Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano à queue numérique Roland RG-1F/RG-3F.
Ce mode d’emploi est destiné au RG-1F et au RG-3F.
201b
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité”
(p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques importantes” (p. 5).
Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi.
Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
202
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité.
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de
force suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à
alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans
la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles
que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la
chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée
ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre.
Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une
de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à
assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise
secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise
obsolète.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le
12. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant une
13. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est
d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
constructeur.
période prolongée, débranchez-le du secteur.
notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont
endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans
l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive,
lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
2
Consignes de sécurité
É
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
002a
•N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
03
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou
réparation à votre revendeur, au service de maintenance
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
•Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui
assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui
vacillent ou les surfaces inclinées.
•Branchez le produit exclusivement à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le mode
d’emploi ou indiquées sur le panneau de prises de ce produit.
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
009
•Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
•Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des
enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas
trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous
pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
•Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de
monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
•Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service aprèsvente Roland le plus proche ou chez un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
•le cordon d’alimentation ou la fiche est endom-
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle,
• des objets ou du liquide a pénétré dans le produit,
•le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
•le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
•Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
•Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce
produit une prise murale avec un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec
des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance
(watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive
peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
•Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
•N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD
audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un
niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les
enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute
risque(nt) d’être endommagé(es).
•Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase,
par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage
d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de
vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit.
Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
•A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière
et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit
ne va pas être utilisé durant une période prolongée,
débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
•Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
•Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des
mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez
d’une prise murale ou de l’instrument.
•Comme ce produit est très lourd, veillez à rassembler un
nombre suffisant de personnes pour le soulever et le
déplacer en toute sécurité, sans générer de contrainte.
Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument
en cas de chute.
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les
précautions suivantes.
1
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au sup-
port ne sont pas desserrées. Resserrez-les si nécessaire.
2
• Débranchez le cordon d’alimentation.
3
• Débranchez tous les câbles reliant le produit à des
périphériques.
4
• (RG-1F) Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 18).
•Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle (p. 16). La présence d’un
adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.
•Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
maniez des parties mobiles. La présence d’un adulte est
conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.
•Si vous devez démonter les petites pièces suivantes, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
•Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo,
machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un
moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits
secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante,
utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
307
•Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager
les haut-parleurs ou d’autres appareils.
308
•Bien que les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors
tension avec son interrupteur POWER, l’appareil reste branché au
secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument,
mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le
câble d’alimentation de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement
accessible.
Emplacement
351
•L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être
source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou
éloignez-le de la source d’interférence.
352a
•Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut
survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de
ce produit ou coupez-le.
354b
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un
endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de
piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition
prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
355b
•Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans
l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de
panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que
la condensation s’évapore.
356
•Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
358
•Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son,
par exemple).
359
•Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces
autocollants, etc.
Entretien
401b
•
(RG-1F)
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en
exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la
finition.
add6
•
(RG-3F)
Comme votre piano dispose de la même finition brillante que celle
de certains meubles en bois les plus finement travaillés, il requiert un
entretien soigneux et régulier. Vous trouverez ci-dessous quelques
conseils d’entretien de l’instrument.
• Dépoussiérez régulièrement avec un chiffon doux et propre et/ou
un plumeau spécial pour pianos. Dépoussiérez avec douceur.
Même les plus petits grains de poussière peuvent griffer la surface
si vous frottez avec trop de vigueur. N’utilisez pas de produits de
nettoyage ou de détergents car ils abîmeraient la surface du meuble et produiraient des fissures.
•Si la surface du meuble se ternit, passez un chiffon doux imprégné
d’un peu de liquide d’entretien pour piano. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de détergents car ils abîmeraient la surface
du meuble et produiraient des fissures. N’utilisez pas de chiffons
de dépoussiérage contenant des substances chimiques.
402
•N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation
de l’instrument.
403
•Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors de le polir avec un
produit pour cuivre disponible dans le commerce.
Réparations et données
452
•Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur
papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions
sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se
révéler impossible de récupérer des données dans certains cas
(notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même
sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant
la perte de ces données.
Utilisation d’une mémoire USB
(en option)
add 605a _revised
•Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB en cours
d’accès, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de données (quand le
témoin d’accès clignote).
704
•Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
bien en place.
