ROLAND RG-1F-SB, RG-3F-PE User Manual

Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano à queue numérique Roland RG-1F/RG-3F. Ce mode d’emploi est destiné au RG-1F et au RG-3F.
201b
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques importantes” (p. 5). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtri­ser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
202
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Copyright ©2010 ROLAND CORPORATION

Instructions importantes de sécurité

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité.
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de force suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entre­tien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les consignes énoncées.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respec­tez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux bro­ches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le
12. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant une
13. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est
d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise sec­teur et au point de sortie de l’appareil.
constructeur.
période prolongée, débranchez-le du secteur.
notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
2

Consignes de sécurité

É
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
002a
•N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
03
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instruc­tions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..................................................................................................................................
004
•N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha­leur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou sup-
ports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
•à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• particulièrement instables ou soumis à de fortes vibrations.
..................................................................................................................................
add 7
(RG-3F)
Lors de l’installation du piano, veillez à bloquer les roulet­tes avec les soucoupes fournies.
..................................................................................................................................
007
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..................................................................................................................................
Branchez le produit exclusivement à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou indiquées sur le panneau de prises de ce pro­duit.
..................................................................................................................................
008e
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil.
..................................................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
009
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’ali­mentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains élé­ments. Un cordon endommagé peut provoquer une élec­trocution ou un incendie!
..................................................................................................................................
010
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de pro­duire des signaux à des niveaux qui pourraient endom­mager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consul­tez un spécialiste.
..................................................................................................................................
011
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
..................................................................................................................................
012a
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et rame­nez l’appareil chez votre revendeur, au service après­vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor­mation”) quand:
•le cordon d’alimentation ou la fiche est endom-
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle,
• des objets ou du liquide a pénétré dans le produit,
•le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
•le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
..................................................................................................................................
013
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indis­pensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les pré­cautions nécessaires au maniement de ce produit.
..................................................................................................................................
magé(e),
d’une autre façon) ou
affiche un changement de performance marqué.
3
Consignes de sécurité
PRUDENCE
AVERTISSEMENT
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact impor­tant. (Ne le laissez pas tomber!)
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
..................................................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuelle­ment, entraîner une fusion.
..................................................................................................................................
016
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contac­tez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..................................................................................................................................
023
•N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
..................................................................................................................................
026
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chif­fon sec et doux.
..................................................................................................................................
PRUDENCE
101a
•Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
..................................................................................................................................
102b
Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce pro­duit.
..................................................................................................................................
103a
•A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frot­tez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumula­tion de poussière entre la prise murale et la fiche d’ali­mentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
..................................................................................................................................
104
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..................................................................................................................................
105a
(RG-3F)
Si le produit constitue un danger quand il roule, bloquez ses roulettes après l’avoir amené à l’endroit voulu ou chargé dans un véhicule.
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
107b
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
..................................................................................................................................
108d: Selection
Comme ce produit est très lourd, veillez à rassembler un nombre suffisant de personnes pour le soulever et le déplacer en toute sécurité, sans générer de contrainte. Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout ris­que de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute. Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes.
1
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au sup-
port ne sont pas desserrées. Resserrez-les si nécessaire.
2
• Débranchez le cordon d’alimentation.
3
• Débranchez tous les câbles reliant le produit à des
périphériques.
4
• (RG-1F) Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 18).
add
• Fermez le couvercle supérieur.
5
• Fermez le couvercle.
7
• Repliez le pupitre.
..................................................................................................................................
109a
Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur (p. 17).
..................................................................................................................................
110a
•S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimenta­tion de la prise murale.
..................................................................................................................................
116
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 16). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’ins­trument.
..................................................................................................................................
add1
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous maniez des parties mobiles. La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.
Parties mobiles
• Couvercle supérieur (p. 14)
• Couvercle du clavier (p. 16)
• Pupitre (p. 14)
•Tige de maintien (p. 14~p. 16)
..................................................................................................................................
118a
•Si vous devez démonter les petites pièces suivantes, gar­dez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour évi­ter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
•Vis
• Brides de câble
• Ecrou papillon du crochet pour casque
..................................................................................................................................
4

Remarques importantes

Alimentation
301
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits para­sites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
307
Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
308
Bien que les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, l’appareil reste branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument, mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Branchez donc ce pro­duit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
Emplacement
351
•L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipe­ments contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobi­les ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversa­tion. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354b
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez éga­lement de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur exces­sive peut déformer ou décolorer l’instrument.
355b
Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un chan­gement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
356
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abî­mer la finition.
358
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
359
Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce pro­duit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
401b
(RG-1F)
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuel­lement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frot­tez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la finition.
add6
(RG-3F)
Comme votre piano dispose de la même finition brillante que celle de certains meubles en bois les plus finement travaillés, il requiert un entretien soigneux et régulier. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’entretien de l’instrument.
• Dépoussiérez régulièrement avec un chiffon doux et propre et/ou un plumeau spécial pour pianos. Dépoussiérez avec douceur. Même les plus petits grains de poussière peuvent griffer la surface si vous frottez avec trop de vigueur. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de détergents car ils abîmeraient la surface du meu­ble et produiraient des fissures.
•Si la surface du meuble se ternit, passez un chiffon doux imprégné d’un peu de liquide d’entretien pour piano. N’utilisez pas de pro­duits de nettoyage ou de détergents car ils abîmeraient la surface du meuble et produiraient des fissures. N’utilisez pas de chiffons de dépoussiérage contenant des substances chimiques.
402
•N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
403
Les pédales de cet instrument sont en cuivre. Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors de le polir avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce.
Réparations et données
452
Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’ins­trument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez tou­jours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Utilisation d’une mémoire USB
(en option)
add 605a _revised
Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB en cours d’accès, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de données (quand le témoin d’accès clignote).
704
•Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être bien en place.
705
Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB. Veillez également à ce qu’ils restent propres.
708
Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniez­les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager la mémoire USB avec de l’électricité
statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts de la mémoire USB et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la mémoire USB
à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas une mémoire USB en plein soleil, dans un véhicule
fermé ou dans d’autres endroits de ce type.
5
Remarques importantes
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
Maniement de CD-ROM
(avec un lecteur CD-ROM optionnel)
801
Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
Précautions supplémentaires
551
Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil.
552
•Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les don­nées de la mémoire de ce produit ou d’une mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsa­bilité concernant la perte de ces données.
553
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un mini­mum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
555
•L’écran produit un léger bruit en cours de fonctionnement.
556
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les con­necteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
557
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonc­tionnement.
558a
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
559b
Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans pré­cautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui l’empêcherait de fonctionner convenablement.
560
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez.
562
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informa­tions.
565
Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous tou­jours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instru­ment (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, cou­pez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’ali­mentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le S.A.V. Roland le plus proche.
985
Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des sai­sies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une ver­sion plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran du manuel.
Copyright
203
* GS ( ) est une marque déposée de Roland Corporation.
add4
* XGlite ( ) est une marque déposée de Yamaha Corporation.
add5
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de
brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Tech­nology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
6

Sommaire

Instructions importantes de sécurité......................................................... 2
Consignes de sécurité..................................................................................3
Remarques importantes.............................................................................. 5
Description des panneaux ........................................................................ 11
Panneau avant ................................................................................................................................. 11
Panneau de connexion (à gauche sous le RG-1F/RG-3F) .............................................................. 12
Prise pour mémoire externe (à droite sous le RG-1F/RG-3F)........................................................ 13
Préparations...............................................................................................14
Ouvrir/fermer le couvercle supérieur............................................................................................. 14
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier ............................................................................................ 16
Connexion du câble du pédalier et du câble d’alimentation .......................................................17
Mise sous/hors tension....................................................................................................................17
Régler le volume et la brillance ...................................................................................................... 18
Utilisation des pédales .................................................................................................................... 18
Brancher un casque ......................................................................................................................... 19
Utiliser le crochet pour casque ................................................................................................................................19
Régler le contraste de l’écran ......................................................................................................... 19
Jeu ...............................................................................................................20
Jouer avec différents sons............................................................................................................... 20
Superposition de deux sons............................................................................................................ 21
Ajouter de la réverbération (Reverb) .............................................................................................22
Réglage de l’intensité de la réverbération...........................................................................................................22
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)................................................................ 23
Changer le point de partage du clavier................................................................................................................24
Transposer le clavier (Transpose)................................................................................................... 25
Jouer avec le métronome................................................................................................................ 26
Changer la réponse au toucher du clavier (Key Touch) ................................................................ 28
7
Sommaire
Peaufiner le son du piano (Piano Designer) ............................................ 29
Programme utilisateur (User Program) ................................................... 31
Présentation du ‘Piano Designer’................................................................................................... 29
Utiliser la fonction ‘Piano Designer’............................................................................................... 29
Paramètres ‘Piano Designer’ .......................................................................................................... 30
Sauvegarder vos réglages de jeu (User Program)......................................................................... 32
Charger les réglages d’un programme utilisateur........................................................................ 33
Sauvegarder un set de programmes utilisateur ........................................................................... 34
Charger un set de programmes utilisateur.................................................................................... 36
Effacer un set de programmes utilisateur ..................................................................................... 38
Changer de programme utilisateur avec une pédale ................................................................... 40
Ecouter un morceau................................................................................... 41
Lecture d’un morceau...................................................................................................................... 41
Changer les réglages de lecture pour les morceaux internes ou les fichiers SMF...................... 43
Coupure de parties individuelles (Track Mute)..................................................................................................43
Régler le volume de lecture d’un morceau (Song Volume)...........................................................................44
Changer le tempo du morceau................................................................................................................................44
Transposer la lecture d’un morceau (Transpose)..............................................................................................45
Changer les réglages de lecture de fichiers audio ou de CD de musique.................................... 46
Régler le volume d’un fichier audio/d’un CD de musique.............................................................................46
Changer le tempo du morceau................................................................................................................................46
Transposer la lecture d’un morceau (Transpose)..............................................................................................46
Atténuer les sons centraux (Center Cancel)........................................................................................................47
Enregistrer votre jeu.................................................................................. 48
Enregistrer votre jeu........................................................................................................................ 48
Ecouter un enregistrement .............................................................................................................49
Effacer l’enregistrement ................................................................................................................. 49
Sauvegarder un enregistrement .................................................................................................... 50
Réglages divers.......................................................................................... 52
Empêcher les réglages en vigueur de changer (Panel Lock)........................................................ 53
8
Sommaire
Empêcher la lecture d’un morceau (Playback Lock) ..................................................................... 53
Paramètres d’accordage ................................................................................................................. 54
Réglage du diapason (Master Tune) ......................................................................................................................54
Changer de gamme (Temperament).....................................................................................................................54
Réglage de la courbe d’accord (Stretch Tune) ...................................................................................................55
Paramètres d’égalisation ................................................................................................................ 56
Réglage du timbre (Equalizer)..................................................................................................................................56
Menu ‘File’ ........................................................................................................................................ 57
Copier un morceau.......................................................................................................................................................57
Effacer un morceau de la mémoire “Favorites” ou d’une mémoire USB ..................................................58
Formater la mémoire utilisateur ou une mémoire USB..................................................................................59
Réglages de jeu ................................................................................................................................60
Utiliser une piste à bas volume comme guide (Mute Volume)....................................................................60
Changer le mode de lecture des morceaux (Play Mode) ...............................................................................60
Changer la partie assignée aux pistes pour la lecture de fichiers SMF (Track Assign).........................61
Activer/couper les sons recommandés pour un CD-ROM VIMA .................................................................61
Spécifier le type de CD
(CD/Audio Type)............................................................................................................................................................62
Synchronisation du piano et de l’accompagnement ......................................................................................62
Réglages MIDI .................................................................................................................................. 63
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control)..................................63
Réglage du canal de transmission MIDI................................................................................................................64
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out).............................................64
Utiliser la fonction V-LINK ..........................................................................................................................................65
Transmission de changements de son
(PC/Bank MSB/Bank LSB)............................................................................................................................................66
Autres réglages ................................................................................................................................66
Balance des sons en mode de superposition (Dual Balance) .......................................................................66
Sélectionner ce qui est transposé (Transpose Mode)......................................................................................67
Partie affectée par la pédale forte (Damper Pedal Part) .................................................................................67
Assignation de fonction aux pédales ....................................................................................................................68
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift) .....................................................................................68
Réglage de communication de la mémoire USB (EXT Memory Mode).....................................................69
Réglages pour le pilote USB......................................................................................................................................69
Sauvegarder les réglages après la mise hors tension (Memory Backup)..................................................70
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset).......................................................................................................70
Connexion à d’autres appareils................................................................ 71
Installer le lecteur CD....................................................................................................................... 71
Connexion à du matériel audio ...................................................................................................... 72
Brancher des enceintes au RG-1F/RG-3F..............................................................................................................72
Ecouter les signaux d’un dispositif audio avec le RG-1F/RG-3F...................................................................73
Connexion d’appareils MIDI ........................................................................................................... 74
9
Sommaire
Appendices................................................................................................. 76
Brancher un séquenceur MIDI au RG-1F/RG-3F.................................................................................................74
Piloter un module MIDI depuis le RG-1F/RG-3F.................................................................................................74
Connexion à un ordinateur .............................................................................................................75
Dépannage .......................................................................................................................................76
Messages d’erreur............................................................................................................................ 78
Liste des sons ................................................................................................................................... 79
Liste des morceaux internes ........................................................................................................... 82
Paramètres sauvegardés en mémoire interne .............................................................................. 83
Réglages mémorisables avec “Memory Backup” ..............................................................................................83
Réglages mémorisés avec ‘Memory Backup’......................................................................................................84
Réglages sauvegardés dans des programmes utilisateur..............................................................................84
Fichiers musicaux reconnus par le RG-1F/RG-3F........................................................................... 85
Caractéristiques principales ........................................................................................................... 86
Clavier ‘Ivory Feel’ ..................................................................................... 88
Index ...........................................................................................................89
10

Description des panneaux

Panneau avant

1
4 532
6
1.
Commutateur [Power]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 17).
Commande [Volume]
2.
Règle le volume global (p. 18).
Commande [Brilliance]
3.
Détermine le timbre (p. 18).
4.
Boutons de son
Ces boutons permettent de sélectionner des sons (ou groupes de sons) pour jouer sur le clavier (p. 20).
Bouton [Piano] Bouton [E. Piano] Bouton [Strings] Bouton [Others]
5.
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique d’une salle de concert (p. 22).
Ecran
6.
Il affiche le nom des sons et des morceaux ainsi que divers réglages.
7 8 9 10 11
8.
Bouton [Play/Stop]/[▲]
• Il lance/arrête la lecture d’un morceau interne ou d’un enregistrement (p. 41).
• Il lance/arrête l’enregistrement de votre jeu (p. 48).
• Il sélectionne un élément à une page de réglages.
9.
Bouton [Rec]/[▼]
• Il permet d’enregistrer votre jeu sur le RG-1F/RG-3F (p. 48).
• Il sélectionne un élément à une page de réglages.
10.
Boutons [+]/[ ], [–]/[ ]
• Ils permettent de changer un réglage à l’écran.
• Ils permettent de sélectionner le son produit par le clavier (p. 20).
• Ils permettent de sélectionner un morceau (p. 41).
• Ils permettent d’avancer rapidement/reculer dans un morceau (p. 41).
11. Bouton [Song] [Enter]
• Il affiche la page de sélection de morceau.
• Il confirme le réglage effectué.
7.
Bouton [Piano Designer]/[Exit]
Affiche une page permettant d’effectuer divers réglages (p. 52).
Ce bouton permet aussi de retourner à la page précédente ou d’annuler un réglage.
11
Description des panneaux

Panneau de connexion (à gauche sous le RG-1F/RG-3F)

21
1. Prises Phones
Vous pouvez y brancher des casques (p. 19).
2. Prises Input (L/Mono, R) (RCA/cinch)
Ces prises permettent de brancher un appareil audio ou un autre instrument de musique électronique et d’écouter l’appareil externe avec les haut-parleurs du RG-1F/RG-3F (p. 73).
3 4
3. Prises MIDI In/Out
Ces prises permettent de brancher l’instrument à des appa­reils MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 74).
4. Prise USB (MIDI)
Vous pouvez la brancher à votre ordinateur pour échanger des données de jeu (p. 75).
7 986
5
5. Commande LCD Contrast
Règle le contraste de l’écran (p. 19).
6. Prises Input (L/Mono, R) (jacks 1/4”)
Ces prises permettent de brancher un appareil audio ou un autre instrument de musique électronique et d’écouter l’appareil externe avec les haut-parleurs du RG-1F/RG-3F (p. 73).
7. Prises Output (L/Mono, R) (jacks 1/4”)
Ces prises peuvent être reliées à votre système audio pour bénéficier d’un son puissant (p. 72).
8. Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier ici (p. 17).
9. Prise AC In
Branchez le câble d’alimentation fourni à cette prise (p. 17).
12

Prise pour mémoire externe (à droite sous le RG-1F/RG-3F)

1
Description des panneaux
1. Prise pour mémoire externe
Vous pouvez y brancher une clé de mémoire USB ou un lec­teur CD et écouter les morceaux de ces supports externes (p. 41). Vous pouvez aussi sauvegarder les enregistrements effectués sur le RG-1F/RG-3F sur mémoire USB (p. 50).
En tournant la base, vous pouvez orienter la clé USB ou le câble USB sur le côté.
* Quand vous branchez un câble USB à la prise pour mémoire
externe, veillez à l’orienter convenablement et à l’enfoncer complètement dans la prise. N’exercez pas de force exces­sive.
* Pour pouvoir utiliser une mémoire USB neuve, formatez-la
sur le RG-1F/RG-3F. Pour en savoir plus, voyez “Formater la mémoire utilisateur ou une mémoire USB” (p. 59).
* Utilisez la mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pou-
vons pas garantir le fonctionnement avec une autre mémoire USB.
13

