24
Prise en main
Prise en main
25
Avant de commencer à jouer
Cette section explique les connexions et réglages à effectuer avant de
commencer à jouer. Ces explications partent du principe que le TD-8 est
configuré selon les réglages d'usine.
Montage du TD-8 sur son support
Vous pouvez restaurer les
réglages d'usine du TD-8.
Voir "Restauration des
réglages d'usine" en p. 172.
1
Fixez le support du pied (compris avec les MDS-7U, MDS-8 et
MDS-10 optionnels) au TD-8.
Utilisez les vis fournies pour fixer l'appareil tel qu'orienté dans le schéma.
fig.Q1-001.e
Étroit
Utilisez les vis fournies
avec le TD-8. L'utilisation
d'autres vis pourrait
endommager l'appareil.
2
26
Large
Fixez le TD-8 au support de batterie (MDS-7U, MDS-8 ou MDS-10).
Pour plus de détails sur l'assemblage du support de batterie et du TD-8,
consultez le mode d'emploi du support de batterie.
Pour fixer le TD-8 à un
support de cymbales ou
autre, vous pouvez utiliser
la patte de fixation
polyvalente optionnelle
APC-33. Cette patte de
fixation peut être utilisée
sur des supports de
cymbales avec des tiges de
10,5 à 30 mm de diamètre.
Connexion des Pads et des pédales
À l'aide des câbles fournis, connectez les Pads, la pédale de contrôle
Charleston et les Trigger de grosse caisse, tel qu'illustré dans le schéma cidessous.
Lors de connexions, faites correspondre le numéro du Jack des entrées
TRIGGER INPUT en face arrière du TD-8 avec le numéro figurant sur le
schéma.
fig.Q02.e
Face arrière du TD-8
Avant de commencer à jouer
Avant d'utiliser les Pads avec des
peaux en matériaux spéciaux (PD-
80, PD-80R, PD-100, PD-120, KD-80
ou KD-120), réglez la tension de la peau. Frapper la peau lorsque la
tension est relâchée pourrait
endommager le
Pour obtenir de plus
amples informations sur le
réglage de la tension de la
peau, consultez le mode
d'emploi de chaque Pad.
capteur.
Prise en main
Pour profiter d'une qualité
de jeu optimale, nous vous
recommandons d'utiliser la
ligne des Pads Roland (PD5, PD-7, PD-9, PD-80, PD80R, PD-100 et PD-120) et
les capteurs de grosse
caisse (KD-7, KD-80 et KD-
120).
27
Avant de commencer à jouer
Si vous utilisez le PD-7, PD-9 ou KD-7, placez le sélecteur de polarité en
position “-(Roland)”. Pour obtenir de plus amples informations sur le
sélecteur de polarité, reportez-vous au mode d'emploi de votre PD-7, PD-9,
ou KD-7.
fig.Q1-003
POLARITY
+- (Roland)
Grâce au câble optionnel (PCS-31) ou à un câble d'insertion standard, vous
avez la possibilité de connecter deux Pads aux entrées Trigger Inputs 1/2
(KICK1/2) et 11/12 (AUX1/2).
fig.Q1-005.e
PD-7
PCS-31(en option)
KD-80
28
Avant de commencer à jouer
Connexion de votre système d'écoute
ou de votre amplificateur
fig.Q1-004.eAvant les connexions, mettez tous les appareils hors tension.
Câble audio
Enceintes amplifiées
Prise en main
3
4
Adaptateur secteur
Casque stéréo
<921>
Pour éviter d'endommager les haut-parleurs ou tout autre appareil,
diminuez toujours le volume et mettez tous les appareils hors
tension avant d'effectuer les connexions.
L
R
Chaîne Hifi, etc.
Reliez l'adaptateur secteur fourni au connecteur en face arrière.
<924>
Pour éviter toute coupure inopportune de l'alimentation (câble
arraché accidentellement) et pour éviter toute tension sur le
connecteur de l'adaptateur secteur, fixez le câble du cordon
d'alimentation au passe-câble, tel qu'illustré sur le schéma.
Reliez les Jacks MASTER L(MONO) et R de la face arrière à votre
système d'écoute ou ampli. Si vous utilisez un casque, connectez-les
au Jack PHONES.
Assurez-vous que les Jacks
MASTER L (MONO) et R du TD-8
sont bien reliés aux Jacks L et R de
votre système d'écoute ou ampli.
5
Reliez l'autre extrémité de l'adaptateur secteur à une prise secteur.
Avec les réglages d'usine,
aucun son n'est transmis en
sortie des Jacks DIRECT
OUTPUT.
29
Avant de commencer à jouer
Mise sous tension
<941>
Lorsque les connexions ont été réalisées (p. 27–p. 29), mettez les
différents appareils sous tension en respectant l'ordre spécifié. Si
vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez d'endommager vos
haut-parleurs ou autres appareils.
fig.Q1-006
1
3
6
1
2
3
5
Tournez les potentiomètres [MASTER] et [PHONES] au maximum
vers la gauche afin de régler le volume au minimum.
Réglez au minimum le volume de l'ampli ou du système d'écoute
connecté.
Activez l'interrupteur [POWER].
<942>
Précautions à la mise sous tension
Lorsque l'appareil est sous tension, ne frappez aucun Pad et
n'appuyez pas sur les pédales avant que le nom du kit de
batterie (figure suivante) s'affiche afin d'éviter tout problème.
fig.Q1-008
Cet appareil est équipé
d'un circuit de protection.
Quelques secondes sont
nécessaires à la mise sous
tension pour que l'appareil
fonctionne normalement.
Si vous appuyez sur la
pédale de Charleston à la
mise sous tension (FD-7),
les contrôles d'ouverture et
de fermeture du
Charlestion ne fonctionnent
pas bien. Si vous appuyez
sur les Pads à la mise sous
tension, leur réponse aux
pressions légères se
dégrade.
30
Loading...
+ 202 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.