705
•Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB. Veillez également
à ce qu’ils restent propres.
708
•Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniezles donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les
points suivants.
• Pour éviter d’endommager la mémoire USB avec de l’électricité
statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre
propre corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts de la mémoire USB et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la mémoire USB
à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas une mémoire USB en plein soleil, dans un véhicule
fermé ou dans d’autres endroits de ce type.
5
Remarques importantes
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
Maniement de CD-ROM
(avec un lecteur CD-ROM optionnel)
801
•Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface
encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne
pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de
nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
Précautions supplémentaires
551
•Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement
de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous
conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB de
secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de
l’appareil.
552
•Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit ou d’une mémoire USB une fois
qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
553
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et
connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
554
•Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
555
•L’écran produit un léger bruit en cours de fonctionnement.
556
•Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez
ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
557
•Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
558a
•Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un
casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
559b
•Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel
le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui
l’empêcherait de fonctionner convenablement.
560
•Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous
l’utilisez.
562
•Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
565
•Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de
quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a
vendu l’instrument ou le S.A.V. Roland le plus proche.
985
•Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par
exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer des
saisies d’écran du manuel.
Copyright
203
* GS () est une marque déposée de Roland Corporation.
add4
* XGlite () est une marque déposée de Yamaha Corporation.
add5
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de
brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie
sous licence de TPL Group.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
6
Sommaire
Instructions importantes de sécurité......................................................... 2
Consignes de sécurité..................................................................................3
Ouvrir/fermer le couvercle supérieur............................................................................................. 14
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier ............................................................................................ 16
Connexion du câble du pédalier et du câble d’alimentation .......................................................17
Mise sous/hors tension....................................................................................................................17
Régler le volume et la brillance ...................................................................................................... 18
Utilisation des pédales .................................................................................................................... 18
Brancher un casque ......................................................................................................................... 19
Utiliser le crochet pour casque ................................................................................................................................19
Régler le contraste de l’écran ......................................................................................................... 19
Jeu ...............................................................................................................20
Jouer avec différents sons............................................................................................................... 20
Superposition de deux sons............................................................................................................ 21
Ajouter de la réverbération (Reverb) .............................................................................................22
Réglage de l’intensité de la réverbération...........................................................................................................22
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)................................................................ 23
Changer le point de partage du clavier................................................................................................................24
Transposer le clavier (Transpose)................................................................................................... 25
Jouer avec le métronome................................................................................................................ 26
Changer la réponse au toucher du clavier (Key Touch) ................................................................ 28
7
Sommaire
Peaufiner le son du piano (Piano Designer) ............................................ 29
Sauvegarder vos réglages de jeu (User Program)......................................................................... 32
Charger les réglages d’un programme utilisateur........................................................................ 33
Sauvegarder un set de programmes utilisateur ........................................................................... 34
Charger un set de programmes utilisateur.................................................................................... 36
Effacer un set de programmes utilisateur ..................................................................................... 38
Changer de programme utilisateur avec une pédale ................................................................... 40
Ecouter un morceau................................................................................... 41
Lecture d’un morceau...................................................................................................................... 41
Changer les réglages de lecture pour les morceaux internes ou les fichiers SMF...................... 43
Coupure de parties individuelles (Track Mute)..................................................................................................43
Régler le volume de lecture d’un morceau (Song Volume)...........................................................................44
Changer le tempo du morceau................................................................................................................................44