Préparations

(2)
(2)

Ouvrir/fermer le couvercle supérieur

Redresser le pupitre
PRUDENCE
Redressez le pupitre avant d’ouvrir le couvercle supérieur. Refermez le couvercle supérieur avant d’abaisser le pupitre.
1. Redressez doucement le pupitre et bloquez-le.
2. Pour rabattre le pupitre, maintenez-le d’une main, cou-
chez les fixations métalliques puis abaissez doucement le pupitre.
(1)
(2)
(2)
(2)
(2)
Ouvrir le couvercle supérieur (RG-1F)
AVERTISSEMENT
Le couvercle supérieur doit être ouvert ou fermé par un adulte.
3. Prenez des deux mains la partie droite du couvercle
supérieur (du côté des notes les plus hautes: position A dans l’illustration) et soulevez-le doucement.
A
Utiliser les garde-pages (RG-3F)
En relevant les garde-pages, vous pouvez maintenir un cahier de partitions ouvert.
Si vous n’avez pas besoin des garde-pages, repliez-les.
Poussez
AVERTISSEMENT
Veillez à ne jamais relever le couvercle trop loin quand vous l’ouvrez. L’angle d’ouverture doit être d’environ 30˚. Si vous ouvrez le couvercle supérieur selon un angle nettement plus grand, vous risquez d’endommager le piano ou de faire tom­ber le couvercle. Avant d’ouvrir le couvercle supérieur, vérifiez que personne ne se trouve du côté vers lequel le couvercle s’ouvre.
PRUDENCE
Ne transportez pas le piano avec le couvercle ouvert. La tige maintenant le couvercle ouvert risque de se déloger de l’encoche et d’entraîner la chute du couvercle.
4. Tenez le couvercle ouvert d’une main, relevez la tige et
insérez-la dans l’encoche.
14
Préparations
5. Faites glisser l’extrémité de la tige à la position B de
l’encoche pour la bloquer.
La tige doit être bloquée dans l’encoche pour éviter que le couvercle ne tombe. Ne lâchez pas le couvercle tant que la tige n’est pas correctement bloquée.
B
* Pour refermer le couvercle, inversez la procédure d’ouver-
ture.
Ouvrir le couvercle supérieur (RG-3F)
PRUDENCE
Ne transportez pas le piano avec le couvercle ouvert. La tige maintenant le couvercle ouvert risque de se déloger de l’encoche et d’entraîner la chute du couvercle.
4. Tenez le couvercle ouvert d’une main, relevez la tige et
insérez-la dans l’encoche.
Tiges et encoches du couvercle supérieur
Le RG-3F dispose de deux tiges de longueurs différentes.
Ces tiges permettent de choisir le degré d’ouverture du couvercle.
Tige longue du couvercle
Tige courte du couvercle
Les tiges doivent être insérées dans des encoches distinctes.
Tige longue du couvercle: encoche intérieure (B)
Tige courte du couvercle: encoche extérieure (C)
B C
AVERTISSEMENT
Le couvercle supérieur doit être ouvert ou fermé par un adulte.
3. Prenez des deux mains la partie droite du couvercle
supérieur (du côté des notes les plus hautes: position A dans l’illustration) et soulevez-le doucement.
A
AVERTISSEMENT
Veillez à ne jamais relever le couvercle trop loin quand vous l’ouvrez. L’angle d’ouverture doit être d’environ 30˚. Si vous ouvrez le couvercle supérieur selon un angle nettement plus grand, vous risquez d’endommager le piano ou de faire tomber le couvercle. Avant d’ouvrir le couvercle supérieur, vérifiez que personne ne se trouve du côté vers lequel le couvercle s’ouvre.
15
Préparations
5. Faites glisser l’extrémité de la tige à la position D de la
cavité pour la bloquer.

Ouvrir/fermer le couvercle du clavier

La tige doit être bloquée dans l’encoche pour éviter que le couvercle ne tombe. Ne lâchez pas le couvercle tant que la tige n’est pas correctement bloquée.
D
* Pour refermer le couvercle, inversez la procédure
d’ouverture.
Pour le RG-1F
1. Pour ouvrir le couvercle du clavier, prenez-le avec les
deux mains, soulevez-le légèrement et faites-le glisser vers l’arrière.
2. Pour fermer le couvercle du clavier, tirez-le lentement
vers vous avec les deux mains et abaissez-le doucement quand il est à bout de course.
PRUDENCE
• Ne vous coincez pas les doigts en ouvrant ou en fermant le couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le piano, la présence d’un adulte est souhaitable.
• Fermez le couvercle du clavier pour déplacer le piano.
• Ne fermez pas le couvercle du clavier si une partition ou un autre objet se trouve sur le clavier.
Pour le RG-3F
1.
Pour ouvrir le couvercle du clavier, soulevez-le avec les deux mains.
2. Pour fermer le couvercle du clavier, abaissez-le douce-
ment en le tenant avec les deux mains.
PRUDENCE
• Tenez le bord avant du couvercle pour éviter de vous coincer les doigts: ne prenez pas le couvercle à pleines mains lors de l’ouverture et de la fermeture.
• Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle, veillez à ne pas vous coincer les doigts. Quand de jeunes enfants jouent sur le piano, la présence d’un adulte est souhaitable.
• Fermez le couvercle du clavier pour déplacer le piano.
• Ne fermez pas le couvercle du clavier si une partition ou un autre objet se trouve sur le clavier.
16
Préparations
A
B
C
D
E
F

Connexion du câble du pédalier et du câble d’alimentation

1. Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal située à
gauche, sous le piano.

Mise sous/hors tension

941
Une fois les connexions établies (p. 17), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains élé­ments comme les enceintes.
Mise sous tension
1. En face avant, réglez la commande [Volume] au
minimum (à fond à gauche).
943
Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’instrument s’allume et la page suivante apparaît.
2. Branchez le câble d’alimentation à la prise AC In située
sur le panneau de connexion.
3. Utilisez les brides de câbles (avec ruban double-face)
pour fixer les câbles du pédalier et d’alimentation aux positions A, B et C (recommandées) ci-dessous.
4. Fixez le câble d’alimentation.
Pour le RG-1F: Fixez les brides de câbles (avec des vis) aux positions D, E et F illustrées ci-dessous et utilisez-les pour maintenir le câble.
Pour le RG-3F: Fixez les brides de câbles (avec ruban double-face) aux posi­tions D, E et F (recommandées) illustrées ci-dessous et utili­sez-les pour maintenir le câble.
C
C
B
B
A
A
D
D
Brides de câbles
(avec ruban double-face)
Brides de câbles (RG-!F: avec vis RG-3F: avec ruban double-face)
E
E
Après un bref instant, l’instrument produit du son quand vous jouez sur le clavier. Réglez le volume avec la commande [Volume].
942
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonc­tionne normalement.
Mise hors tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à
gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
945
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instru­ment, mettez-le hors tension avec l’interrupteur [Power] puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Voyez “Alimentation” (p. 5).
F
F
5. Branchez le câble d’alimentation à une prise de courant.
17
Préparations

Régler le volume et la brillance

1. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le
volume global.
2. Actionnez la commande [Brilliance] pour ajuster le tim-
bre du son.
Min. Max. Doux Eclatant
L’indication au-dessus de la commande [Volume] indi­que le volume caractéristique d’un piano acoustique. Ce réglage est généralement le plus adéquat quand vous jouez du piano.

Utilisation des pédales

Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes. Elles servent principalement pour jouer du piano.
Pédale tonale ou sostenuto (centre)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont tenues.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué. Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce (p. 68).
Si vous déplacez le piano (RG-1F)
Si vous déplacez le piano, n’oubliez pas d’ajuster le dispositif de réglage situé sous les pédales.
Tournez le dispositif de réglage pour qu’il soit fermement en contact avec le sol.
Dispositif de réglage
Pédale douce Pédale forte
Pédale sostenuto
Pédale forte (droite)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont tenues même si vous relâchez les touches.
La durée de la tenue des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano acousti­que, un léger bruit est audible quand la pédale libère les cor­des des autres touches qui vibrent alors sous l’effet des tou­ches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le RG-1F/RG-3F simule le son produit au moment où les étouffoirs libèrent les cordes (“Damper Noise”) ainsi que la résonance sympathique de l’ensemble des cordes (“Damper Resonance”).
S’il y a un espace entre le dispositif de réglage (stabilisateur) et le sol, l’instrument risque d’être instable et les pédales risquent de s’endommager. Quand vous placez l’instrument sur un tapis ou de la moquette épaisse, veillez tout particulièrement à ce que le dispositif soit fermement en contact avec le sol.
18
Vous pouvez modifier le son produit lorsque les étouf­foirs libèrent les cordes ainsi que la résonance sympathi­que des cordes (p. 30).
Préparations

Brancher un casque

Cet instrument est pourvu de deux prises pour casque.
Deux personnes peuvent écouter au casque simultanément, ce qui est pratique pour les duos ou les leçons.
Cela permet aussi de jouer tard sans déranger l’entourage.

Utiliser le crochet pour casque

Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le RG-1F/RG-3F.
1. Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni
avec le RG-1F/RG-3F dans l’orifice situé sous le RG-1F/ RG-3F, à gauche (voyez l’illustration ci-dessous).
2. Serrez le papillon du crochet pour casque.
RG-1F
Papillon à serrer
Crochet pour casque
1. Branchez le casque à une prise Phones située à gauche,
sous le piano.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du piano ne produisent aucun son.
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume du casque.
• Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque.
• Un volume excessif risque non seulement d’endommager le casque mais surtout de nuire à votre ouïe. Veuillez choisir un volume adéquat.
RG-3F
Papillon
à serrer
Crochet pour casque
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument ou le crochet.

Régler le contraste de l’écran

1. Tournez la commande [LCD Contrast] située sur le pan-
neau de connexion, à gauche sous le RG-1F/RG-3F, pour régler le contraste de l’écran.
19
Jeu

Jouer avec différents sons

Le RG-1F/RG-3F vous permet de jouer avec une large palette de sons (plus de
300) comprenant des sons de piano et bien d’autres. Ces sons sont appelés “Tones”. Ils sont regroupés dans quatre groupes assignés
aux boutons de son (“Tone”).
Sélectionner un groupe de sons
1
Appuyez sur un des boutons de son.
Le témoin du bouton actionné s’allume. Jouez sur le clavier pour écouter le son sélectionné.
Sélection de variations d’un son
2
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir un son.
L’écran affiche le nom du son sélectionné.
Jouez sur le clavier pour écouter le son sélectionné.
Sons disponibles
Bouton Description
[Piano]
[E. Piano]
[Strings]
[Others]
Ce bouton permet d’accéder au groupe des sons de pianos, allant des pianos à queue aux pianos bastringue.
Ce bouton propose des sons de pianos électriques utilisés en musique pop et rock et des sons d’instruments joués avec des mailloches.
Ce bouton donne accès à des sons d’instruments d’orchestre comme le violon et d’autres instruments à cordes ainsi qu’à des sons d’instruments se prêtant bien aux duos avec piano (p. 21).
Ce bouton propose une palette de sons d’orgue, de basses et de sons GM2 (p. 85). *Si vous choisissez un des “sons” 35~42, le clavier se mue en batterie. *Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, chaque pression sur le bouton
[Others] change la vitesse de rotation de cet effet.
20
* Avec certains sons, des touches restent muettes.
* Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Liste des sons” (p. 79).

Superposition de deux sons

Vous pouvez produire deux sons à la fois en actionnant une touche. Cette fonction est appelée “superposition”. L’exemple suivant montre comment superposer un son de piano et un son de
cordes.
Jeu
1
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings].
Les deux boutons s’allument. Quand vous jouez sur le clavier, vous entendez simultanément les sons de piano
et de cordes.
Tone 1 Tone 2
Pour annuler la superposition, appuyez sur n’importe quel bouton de son. Le son correspondant au bouton actionné est produit seul lorsque vous jouez sur le clavier.
Remarque sur les sons
Nom du son Bouton correspondant Changer de son
Tone 1 Bouton de son de gauche Utilisez les boutons [+] [–].
Maintenez enfoncé le bouton du son
Tone 2 Bouton de son de droite
* Il est impossible de passer en mode de superposition quand la fonction “Split”
est activée (p. 23).
* Selon la combinaison de sons choisis, il peut arriver que la sonorité change
parce qu’aucun effet n’est appliqué au son 2.
(“Tone”) 2 (le bouton allumé se trouvant le plus à droite) et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous pouvez changer la hau­teur du son 2 par octaves (p. 68).
Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposi­tion, l’effet s’applique aux sons 1 et 2. Vous pouvez tou­tefois restreindre son applica­tion à un seul des deux sons (p. 67).
Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (p. 66).
21
Jeu

Ajouter de la réverbération (Reverb)

Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le clavier pour créer l’impression que vous vous trouvez dans une salle de concert.
Cet effet est appelé “Reverb”.
1

Réglage de l’intensité de la réverbération

Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le bouton [Reverb] s’allume et les sons produits sur le clavier sont pourvus de réverbération.
Appuyez de nouveau sur [Reverb] pour éteindre le bouton et couper la réverbération.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
1
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+].
L’écran affiche le réglage d’intensité de la réverbération.
Plage 1~10
Des valeurs plus élevées produisent une réverbération plus soutenue.
* Vous ne pouvez pas régler l’intensité de la réverbération pour chaque son.
L’intensité de la réverbération est identique pour tous les sons.
* La réverbération utilisée pour la lecture de morceau ne change pas d’intensité.
22

Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)

La fonction “Split” permet de partager le clavier en deux parties à la hauteur d’une note choisie et d’assigner des sons différents aux parties gauche et droite. En mode de partage du clavier, la touche constituant le point de partage du cla­vier est appelée “Split Point”.
Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
Jeu
Point de partage (à la sortie d’usine, il est réglé sur “F#3”)
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0 C2 C3 C4 C5 C8B7
1
Sélectionnez un son (p. 20).
Son main gauche Son main droite
Vous pouvez changer le point de partage. Voyez “Changer le point de partage du clavier” (p. 24).
Vous sélectionnez le son de la partie droite.
2
3
4
5
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer le témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Split”.
6
Appuyez sur le bouton [+] pour choisir le réglage “On”.
Le clavier est partagé entre une section droite et une section gauche. La section droite du clavier utilise le son sélectionné avant l’activation de la
fonction “Split”. Maintenez le bouton de son voulu pour la partie gauche enfoncé. L’écran affi-
che le nom du son. Vous pouvez ensuite utiliser les boutons [+] [–] pour choisir une variation du son de la section gauche.
* Pour désactiver la fonction “Split”, appuyez sur le bouton [–] afin de régler
“Split” sur “Off”.
7
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Pour activer/couper la fonc­tion “Split”, maintenez un bouton de son enfoncé et appuyez sur le bouton [Song]. Quand la fonction “Split” est activée, une page ressem­blant à la suivante apparaît à l’écran.
Maintenez le bouton de son voulu pour la partie gauche enfoncé et choisissez un son (une variation) avec les bou­tons [+] [–] pour la partie gauche.
23
Jeu

Changer le point de partage du clavier

Vous pouvez changer le point de partage du clavier.
1
2
3
4
5
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Split Point”.
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le nouveau point de partage.
Plage B1~B6
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
A la sortie d’usine, il est réglé sur “F#3”.
6
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
24

Transposer le clavier (Transpose)

Jeu
La fonction “Transpose” décale la hauteur des notes du clavier et vous permet de changer de tonalité sans changer la façon dont vous jouez un morceau.
Si le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses () ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile, par exemple.
Si vous accompagnez un chanteur, vous pouvez utiliser la fonction de transposi­tion pour jouer dans une tonalité convenant au chanteur tout en continuant à suivre la partition.
1
2
3
4
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Transpose Value”.
Le RG-1F/RG-3F vous permet de transposer le clavier seul, le morceau reproduit seul ou le clavier et le morceau. Avec les réglages d’usine, le cla­vier et le morceau reproduit sont transposés simultané­ment (p. 67). Si vous changez ce réglage pour ne transpo­ser que le morceau reproduit, la transposition ne s’appli­que plus au clavier.
5
Utilisez [+] [–] pour sélectionner la tonalité voulue.
Chaque pression sur le bouton [+] ou [–] transpose la hauteur d’un demi-ton. Une pression simultanée sur les boutons [+] [–] coupe la transposition (“0”).
Réglage Description
–6~0~+5
Par demi-tons.
Avec le réglage “0”, il n’y a pas de transposition.
* Quand vous changez de morceau, ce paramètre est ramené sur “0”.
Exemple:
Le morceau est en Mi majeur mais vous voulez le jouer comme s’il était en Do. Ce réglage part de la tonique (Do) de la gamme de do. Comme Mi se trouve à
quatre demi-tons (sur l’échelle chromatique) de Do, réglez la transposition sur “4”.
Si vous jouez Do
Mi Sol…
6
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son
…vous entendez
Mi Sol# Si
témoin.
25
Jeu

Jouer avec le métronome

Vous pouvez jouer en suivant le métronome. Vous pouvez régler le volume et la métrique (l’armure de temps) du
métronome. Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique
de ce morceau.
1
2
3
4
5
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “4. Metronome”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Metronome”.
Appuyez sur le bouton [+] pour choisir le réglage “On”.
Le métronome démarre. Pour arrêter le métronome, choisissez le réglage “Off”.
Changer le tempo du métronome
6
7
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Tempo”.
Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le tempo.
Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique
Métrique 2/2
Tempo
=5–250 =10–500 =20–999 =7–333
0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4
3/8
6/8, 9/8, 12/8
26
Changer la métrique du métronome
8
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Beat”.
Jeu
Durant la lecture d’un mor­ceau, le métronome adopte la métrique de ce morceau.
9
Servez-vous des boutons [+] [–] pour choisir la métrique voulue.
Réglage Description 2/2, 0/4, 2/4, 3/4,
4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Si vous sélectionnez “0/4”, seuls les temps faibles sont audibles.
Changer le volume du métronome
10
11
12
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Metronome Vol”.
Réglez le volume du métronome avec les boutons [+] [–].
Réglage Description 0~10 Si le volume est réglé sur “0”, le métronome est inaudible.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la lecture d’un mor­ceau.
27
Jeu

Changer la réponse au toucher du clavier (Key Touch)

Vous pouvez régler la sensibilité avec laquelle le clavier réagit à votre jeu.
1
2
3
4
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “1. Piano Designer”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Le son “Grand Piano1” est sélectionné.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Key Touch”.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
5
6
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir un réglage “Key Touch”.
Réglage Description
Fixed
S.Light (Super Light) Pour un toucher très léger Light Pour un toucher léger Medium Réponse standard Heavy Pour un toucher lourd S.Heavy (Super Heavy) Pour un toucher très lourd
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Un réglage pour toucher léger permet de produire des notes fortissimo (ff) avec un jeu plus léger. Ce type de réglage est adapté aux enfants qui n’ont pas encore beaucoup de force dans les doigts.
Avec un réglage pour toucher plus lourd, il faut avoir la main plus lourde pour jouer fortissimo (ff): le clavier donne l’impression d’être plus dur. Utilisez ce réglage pour élargir votre champ d’expression et nuancer davantage la dynami­que de votre jeu.
Le réglage “Medium” permet de jouer avec un toucher naturel. Ce réglage offre la réponse la plus proche de celle d’un piano acoustique.
Toutes les notes jouées ont un niveau identique, quelle que soit la force exercée sur les touches (réponse fixe).
28
Peaufiner le son du piano (Piano Designer)

Présentation du ‘Piano Designer’

Le RG-1F/RG-3F vous permet de créer le son de piano de vos rêves en modifiant divers paramètres déterminant le son d’un piano à queue comme la résonance engendrée par la pédale forte, par les vibrations des cordes des notes jouées et par le clavier ou la réponse du clavier au toucher.
Cette fonction s’appelle “Piano Designer”.

