Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres : «RÈGLES DE
SÉCURITÉ» (p. 2), «CONSIGNES D’UTILISATION» (p. 3), et «REMARQUES
IMPORTANTES (p. 5) qui fournissent des informations importantes sur la bonne
utilisation de cet appareil. Pour maîtriser toutes les fonctionnalités de cet instrument,
nous vous suggérons également de lire attentivement ce mode d’emploi et de le
conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Mode d’emploi
Nous vous félicitons de votre choix du piano numérique RD-700SX Roland.
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce
soit est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.
Page 2
Attention : Pour éviter tout risque dʼélectrocution, nʼexposez pas cet appareil à lʼhumidité ou à la pluie.
É
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-
VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient
l'utilisateur de la présence de courants élevés dans
l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en
cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral
prévient l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en
œuvre de l'appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER -
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions sélémentaires :
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
6. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez
l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
8. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils
dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
9. Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs
avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une
broche plus large que l'autre. Une prise avec terre
comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le
connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre
prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire
mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas
cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné
ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
12. N'installez l'appareil sur pieds, supports ou
en rack que dans les conditions indiquées
par le constructeurs ou avec le matériel
conseillé. En cas d'utilisation en rack, faites
attention à éviter tout basculement pendant
les déplacements.
13. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation
prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
14. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par
un personnel qualifié en cas de dommage de quelque
nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction
de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie,
fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute
ou chocs divers.
Pour le Royaume-Uni
ATTENTION :
IMPORTANT:
Si les couleurs des fils de votre cordon secteur (ou leurs marques dʼidentification) ne correspondaient pas à ce code
procédez comme suit:
Le fil JAUNE ET VERT doit être relié à la borne portant la lettre E ou le symbolle de terre ou encore de couleur
JAUNE ET VERT.
Le fil BLEU doit être relié à la borne portant la lettre N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à la borne portant la lettre L ou de couleur ROUGE.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE
LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
JAUNE ET VERT : TERRE, BLEU : NEUTRE, MARRON : PHASE
2
Page 3
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions cidessous et le reste du mode d’emploi.
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez
aucune modification. (La seule exception à cette
règle concerne les instructions spécifiques
destinées à l’installation d’éléments optionnels ;
voir p.15
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou
transformation (voir page «Information»).
• Si vous utilisez cet appareil en rack ou sur un
stand, veillez à ce qu’il soit bien horizontal et ne
risque pas de basculer. Dans tous les autres cas
veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur
une surface plane et stable. Ne l’installez jamais
dans des positions instables ou sur des surfaces
inclinées.
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie !
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un ampificateur ou un casque, peut
produire des niveaux sonores susceptibles de
provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue
période ou en toute circonstance où l’écoute
deviendrait inconfortable. En cas de perte
d’audition, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
• Mettez immédiatement l’appareil hors-tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressezvous au plus vite à votre revendeur, à un centre
de maintenance agréé ou à votre distributeur
indiqué dans la page « Information » dans les cas
suivants:
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été
endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent
de l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été
introduits accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité
• L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser le puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant
du cordon.
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur
la page de garde.
• Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un
lecteur de CD audio conventionnel. Le son
résultant pourrait être de niveau très élevé et
serait susceptible d’endommager aussi bien votre
matériel que votre audition.
• N’installez jamais de récipient contenant des
liquides sur l’appareil (comme vases, etc.
). Évitez
également toute pulvérisation d’insecticides, désodorisants, agents nettoyants en aérosols ou toute utilisation de substances inflammables (dissolvant etc.) à
proximité de cette appareil. Essuyez toute projection
éventuelle à l’aide d’un chiffon sec
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la
prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide
d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation
de poussière. Vous devez également la
débrancher si l’appareil doit rester inutilisé
pendant une longue période. L’accumulation de
poussière au niveau des broches est susceptible de
réduire l’isolation et de provoquer des incendies.