Transposer la lecture d’un morceau (Transpose)..............................................................................................45
Changer les réglages de lecture de fichiers audio ou de CD de musique.................................... 46
Régler le volume d’un fichier audio/d’un CD de musique.............................................................................46
Changer le tempo du morceau................................................................................................................................46
Transposer la lecture d’un morceau (Transpose)..............................................................................................46
Atténuer les sons centraux (Center Cancel)........................................................................................................47
Réglage du timbre (Equalizer)..................................................................................................................................56
Menu ‘File’ ........................................................................................................................................ 57
Copier un morceau.......................................................................................................................................................57
Effacer un morceau de la mémoire “Favorites” ou d’une mémoire USB ..................................................58
Formater la mémoire utilisateur ou une mémoire USB..................................................................................59
Réglages de jeu ................................................................................................................................60
Utiliser une piste à bas volume comme guide (Mute Volume)....................................................................60
Changer le mode de lecture des morceaux (Play Mode) ...............................................................................60
Changer la partie assignée aux pistes pour la lecture de fichiers SMF (Track Assign).........................61
Activer/couper les sons recommandés pour un CD-ROM VIMA .................................................................61
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control)..................................63
Réglage du canal de transmission MIDI................................................................................................................64
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out).............................................64
Utiliser la fonction V-LINK ..........................................................................................................................................65
Autres réglages ................................................................................................................................66
Balance des sons en mode de superposition (Dual Balance) .......................................................................66
Sélectionner ce qui est transposé (Transpose Mode)......................................................................................67
Partie affectée par la pédale forte (Damper Pedal Part) .................................................................................67
Assignation de fonction aux pédales ....................................................................................................................68
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift) .....................................................................................68
Réglage de communication de la mémoire USB (EXT Memory Mode).....................................................69
Réglages pour le pilote USB......................................................................................................................................69
Sauvegarder les réglages après la mise hors tension (Memory Backup)..................................................70
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset).......................................................................................................70
Connexion à d’autres appareils................................................................ 71
Installer le lecteur CD....................................................................................................................... 71
Connexion à du matériel audio ...................................................................................................... 72
Brancher des enceintes au RG-1F/RG-3F..............................................................................................................72
Ecouter les signaux d’un dispositif audio avec le RG-1F/RG-3F...................................................................73
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique d’une
salle de concert (p. 22).
Ecran
6.
Il affiche le nom des sons et des morceaux ainsi que divers
réglages.
7891011
8.
Bouton [Play/Stop]/[▲]
• Il lance/arrête la lecture d’un morceau interne ou d’un
enregistrement (p. 41).
• Il lance/arrête l’enregistrement de votre jeu (p. 48).
• Il sélectionne un élément à une page de réglages.
9.
Bouton [Rec]/[▼]
• Il permet d’enregistrer votre jeu sur le RG-1F/RG-3F
(p. 48).
• Il sélectionne un élément à une page de réglages.
10.
Boutons [+]/[], [–]/[]
• Ils permettent de changer un réglage à l’écran.
• Ils permettent de sélectionner le son produit par le
clavier (p. 20).
• Ils permettent de sélectionner un morceau (p. 41).
• Ils permettent d’avancer rapidement/reculer dans un
morceau (p. 41).
11. Bouton [Song] [Enter]
• Il affiche la page de sélection de morceau.
• Il confirme le réglage effectué.
7.
Bouton [Piano Designer]/[Exit]
Affiche une page permettant d’effectuer divers réglages
(p. 52).
Ce bouton permet aussi de retourner à la page précédente
ou d’annuler un réglage.
11
Description des panneaux
Panneau de connexion (à gauche sous le RG-1F/RG-3F)
21
1.Prises Phones
Vous pouvez y brancher des casques (p. 19).
2.Prises Input (L/Mono, R) (RCA/cinch)
Ces prises permettent de brancher un appareil audio ou un
autre instrument de musique électronique et d’écouter
l’appareil externe avec les haut-parleurs du RG-1F/RG-3F
(p. 73).
34
3.Prises MIDI In/Out
Ces prises permettent de brancher l’instrument à des appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 74).
4.Prise USB (MIDI)
Vous pouvez la brancher à votre ordinateur pour échanger
des données de jeu (p. 75).
7986
5
5.Commande LCD Contrast
Règle le contraste de l’écran (p. 19).
6.Prises Input (L/Mono, R) (jacks 1/4”)
Ces prises permettent de brancher un appareil audio ou un
autre instrument de musique électronique et d’écouter
l’appareil externe avec les haut-parleurs du RG-1F/RG-3F
(p. 73).
7.Prises Output (L/Mono, R) (jacks 1/4”)
Ces prises peuvent être reliées à votre système audio pour
bénéficier d’un son puissant (p. 72).
8.Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier ici (p. 17).
9.Prise AC In
Branchez le câble d’alimentation fourni à cette prise (p. 17).
12
Prise pour mémoire externe (à droite sous le RG-1F/RG-3F)
1
Description des panneaux
1.Prise pour mémoire externe
Vous pouvez y brancher une clé de mémoire USB ou un lecteur CD et écouter les morceaux de ces supports externes
(p. 41). Vous pouvez aussi sauvegarder les enregistrements
effectués sur le RG-1F/RG-3F sur mémoire USB (p. 50).