Utiliser la fonction ‘Piano Designer’

Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “1. Piano Designer”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Le son “Grand Piano1” est sélectionné.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le paramètre à éditer (p. 30).
Utilisez le bouton [+] ou [–] pour régler le paramètre.
Recommencez les étapes 4~5 pour continuer à affiner le son de piano.
7
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
29
Peaufiner le son du piano (Piano Designer)

Paramètres ‘Piano Designer’

Paramètre Réglage Description
Fixed, S.Light (Super Light),
Key Touch
Key Touch Offset -10–0–9
Lid 0–6
Tone Character -5–0– +5 Des valeurs plus élevées produisent un son plus dur et des valeurs basses un son plus doux.
Damper Reso­nance
String Reso­nance
Key Off Reso­nance
Cabinet Reso­nance
Hammer Noise -2–0– +2
Hammer Res­ponse
Duplex Scale Off, 1–10
Damper Noise Off, 1–10
Light, Medium, Heavy, S.Heavy (Super Heavy)
Off, 1–10
Off, 1–10
Off, 1–10
Off, 1–10
Off, 1–10
Règle la réponse du clavier. Avec “Fixed”, toutes les notes jouées ont un volume identique, quelle que soit la force exer­cée sur les touches.
Ce paramètre permet d’ajuster avec plus de précision la sensibilité du clavier en fonction de la force de vos doigts. Des valeurs élevées nécessitent un toucher plus lourd.
Détermine le degré d’ouverture du couvercle d’un piano à queue. Plus la valeur est basse, plus le son est doux. Des valeurs plus élevées produisent un son plus éclatant.
Ce paramètre règle la résonance sympathique du son de piano acoustique (la résonance produite lorsque la pédale forte relâche les étouffoirs des cordes et leur permet de vibrer avec les cordes frappées). Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Ce paramètre règle la résonance sympathique des cordes des notes jouées au préalable qui vibrent quand vous frappez une nouvelle touche. Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Ce paramètre règle les sonorités subtiles accompagnant le relâchement d’une touche sur un piano acoustique. Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Ce paramètre détermine la résonance de la caisse du piano à queue. Des valeurs plus élevées produisent une résonance de caisse plus vaste.
Règle le son produit lorsque le marteau d’un piano acoustique frappe la corde. Une valeur élevée augmente le volume de la frappe du marteau sur la corde.
Règle le retard entre le moment où vous enfoncez une touche et celui où le son est audible. Des valeurs plus élevées produisent une réponse plus lente.
Règle la résonance sympathique de la gamme duplex d’un piano acoustique. Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Ce paramètre règle le bruit des étouffoirs du son de piano acoustique (le bruit produit lors­que, sous l’action de la pédale forte, les étouffoirs libèrent les cordes).
*Si “Damper Resonance” est réglé sur “Off”, le bruit des étouffoirs est inaudible.
30
Qu’est-ce que la gamme duplex?
La gamme duplex propose un système de cordes vibrant de façon sympathique parfois utilisé dans les pianos à queue.
Ces cordes ne sont pas frappées par les marteaux mais résonnent par vibrations sympathi­ques avec les autres cordes. En résonnant avec les harmoniques, ces cordes confèrent plus de richesse et d’éclat au son. Ces cordes sympathiques ne sont ajoutées qu’au registre supé­rieur, au-dessus du C4 (Do4) environ. Comme elles ne sont pas pourvues d’étouffoir pour les empêcher de résonner, elles continuent à résonner même quand vous relâchez la touche actionnée pour couper le son de la corde frappée.

Programme utilisateur (User Program)

Des réglages tels que le bouton de son choisi, la transposition et la balance peu­vent être sauvegardés sous forme de programme utilisateur (“User Program”).
Cela vous permet de charger instantanément vos réglages favoris. En sauvegardant les réglages que vous utilisez fréquemment dans un pro-
gramme utilisateur, vous gagnez du temps.
Réglages de jeu
1 User Program
Write
Mémoire temporaire
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36
36 programmes utilisateur
(1 set de programmes utilisateur)
Save
Load
Mémoire utilisateur du RG-1F/RG-3F
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
7 8 9 10 11 12
7 8 9 10 11 12
7 8 9 10 11 12
7 8 9 10 11 12
7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18
13 14 15 16 17 18
13 14 15 16 17 18
13 14 15 16 17 18
13 14 15 16 17 18
13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24
19 20 21 22 23 24
19 20 21 22 23 24
19 20 21 22 23 24
19 20 21 22 23 24
19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
25 26 27 28 29 30
25 26 27 28 29 30
25 26 27 28 29 30
25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36
25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36
31 32 33 34 35 36
31 32 33 34 35 36
31 32 33 34 35 36
31 32 33 34 35 36
99 sets de programmes utilisateur max.
Pour savoir quels réglages que vous pouvez sauvegar­der de cette façon, voyez “Réglages sauvegardés dans des programmes utilisateur” (p. 84).
.....
Save
Load
Mémoire USB
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
7 8 9 10 11 12
7 8 9 10 11 12
7 8 9 10 11 12
7 8 9 10 11 12
7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18
13 14 15 16 17 18
13 14 15 16 17 18
13 14 15 16 17 18
13 14 15 16 17 18
13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24
19 20 21 22 23 24
19 20 21 22 23 24
19 20 21 22 23 24
19 20 21 22 23 24
19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
25 26 27 28 29 30
25 26 27 28 29 30
25 26 27 28 29 30
25 26 27 28 29 30
25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36
31 32 33 34 35 36
31 32 33 34 35 36
31 32 33 34 35 36
31 32 33 34 35 36
31 32 33 34 35 36
99 sets de programmes utilisateur max.
.....
31
Programme utilisateur (User Program)

Sauvegarder vos réglages de jeu (User Program)

Cet instrument dispose de 36 mémoires pour programmes utilisateur.
1
2
3
4
5
6
Effectuez vos réglages en sélectionnant un son etc.
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour l’allumer.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “6. User Program”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “WRITE”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
La page suivante apparaît.
7
8
9
10
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le numéro de destination (UPG 01~ UPG 36).
Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
* Pour retrouver la page précédente sans sauvegarder les réglages, appuyez sur [EXIT].
Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Les réglages de jeu en vigueur sont sauvegardés et vous retournez à la page “USER PROGRAM”.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] jusqu’à ce que son témoin s’éteigne.
32

Charger les réglages d’un programme utilisateur

Programme utilisateur (User Program)
Vous pouvez charger facilement et rapidement les réglages d’un programme utilisateur.
1
2
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Maintenez le bouton [Piano Designer] enfoncé et utilisez les boutons [+] [–] pour choisir un programme utilisateur (User Program 01~36).
Les réglages sauvegardés dans le programme utilisateur choisi entrent en vigueur.
La ligne inférieure de l’écran affiche le nom du son mémorisé dans le programme utilisateur.
Annuler le programme utilisateur
Vous pouvez annuler les réglages du programme utilisateur.
1
A l’étape 2 de la procédure ci-dessus, sélectionnez “User Program 01”.
Vous pouvez aussi utiliser une pédale pour charger les réglages d’un programme utilisateur. Pour en savoir plus, voyez “Changer de programme uti­lisateur avec une pédale” (p. 40).
2
Maintenez le bouton [Piano Designer] enfoncé et appuyez sur le bouton [–].
Les réglages du programme utilisateur sont annulés.
33
Programme utilisateur (User Program)

Sauvegarder un set de programmes utilisateur

Les 36 programmes utilisateur de l’instrument peuvent être sauvegardés sous forme de set dans la mémoire utilisateur (p. 42) ou sur mémoire USB (disponible en option).
* Pour effectuer une sauvegarde sur mémoire USB, branchez celle-ci à la prise
pour mémoire externe (p. 13).
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “6. User Program”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “SAVE”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner la mémoire de destination du set de programmes utilisateur.
34
Réglage Description
User Memory
Ext Memory Le set de programmes utilisateur est sauvegardé sur mémoire USB.
Le set de programmes utilisateur est sauvegardé dans la mémoire utilisateur.
Programme utilisateur (User Program)
7
Appuyez sur le bouton [] pour sélectionner la ligne inférieure de l’écran puis utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le numéro de la mémoire de destination du set de programmes utilisateur.
Réglage UPG Set 01 – UPG Set 99
* Pour retourner à la page précédente sans sauvegarder le set de programmes
utilisateur, appuyez sur [EXIT].
8
Appuyez sur le bouton [Enter].
Le set de programmes utilisateur est sauvegardé.
9
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] jusqu’à ce que son témoin s’éteigne.
Les numéros de mémoires vides sont affichés comme suit: “2: (Empty)”.
Ne mettez jamais l’instru­ment hors tension quand l’écran affiche “Executing…”. Cela endommagerait la clé USB ou le contenu de la mémoire utilisateur, la ren­dant inutilisable.
Si vous avez choisi une mémoire contenant déjà des données, la demande de confirmation suivante apparaît.
Si vous sauvegardez vos données dans une mémoire de destination contenant déjà des données, celles-ci sont effacées.
Si vous voulez remplacer les anciennes données par les nouvelles, appuyez sur le bouton [Enter].
Si vous ne voulez pas écraser les anciennes données, appuyez sur le bouton [Exit] pour annuler la sauvegarde.
Pour savoir comment effacer un set de programmes utili­sateur, voyez “Effacer un set de programmes utilisateur” (p. 38).
35
Programme utilisateur (User Program)

Charger un set de programmes utilisateur

Vous pouvez charger un set entier de programmes utilisateur sauvegardé en mémoire utilisateur (p. 42) ou sur mémoire USB (en option).
* Pour charger un set de programmes utilisateur se trouvant sur mémoire USB,
branchez-la à la prise pour mémoire externe (p. 13).
1
2
3
4
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “6. User Program”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “LOAD”.
Sachez toutefois que lorsque vous chargez un set de pro­grammes utilisateur, vous effacez tous les programmes utilisateur actuellement accessibles.
5
6
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage “LOAD from” (la mémoire du set de programmes utilisateur à charger).
Réglage Description
User Memory
Ext Memory Charger un set de programmes utilisateur de la mémoire USB.
Charger un set de programmes utilisateur de la mémoire utilisateur.
36
Programme utilisateur (User Program)
7
8
9
10
Appuyez sur le bouton [] pour sélectionner la ligne inférieure de l’écran puis utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner le numéro du set de pro­grammes utilisateur à charger.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
* Pour retourner à la page précédente sans charger le set de programmes
utilisateur, appuyez sur [Exit].
Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Le set de programmes utilisateur est chargé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] jusqu’à ce que son témoin s’éteigne.
Si vous chargez des données de la mémoire USB, ne débranchez pas la mémoire USB tant que le chargement est en cours.
37
Programme utilisateur (User Program)

Effacer un set de programmes utilisateur

Vous pouvez effacer un set entier de programmes utilisateur sauvegardé en mémoire utilisateur (p. 42) ou sur mémoire USB (en option).
* Pour effacer un set de programmes utilisateur se trouvant sur mémoire USB,
branchez-la à la prise pour mémoire externe (p. 13).
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “6. User Program”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “DEL”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Sélectionnez la mémoire du set de programmes utilisateur à effacer avec les boutons [+] [–].
38
Réglage Description
User Memory
Ext Memory Effacer un set de programmes utilisateur de la mémoire USB.
Effacer un set de programmes utilisateur de la mémoire utilisateur.
Programme utilisateur (User Program)
7
8
9
10
Appuyez sur le bouton [] pour sélectionner la ligne inférieure de l’écran puis utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le numéro du set de programmes utilisateur à effacer.
Réglage UPG Set 01 – UPG Set 99
Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
* Pour retourner à la page précédente sans effacer le set de programmes
utilisateur, appuyez sur [Exit].
Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Le set de programmes utilisateur est effacé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] jusqu’à ce que son témoin s’éteigne.
Si vous effacez des données de la mémoire USB, ne débranchez pas la mémoire USB tant que l’opération est en cours.
Ne mettez jamais l’instru­ment hors tension quand l’écran affiche “Executing…”. Cela endommagerait la clé USB ou le contenu de la mémoire utilisateur, la ren­dant inutilisable.
39
Programme utilisateur (User Program)

Changer de programme utilisateur avec une pédale

Vous pouvez assigner la fonction de sélection de programme utilisateur à une pédale. Une fois l’assignation effectuée, il suffit d’appuyer sur la pédale pour faire défiler les programmes utilisateur selon l’ordre numérique: 1, 2, 3,… 36 puis retour à 1.
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “6. User Program”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “DEL”.
Appuyez sur le bouton [▼].
Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner la pédale avec laquelle vous voulez changer de programme utilisateur.
40
Réglage Description Off Pas de changement de programme utilisateur avec une pédale.
Left
Center
7
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] jusqu’à ce que son témoin s’éteigne.
Chaque pression sur la pédale choisie change de programme utilisateur.
La pédale gauche sert à changer de programme utilisateur. La fonction assignée au préalable à la pédale de gauche n’est plus disponible.
La pédale centrale sert à changer de programme utilisateur. La fonction assignée au préalable à la pédale centrale n’est plus disponible.