• N’installez que les modèles de cartes d’extension
prévus par le constructeur (SRX Series). Ne retirez
pour cela que les vis strictement nécessaires à
l’opération (p. 15).
• Si vous êtes amené à enlever les vis maintenant en
place le cache de protection des cartes
d’extension, veillez à les ranger en lieu sûr et hors
de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.
En plus des recommandations contenues dans les chapitres «RÈGLES DE SÉCURITÉ» ET «CONSIGNES D’UTILISATION»,
p.3 et 4, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit :
Alimentation
301
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que
d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne
(moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur). S’il
n’est pas possible d’utiliser des lignes séparées, insérez un
régulateur d’alimentation entre l’appareil et la prise secteur
307
•
Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments
du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout risque de
dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils
308
• L’extinction de l’afficheur et des témoins à LED quand
.
l’appareil est mis hors tension ne signifie pas qu’il soit
totalement déconnecté du courant secteur. Pour obtenir ce
résultat, vous devez d’abord l’éteindre à l’aide de l’interrupteur général POWER puis débrancher physiquement le
cordon de la prise secteur. Vous devez donc également veiller
à ce que ce branchement reste dans tous les cas accessible
.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou
d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut induire du
souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence
352a
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions
radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs
352b
• Des interférences peuvent égalemement provenir de trans-
.
.
missions sans fil de type téléphone cellulaire. Elles peuvent
apparaître au début d’une communication, qu’il s’agisse d’un
appel ou d’une réception, ou encore pendant la conversation.
En présence de tels problèmes, éloignez ces appareil de votre
synthétiseur ou éteignez-les
354a
• N’exposez pas cet appareil au soleil ou à des températures
.
excessives, que ce soit à l’intérieur d’un véhicule immobilisé
ou à proximité d’un radiateur. Une chaleur trop importante
peut déformer ou décolorer l’appareil
355b
• Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux présentant
.
des conditions de température et/ou d’humidité très
différentes, de la condensation peut se produire à l’intérieur
du châssis. Des dysfonctionnements pourraient résulter
d’une utilisation dasn de telles conditions. Vous devez donc,
dans ce cas, attendre éventuellement plusieurs heures que
toute la condensation se soit évaporée avant de l’utiliser
358
• N’entreposez aucun objet en permanence sur le clavier. Il
.
pourrait en résulter divers dysfonctionnement comme l’arrêt
du fonctionnement de certaines touches
.
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas
de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié.
Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
•
N’utilisez en aucun das de dissolvants, substances alcoolisées
ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque
de décoloration ou d’altération de l’esthétique de l’appareil
.
.
Pertes de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire
interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une
éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées sur séquenceur ou
écrites sur les tableaux appropriés. Nos services techniques
veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais
dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la
mémoire est hors service) la retitution peut se retrouver
impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue
pour responsable d’une telle perte de données
.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémé-
diablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un
fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout
risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces
données sur cartes mémoires ou unités externes
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données
.
archivées sur disquettes ou sur système MIDI externe. Roland
Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne
une telle perte de données
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec
.
modération, et procédez de même pour ce qui concerne les
prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments
554
• Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
.
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits ou
d’endommager les éléments internes du connecteur
557
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil quand il
fonctionne.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
.
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un
casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures
tardives
559a
.
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage
et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon,
procurez-vous un emballage équivalent.
561
• N’utilisez que le modèle de pédale d’expression préconisé
par Roland (EV-5/7, vendue séparément). Tout autre modèle
pourrait causer des dysfonctionnements ou endommager
votre appareil
.
Manipulation des CD-ROM
801
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du
disque. Les CD-ROM sales ou endommagés peuvent se
révéler impossible à lire. Nettoyez-les éventuellement à l’aide
d’un kit de nettoyage spécialisé du commerce
.
5
Page 6
Fonctionnalités
Action de marteau progressive
Le RD-700SX dispose de mécaniques à action de marteau
progressives, dernière évolution d’un clavier Roland très populaire,
capable de reproduire de la manière la plus fidèle et avec un confort
sans égal le toucher naturel des pianos de concert. Les fonctions
percussives et la pédale ont été améliorées et restituent encore mieux
les changements subtils d’une section du clavier à une autre.