En tournant la base, vous pouvez orienter la clé USB ou le
câble USB sur le côté.
* Quand vous branchez un câble USB à la prise pour mémoire
externe, veillez à l’orienter convenablement et à l’enfoncer
complètement dans la prise. N’exercez pas de force excessive.
* Pour pouvoir utiliser une mémoire USB neuve, formatez-la
sur le RG-1F/RG-3F. Pour en savoir plus, voyez “Formater la
mémoire utilisateur ou une mémoire USB” (p. 59).
* Utilisez la mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pou-
vons pas garantir le fonctionnement avec une autre
mémoire USB.
13
Préparations
(2)
(2)
Ouvrir/fermer le couvercle supérieur
Redresser le pupitre
PRUDENCE
Redressez le pupitre avant d’ouvrir le couvercle supérieur.
Refermez le couvercle supérieur avant d’abaisser le pupitre.
1. Redressez doucement le pupitre et bloquez-le.
2. Pour rabattre le pupitre, maintenez-le d’une main, cou-
chez les fixations métalliques puis abaissez doucement
le pupitre.
(1)
(2)
(2)
(2)
(2)
Ouvrir le couvercle supérieur (RG-1F)
AVERTISSEMENT
Le couvercle supérieur doit être ouvert ou fermé par un
adulte.
3. Prenez des deux mains la partie droite du couvercle
supérieur (du côté des notes les plus hautes: position A
dans l’illustration) et soulevez-le doucement.
A
Utiliser les garde-pages (RG-3F)
En relevant les garde-pages, vous pouvez maintenir un cahier de
partitions ouvert.
Si vous n’avez pas besoin des garde-pages, repliez-les.
Poussez
AVERTISSEMENT
Veillez à ne jamais relever le couvercle trop loin quand vous
l’ouvrez. L’angle d’ouverture doit être d’environ 30˚. Si vous
ouvrez le couvercle supérieur selon un angle nettement plus
grand, vous risquez d’endommager le piano ou de faire tomber le couvercle. Avant d’ouvrir le couvercle supérieur,
vérifiez que personne ne se trouve du côté vers lequel le
couvercle s’ouvre.
PRUDENCE
Ne transportez pas le piano avec le couvercle ouvert. La tige
maintenant le couvercle ouvert risque de se déloger de
l’encoche et d’entraîner la chute du couvercle.
4. Tenez le couvercle ouvert d’une main, relevez la tige et
insérez-la dans l’encoche.
14
Préparations
5. Faites glisser l’extrémité de la tige à la position B de
l’encoche pour la bloquer.
La tige doit être bloquée dans l’encoche pour éviter que
le couvercle ne tombe. Ne lâchez pas le couvercle tant
que la tige n’est pas correctement bloquée.
B
* Pour refermer le couvercle, inversez la procédure d’ouver-
ture.
Ouvrir le couvercle supérieur (RG-3F)
PRUDENCE
Ne transportez pas le piano avec le couvercle ouvert. La tige
maintenant le couvercle ouvert risque de se déloger de
l’encoche et d’entraîner la chute du couvercle.
4. Tenez le couvercle ouvert d’une main, relevez la tige et
insérez-la dans l’encoche.
Tiges et encoches du couvercle supérieur
Le RG-3F dispose de deux tiges de longueurs différentes.
Ces tiges permettent de choisir le degré d’ouverture du
couvercle.
Tige longue du couvercle
Tige courte du couvercle
Les tiges doivent être insérées dans des encoches distinctes.
Tige longue du couvercle: encoche intérieure (B)
Tige courte du couvercle: encoche extérieure (C)
B C
AVERTISSEMENT
Le couvercle supérieur doit être ouvert ou fermé par un
adulte.
3. Prenez des deux mains la partie droite du couvercle
supérieur (du côté des notes les plus hautes: position A
dans l’illustration) et soulevez-le doucement.
A
AVERTISSEMENT
Veillez à ne jamais relever le couvercle trop loin quand vous
l’ouvrez. L’angle d’ouverture doit être d’environ 30˚. Si vous
ouvrez le couvercle supérieur selon un angle nettement plus
grand, vous risquez d’endommager le piano ou de faire tomber
le couvercle. Avant d’ouvrir le couvercle supérieur, vérifiez que
personne ne se trouve du côté vers lequel le couvercle s’ouvre.