Ecouter un morceau

Le RG-1F/RG-3F propose divers morceaux internes. Voici comment les écouter. Vous pouvez également écouter des morceaux ayant les formats suivants.
Quand une mémoire USB/ un lecteur CD est branché(e)
Quand un lecteur CD est branché CD de musique

Lecture d’un morceau

Fichiers SMF (p. 85)
Fichiers audio
•Fichier portant l’extension “.wav”
•Linéaire 16 bits
• Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées durant la lecture d’un fichier audio.
• Copie dans “Favorites” (p. 57)
• Coupure de piste (p. 43)
1
Si vous voulez écouter un morceau se trouvant sur support externe (CD de musique/CD-ROM/mémoire USB), préparez ce support.
•Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe (p. 13).
•Insérez le CD de musique ou le CD-ROM dans le lecteur.
2
3
Appuyez sur le bouton [Song] pour allumer son témoin.
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner la mémoire contenant le morceau voulu.
Si vous aviez enregistré quel­que chose au préalable, le message “Delete User Song OK?” apparaît. Si vous voulez effacer cet enregistrement, appuyez sur le bouton
Réglage Description Song Sélectionnez ce réglage pour enregistrer un nouveau morceau (p. 48).
Lecture d’un morceau sauvegardé sur mémoire externe.
Ext Memory
CD
Favorites
Preset Song
* Vous ne pouvez pas sélectionner ce réglage si aucun support n’est
branché à la prise pour mémoire externe ou si ce support ne con­tient pas de morceau.
Lecture d’un CD de musique, de fichiers SMF ou de fichiers audio sauve­gardés sur CD-ROM.
* Cette option n’est pas disponible si le CD-ROM ne contient pas de
morceaux.
Lecture d’un morceau sauvegardé dans la mémoire “Favorites” (p. 42). * Cette option n’est pas disponible si “Favorites” ne contient pas de
morceaux.
Lecture d’un morceau interne. * Vous trouverez les titres des morceaux internes dans la “Liste des
morceaux internes” (p. 82).
[Enter]. Si vous voulez conserver cet enregistrement, appuyez sur le bouton [Exit] puis sauve­gardez le morceau dans “Favorites” ou sur mémoire USB (p. 50).
41
Ecouter un morceau
4
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir un morceau.
Sélectionner un morceau au sein d’un dossier
(1) Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner le dossier.
(2) Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Le premier morceau du dossier est affiché.
(3) Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir un morceau.
* Cela peut prendre un certain temps selon le nombre de morceaux du
dossier.
•Si un dossier contient plus de 500 fichiers et dossiers, certains de ces fichiers ou dossiers peuvent ne pas s’afficher.
• Les fichiers dont le nom commence par un point (“.”) ne sont pas affichés.
Quitter un dossier
(1) Appuyez sur [ ] jusqu’à ce que “ Up” apparaisse à l’écran.
(2) Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
5
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton [Play/Stop]. Une nouvelle pression sur le bouton [Play/Stop] reprend la lecture là où elle a
été interrompue.
Opération Bouton
Appuyez sur le bouton [Play/Stop] durant la lecture.
Pause
Saut au début du mor­ceau suivant
Saut au début du mor­ceau en cours
Avance rapide dans le morceau
Recul dans le morceau
Si vous appuyez une fois de plus sur [Play/Stop], la lecture reprend là où elle s’était arrêtée.
Appuyez sur le bouton [ ].
Appuyez sur le bouton [ ].
Maintenez le bouton [ ] enfoncé durant la lecture du morceau.
Maintenez le bouton [ ] enfoncé durant la lecture du morceau.
Si vous avez choisi la lecture d’un morceau à la fois (p. 60), la lecture s’arrête automati­quement à la fin du morceau.
42
Qu’est-ce que la mémoire “Favorites”?
Le RG-1F/RG-3F dispose d’une mémoire utilisateur (interne) comprenant la partie “Favorites” et la partie “User Programs”.
La mémoire “Favorites” vous permet de sauvegarder un enregistrement effectué sur le RG-1F/RG-3F. Vous pouvez aussi y copier des morceaux d’un CD-ROM ou d’une mémoire USB. Pour sélectionner un morceau de la mémoire “Favorites”, il suffit d’appuyer sur le bouton [Song] et de choisir “Favorites”.
Changer les réglages de lecture pour les morceaux internes ou les fichiers SMF

Coupure de parties individuelles (Track Mute)

Vous pouvez n’écouter que certaines parties (pistes) d’un morceau. Cela vous permet, par exemple, de vous exercer à jouer la partie d’une main à la
fois.
Ecouter un morceau
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des fichiers audio.
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur [Play/Stop] pour lancer la lecture d’un morceau.
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “7. Composer”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner la partie (piste) à couper.
Paramètre Description Right Track Partie de la main droite Left Track Partie de la main gauche Accomp Track Partie d’accompagnement
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le réglage “Mute”.
La fonction qui coupe momentanément une piste spécifique est appelée “Track Mute”.
Réglage Description
Partie inaudible.
Mute
On Partie audible.
- - - - La piste ne contient pas de données.
* Vous pouvez changer le réglage “Mute Volume” (p. 60) pour que la piste
“coupée” soit en fait reproduite à faible volume et vous serve de guide.
Si, par exemple, vous souhai­tez vous exercer à jouer la partie de la main droite, réglez “Right Track” sur “Mute”.
* Ce paramètre est ramené sur “On” quand vous changez de morceau.
7
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
43
Ecouter un morceau

Régler le volume de lecture d’un morceau (Song Volume)

Vous pouvez régler le volume de lecture des morceaux sauvegardés dans le RG-1F/RG-3F ou de fichiers SMF lus à partir de supports externes (mémoire USB/ CD-ROM).
Lorsque vous vous exercez à jouer avec un morceau, cela vous permet de régler la balance entre le volume de votre jeu sur le clavier et celui du morceau.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
1
Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Le volume du morceau est affiché tant que vous maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé.
Réglage 0~10

Changer le tempo du morceau

Vous pouvez changer le tempo de la lecture d’un morceau. Quand un morceau est difficile, il est plus facile de l’apprendre en ralentissant
son tempo.
1
2
Choisissez un morceau (p. 41).
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
3
4
5
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “4. Metronome”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Tempo”.
44
Ecouter un morceau
6
7
Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le tempo.
Correspondances entre tempo et métrique
0/4, 2/4, 3/4,
Métrique 2/2
Tempo
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] (son témoin doit s’allumer).
=5–250 =10–500 =20–999 =7–333
4/4, 5/4, 6/4, 7/4

Transposer la lecture d’un morceau (Transpose)

Vous pouvez transposer la lecture d’un fichier SMF ou d’un de vos enregistre­ments.
Vous pouvez également transposer un morceau d’un CD de musique ou un fichier audio.
1
2
Choisissez un morceau (p. 41).
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
3/8 6/8, 9/8, 12/8
Pour revenir au tempo origi­nal, appuyez simultanément sur les boutons [+] [–].
Si vous avez choisi un CD de musique ou un fichier audio, la plage de réglage est “75~ 100~125 (%)” (p. 46).
Si vous avez choisi un mor­ceau d’un CD de musique ou d’un fichier audio, la transpo­sition de la lecture risque d’affecter le timbre.
3
4
5
6
7
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Transpose Value”.
Utilisez les boutons [+] [–] pour changer le réglage.
Le morceau est transposé par demi-tons.
Réglage –6~0~+5 (demi-tons)
* Quand vous changez de morceau, le réglage “0” est rétabli.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Pour revenir au réglage origi­nal (“0”), appuyez simultané­ment sur les boutons [+] [–].
Le RG-1F/RG-3F vous permet de transposer le morceau en cours de lecture, le clavier et le morceau ou le clavier seul (p. 67). Avec les réglages d’usine, le clavier et le mor­ceau lu sont transposés simultanément.
45
Ecouter un morceau

Changer les réglages de lecture de fichiers audio ou de CD de musique

Régler le volume d’un fichier audio/d’un CD de musique

Vous pouvez régler le volume d’un fichier audio ou d’un CD de musique.
1
2

Changer le tempo du morceau

Lancez la lecture du fichier audio ou du CD de musique (p. 41).
Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et utilisez les boutons [+] [–] pour régler le volume.
Réglage 0~10
Vous pouvez aussi changer le tempo de la lecture d’un CD de musique ou d’un fichier audio (p. 44). Dans ce cas, la plage de réglage est la suivante.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
Réglage 75~100~125 (%)

Transposer la lecture d’un morceau (Transpose)

Vous pouvez aussi changer la hauteur d’un morceau d’un CD de musique ou d’un fichier audio (p. 45).
46

Atténuer les sons centraux (Center Cancel)

Vous pouvez diminuer le volume des sons (chant, instruments mélodiques etc.) situés au centre de l’image stéréo durant la lecture d’un fichier audio ou d’un morceau d’un CD audio.
Ecouter un morceau
1
2
3
4
5
6
Lancez la lecture du fichier audio ou du CD de musique (p. 41).
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “7. Composer”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Center Cancel”.
Utilisez les boutons [+] [–] pour activer/couper la fonction “Center Cancel”.
Réglage Description On Le volume de la mélodie ou du chant est atténué. Off La fonction “Center Cancel” n’est pas utilisée.
Avec certains morceaux, il peut arriver que l’effet soit imperceptible.
* La fonction “Center Cancel” est désactivée quand vous changez de morceau.
7
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
47

Enregistrer votre jeu

Remarques concernant l’enregistrement
Vous pouvez sauvegarder votre enregistrement dans la mémoire “Favorites” (p. 42). L’enregistrement est perdu si vous ne le sauvegardez pas dans “Favorites” avant de mettre l’instrument hors tension.
Pour conserver votre enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire “Favorites”.
Vous pouvez sauvegarder vos données sur mémoire USB (p. 50).

Enregistrer votre jeu

Utilisez la mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garan­tir le fonctionnement avec une autre mémoire USB (p. 13).
1
2
3
Sélectionnez un son (p. 20).
Réglez le métronome (p. 26).
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le bouton [Play/Stop] clignote.
Lancer l’enregistrement
4
Appuyez sur le bouton [Play/Stop] ou jouez sur le clavier pour lancer l’enregistrement.
Si vous avez appuyé sur [Play/Stop] pour lancer l’enregistrement, il commence après un décompte de deux mesures.
Si vous lancez l’enregistrement en jouant sur le clavier, il n’y a pas de décompte.
Durant l’enregistrement, l’indication “Recording…” clignote.
Arrêter l’enregistrement
5
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
L’enregistrement s’arrête. La page suivante apparaît.
48

Ecouter un enregistrement

Enregistrer votre jeu
1
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
La lecture de l’enregistrement démarre. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop] pour arrêter la lecture.
Si le message suivant s’affiche
Si vous tentez de sélectionner un autre morceau après avoir effectué un enregistrement, la page suivante apparaît.
Si vous souhaitez effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Enter]. Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Exit] et
suivez les instructions données sous “Sauvegarder un enregistrement” (p. 50) .

Effacer l’enregistrement

1
2
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rec].
Une demande de confirmation apparaît.
Appuyez sur le bouton [Enter].
L’enregistrement est effacé. Pour renoncer à effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Exit].
49
Enregistrer votre jeu

Sauvegarder un enregistrement

Vous pouvez sauvegarder votre enregistrement dans la mémoire “Favorites” ou sur mémoire USB.
L’enregistrement est perdu si vous ne le sauvegardez pas dans “Favorites” ou sur mémoire USB avant de mettre l’instrument hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire “Favorites” ou sur mémoire USB.
1
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Si la mémoire USB est neuve, elle doit avant tout être for­matée sur le RG-1F/RG-3F. Pour en savoir plus, voyez “Formater la mémoire utilisa­teur ou une mémoire USB” (p. 59).
2
3
4
5
6
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “5. File Menu”.
Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garan­tir le fonctionnement avec une autre mémoire USB.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “SAVE”.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner “SAVE Dest” puis utilisez les boutons [+] [–] pour choisir la mémoire de destination.
Paramètre Description Favorites Sauvegarde l’enregistrement dans la mémoire “Favorites”. Ext Memory Sauvegarde l’enregistrement sur la mémoire USB.
50
7
8
9
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner la ligne inférieure de l’écran puis utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le numéro de la mémoire de destination de l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [Enter].
L’enregistrement est sauvegardé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Si vous sauvegardez les don­nées sur mémoire USB, ne débranchez pas la mémoire USB tant que l’opération est en cours.
Les emplacements de mémoire ne contenant pas de données sont affichés de la façon suivante à l’écran: “4: (Empty)”.
Si vous avez choisi une mémoire de destination contenant déjà un morceau, la demande de confirmation suivante apparaît.
Si vous voulez effacer l’ancien morceau et le remplacer par le nouveau, appuyez sur le bouton [Enter].
Si vous ne voulez pas écraser l’ancien morceau, appuyez sur le bouton [Exit] pour annuler la sauvegarde.
Enregistrer votre jeu
Les données d’enregistre­ment sauvegardées au préa­lable dans “Favorites” peu­vent être copiées sur mémoire USB et les données d’enregistrement sauvegardées sur mémoire USB peuvent être copiées dans la mémoire “Favorites” (p. 57).
Vous pouvez aussi effacer des données de jeu de la mémoire “Favorites” ou de la mémoire USB. Voyez p. 58.
51

Réglages divers

Le RG-1F/RG-3F dispose d’un vaste éventail de paramètres offrant une très grande flexibilité.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants.
Réglage Page
Réglages de façade
Empêcher les réglages en vigueur de changer (Panel Lock)
Empêcher la lecture d’un morceau (Playback Lock) p. 53
1. Piano Designer p. 30
2. Tuning p. 54
Réglage du diapason (Master Tune) p. 54
Changer de gamme p. 54
Réglage de la courbe d’accord (Stretch Tune) p. 55
3. Equalizer p. 56
4. Metronome
Jouer avec le métronome p. 26
Changer le tempo du métronome p. 26
Changer la métrique du métronome p. 27
Changer le volume du métronome p. 27
5. File Menu
Sauvegarder un enregistrement p. 50
Copier un morceau p. 57
Effacer un morceau de la mémoire “Favorites” ou d’une mémoire USB
Formater la mémoire utilisateur ou une mémoire USB
6. Paramètres ‘User Program’ p. 32
7. Composer (réglages de jeu)
Coupure de parties individuelles (Track Mute) p. 43
Utiliser une piste à bas volume comme guide (Mute Volume)
p. 53
p. 59
p. 60
Réglage Page
8. MIDI
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control)
Réglage du canal de transmission MIDI p. 64
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out)
Utiliser la fonction V-LINK p. 65
Transmission de changements de son (PC/Bank MSB/Bank LSB)
9. Function (autres réglages)
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split)
Changer le point de partage du clavier p. 24
Balance des sons en mode de superposition (Dual Balance)
Transposer le clavier (Transpose) p. 25
Sélectionner ce qui est transposé (Transpose Mode) p. 67
Partie affectée par la pédale forte (Damper Pedal Part)
Assignation de fonction aux pédales p. 68
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift) p. 68
Réglage de communication de la mémoire USB (Ext Memory Mode)
Réglages pour le pilote USB p. 69
Sauvegarder les réglages après la mise hors tension (Memory Backup)
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) p. 70
p. 63
p. 64
p. 66
p. 23
p. 66
p. 67
p. 69
p. 70
Changer le mode de lecture des morceaux (Play Mode)
Changer la partie assignée aux pistes pour la lecture de fichiers SMF (Track Assign)
Activer/couper les sons recommandés pour un CD-ROM VIMA
Atténuer les sons centraux (Center Cancel) p. 47
Spécifier le type de CD (CD/Audio Type) p. 62
Synchronisation du piano et de l’accompagnement automatique
52
p. 60
p. 61
p. 61
p. 62
Réglages divers

Empêcher les réglages en vigueur de changer (Panel Lock)

La fonction “Panel Lock” désactive tous les boutons. Elle évite de changer de précieux réglages en actionnant certains boutons par inadvertance.
Réglage
1. Effectuez les réglages voulus (sons etc.).
2. Maintenez le bouton [Piano Designer] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Song].
Le verrouillage des boutons est activé et la page suivante apparaît.
*Si vous verrouillez les boutons durant la lecture ou l’enregis-
trement d’un morceau, la lecture ou l’enregistrement s’arrête.
Tant que cette fonction est active, vous pouvez jouer sur le clavier et utiliser les commandes [Volume] et [Brilliance] pour régler respectivement le volume et le timbre.
Empêcher la lecture d’un morceau (Playback Lock)
La fonction “Playback Lock” empêche la lecture de démarrer quand le bouton [Play/Stop] est actionné.
Cela permet d’éviter de lancer la lecture d’un morceau en appuyant accidentellement sur le bouton tout en jouant sur le clavier.
Réglage
1. Maintenez le bouton [Piano Designer] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Le verrouillage de la lecture est activé.
Si vous appuyez ensuite sur le bouton [Play/Stop], la page suivante apparaît.
*Si vous effectuez cette opération durant la lecture ou l’enre-
gistrement d’un morceau, la lecture ou l’enregistrement s’arrête.
Annulation
Annulation
1. Pour désactiver le verrouillage des boutons, maintenez
le bouton [Piano Designer] enfoncé et appuyez de nouveau sur le bouton [Song].
1. Pour désactiver le verrouillage de la lecture, maintenez
le bouton [Piano Designer] enfoncé et appuyez de nouveau sur le bouton [Play/Stop].
53
Réglages divers

Paramètres d’accordage

Réglage du diapason (Master Tune)

Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, ce réglage vous permet de régler le diapason du RG-1F/RG-3F en fonction d’un autre instrument.
Le diapason est généralement basé sur la hauteur du La (“A”) central.
La fonction “Master Tune” vous permet d’aligner le diapason sur celui d’un autre instrument.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “2. Tuning”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “Master Tune”.

Changer de gamme (Temperament)

Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par exemple) avec des gammes anciennes.
La plupart des morceaux modernes reposent sur le tempérament égal (la gamme la plus communément utilisée aujourd’hui). Il existe toutefois de nombreux autres tempéraments.
En sélectionnant le système d’accordage en usage à l’époque où un morceau a été composé, vous entendez mieux les sonorités originales.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “2. Tuning”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “Temperament”.
5. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer la hauteur
de référence.
Réglage 415.3~440.0~466.2 (Hz)
*A la sortie d’usine, il est réglé sur “440.0”.
6. Pour conserver ce réglage en mémoire interne, appuyez
sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
7. Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Le réglage du diapason est mémorisé par le RG-1F/RG-3F.
8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la
gamme.
Vous avez le choix parmi les huit gammes suivantes:
Réglage Description
Cette gamme divise l’octave en 12
Equal
Just Maj (Juste majeure)
Just Min (Juste mineure)
Arabic Gamme idéale pour la musique arabe.
Kirnbrgr (Kirnberger)
intervalles égaux. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur.
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces. Elle n’est pas indiquée pour jouer des mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités.
Les gammes justes se distinguent par la tonalité majeure et mineure. Cette gamme produit le même effet que la gamme juste majeure mais permet de jouer en mineur.
Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle offre une grande liberté de modulation. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III).
54
Réglages divers
Réglage Description
Cette gamme fait quelques compro-
Meantone
Pythagor (pythagori­cienne)
Werckmst (Werckmeister)
mis au niveau de l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers d’autres tonalités.
Gamme conçue par Pythagore afin d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes. La dissonance est produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques.
Une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III).
Réglage de la tonique
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique.