15
Préparations
5. Faites glisser l’extrémité de la tige à la position D de la
cavité pour la bloquer.
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier
La tige doit être bloquée dans l’encoche pour éviter que
le couvercle ne tombe.
Ne lâchez pas le couvercle tant que la tige n’est pas
correctement bloquée.
D
* Pour refermer le couvercle, inversez la procédure
d’ouverture.
Pour le RG-1F
1. Pour ouvrir le couvercle du clavier, prenez-le avec les
deux mains, soulevez-le légèrement et faites-le glisser
vers l’arrière.
2. Pour fermer le couvercle du clavier, tirez-le lentement
vers vous avec les deux mains et abaissez-le doucement
quand il est à bout de course.
PRUDENCE
• Ne vous coincez pas les doigts en ouvrant ou en fermant le
couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le piano, la
présence d’un adulte est souhaitable.
• Fermez le couvercle du clavier pour déplacer le piano.
• Ne fermez pas le couvercle du clavier si une partition ou un
autre objet se trouve sur le clavier.
Pour le RG-3F
1.
Pour ouvrir le couvercle du clavier, soulevez-le avec les
deux mains.
2. Pour fermer le couvercle du clavier, abaissez-le douce-
ment en le tenant avec les deux mains.
PRUDENCE
• Tenez le bord avant du couvercle pour éviter de vous coincer
les doigts: ne prenez pas le couvercle à pleines mains lors de
l’ouverture et de la fermeture.
• Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle, veillez à
ne pas vous coincer les doigts. Quand de jeunes enfants
jouent sur le piano, la présence d’un adulte est souhaitable.
• Fermez le couvercle du clavier pour déplacer le piano.
• Ne fermez pas le couvercle du clavier si une partition ou un
autre objet se trouve sur le clavier.
16
Préparations
A
B
C
D
E
F
Connexion du câble du pédalier et du câble
d’alimentation
1. Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal située à
gauche, sous le piano.
Mise sous/hors tension
941
Une fois les connexions établies (p. 17), mettez vos
appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si
vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
Mise sous tension
1. En face avant, réglez la commande [Volume] au
minimum (à fond à gauche).
943
Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre
l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est
au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors
de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce
n’est pas dû à un dysfonctionnement.
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’instrument s’allume et la page suivante apparaît.
2. Branchez le câble d’alimentation à la prise AC In située
sur le panneau de connexion.
3. Utilisez les brides de câbles (avec ruban double-face)
pour fixer les câbles du pédalier et d’alimentation aux
positions A, B et C (recommandées) ci-dessous.
4. Fixez le câble d’alimentation.
Pour le RG-1F:
Fixez les brides de câbles (avec des vis) aux positions D, E et F
illustrées ci-dessous et utilisez-les pour maintenir le câble.
Pour le RG-3F:
Fixez les brides de câbles (avec ruban double-face) aux positions D, E et F (recommandées) illustrées ci-dessous et utilisez-les pour maintenir le câble.
C
C
B
B
A
A
D
D
Brides de câbles
(avec ruban double-face)
Brides de câbles
(RG-!F: avec vis
RG-3F: avec ruban double-face)
E
E
Après un bref instant, l’instrument produit du son quand
vous jouez sur le clavier. Réglez le volume avec la commande
[Volume].
942
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes)
après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
Mise hors tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à
gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
945
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument, mettez-le hors tension avec l’interrupteur [Power]
puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de
courant. Voyez “Alimentation” (p. 5).
F
F
5. Branchez le câble d’alimentation à une prise de courant.
17
Préparations
Régler le volume et la brillance
1. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le
volume global.
2. Actionnez la commande [Brilliance] pour ajuster le tim-
bre du son.
Min.Max.DouxEclatant
L’indication au-dessus de la commande [Volume] indique le volume caractéristique d’un piano acoustique. Ce
réglage est généralement le plus adéquat quand vous
jouez du piano.
Utilisation des pédales
Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes. Elles
servent principalement pour jouer du piano.
Pédale tonale ou sostenuto (centre)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale
sont tenues.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué.
Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano
acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force
exercée sur la pédale.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto
et de la pédale douce (p. 68).
Si vous déplacez le piano (RG-1F)
Si vous déplacez le piano, n’oubliez
pas d’ajuster le dispositif de réglage
situé sous les pédales.