Réglage de la courbe d’accord (Stretch Tune)

Un piano est généralement accordé avec des graves plus bas et des aigus plus hauts que le tempérament égal. Cette méthode d’accord propre aux pianos s’appelle “Stretch Tuning” (accordage élargi). La différence entre les hauteurs du tempérament égal et les hauteurs réelles constitue la “courbe d’accord”. Le change­ment de cette courbe d’accord peut avoir des effets subtils sur la résonance des accords.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
Ce réglage ne s’applique qu’aux sons de piano. Il est impossible de l’appliquer à d’autres sons.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “2. Tuning”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Stretch Tune”.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
6. Utilisez les boutons [] [] pour choisir
“Temperament Key”.
7. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner la
tonique.
Réglage C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur. Mettez donc le RG-1F/RG-3F au diapason des autres ins­truments.
8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
5. Appuyez sur [+] ou [–] pour changer le réglage “Stretch
Tune”.
Réglage Description
Off L’accordage n’est pas élargi.
L’accordage élargi, le mode d’accord caracté­ristique du piano, est en vigueur: les notes aiguës sont légèrement plus hautes et les
Preset
User
notes graves légèrement plus basses qu’avec le tempérament égal strict. En sélectionnant “Preset”, vous optez pour la courbe d’accor­dage élargi standard du RG-1F/RG-3F.
Cette option vous permet de définir vos pro­pres réglages d’accord. Passez à l’étape 6.
6. Si vous avez choisi “User”, appuyez sur le bouton [Enter].
7. Jouez la note à accorder et accordez-la avec les boutons
[+] [–].
La plage de réglage dépend de la note (“Key”).
8. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre
son témoin.
55
Réglages divers

Paramètres d’égalisation

Réglage du timbre (Equalizer)

Le RG-1F/RG-3F comporte un égaliseur numérique à quatre bandes.
Vous pouvez sauvegarder quatre sets de réglages d’égalisation différents.
Un égaliseur règle le timbre général du son en accentuant ou en atténuant des plages de fréquences spécifiques.
Vous pouvez par exemple accentuer les aigus pour éclaircir le son ou accentuer les graves pour obtenir un son plus puissant.
L’égaliseur permet aussi d’effectuer des corrections en fonction des propriétés acoustiques d’un endroit.
Si les réglages d’égalisation de certaines fréquences entraînent de la distorsion, vous pouvez utiliser le paramètre “Master Gain” pour réduire cette distorsion.
6. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le
paramètre à régler.
7. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le réglage.
Paramètre Réglage Description
Low Gain
Low Freq
Lo Mid Gain
Lo Mid Freq
-12~ +12dB
100~1.0k (Hz)
-12~ +12dB
16~16.0k (Hz)
Détermine le niveau du grave.
Fréquence de coupure du grave. Généralement, ce paramètre change le niveau pour cette fréquence et les fréquences plus basses.
Détermine le niveau du médium grave.
Fréquence centrale du médium grave. Change le niveau de la bande (d’une lar­geur déterminée) centrée autour de cette fréquence.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “3. Equalizer”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour choisir le set de
réglages d’égalisation.
Si vous sélectionnez un autre réglage que “Off”, le témoin du bouton [Enter] clignote.
Réglage Off, Set1~Set4
5. Appuyez sur le bouton [Enter].
La page de réglage de l’égaliseur apparaît.
Détermine la largeur de la bande du médium grave. Plus la valeur est élevée, plus la bande concernée rétrécit.
Détermine le niveau du médium aigu.
Fréquence centrale de la bande du médium aigu. Change le niveau de la bande (d’une largeur déterminée) centrée autour de cette fré­quence.
Détermine la largeur de la bande du médium aigu. Plus la valeur est élevée, plus la bande concernée rétrécit.
Détermine le niveau de l’aigu.
Fréquence de coupure de l’aigu. Généralement, ce paramètre change le niveau à cette fréquence et au-delà.
Réduisez le niveau pour dimi­nuer la distorsion. Ne choisis­sez pas un niveau trop élevé car cela produit de la distor­sion.
Lo Mid Q
Hi Mid Gain
Hi Mid Freq
Hi Mid Q
High Gain
High Freq
Master Gain
0.5, 1.0,
2.0, 4.0,
8.0
-12~ +12dB
16~16.0k (Hz)
0.5, 1.0,
2.0, 4.0,
8.0
-12~ +12dB
1.25k~
16.0k (Hz)
-12~ +12dB
8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
56

Menu ‘File’

Copier un morceau

Réglages divers
Un enregistrement sauvegardé dans “Favorites” peut être copié sur mémoire USB. Inversement, un morceau sauvegardé sur mémoire USB ou sur CD-ROM peut être copié dans la mémoire “Favorites” du RG-1F/RG-3F.
Vous pouvez copier des morceaux utilisés fréquemment dans la mémoire “Favorites” afin d’y accéder à tout instant.
Il est impossible de copier un morceau d’un CD de musi­que ou un fichier audio dans la mémoire “Favorites”.
1. Pour copier un morceau d’un CD-ROM ou d’une mémoire
USB, préparez le support en question.
• Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.
•Insérez le CD-ROM dans le lecteur CD.
2. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
3. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “5. File Menu”.
4. Appuyez sur le bouton [Enter].
5. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “COPY”.
9. Appuyez sur le bouton [Enter].
10. Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner la mémoire
de destination du morceau à copier.
11. Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
12. Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Le morceau est copié.
Pour retrouver la page précédente sans copier le morceau, appuyez sur le bouton [Exit].
Si vous utilisez une mémoire USB pour la copie de mor­ceau, ne débranchez pas la mémoire USB tant que l’opération est en cours.
6. Appuyez sur le bouton [Enter].
7.
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir la source de la copie.
Réglage Description
PresetSong
Favorites
CD
Ext Memory
Copier un morceau de la mémoire interne dans “Favorites”.
Copier un morceau de la mémoire “Favorites” sur mémoire USB.
Copier un morceau d’un CD-ROM dans “Favorites”.
Copier un morceau de la mémoire USB dans “Favorites”.
8. Appuyez sur le bouton [] pour sélectionner la ligne
inférieure de l’écran puis utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le numéro du morceau à copier.
13. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Les emplacements de mémoire ne contenant pas de don­nées sont affichés de la façon suivante à l’écran: “4: Empty)”.
Si l’emplacement de mémoire choisi contient déjà un morceau, la page suivante apparaît.
Si vous voulez effacer l’ancien morceau et le remplacer par le nouveau, appuyez sur le bouton [Enter].
Si vous ne voulez pas écraser l’ancien morceau, appuyez sur le bouton [Exit] pour annuler la copie.
57
Réglages divers

Effacer un morceau de la mémoire “Favorites” ou d’une mémoire USB

Vous pouvez supprimer un morceau sauvegardé dans la mémoire “Favorites” ou sur mémoire USB.
1. Si le morceau se trouve sur mémoire USB, branchez-la à
la prise pour mémoire externe.
2. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
3. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “5. File Menu”.
4. Appuyez sur le bouton [Enter].
5. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “DEL”.
6. Appuyez sur le bouton [Enter].
7. Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner la mémoire
contenant le morceau à effacer.
9. Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
10. Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Le morceau choisi est supprimé.
Pour retourner à la page précédente sans effacer le morceau, appuyez sur [Exit].
Si vous effacez un morceau d’une mémoire USB, ne débranchez pas la mémoire USB tant que l’opération est en cours.
11. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Réglage Description
Favorites
Ext Memory
Effacer un morceau de la mémoire “Favorites”.
Effacer un morceau de la mémoire USB.
8. Appuyez sur le bouton [] pour sélectionner la ligne
inférieure de l’écran puis utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le numéro du morceau à effacer.
58
Réglages divers

Formater la mémoire utilisateur ou une mémoire USB

Vous pouvez effacer tout le contenu de la mémoire utilisateur ou de la mémoire USB pour l’initialiser.
Le RG-1F/RG-3F dispose d’une zone de mémoire interne dans laquelle vous pouvez sauvegarder vos données et enregistre­ments. Il s’agit de la mémoire utilisateur (“User Memory”).
La mémoire utilisateur contient les données que vous sauvegar­dez dans les mémoires “Favorites” et les programmes utilisateur.
* Cette opération n’initialise que le contenu de la mémoire uti-
lisateur. Pour initialiser d’autres réglages que la mémoire uti­lisateur, rétablissez les réglages d’usine avec la fonction “Fac­tory Reset” (p. 70).
1. Si vous voulez formater une mémoire USB, branchez-la à
la prise pour mémoire externe.
2. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
3. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “5. File Menu”.
4. Appuyez sur le bouton [Enter].
8. Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
9. Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Tout le contenu de la mémoire utilisateur ou USB est effacé.
Pour retourner à la page précédente sans effacer le contenu de la mémoire utilisateur ou USB, appuyez sur [Exit].
Ne coupez jamais l’alimentation tant que le message “Executing…” est affiché à l’écran.
10. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
5. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “FORMT”.
6. Appuyez sur le bouton [Enter].
7. Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner la mémoire à
formater.
Réglage Description
User Memory Contenu de la mémoire utilisateur
Ext Memory
Contenu de la mémoire USB branchée à la prise pour mémoire externe.
59
Réglages divers

Réglages de jeu

Utiliser une piste à bas volume comme guide (Mute Volume)
Au lieu de couper complètement le son d’une piste (“Track Mute”, p. 43), vous pouvez simplement en diminuer le volume.
Cela vous permet d’entendre la partie de cette piste à volume réduit et de l’utiliser comme guide pour votre jeu.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “7. Composer”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “Mute Volume”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le réglage.
Réglage Description
0~10
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Après la mise hors tension, le volume d’une piste coupée est ramené à “0”.
Plus la valeur est élevée, plus le volume augmente.
Changer le mode de lecture des morceaux (Play Mode)
Pour la lecture de morceaux sur le RG-1F/RG-3F, vous pouvez déterminer si chaque morceau est lu individuellement ou si tous les morceaux sont lus successivement.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “7. Composer”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Play Mode”.
5. Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le mode de lecture
de morceaux.
Réglage Description
Tous les morceaux sont reproduits succes­sivement, en commençant par le morceau
All Song
One Song
choisi. Lorsque le dernier morceau a été lu, la lec­ture recommence automatiquement à partir du premier morceau.
Seul le morceau sélectionné est lu. A la fin du morceau sélectionné, la lecture s’arrête.
60
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Réglages divers
Changer la partie assignée aux pistes pour la lecture de fichiers SMF (Track Assign)
Normalement, pour la lecture de fichiers SMF (p. 85) compatibles avec les pianos numériques Roland, la partie de la main gauche est assignée à la piste gauche et la partie de la main droite à la piste droite.
Cependant, certains fichiers SMF utilisent des assignations de piste différentes pour les parties main gauche et main droite.
Si, après avoir choisi le réglage “Auto”, les parties main gauche et main droite ne sont pas correctement assignées, vous pouvez changer ce réglage.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “7. Composer”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “Track Assign”.

Activer/couper les sons recommandés pour un CD-ROM VIMA

Les morceaux d’un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES) proposent des sons recommandés (“Recommended Tones”).
Quand vous sélectionnez un morceau, le son recommandé est assigné à un bouton de son du RG-1F/RG-3F; ce bouton se met à clignoter.
Lorsque vous appuyez sur le bouton clignotant, le son recom­mandé pour jouer le morceau choisi est sélectionné.
Le RG-1F/RG-3F permet de déterminer si les sons recommandés sont assignés automatiquement (On) ou non (Off).
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “7. Composer”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir
“Recommended Tone”.
5. Utilisez les boutons [+] [–] pour changer les réglages
d’assignation de pistes.
Réglage Description
Les parties sont automatiquement assi-
Auto
2/1
3/4
gnées aux pistes en fonction des données du morceau.
La partie 1 est assignée à la piste de la main droite, la partie 2 à la piste de la main gau­che et les autres parties à la piste Accomp (accompagnement).
La partie 4 est assignée à la piste de la main droite, la partie 3 à la piste de la main gau­che et les autres parties à la piste Accomp (accompagnement).
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Ce réglage s’applique au morceau sélectionné après le changement du réglage.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour activer ou couper
l’assignation automatique du son recommandé.
Réglage Description
Le son recommandé est automatiquement
On
Off
* Réglage d’usine: “On”.
assigné à un bouton de son du RG-1F/ RG-3F.
Le son recommandé n’est pas automati­quement assigné à un bouton de son du RG-1F/RG-3F.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
61
Réglages divers

Spécifier le type de CD (CD/Audio Type)

Le piano peut avoir du mal à reconnaître le type de certains CD. Dans ce cas, entrez manuellement le type de CD utilisé.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “7. Composer”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [] [] pour choisir
“CD/Audio Type”.
5. Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le type de CD
utilisé.
Réglage Description
Auto Le type de CD est détecté automatiquement.
Type A En général, les CD pour piano automatique
contiennent des données audio et MIDI dont le format peut varier d’un CD à l’autre. Si le format des données ne correspond pas
Type B
aux réglages du RG-1F/RG-3F, un “bip” se fait entendre. Certains CD pour piano automatique ne peuvent pas être lus.
Synchronisation du piano et de l’accompagnement
Avec certains CD pour piano automatique, le piano et l’accompa­gnement peuvent ne pas être synchronisés. Dans ce cas, voici comment synchroniser le piano et l’accompagnement.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “7. Composer”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir
“CD/Audio Sync”.
5. Utilisez les boutons [+] [–] pour régler le timing du piano.
Réglage Description
0~100
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Plus la valeur est élevée, plus le son du piano est retardé.
Stereo
CD de musique disponibles dans le commerce (non des CD pour piano automatique)
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Certains CD pour piano automatique disponibles dans le commerce ne peuvent pas être lus.
62
Réglages divers

Réglages MIDI

Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control)

Si vous branchez un séquenceur MIDI, il faut régler le paramètre “Local Control” sur “Off”. A la mise sous tension, ce réglage est sur “On” (pilotage local activé).
Comme la fonction “Thru” de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier ou reproduites par l’enre­gistreur sont transmises au générateur de sons par les deux voies (1) et (2) illustrées. Les notes sont alors produites en double ou coupées de façon abrupte.
Pour l’éviter, coupez la voie 1 en coupant le pilotage local (“Local Control Off”).
(1) Pilotage local activé
Séquenceur
MIDI
Générateur
de sons
Chaque note est produite deux fois
Pilotage local activé:
Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne.
MIDI
IN
MIDI OUT
OUT
Mémoire
MIDI
IN
(2) Fonction ‘Soft Thru’ activée
Si le RG-1F/RG-3F est branché à un dispositif de la série Roland MT, il est inutile de régler “Local Control” sur “Off”. Les dispositifs de la série MT transmettent une commande “Local Control Off” lorsqu’ils sont mis sous tension. Si vous mettez d’abord le RG-1F/RG-3F sous tension puis le dispositif MT, le RG-1F/RG-3F est automa­tiquement réglé en mode “Local Control Off”.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “8. MIDI”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Local Control”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour couper ou activer le
pilotage local.
Réglag e
Description
On Le pilotage local est activé.
Off Le pilotage local est coupé.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Il y a production de son
Générateur de sons
Pilotage local activé
Pilotage local coupé:
Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. Vous n’entendez aucun son quand vous jouez sur le clavier ou durant la lecture d’un morceau.
Aucun son n’est produit
Générateur de sons
Pilotage local coupé
63
Réglages divers

Réglage du canal de transmission MIDI

Vous pouvez choisir le canal de transmission MIDI utilisé par le RG-1F/RG-3F.
La norme MIDI utilise 16 canaux, numérotés de 1~16. Quand des appareils MIDI sont connectés, ils peuvent échanger des données à condition de communiquer sur le même canal MIDI.
Le RG-1F/RG-3F peut recevoir sur tous les canaux (1~16).
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “8. MIDI”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [] [] pour choisir
“MIDI Tx Channel”.

Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out)

Quand la fonction “Composer MIDI Out” est active (“On”), vous pouvez transmettre les données d’un enregistrement effectué sur le RG-1F/RG-3F à un appareil MIDI ou un ordinateur.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “8. MIDI”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir
“Composer MIDI Out”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le canal de
transmission MIDI.
Réglage
Off, 1~16
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Pour en savoir plus sur la connexion des appareils MIDI, voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 74).
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour couper ou activer la
fonction “Composer MIDI Out”.
Réglage Description
Les données de jeu enregistrées sur le RG-1F/
On
Off
RG-3F peuvent être envoyées à l’appareil MIDI ou à l’ordinateur branché.
Les données de jeu enregistrées sur le RG-1F/ RG-3F ne peuvent pas être envoyées à l’appa­reil MIDI ou à l’ordinateur branché.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
64
Réglages divers

Utiliser la fonction V-LINK

Vous pouvez brancher le RG-1F/RG-3F à un appareil de traite­ment d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du RG-1F/RG-3F.
V-LINK
V-LINK ( ) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “8. MIDI”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “V-LINK”.
7. Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le canal de
transmission V-LINK.
Réglage 1~16
8. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Quand la fonction V-LINK est activée, l’icône V-LINK () apparaît à l’écran.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour activer ou couper la
fonction V-LINK.
Réglage Description
La fonction V-LINK est activée.
On
Off La fonction V-LINK est coupée.
*A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “Off”.
Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez.
Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l’extré­mité gauche du clavier.
6. Appuyez sur le bouton [] pour sélectionner
“V-LINK Channel”.
65
Réglages divers
Transmission de changements de son
(PC/Bank MSB/Bank LSB)
Vous pouvez transmettre des messages de changement de pro­gramme (PC) et de sélection de banque (MSB & LSB) à un autre appareil MIDI. Vous pouvez aussi spécifier le canal de transmis­sion (“Tx PC Channel”).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “8. MIDI”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [] [] pour sélectionner le paramè-
tre à régler et les boutons [+] [–] pour changer le réglage.
Paramètre Réglage Description
Tx PC Channel
Off, 1–16
Sélection du canal de trans­mission pour les change­ments de programme.