Tournez le dispositif de réglage pour
qu’il soit fermement en contact avec
le sol.
Dispositif de réglage
Pédale doucePédale forte
Pédale sostenuto
Pédale forte (droite)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont tenues
même si vous relâchez les touches.
La durée de la tenue des notes varie subtilement en fonction
de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano acoustique, un léger bruit est audible quand la pédale libère les cordes des autres touches qui vibrent alors sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche
et plus vaste. Le RG-1F/RG-3F simule le son produit au
moment où les étouffoirs libèrent les cordes (“Damper
Noise”) ainsi que la résonance sympathique de l’ensemble
des cordes (“Damper Resonance”).
S’il y a un espace entre le dispositif de réglage (stabilisateur) et le
sol, l’instrument risque d’être instable et les pédales risquent de
s’endommager. Quand vous placez l’instrument sur un tapis ou
de la moquette épaisse, veillez tout particulièrement à ce que le
dispositif soit fermement en contact avec le sol.
18
Vous pouvez modifier le son produit lorsque les étouffoirs libèrent les cordes ainsi que la résonance sympathique des cordes (p. 30).
Préparations
Brancher un casque
Cet instrument est pourvu de deux prises pour casque.
Deux personnes peuvent écouter au casque simultanément, ce
qui est pratique pour les duos ou les leçons.
Cela permet aussi de jouer tard sans déranger l’entourage.
Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre
au crochet prévu à cet effet sur le RG-1F/RG-3F.
1. Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni
avec le RG-1F/RG-3F dans l’orifice situé sous le RG-1F/
RG-3F, à gauche (voyez l’illustration ci-dessous).
2. Serrez le papillon du crochet pour casque.
RG-1F
Papillon à serrer
Crochet pour casque
1. Branchez le casque à une prise Phones située à gauche,
sous le piano.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du piano ne
produisent aucun son.
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume du
casque.
• Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble,
évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque,
manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à
volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de
brancher le casque.
• Un volume excessif risque non seulement d’endommager le
casque mais surtout de nuire à votre ouïe. Veuillez choisir un
volume adéquat.
RG-3F
Papillon
à serrer
Crochet pour casque
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un
casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez
d’endommager l’instrument ou le crochet.
Régler le contraste de l’écran
1. Tournez la commande [LCD Contrast] située sur le pan-
neau de connexion, à gauche sous le RG-1F/RG-3F, pour
régler le contraste de l’écran.
19
Jeu
Jouer avec différents sons
Le RG-1F/RG-3F vous permet de jouer avec une large palette de sons (plus de
300) comprenant des sons de piano et bien d’autres.
Ces sons sont appelés “Tones”. Ils sont regroupés dans quatre groupes assignés
aux boutons de son (“Tone”).
Sélectionner un groupe de sons
1
Appuyez sur un des boutons de son.
Le témoin du bouton actionné s’allume.
Jouez sur le clavier pour écouter le son sélectionné.
Sélection de variations d’un son
2
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir un son.
L’écran affiche le nom du son sélectionné.
Jouez sur le clavier pour écouter le son sélectionné.
Sons disponibles
BoutonDescription
[Piano]
[E. Piano]
[Strings]
[Others]
Ce bouton permet d’accéder au groupe des sons de pianos, allant des pianos à queue
aux pianos bastringue.
Ce bouton propose des sons de pianos électriques utilisés en musique pop et rock et
des sons d’instruments joués avec des mailloches.
Ce bouton donne accès à des sons d’instruments d’orchestre comme le violon et
d’autres instruments à cordes ainsi qu’à des sons d’instruments se prêtant bien aux
duos avec piano (p. 21).
Ce bouton propose une palette de sons d’orgue, de basses et de sons GM2 (p. 85).
*Si vous choisissez un des “sons” 35~42, le clavier se mue en batterie.
*Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, chaque pression sur le bouton
[Others] change la vitesse de rotation de cet effet.
20
*Avec certains sons, des touches restent muettes.
*Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Liste des sons” (p. 79).
Superposition de deux sons
Vous pouvez produire deux sons à la fois en actionnant une touche.
Cette fonction est appelée “superposition”.
L’exemple suivant montre comment superposer un son de piano et un son de
cordes.
Jeu
1
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings].
Les deux boutons s’allument.
Quand vous jouez sur le clavier, vous entendez simultanément les sons de piano
et de cordes.
Tone 1
Tone 2
Pour annuler la superposition, appuyez sur n’importe quel bouton de son. Le
son correspondant au bouton actionné est produit seul lorsque vous jouez sur
le clavier.
Remarque sur les sons
Nom du son Bouton correspondantChanger de son
Tone 1Bouton de son de gaucheUtilisez les boutons [+] [–].
Maintenez enfoncé le bouton du son
Tone 2Bouton de son de droite
*Il est impossible de passer en mode de superposition quand la fonction “Split”
est activée (p. 23).
*Selon la combinaison de sons choisis, il peut arriver que la sonorité change
parce qu’aucun effet n’est appliqué au son 2.
(“Tone”) 2 (le bouton allumé se trouvant le
plus à droite) et appuyez sur le bouton [+]
ou [–].
Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves
(p. 68).
Si vous actionnez la pédale
forte en mode de superposition, l’effet s’applique aux
sons 1 et 2. Vous pouvez toutefois restreindre son application à un seul des deux sons
(p. 67).
Vous pouvez régler la
balance entre les deux sons
(p. 66).
21
Jeu
Ajouter de la réverbération (Reverb)
Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le clavier pour
créer l’impression que vous vous trouvez dans une salle de concert.
Cet effet est appelé “Reverb”.
1
Réglage de l’intensité de la réverbération
Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le bouton [Reverb] s’allume et les sons produits sur le clavier sont pourvus de
réverbération.
Appuyez de nouveau sur [Reverb] pour éteindre le bouton et couper la
réverbération.
Vous pouvez sauvegarder ce
réglage dans la mémoire du
RG-1F/RG-3F avec la fonction
“Memory Backup” (p. 70).
1
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+].
L’écran affiche le réglage d’intensité de la réverbération.
Plage1~10
Des valeurs plus élevées produisent une réverbération plus soutenue.
*Vous ne pouvez pas régler l’intensité de la réverbération pour chaque son.
L’intensité de la réverbération est identique pour tous les sons.
*La réverbération utilisée pour la lecture de morceau ne change pas d’intensité.
22
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)
La fonction “Split” permet de partager le clavier en deux parties à la hauteur
d’une note choisie et d’assigner des sons différents aux parties gauche et droite.
En mode de partage du clavier, la touche constituant le point de partage du clavier est appelée “Split Point”.
Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
Jeu
Point de partage (à la sortie d’usine, il est réglé sur “F#3”)
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0C2C3C4C5C8B7
1
Sélectionnez un son (p. 20).
…
Son main gaucheSon main droite
Vous pouvez changer le
point de partage.
Voyez “Changer le point de
partage du clavier” (p. 24).
Vous sélectionnez le son de la partie droite.
2
3
4
5
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer le témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Split”.
6
Appuyez sur le bouton [+] pour choisir le réglage “On”.
Le clavier est partagé entre une section droite et une section gauche.
La section droite du clavier utilise le son sélectionné avant l’activation de la
fonction “Split”.
Maintenez le bouton de son voulu pour la partie gauche enfoncé. L’écran affi-
che le nom du son. Vous pouvez ensuite utiliser les boutons [+] [–] pour choisir
une variation du son de la section gauche.
*Pour désactiver la fonction “Split”, appuyez sur le bouton [–] afin de régler
“Split” sur “Off”.
7
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
témoin.
Pour activer/couper la fonction “Split”, maintenez un
bouton de son enfoncé et
appuyez sur le bouton
[Song].
Quand la fonction “Split” est
activée, une page ressemblant à la suivante apparaît à
l’écran.
Maintenez le bouton de son
voulu pour la partie gauche
enfoncé et choisissez un son
(une variation) avec les boutons [+] [–] pour la partie
gauche.
23
Jeu
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez changer le point de partage du clavier.
1
2
3
4
5
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Split Point”.
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le nouveau point de partage.
PlageB1~B6
Vous pouvez sauvegarder ce
réglage dans la mémoire du
RG-1F/RG-3F avec la fonction
“Memory Backup” (p. 70).
A la sortie d’usine, il est réglé
sur “F#3”.
6
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
témoin.
24
Transposer le clavier (Transpose)
Jeu
La fonction “Transpose” décale la hauteur des notes du clavier et vous permet
de changer de tonalité sans changer la façon dont vous jouez un morceau.