Autres réglages

Balance des sons en mode de superposition (Dual Balance)
Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (Tones 1 et 2) sélectionnés pour le mode de superposition.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Dual Balance”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le réglage.
1:9 (le son 2 est plus fort)~
Réglage
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
5:5 (volume identique)~ 9:1 (le son 1 est plus fort)
PC
Bank MSB, Bank LSB
001 (00)–128 (7F)
000 (00)–127 (7F)
Numéro de programme transmis.
Sélection de banque (MSB/LSB).
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
66
Réglages divers
Sélectionner ce qui est transposé (Transpose Mode)
Vous pouvez déterminer ce qui est transposé avec la fonction de transposition (p. 25) ou de transposition de la lecture (p. 45).
Vous pouvez transposer la lecture du morceau et le clavier, la lecture du morceau uniquement ou le clavier uniquement.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “9. Function”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “Mode”.
Partie affectée par la pédale forte (Damper Pedal Part)
Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition ou de partage du clavier, l’effet s’applique aux deux sons. Vous pouvez toutefois restreindre son application à un seul des deux sons.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir
“Damper Pdl Part”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour régler le mode de
transposition.
Réglage Description
Keyboard Notes jouées sur le clavier
Song Lecture du morceau
Keyboard&Song Notes jouées et lecture du morceau
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
5. Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir la ou les parties
concernée(s) par la pédale droite.
Réglage Description
R&L Effet appliqué aux deux sons.
R
L
L’effet ne s’applique qu’au son 1 (superposi­tion) ou au son de la main droite (“Split”)
L’effet ne s’applique qu’au son 2 (superposi­tion) ou au son de la main gauche (“Split”)
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
67
Réglages divers

Assignation de fonction aux pédales

Vous pouvez changer la fonction des pédales gauche et centrale.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup” (p. 70).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “9. Function”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [] [] pour sélectionner la pédale
dont vous voulez changer la fonction.
Paramètre Description
Pedal Cent
Pedal Left
5. Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner la fonction
assignée à la pédale.
Réglage Description
Sostenuto
Assignation d’une fonction à la pédale centrale.
Assignation d’une fonction à la pédale gauche.
La pédale sert de pédale sostenuto (tonale) (p. 18).
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift)
Vous pouvez transposer par octave la hauteur du son (Tone) 2 en mode de superposition (p. 21) et du son de la main gauche en mode de partage du clavier (“Split”, p. 23).
La fonction permettant de transposer d’une octave est appelée “Octave Shift”.
Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son de la main gauche pour qu’elle soit identique à celle du son de la main droite en mode “Split”.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Octave Shift”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le réglage.
Réglage –2~0~+2
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
Soft La pédale sert de pédale douce (p. 18).
Play/Stop La pédale lance ou arrête la lecture.
En mode de superposition (p. 21), vous n’entendez que le son du bouton de son de gauche quand vous jouez sans mainte­nir la pédale enfoncée. Quand vous main­tenez la pédale enfoncée, l’autre son se
Pedal EX
Octave
superpose au premier. Le volume du son supplémentaire varie selon la force exer­cée sur la pédale.
* La pédale ayant la fonction “Pedal EX”
n’a aucun effet tant que vous n’êtes pas en mode de superposition.
Si vous jouez sur le clavier en maintenant la pédale enfoncée, vous ajoutez des notes à l’octave aux notes jouées sur le clavier. Le volume des notes à l’octave varie selon la force exercée sur la pédale.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
68
Réglages divers
Réglage de communication de la mémoire USB (EXT Memory Mode)
Quand une mémoire USB est branchée au connecteur de mémoire externe, il peut arriver que le chargement des données soit long voire échoue.
Dans ce cas, changez le réglage de communication de la mémoire USB: cela peut résoudre votre problème.
* En général, il n’est pas nécessaire de changer ce réglage.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “9. Function”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [] [] pour choisir
“EXT Memory Mode”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer le réglage.
Réglage 1, 2
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.

Réglages pour le pilote USB

En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le RG-1F/RG-3F à l’ordinateur. Toutefois, en cas de pro­blème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au problème.
Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “USB Driver”.
5. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner le
pilote USB.
Réglage Description
Optez pour ce réglage si vous pensez utili-
Generic
ser le pilote USB standard fourni avec l’ordinateur. C’est le réglage normalement utilisé.
• Mettez l’instrument hors tension puis de nouveau sous tension.
• Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
Optez pour ce réglage si vous pensez utili-
Original
ser un pilote USB téléchargé du site Roland.
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
•Si vous changez ce réglage, remettez l’instrument sous tension.
• Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
• Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland. Site Roland:
http://www.roland.com/
• Pour en savoir plus sur la connexion à un ordinateur par USB, voyez “Connexion à un ordinateur” (p. 75).
69
Réglages divers
Sauvegarder les réglages après la mise hors tension
Les paramètres dont vous avez modifié le réglage retrouvent leur réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez cependant sauvegarder vos réglages pour les conserver au-delà de la mise hors tension.
Cette fonction s’appelle “Memory Backup”.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
2. Utilisez les boutons [] [] pour choisir “9. Function”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [] [] pour choisir
(Memory Backup)
Pour en savoir plus sur les réglages sauvegardés par la fonction “Memory Backup”, voyez “Réglages mémorisa­bles avec “Memory Backup”” (p. 83).
son témoin.
“Memory Backup”.

Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)

Cette opération initialise tous les réglages mémorisés avec la fonction “Memory Backup” (p. 70) et rétablit les réglages d’usine.
Cette fonction s’appelle “Factory Reset”.
La fonction “Factory Reset” permet de rétablir le réglage d’usine des paramètres modifiés.
Si vous voulez initialiser le contenu de la mémoire utili­sateur, voyez “Formater la mémoire utilisateur ou une mémoire USB” (p. 59).
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer
son témoin.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “9. Function”.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir “Factory Reset”.
5. Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
Pour retourner à la page précédente sans sauvegarder les réglages, appuyez sur [Exit].
6. Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
La sauvegarde est effectuée.
Ne coupez jamais l’alimentation tant que le message “Executing…” est affiché à l’écran.
Après la mémorisation, l’écran retourne à la page précédente.
7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer]
pour éteindre son témoin.
5. Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparaît.
Pour retourner à la page précédente sans rétablir les régla­ges d’usine, appuyez sur [Exit].
6. Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Les réglages d’usine sont rétablis.
Quand l’initialisation est terminée, le message suivant appa­raît. Mettez alors l’instrument hors tension puis de nouveau sous tension.
Ne mettez jamais l’appareil hors tension avant que ce message n’apparaisse.
70

Connexion à d’autres appareils

1. Coupez l’alimentation du RG-1F/RG-3F et du lecteur CD.

Installer le lecteur CD

En branchant un lecteur CD, vous pouvez lire des CD de musique ou des CD-ROM contenant des fichiers SMF.
Vous pouvez aussi écouter des morceaux sur CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) (p. 85) vendus par Roland.
Utilisez un lecteur CD vendu par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec un autre lecteur CD.
Précautions concernant l’utilisation de CD
• Les CD contenant un mélange de morceaux audio et de données musicales ne sont pas lus correctement.
• Le RG-1F/RG-3F ne peut lire que des CD disponibles dans le commerce conformes aux normes officielles, portant le label “COMPACT disc DIGITAL AUDIO”.
• Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques non standard.
• Il est impossible de sauvegarder des morceaux sur CD ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.
2. Comme le montre l’illustration, utilisez les orifices
3. Branchez le câble USB fourni avec le lecteur CD à la prise
pratiqués sous le piano pour fixer le lecteur CD.
* Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du lecteur CD
(vendu séparément).
pour mémoire externe du RG-1F/RG-3F.
Quand vous branchez le câble USB, veillez à l’orienter convenablement et enfoncez la fiche à fond dans la prise. N’exercez pas de force excessive.
4. Mettez le lecteur CD branché sous tension.
5. Mettez le RG-1F/RG-3F sous tension.
Pour savoir comment mettre votre lecteur CD sous/hors tension et comment insérer ou extraire un CD, voyez le mode d’emploi accompagnant le lecteur.
71
Connexion à d’autres appareils

Connexion à du matériel audio

Vous pouvez brancher le RG-1F/RG-3F à des enceintes actives ou à un système audio doté d’entrées de niveau ligne pour écouter le son du RG-1F/RG-3F à travers ces enceintes ou ce système audio. Alternativement, vous pouvez brancher votre lecteur audio numérique ou autre baladeur audio au RG-1F/RG-3F pour l’écouter avec les haut-parleurs du RG-1F/RG-3F.
Utilisez des câbles audio (disponibles dans le commerce) pour effectuer les connexions.
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances.
921
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
6. Réglez le volume sur le RG-1F/RG-3F et sur les enceintes
branchées.
Lorsque vous jouez sur le clavier du RG-1F/RG-3F, le son est produit par le RG-1F/RG-3F et les enceintes branchées.
Mise hors tension
1. Réglez le volume au minimum sur le RG-1F/RG-3F et sur
les enceintes.
2. Mettez les enceintes branchées hors tension.
3. Mettez le RG-1F/RG-3F hors tension.

Brancher des enceintes au RG-1F/RG-3F

Chaîne audio etc.
1. Réglez le volume au minimum sur le RG-1F/RG-3F et sur
les enceintes.
2. Coupez l’alimentation du RG-1F/RG-3F et des enceintes.
3.
Utilisez des câbles audio (disponibles dans le commerce) pour effectuer les connexions.
4. Mettez le RG-1F/RG-3F sous tension.
5. Mettez les enceintes branchées sous tension.
72
Connexion à d’autres appareils

Ecouter les signaux d’un dispositif audio avec le RG-1F/RG-3F

Prise Input
Fiche RCA/cinch
Baladeur audio etc.
5. Mettez le RG-1F/RG-3F sous tension.
6. Réglez le volume sur le RG-1F/RG-3F et sur l’appareil
audio branché.
Les sons du dispositif audio sont reproduits par le RG-1F/ RG-3F.
Réglez le volume avec la commande de l’appareil audio.
Mise hors tension
1. Réglez le volume au minimum sur le RG-1F/RG-3F et sur
le dispositif audio.
2. Mettez le RG-1F/RG-3F hors tension.
3. Mettez l’appareil audio branché hors tension.
Chaîne audio etc.
1. Réglez le volume au minimum sur le RG-1F/RG-3F et sur
le dispositif audio.
2. Coupez l’alimentation du RG-1F/RG-3F et du dispositif
audio.
3. Utilisez des câbles audio (disponibles dans le commerce)
pour effectuer les connexions.
4. Mettez l’appareil audio branché sous tension.
73
Connexion à d’autres appareils

Connexion d’appareils MIDI

En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données musicales, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre.
Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l’instrument externe.
* Les dispositifs MIDI externes ne permettent pas de changer à
distance les sons joués sur le clavier du RG-1F/RG-3F.
MIDI en deux mots
MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données entre des instruments électroniques et des ordinateurs. Le RG-1F/RG-3F est doté de prises MIDI permettant l’échange de données avec des appareils exter­nes. Ces prises peuvent être utilisées pour brancher le RG-1F/RG-3F à un appareil externe afin d’élargir encore ses possibilités.
921
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Brancher un séquenceur MIDI au RG-1F/RG-3F

Piloter un module MIDI depuis le RG-1F/RG-3F

THRU OUT
MIDI
Module MIDI
IN
MIDI
OUT
Séquenceur MIDI
Etablir la connexion
1. Réglez le volume au minimum sur le RG-1F/RG-3F et sur
le dispositif MIDI.
2. Mettez le RG-1F/RG-3F et l’appareil MIDI hors tension.
3. Reliez les prises MIDI des deux dispositifs avec des câbles
MIDI (disponibles dans le commerce).
4. Mettez le RG-1F/RG-3F et l’appareil MIDI branché sous
tension.
5. Réglez le volume sur le RG-1F/RG-3F et sur l’appareil
MIDI.
6. Réglez le canal de transmission MIDI selon vos besoins.
Pour en savoir plus sur le réglage du canal de transmis­sion MIDI, voyez “Réglage du canal de transmission
IN
MIDI” (p. 64).
74
Lorsque le RG-1F/RG-3F est connecté à un séquenceur MIDI, réglez-le sur “Local Control Off”. Voyez “Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control)” (p. 63).
Connexion à d’autres appareils

Connexion à un ordinateur

Si vous reliez la prise USB du RG-1F/RG-3F à votre ordinateur avec un câble USB disponible dans le commerce, vous pouvez effec­tuer les opérations suivantes.
• Utiliser le RG-1F/RG-3F pour reproduire des fichiers SMF transmis par un logiciel compatible MIDI.
• Echanger des données MIDI entre le RG-1F/RG-3F et un séquenceur logiciel afin d’élargir vos possibilités en matière de production et d’édition musicales.
Branchez l’RG-1F/RG-3F à l’ordinateur de la façon illustrée ci­dessous.
Ordinateur
Prise USB
Si la connexion avec votre ordinateur échoue…
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le RG-1F/RG-3F à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au problème.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland.
Site Roland:
http://www.roland.com/
Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis ins­tallez le pilote. Pour en savoir plus, voyez “Réglages pour le pilote USB” (p. 69)
Attention
921
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
• Vous ne pouvez transmettre que des données MIDI via USB.
• Le câble USB n’est pas fourni. Si vous souhaitez en acquérir un, veuillez consulter votre revendeur Roland.
• Mettez le RG-1F/RG-3F sous tension avant de lancer une application MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le RG­1F/RG-3F sous/hors tension tant qu’une application MIDI tourne.
* Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le
système requis. Site Roland:
http://www.roland.com/
75

Appendices

Dépannage

Problème Cause/Remède Impossible de mettre l’instrument
sous tension.
La pédale ne fonctionne pas ou est “bloquée”
Le volume de l’appareil branché aux prises Input est trop faible
Les périphériques produisent un bourdonnement
Impossible de lire/de sauvegarder des données dans la mémoire USB.
Impossible d’éjecter le CD
L’écran clignote lors de la mise hors tension
Le cordon d’alimentation est-il correctement branché (p. 17)?
Le pédalier est-il correctement branché? Le câble du pédalier doit être bien branché à la prise Pedal (p. 17).
Avez-vous assigné une fonction particulière à la pédale? Voyez “Assignation de fonction aux pédales” (p. 68).
Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Les périphériques sont-il branchés à différentes prises secteur? Si vous branchez des périphériques, branchez-les tous à la même prise secteur.
Utilisez-vous une mémoire USB Roland (disponible en option)? Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland.
Changez les réglages de communication pour le dispositif de mémoire USB (p. 69). Essayez la procédure suivante. Si vous ne parvenez toujours pas à éjecter le CD, lisez le mode
d’emploi du lecteur CD.
1. Mettez tous les appareils branchés hors tension.
2. Mettez le lecteur CD sous tension.
3. Mettez le RG-1F/RG-3F sous tension.
4. Attendez un petit moment après la mise sous tension puis appuyez fermement sur le bouton d’éjection.
Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionne­ment.
926b
Pas de son
Pas de son
Pas de son (quand un instrument MIDI est branché)
Pas de son lorsque vous jouez sur le clavier ou durant la lecture d’un morceau
Certaines notes sont inaudibles
Les notes ne sont pas justes
Les notes résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier
La hauteur du clavier ou du morceau est incorrecte.
La réverbération reste audible après la coupure de l’effet
Le volume du RG-1F/RG-3F ou des appareils branchés est-il réglé au minimum (p. 18)? Avez-vous branché un casque (p. 19)? Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour casque.
Dans les paramètres d’égaliseur, avez-vous réglé les niveaux de toutes les bandes de fréquence au minimum (p. 56)?
La fonction V-LINK est-elle activée? Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extré­mité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez (p. 65).
Tous les appareils sont-ils sous tension? Les connexions MIDI sont-elles correctes (p. 74)? Le canal MIDI correspond-il à celui de l’appareil externe (p. 64)? “Local Control” est-il réglé sur “Off”?
Quand le pilotage local est coupé (“Local Control Off”), vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier ou durant la lecture d’un morceau. Réglez “Local Control” sur “On” (p. 63).
La polyphonie maximale est de 128 voix. Si vous faites un usage intensif de la pédale forte en accompagnant un morceau, le nombre de notes que le RG-1F/RG-3F doit produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
Si le RG-1F/RG-3F est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “Off” (p. 63). Alternativement, coupez la fonction “Soft Thru” du séquenceur externe.
Avez-vous effectué des réglages de transposition (p. 25, p. 46)? Les réglages de gamme et d’accordage élargi (“Temperament” et “Stretch Tuning”) sont-ils corrects
(p. 54, p. 55)? Le réglage “Master Tune” est-il correct (p. 54)? Le son de piano du RG-1F/RG-3F reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano
acoustique. Cela peut donner l’impression que l’effet de réverbération n’a pas été coupé. Vous pouvez aussi réduire la réverbération en diminuant le réglage du paramètre ““Cabinet Reso­nance” (p. 30)”.
76
Problème Cause/Remède
Le son des notes les plus hautes change à partir d’une certaine touche.
Un signal très haut est audible.
Les notes graves sonnent faux ou bourdonnent
Sur un piano acoustique, les dix à douze notes les plus hautes sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un timbre légèrement différent. Le RG-1F/RG-3F simule fidè­lement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur le RG-1F/RG-3F, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
Si vous l’entendez avec le casque:
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une son­nerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proxi­mité du RG-1F/RG-3F. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes:
•Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces.
•Diminuez le volume.
•Eloignez-vous des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
Dépannage
Le morceau n’est pas reproduit correctement
L’écran affiche-t-il un message comme “Delete User Song OK?”? (p. 49) Les morceaux internes ne peuvent pas être reproduits tant que des données enregistrées se trou­vent dans la mémoire du RG-1F/RG-3F.
Le morceau n’est pas reproduit
Le bouton [ ] ne ramène pas au début du morceau
Les boutons [ ] et [ ] ne fonctionnent pas.
Aucun son n’est produit quand vous jouez sur le clavier.
Effacez l’enregistrement ou sauvegardez-le dans la mémoire “Favorites” ou sur mémoire USB avant de reproduire un autre morceau.
Le paramètre “Playback Lock” est-il activé (p. 53)? Si le paramètre “Playback Lock” a été activé, le bouton [Play/Stop] est verrouillé et ne peut plus lan­cer et arrêter la lecture du morceau. Désactivez “Playback Lock”.
Certains fichiers musicaux pourraient contenir des réglages provoquant l’arrêt de la lecture du mor­ceau. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ ] pour revenir au début du morceau.
Si vous lisez des données dont la taille dépasse la capacité totale de la mémoire du RG-1F/RG-3F, il est possible que des opérations autres que la lecture (comme l’avance et le recul) ne soient pas dis­ponibles.
“Local Control” est-il réglé sur “Off”? Quand le contrôle local est coupé (“Local Control= Off”), vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur “On” (p. 63).
Le volume de lecture du morceau (p. 44) ou du fichier audio/CD de musique (p. 46) est-il trop bas?
Lecture/enregistrement impossible
Tout enregistrement est effacé lors de la mise hors tension du RG-1F/RG-3F ou quand vous sélec­tionnez un autre morceau.
L’enregistrement a disparu
Impossible de reproduire un morceau d’un CD
Il est impossible de récupérer un enregistrement une fois qu’il a été supprimé. Veillez donc à le sau­vegarder sur mémoire USB ou dans la mémoire utilisateur avant de mettre l’instrument hors tension (p. 50).
La lecture des données commence dès l’insertion du CD dans le lecteur CD. La lecture des données peut prendre un certain temps.
77

Messages d’erreur

Indication Signification
Error 01: Ce fichier musical peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé.
Error 02:
Error 10: Aucun support n’est inséré. Insérez le support et recommencez.
Error 11:
Error 14:
Error 15:
Error 16:
Error 18:
Error 30: La mémoire interne du RG-1F/RG-3F est pleine.
Error 40:
Error 41:
Error 43:
Error 51:
Error 65:
Erreur lors de la sauvegarde. Le support est peut-être protégé par son onglet “Protect” (impossible de sauvegarder des données) ou n’a pas été initialisé.
La destination n’a plus assez de mémoire pour les données. Insérez un autre support ou effacez des fichiers superflus et recommencez.
Une erreur a eu lieu en cours de lecture. Le support est peut-être corrompu. Insérez un autre support et recommencez. Vous pouvez aussi initialiser le support.
Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le RG-1F/RG-3F.
Les données n’ont pas été chargées à temps pour reproduire le morceau. Après une attente de plusieurs secondes, vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton [Play/Stop] pour essayer de reproduire le morceau.
Le format audio n’est pas compatible. Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAV 44.1kHz 16 bits linéaires.
Le RG-1F/RG-3F ne peut pas gérer le volume excessif de données venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées au RG-1F/RG-3F.
Un câble MIDI a été débranché. Branchez-le convenablement.
Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez le câble MIDI et l’appareil branché.
L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si vous n’obtenez pas de résultats après plusieurs tentatives, contactez un centre de maintenance Roland.
La prise pour mémoire externe a été soumise à un courant excessif. Vérifiez le support de mémoire pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé.
78

Liste des sons

Piano
No. Name
1 Grand Piano1
2 Piano + Str.
3 Harpsichord
4 Grand Piano2
5 Piano + Pad
6 Grand Piano3
7 MagicalPiano
8 Rock Piano
9 Piano+Choir
10 Honky-tonk
11 Coupled Hps.
E. Piano
No. Name
1 Pop E.Piano
2 Vintage EP
3 FM E. Piano
4 Vibraphone
5 EP Belle
6 Celesta
7 ’60s E.Piano
8 Clav.
9 Mallet Isle
10 Morning Lite
11 Marimba
12 Stage Phaser
13 Ballad Bells
14 ’70s E.Piano
15 E.Grand
Strings
No. Name
1 Rich Strings
2 OrchestraStr
3 Orchestra
4 ChamberWinds
5 Harp
6 Violin
7 Velo Strings
8 Flute
9 Cello
10 OrchestraBrs
11 PizzicatoStr
12 DecayStrings *
* Les sons indiqués par “*” peuvent être
superposés avec un son de piano.
Others
No. Name
1 ChurchOrgan1
2 ChurchOrgan2
3 Combo Jz.Org
4 Ballad Organ
5 Accordion
6 Nason flt 8’
7 Gospel Spin
8 Full Stops
9 Mellow Bars
10 Light Organ
11 Lower Organ
12 ’60s Organ
13 Aerial Choir
14 Jazz Scat
15 Harpvox
16 Glass Pad
17 Angels Choir
18 Beauty Vox
19 Soft Pad
20 Female Aahs
21 Male Aahs
22 Thum Voice
23 Lunar Strngs
24 Decay Choir *
25 Dcy ChoirPad *
26 Nylon-str.Gt
27 Steel-str.Gt
28 Jazz Guitar
29 AcousticBass
30 A.Bass+Cymbl
31 FingeredBass
32 BrassSection
33 Alto Sax
34 Tenor Sax
GM2
35 STANDARD Set
36 ROOM Set
37 POWER Set
38 ELEC.Set
39 ANALOG Set
40 JAZZ Set
41 BRUSH Set
42 ORCH.Set
43 SFX Set
* 35–42 are drum sets.
No. Name
44 Piano 1
45 Piano 1w
46 Piano 1d
47 Piano 2
48 Piano 2w
49 Piano 3
50 Piano 3w
51 Honky-tonk
52 Honky-tonk w
53 E.Piano 1
54 Detuned EP 1
55 Vintage EP
56 ’60s E.Piano
57 E.Piano 2
58 Detuned EP 2
59 St.FM EP
60 EP Legend
61 EP Phase
62 Harpsichord
63 Coupled Hps.
64 Harpsi.w
65 Harpsi.o
66 Clav.
67 Pulse Clav.
68 Celesta
69 Glockenspiel
70 Music Box
71 Vibraphone
72 Vibraphone w
73 Marimba
74 Marimba w
75 Xylophone
76 TubularBells
77 Church Bell
78 Carillon
79 Santur
80 Organ 1
81 TremoloOrgan
82 ’60s Organ
83 Organ 2
84 Perc.Organ 1
85 Chorus Organ
86 Perc.Organ 2
87 Rock Organ
88 Church Org.1
89 Church Org.2
90 Church Org.3
91 Reed Organ
92 Puff Organ
79
Liste des sons
No. Name
93 Accordion 1
94 Accordion 2
95 Harmonica
96 Bandoneon
97 Nylon-str.Gt
98 Ukulele
99 Nylon Gt o
100 Nylon Gt 2
101 Steel-str.Gt
102 12-str.Gt
103 Mandolin
104 Steel+Body
105 Jazz Guitar
106 Hawaiian Gt
107 Clean Guitar
108 Chorus Gt 1
109 Mid Tone Gt
110 Muted Guitar
111 Funk Guitar1
112 Funk Guitar2
113 Chorus Gt 2
114 Overdrive Gt
115 Guitar Pinch
116 DistortionGt
117 Gt Feedback1
118 Dist.Rtm Gt
119 Gt Harmonics
120 Gt Feedback2
121 AcousticBass
122 FingeredBass
123 Finger Slap
124 Picked Bass
125 FretlessBass
126 Slap Bass 1
127 Slap Bass 2
128 Synth Bass 1
129 WarmSyn.Bass
130 Synth Bass 3
131 Clav.Bass
132 Hammer
133 Synth Bass 2
134 Synth Bass 4
135 RubberSyn.Bs
136 Attack Pulse
137 Violin
138 Slow Violin
139 Viola
140 Cello
141 Contrabass
No. Name
142 Tremolo Str.
143 PizzicatoStr
144 Harp
145 Yang Qin
146 Timpani
147 Strings
148 Orchestra
149 ’60s Strings
150 Slow Strings
151 Syn.Strings1
152 Syn.Strings3
153 Syn.Strings2
154 Choir 1
155 Choir 2
156 Voice
157 Humming
158 Synth Voice
159 Analog Voice
160 OrchestraHit
161 Bass Hit
162 6th Hit
163 Euro Hit
164 Trumpet
165 Dark Trumpet
166 Trombone 1
167 Trombone 2
168 Bright Tb
169 Tuba
170 MuteTrumpet1
171 MuteTrumpet2
172 French Horn1
173 French Horn2
174 Brass 1
175 Brass 2
176 Synth Brass1
177 Synth Brass3
178 AnalogBrass1
179 Jump Brass
180 Synth Brass2
181 Synth Brass4
182 AnalogBrass2
183 Soprano Sax
184 Alto Sax
185 Tenor Sax
186 Baritone Sax
187 Oboe
188 English Horn
189 Bassoon
190 Clarinet
No. Name
191 Piccolo
192 Flute
193 Recorder
194 Pan Flute
195 Bottle Blow
196 Shakuhachi
197 Whistle
198 Ocarina
199 Square Lead1
200 Square Lead2
201 Sine Lead
202 Saw Lead 1
203 Saw Lead 2
204 Doctor Solo
205 Natural Lead
206 SequencedSaw
207 Syn.Calliope
208 Chiffer Lead
209 Charang
210 Wire Lead
211 Solo Vox
212 5th Saw Lead
213 Bass+Lead
214 Delayed Lead
215 Fantasia
216 Warm Pad
217 Sine Pad
218 Polysynth
219 Space Voice
220 Itopia
221 Bowed Glass
222 Metallic Pad
223 Halo Pad
224 Sweep Pad
225 Ice Rain
226 Soundtrack
227 Crystal
228 Synth Mallet
229 Atmosphere
230 Brightness
231 Goblins
232 Echo Drops
233 Echo Bell
234 Echo Pan
235 Star Theme
236 Sitar 1
237 Sitar 2
238 Banjo
239 Shamisen
80
Liste des sons
No. Name
240 Koto
241 Taisho Koto
242 Kalimba
243 Bagpipe
244 Fiddle
245 Shanai
246 Tinkle Bell
247 Agogo
248 Steel Drums
249 Woodblock
250 Castanets
251 Taiko
252 Concert BD
253 Melodic Tom1
254 Melodic Tom2
255 Synth Drum
256 TR-808 Tom
257 Elec.Perc.
258 Reverse Cym.
259 Gt FretNoise
260 Gt Cut Noise
261 BsStringSlap
262 Breath Noise
263 Fl.Key Click
264 Seashore
265 Rain
266 Thunder
267 Wind
268 Stream
269 Bubble
270 Bird 1
271 Dog
272 Horse Gallop
273 Bird 2
274 Telephone 1
275 Telephone 2
276 DoorCreaking
277 Door
278 Scratch
279 Wind Chimes
280 Helicopter
281 Car Engine
282 Car Stop
283 Car Pass
284 Car Crash
285 Siren
286 Train
287 Jetplane
288 Starship
No. Name
289 Burst Noise
290 Applause
291 Laughing
292 Screaming
293 Punch
294 Heart Beat
295 Footsteps
296 Gun Shot
297 Machine Gun
298 Laser Gun
299 Explosion
* Groupe de sons “Others”: quand vous
maintenez le bouton [+] ou [–] enfoncé pour faire défiler les sons rapidement, le défilement s’arrête aux sons 35 et 44. Pour passer au son suivant, relâchez le bouton [+] ou [–] puis actionnez-le de nouveau.
81

Liste des morceaux internes

No. Titre du morceau Compositeur
1 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin
2 Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin
3 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin
4 Die Forelle Franz Peter Schubert = Franz Liszt
5 Reflets dans l’Eau Claude Achille Debussy
6 My Pleasure * Masashi Hirashita
7 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy
8 La Campanella Franz Liszt
9 Trio Grande * John Maul
10 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
11 Étude, op.10-12 Fryderyk Franciszek Chopin
12 Liebesträume 3 Franz Liszt
13 Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin
14 Je te veux Erik Satie
15 Valse, op.64-1 Fryderyk Franciszek Chopin
16 Golliwog’s Cakewalk Claude Achille Debussy
17 Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin
18 Arabesque 1 Claude Achille Debussy
19 An der schönen, blauen Donau Johann Strauss, Sohn
20 Auf Flügeln des Gesanges Felix Mendelsshon
21 Mazurka No.5 Fryderyk Franciszek Chopin
22 Gymnopédie 1 Erik Satie
23 Étude, op.25-1 Fryderyk Franciszek Chopin
24 Clair de Lune Claude Achille Debussy
25 Étude, op.10-5 Fryderyk Franciszek Chopin
26 Dr. Gradus ad Parnassum Claude Achille Debussy
27 Grande Valse Brillante Fryderyk Franciszek Chopin
28 La prière d’une Vierge Tekla Badarzewska
29 Course en Troïka Peter Ilyich Tchaikovsky
30 Valse, op.64-2 Fryderyk Franciszek Chopin
31 Radetzky Marsch Johann Baptist Strauss
32 Träumerei Robert Alexander Schumann
33 Moments Musicaux 3 Franz Peter Schubert
34 Prèlude, op.28-15 Fryderyk Franciszek Chopin
35 Ungarische Tänze 5 Johannes Brahms
36 Nocturne No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
37 Frühlingslied Felix Mendelsshon
38 Für Elise Ludwig van Beethoven
39 Türkischer Marsch Wolfgang Amadeus Mozart
40 Humoreske
Antonín Dvořák
No. Titre du morceau Compositeur
41 Blumenlied Gustav Lange
42 Brautchor Wilhelm Richard Wagner
43 Gavotte François Joseph Gossec
44 Windy Afternoon * Masashi Hirashita
45 Scrambled Egg * Masashi Hirashita
46 One Down And Easy * John Maul
47 Bop On The Rock * John Maul
48 Fly Free * John Maul
49 Late Night Chopin * John Maul
50 Wedding Song * John Maul
51 Yesterday’s Dream * John Maul
52 Sun Daze * John Maul
53 Keepers Tale * John Maul
54 Kismet’s Salsa * John Maul
55 Roll Over Ludwig * John Maul
56 A Prelude To ... * John Maul
57 From Matthew’s Passion * John Maul
58 Hungarian Rag * John Maul
59 Paganini Boogie * John Maul
60 L’éveil de l’amour * Masashi Hirashita
* Les morceaux indiqués par un astérisque (*) sont des morceaux ori-
ginaux composés pour la Roland Corporation. Les droits relatifs à ces morceaux sont détenus par la Roland Corporation.
981a
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des
fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
82

Paramètres sauvegardés en mémoire interne

Réglages mémorisables avec “Memory Backup”

Paramètre Description Page Key Touch Sensibilité du clavier au toucher p. 28 Key Touch Offset Réglage fin de la réponse du clavier p. 30 Lid Couvercle p. 30 Tone Character Timbre p. 30 Damper Resonance Résonance due à la pédale forte p. 30 String Resonance Résonance des cordes p. 30 KeyOff Resonance Résonance du relâchement de touche p. 30 CabinetResonance Résonance de la caisse p. 30 Hammer Noise Bruit des marteaux p. 30 Hammer Response Réponse des marteaux p. 30 Duplex Scale Gamme duplex p. 30 Damper Noise Bruit des étouffoirs p. 30 Master Tune Diapason p. 54 Temperament Gamme p. 54 Temperament Key Tonique p. 55 Stretch Tune Accordage élargi p. 55 Equalizer Numéro du set de réglages d’égalisation p. 56 EQ Low Gain Niveau du grave EQ Low Freq Fréquence de coupure du grave EQ Lo Mid Gain Niveau du médium grave EQ Lo Mid Freq Fréquence centrale du médium grave EQ Lo Mid Q Largeur de bande du médium grave EQ Hi Mid Gain Niveau du médium aigu EQ Hi Mid Freq Fréquence centrale du médium aigu EQ Hi Mid Q Largeur de bande du médium aigu EQ High Gain Niveau de l’aigu EQ High Freq Fréquence de coupure de l’aigu Equalizer Master Gain Niveau de sortie de l’égaliseur Play Mode Mode de lecture de morceau p. 60 Track Assign Assignation de piste p. 61 Recommended Tone Activation/coupure de la sélection de sons recommandés p. 61 CD/Audio Type Type de CD à lire p. 62 MIDI Tx Channel Canal de transmission MIDI p. 64 Composer MIDIOut Transmission MIDI p. 64 V-LINK Channel Canal de transmission V-LINK p. 65 Split Point Point de partage p. 24 Dual Balance Balance des sons superposés p. 66 Transpose Mode Mode de transposition p. 67 Damper Pdl Part Partie affectée par la pédale forte p. 67 Pedal Cent Fonction de la pédale centrale Pedal Left Fonction de la pédale gauche Song Volume Volume de lecture d’un morceau p. 44 Audio Volume Volume de lecture de CD/fichiers audio p. 46 Reverb Réglages de réverbération (activation/coupure, intensité) p. 22
p. 56
p. 68
83
Paramètres sauvegardés en mémoire interne