Si le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses
() ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une
tonalité plus facile, par exemple.
Si vous accompagnez un chanteur, vous pouvez utiliser la fonction de transposition pour jouer dans une tonalité convenant au chanteur tout en continuant à
suivre la partition.
1
2
3
4
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Transpose Value”.
Le RG-1F/RG-3F vous permet
de transposer le clavier seul,
le morceau reproduit seul ou
le clavier et le morceau. Avec
les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit
sont transposés simultanément (p. 67). Si vous changez
ce réglage pour ne transposer que le morceau reproduit,
la transposition ne s’applique plus au clavier.
5
Utilisez [+] [–] pour sélectionner la tonalité voulue.
Chaque pression sur le bouton [+] ou [–] transpose la hauteur d’un demi-ton.
Une pression simultanée sur les boutons [+] [–] coupe la transposition (“0”).
RéglageDescription
–6~0~+5
Par demi-tons.
Avec le réglage “0”, il n’y a pas de transposition.
*Quand vous changez de morceau, ce paramètre est ramené sur “0”.
Exemple:
Le morceau est en Mi majeur mais vous voulez le jouer comme s’il était en Do.
Ce réglage part de la tonique (Do) de la gamme de do. Comme Mi se trouve à
quatre demi-tons (sur l’échelle chromatique) de Do, réglez la transposition
sur “4”.
Si vous jouez Do
Mi Sol…
6
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
…vous entendez
Mi Sol# Si
témoin.
25
Jeu
Jouer avec le métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome.
Vous pouvez régler le volume et la métrique (l’armure de temps) du
métronome.
Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique
de ce morceau.
1
2
3
4
5
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “4. Metronome”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Metronome”.
Appuyez sur le bouton [+] pour choisir le réglage “On”.
Le métronome démarre.
Pour arrêter le métronome, choisissez le réglage “Off”.
Changer le tempo du métronome
6
7
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Tempo”.
Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le tempo.
Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique
Métrique2/2
Tempo
=5–250=10–500=20–999=7–333
0/4, 2/4,
3/4, 4/4,
5/4, 6/4,
7/4
3/8
6/8, 9/8,
12/8
26
Changer la métrique du métronome
8
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Beat”.
Jeu
Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte
la métrique de ce morceau.
9
Servez-vous des boutons [+] [–] pour choisir la métrique voulue.
RéglageDescription
2/2, 0/4, 2/4, 3/4,
4/4, 5/4, 6/4, 7/4,
3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Si vous sélectionnez “0/4”, seuls les temps faibles sont audibles.
Changer le volume du métronome
10
11
12
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Metronome Vol”.
Réglez le volume du métronome avec les boutons [+] [–].
RéglageDescription
0~10Si le volume est réglé sur “0”, le métronome est inaudible.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
témoin.
Vous ne pouvez pas changer
la métrique du métronome
durant la lecture d’un morceau.
27
Jeu
Changer la réponse au toucher du clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la sensibilité avec laquelle le clavier réagit à votre jeu.
1
2
3
4
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “1. Piano Designer”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Le son “Grand Piano1” est sélectionné.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Key Touch”.
Vous pouvez sauvegarder ce
réglage dans la mémoire du
RG-1F/RG-3F avec la fonction
“Memory Backup” (p. 70).
5
6
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir un réglage “Key Touch”.
RéglageDescription
Fixed
S.Light (Super Light)Pour un toucher très léger
LightPour un toucher léger
MediumRéponse standard
HeavyPour un toucher lourd
S.Heavy (Super Heavy)Pour un toucher très lourd
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
témoin.
Un réglage pour toucher léger permet de produire des notes fortissimo (ff) avec
un jeu plus léger. Ce type de réglage est adapté aux enfants qui n’ont pas
encore beaucoup de force dans les doigts.
Avec un réglage pour toucher plus lourd, il faut avoir la main plus lourde pour
jouer fortissimo (ff): le clavier donne l’impression d’être plus dur. Utilisez ce
réglage pour élargir votre champ d’expression et nuancer davantage la dynamique de votre jeu.
Le réglage “Medium” permet de jouer avec un toucher naturel. Ce réglage offre
la réponse la plus proche de celle d’un piano acoustique.
Toutes les notes jouées ont un niveau identique, quelle
que soit la force exercée sur les touches (réponse fixe).
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.