Réglages mémorisés avec ‘Memory Backup’

Paramètre Description Page EXT Memory Mode Réglages de communication pour mémoire USB p. 69 USB Driver Réglages de pilote USB p. 69

Réglages sauvegardés dans des programmes utilisateur

Paramètre Description Page
- Son sélectionné p. 20
- Sons 1 et 2 (superposition) p. 21
- Sons des parties gauche et droite (Split) p. 23
- Activation/coupure de la superposition p. 21 Split Activation/coupure du partage du clavier p. 23 Split Point Point de partage p. 24 Dual Balance Balance des sons superposés p. 66 Transpose Value Intervalle de transposition p. 25 Transpose Mode Mode de transposition p. 67 Damper Pdl Part Partie affectée par la pédale forte p. 67 Pedal Cent Fonction de la pédale centrale Pedal Left Fonction de la pédale gauche Octave Shift Transposition par octave p. 68 Tx PC Channel Canal de transmission MIDI des changements de programme PC Changement de programme Bank MSB Sélection de banque (MSB) Bank LSB Sélection de banque (LSB) Song Volume Volume de lecture d’un morceau p. 44 Audio Volume Volume de lecture de CD/fichiers audio p. 46 Reverb Réglages de réverbération (activation/coupure, intensité) p. 22
p. 68
p. 66
84

Fichiers musicaux reconnus par le RG-1F/RG-3F

Que sont les “fichiers musicaux”?
Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales telles que la durée d’une note, la force exercée sur la touche pour la produire etc. Les données sont transmises au RG-1F/RG-3F à partir de fichiers musicaux se trouvant sur clé USB et reproduits tels quels. Ce type de lecture diffère toutefois de la lecture d’un CD audio car le fichier musical ne contient aucun son. Vous pouvez ainsi effacer certaines parties du morceau, changer d’instrument, de tempo et de tonalité à volonté, et exploiter les données musicales de façons multiples.
Remarque sur les droits d’auteur
Il est illégal d’utiliser les données de morceaux livrées avec ce produit à d’autres fins que l’usage strictement privé sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur.
Sachez que si vous créez des œuvres sur base de données protégées par un droit d’auteur comme des fichiers musicaux SMF disponi­bles dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres fins que pour votre écoute personnelle. Roland décline toute responsabilité pour les infractions aux droits d’auteur que vous pourriez commettre en créant de telles œuvres.
Le RG-1F/RG-3F vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants
VIMA TUNES
VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d’image et de paroles vous permet­tant d’écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images.
Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont reproduites par un appareil portant le même label, les paro­les peuvent être affichées sur un écran externe ou un télévi­seur branché à l’appareil pour faire du karaoké ou regarder un diaporama.
* Cet instrument (RG-1F/RG-3F) n’est pas en mesure de resti-
tuer les images et les données de paroles VIMA TUNES.
Fichiers musicaux SMF
Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils des divers fabricants. Vous trouverez un catalo­gue impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, con­çus pour l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc.
General MIDI
Le système General MIDI est un ensemble de recommanda­tions visant à standardiser les caractéristiques MIDI des ins­truments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux por­tant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire.
General MIDI 2
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davan­tage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2.
Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2.
GS
Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons.
Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et prend en compte les paramètres d’innombrables fonctions supplémentaires dont l’ajout d’effets comme la réverbération et le chorus. Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le for­mat GS Roland permet de reproduire fidèlement des parti­tions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers musicaux créés pour le format GS). Cet instrument est com­patible avec les normes General MIDI 2 et GS, et permet de reproduire des fichiers musicaux portant un de ces labels.
XGlite
XG est un générateur de sons de YAMAHA, déterminant la façon dont les sons sont élargis ou édités ainsi que la struc­ture et le type d’effets, le tout s’ajoutant aux spécifications de la norme General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée du format de génération de sons XG. Vous pouvez repro­duire n’importe quel fichier musical XG avec un générateur de sons XGlite. N’oubliez cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de l’original à cause du nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée.
85

Caractéristiques principales

RG-1F/RG-3F
<Clavier>
Clavier 88 touches (clavier PHA III “Ivory Feel” avec sensation d’échappement)
Sensibilité au toucher
Modes clavier Clavier entier, Superposition (balance réglable), Split (point de partage réglable)
<Générateur de sons> Conforme à la norme GM2/GS/XGlite
Son de piano Son de piano SuperNATURAL
Polyphonie 128 voix
Sons 337 (dont 8 kits de batterie et 1 kit SFX)
Gamme 8 types, tonique réglable
Accordage élargi Coupé, préprogrammé, accordage utilisateur (réglable par notes individuelles)
Diapason 415.3~466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz)
Transposition
Effets
Réponse: 100 niveaux, dynamique fixe
Réponse des marteaux: Off, 1~10
Transposition du clavier: –6~+5 demi-tons Transposition de la lecture (pour CD audio/fichiers audio): –6~+5 demi-tons
Reverb (Off, 1~10)
Sons de piano uniquement: Ouverture/fermeture du couvercle (7 niveaux), Hammer Noise (5 niveaux), Tone Character (–5~+5), Damper Resonance (Off, 1~10), String Resonance (Off, 1~10), Key Off Resonance (Off, 1~10), Cabinet Resonance (Off, 1~10), Hammer Noise (5 niveaux), Duplex Scale (Off, 1~10), Damper Noise (Off, 1~10)
Sons d’orgue uniquement: Effet “Rotary” (lent/rapide)
Egaliseur Egaliseur numérique 4 bandes
<Métronome>
Tempo Noire= 10~500
Métrique 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Volume 11 niveaux
<Programmes utilisateur>
Internes 36
Mémoire utilisateur 99 sets de programmes utilisateur max.
Mémoire USB 99 sets de programmes utilisateur max.
<Enregistreur>
Piste 1 piste
Morceau Section enregistreur: 1 morceau
Capacité de mémoire ±30.000 notes
Tempo Noire= 10~500
Résolution 120 pas par noire
Sélection de morceau, Play/Stop, Rec, Retour au début du morceau, Recul, Avance rapide, Track Mute, Mute
Commandes
Volume, Tempo, All Songs Play, Décompte (lecture de fichiers musicaux uniquement), Song Volume, Center Cancel (lecture audio uniquement)
86
<Mémoire interne>
Morceaux 99 morceaux max.
Sauvegarde de morceaux Fichiers Standard MIDI (format 0)
<Mémoire externe>
Archivage externe Clé USB (en option)
Fichiers Standard MIDI (format 0/1)
Formats compatibles pour la lecture
Sauvegarde de morceaux Fichiers Standard MIDI (format 0)
<Divers>
Morceaux internes 60 morceaux
Format Roland original (format “i”) Fichier audio (format WAV 44.1kHz/16 bits linéaire) CD audio (CD-DA) moyennant un lecteur CD USB
Caractéristiques principales
RG-1F/RG-3F
Puissance de sortie nomi­nale
Haut-parleurs 20 cm x 2, 5 cm x 2
Ecran 20 caractères, 2 lignes (LCD)
Commandes Volume, Brilliance, LCD Contrast
Pédales
Autres fonctions Panel Lock, Playback Lock, V-LINK
Prises
Consommation
Dimensions
RG-1F: 40 W x 2
RG-3F: 60 W x 2
Pédale forte (à effet progressif et détection continue de la pression), Pédale douce (détection continue, fonction assignable), Pédale sostenuto (fonction assignable)
AC in, Prise Pedal, Prises Input (L/Mono, R) (jacks 1/4”), Prises Input (L/Mono, R) (RCA/cinch), Prises Output (L/Mono, R) (jacks 1/4”), Prise USB (MIDI), Prises MIDI (IN, OUT), Prises Phones (stéréo) x 2, Prise pour mémoire externe (USB)
RG-1F: 95 W
RG-3F: 140 W
RG-1F:
1420 (L) x 730 (P) x 1270 (H) mm (couvercle ouvert) 1420 (L) x 730 (P) x 890 (H) mm (couvercle fermé)
RG-3F:
1490 (L) x 950 (P) x 1540 (H) mm (couvercle ouvert) 1490 (L) x 950 (P) x 920 (H) mm (couvercle fermé)
Poids
Accessoires
962a
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
RG-1F: 75 kg
RG-3F: 110 kg
Mode d’emploi, Câble d’alimentation, Crochet pour casque, Fixations (RG-1F), Kit d’entretien (RG-3F), Pro­tection du clavier (RG-3F), Soucoupes pour roulettes (RG-3F)
87

Clavier ‘Ivory Feel’

Les touches d’un piano traditionnel sont constituées des matières les plus nobles: de l’ivoire pour les blanches et de l’ébène pour les noires. Le clavier “Ivory Feel” exploite une technologie de pointe pour restituer le toucher et la sensation de ces matières.
• Les surfaces comportent une matière absorbant l’humidité afin d’améliorer le toucher et de faciliter le jeu.
• Les touches ont un éclat subtil et une coloration tout en retenue, soulignant l’élégance de l’instrument.
• Les touches blanches ont une finition tirant très légèrement sur le jaune pour restituer fidèlement l’aspect de l’ivoire.
• Nous sommes certains que la texture particulière de ces touches vous séduira très vite: plus vous jouerez, plus vous l’apprécierez.
Remarque: Conditions optimales d’utilisation
Manipulation
•N’écrivez pas sur le clavier avec un marqueur ou tout autre objet et n’apposez aucun cachet ou autre marque sur l’instrument. L’encre se répandrait dans les stries de la surface et deviendrait indélébile.
• Ne collez pas d’autocollants sur le clavier. Certains autocollants sont redoutablement adhésifs et risquent de ne plus pouvoir être retirés ou de décolorer les touches.
Précautions et entretien
Veuillez observer les précautions suivantes. A défaut, la finition risque d’être griffée, le vernis endommagé et certains éléments décolorés ou déformés.
• Pour dépoussiérer, utilisez un chiffon doux. Pour une saleté plus tenace, essuyez-la doucement avec un chiffon humide et bien essoré. Ne frottez pas vigoureusement.
• Pour ôter les saletés très tenaces, utilisez un produit de nettoyage pour clavier, disponible dans le commerce, ne contenant pas d’agents abrasifs. Commencez par frotter légèrement. Si la saleté résiste, frottez progressivement plus fort tout en veillant à ne pas griffer les touches.
•N’utilisez pas de benzène, de térébenthine ou d’alcool sur l’instrument.
88

Index

A
AC In ........................................................................................... 12, 17
Accordage ....................................................................................... 54
B
Boutons de son ...................................................................... 11, 20
Brides de câble .............................................................................. 17
[Brilliance] ................................................................................ 11, 18
C
Cabinet Resonance ...................................................................... 30
Câble d’alimentation .................................................................. 17
Câble du pédalier ......................................................................... 17
Canal de transmission
MIDI ............................................................................................ 64
V-LINK ........................................................................................ 65
Casque ............................................................................................. 19
CD ...................................................................................................... 57
CD de musique .............................................................................. 46
CD/Audio Sync .............................................................................. 62
CD/Audio Type .............................................................................. 62
CD-ROM ........................................................................................... 57
Center ............................................................................................... 40
Center Cancel ................................................................................ 47
Composer MIDI Out .................................................................... 64
Connexion
Appareils MIDI ........................................................................ 74
Casque ....................................................................................... 19
Lecteur CD ............................................................................... 71
Matériel audio ........................................................................ 72
Mémoire externe ................................................................... 13
Ordinateur ............................................................................... 75
Courbe d’accord ........................................................................... 55
Couvercle du clavier .................................................................... 16
Couvercle supérieur .................................................................... 14
Crochet pour casque .................................................................. 19
D
Damper Noise ................................................................................ 30
Damper Pdl Part ........................................................................... 67
Damper Resonance ..................................................................... 30
Diapason ......................................................................................... 54
Dispositif de réglage ................................................................... 18
Dossier ............................................................................................. 42
Driver ................................................................................................ 75
Dual Balance .................................................................................. 66
Duplex Scale .................................................................................. 30
E
[E. Piano] .......................................................................................... 11
Ecran ................................................................................................. 11
Contraste .................................................................................. 19
Enregistrement ............................................................................. 48
[Enter] ............................................................................................... 11
Equalizer .......................................................................................... 56
[Exit] .................................................................................................. 11
Ext Memory .......................................... 34, 36, 38, 41, 50, 57–59
EXT Memory Mode ...................................................................... 69
F
Factory Reset .................................................................................. 70
Favorites ........................................................................... 42, 57–58
Fichier musical ............................................................................... 85
Fichiers standard MIDI ................................................................ 85
File ...................................................................................................... 57
Fixed .................................................................................................. 28
G
Garde-pages ................................................................................... 14
General MIDI ................................................................................... 85
General MIDI 2 ............................................................................... 85
GS ....................................................................................................... 85
H
Hammer Noise ............................................................................... 30
Hammer Response ....................................................................... 30
Hi Mid Freq ...................................................................................... 56
Hi Mid Gain ..................................................................................... 56
Hi Mid Q ........................................................................................... 56
High Freq ......................................................................................... 56
High Gain ......................................................................................... 56
I
Input .................................................................................................. 12
Internal memory ........................................................................... 42
K
Key Off Resonance ....................................................................... 30
Key Touch ................................................................................. 28, 30
Key Touch Offset ........................................................................... 30
L
LCD Contrast ........................................................................... 12, 19
Left ..................................................................................................... 40
Lid ....................................................................................................... 30
Lo Mid Freq ..................................................................................... 56
Lo Mid Gain ..................................................................................... 56
Lo Mid Q ........................................................................................... 56
Local Control Off ........................................................................... 63
Local Control On ........................................................................... 63
Low Freq .......................................................................................... 56
Low Gain .......................................................................................... 56
M
Master Gain ..................................................................................... 56
Master Tune .................................................................................... 54
Mémoire USB ................................................................................. 13
Mémoire utilisateur ..................................................................... 59
Memory Backup ..................................................................... 70, 83
Métrique
Métronome .............................................................................. 26
Métronome ..................................................................................... 26
MIDI ............................................................................................ 63, 74
MIDI In .............................................................................................. 12
MIDI Out ........................................................................................... 12
MIDI Tx Channel ............................................................................ 64
Mute .................................................................................................. 43
89
Index
Mute Volume ................................................................................. 60
O
Octave Shift .................................................................................... 68
[Others] ............................................................................................ 11
Output .............................................................................................. 12
P
Panel Lock ....................................................................................... 53
Panneau avant .............................................................................. 11
Panneau de connexion .............................................................. 12
Pedal ................................................................................... 12, 17, 40
Pédale ........................................................................................ 18, 68
Pédale douce .......................................................................... 18, 68
Pédale forte .................................................................................... 18
Pédale sostenuto ................................................................... 18, 68
Phones ...................................................................................... 12, 19
[Piano] .............................................................................................. 11
[Piano Designer] ........................................................................... 11
Piano Designer .............................................................................. 29
Pilote ................................................................................................. 69
Pilote USB ........................................................................................ 69
Play Mode ....................................................................................... 60
[Play/Stop] ...................................................................................... 11
Playback Lock ................................................................................ 53
[+/–] ................................................................................................... 11
Point de partage ........................................................................... 24
[Power] ...................................................................................... 11, 17
Prise pour mémoire externe .................................................... 13
Pupitre .............................................................................................. 14
Tempo
Métronome .............................................................................. 26
Morceau ............................................................................. 44, 46
Tige du couvercle ......................................................................... 15
Tonalité ............................................................................................ 45
Tone ................................................................................................... 20
Tone Character .............................................................................. 30
Tonique ............................................................................................ 55
Track Assign .................................................................................... 61
Track Mute ...................................................................................... 43
Transpose ......................................................................... 25, 45–46
Transpose Mode ........................................................................... 67
Transposer un morceau lu ........................................................ 45
U
USB (MIDI) ....................................................................................... 12
USB Driver ....................................................................................... 69
User Memory ............................................................. 34, 36, 38, 42
User Program ................................................................................. 32
Registration ............................................................................. 31
V
Variations ......................................................................................... 20
VIMA .................................................................................................. 61
VIMA TUNES ............................................................................ 61, 85
V-LINK ............................................................................................... 65
V-LINK Channel .............................................................................. 65
[Volume] ................................................................................... 11, 18
Volume
Morceau .................................................................................... 44
R
[Rec] .................................................................................................. 11
Recommended Tone .................................................................. 61
Réglages .......................................................................................... 52
[Reverb] ........................................................................................... 11
Reverb .............................................................................................. 22
S
Sauvegarder
Enregistrement ...................................................................... 50
Memory Backup ..................................................................... 70
Programme utilisateur ........................................................ 31
SMF .................................................................................................... 85
[Song] ............................................................................................... 11
Song Volume ................................................................................. 44
Split ................................................................................................... 23
Split point ....................................................................................... 23
Standard MIDI Files ..................................................................... 85
Stretch Tune ................................................................................... 55
Stretch tuning ............................................................................... 55
String Resonance ......................................................................... 30
[Strings] ............................................................................................ 11
Superposition ................................................................................ 21
T
Temperament ................................................................................ 54
Tempérament égal ...................................................................... 54
Temperament Key ....................................................................... 55
X
XGlite ................................................................................................. 85
90
Pour les pays de l’UE
Pour la Chine
Pour les pays de l’UE
Ce produit répond aux normes des directives européennes 2004/108/CE (CEM) et 2006/95/CE (basse tension).
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Pour la Californie (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
Pour les Etats-Unis
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
RG-1F/RG-3F Digital Piano Roland Corporation U.S. 5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700
r
Loading...