Par respect pour l’environnement, ce nouveau clavier a également
été conçu sans utilisation de plomb.
Nouvelles sonorités de piano
Cet instrument dispose de nouvelles sonorités de piano dotées d’une
grande dynamique et d’une superbe expressivité. Il est idéal dans
tous les genres musicaux, en studio ou sur scène, en solo ou au sein
d’un orchestre.
Le multiéchantillonnage du son de piano sur 88 notes, enregistré
avec le plus grand soin par des ingénieurs du son professionnels,
l’approche plus près du réel que jamais.
Il est également doté d’une gamme complète de sons de pianos
électroniques, orgues, cordes, nappes synthétiques et autres,
permettant de le considérer et de l’utiliser comme un véritable piano
de scène aux capacités indiscutables
.
Fonctions de piano exclusives
La fonction « Piano Edit » vous permet de programmer des
changements subtils des timbres de piano et piano électrique (p. 73).
Polyphonie réelle de 128 voix
Le RD-700SX dispose de 128 voix de polyphonie et toutes ses
sonorités sont accessibles dans tous les modes d’exécution. Votre
technique pianistique ne se trouve donc jamais invalidée, même lors
de l’emploi de nombreux sons superposés.
Accès à « bouton unique »
Les modes Split et Layer ainsi que de nombreuses autres opérations
sont accessibles directement en appuyant sur un simple bouton
(p. 12), et le bouton ONE TOUCH [PIANO] vous permet d’accéder
instantanément à vos réglages les plus courants, indépendamment
des paramètres ou du mode sélectionné (p. 32).
Fonctions rythmiques et d’arpégiateur
Vous avez également accès à un certain nombre de motifs
rythmiques et d’arpèges à partir d’un simple bouton et pouvez ainsi
combiner un grand nombre de techniques d’exécution et
d’accompagnement, comme avec de véritables musiciens (p. 46
et 48).
Contrôle rapide par MIDI
De nombreuses fonctions de l’appareil, comme le réglage du volume
ou la sélection des sons peuvent être contrôlées en externe par
d’autres appareils MIDI. Le jeu sur scène s’en trouve facilité et
simplifié (p. 60).
Connectivité étendue
Le RD-700SX est doté d’un port USB permettant de le relier à un
ordinateur. Vous pouvez l’utiliser pour le transfert des données
MIDI et pour la sauvegarde des fichiers de configuration du RD700SX.
Par ailleurs deux prises MIDI OUT indépendantes permettent le
contrôle séparé de deux générateurs de son différents.
Au niveau audio, le RD-700SX est équipé de sorties symétriques sur
connecteurs XLR offrant une qualité d’écoute optimale.
Évolutivité
Vous pouvez installer jusqu’à deux cartes d’extension de la série
SRX, bien connues des utilisateurs des claviers XV Roland. Le « SRX02 Concert Grand » et toutes ses évolutions perpétuellement mises à
jour permettent de disposer en permanence des sons les plus à la
mode (p. 15).
Finition sophistiquée
Le corps de l’instrument d’aspect noir laqué donne à ce piano une
élégance exceptionnelle sur scène. La connectique polyvalente
rassemblée en face arrière prouve également un soin particulier
apporté aux aspects fonctionnels.
Le couvercle de la trappe des cartes d’extension est conçu de
manière à ne pas risquer de se séparer de l’appareil, même quand les
vis ne sont plus en place.
Effets sonores de qualité supérieure
En plus des multi-effets issus des synthétiseurs et claviers de la
gamme XV, le RD-700SX dispose d’un effet de résonance
sympathique qui simule les vibrations enharmoniques du piano
acoustique. Des changements peuvent ainsi être associés à la pédale
forte (p. 75) et un égaliseur numérique vient compléter ces
modifications de timbres (p. 74).
Par ailleurs la fonction Sound Control (p. 44) et l’égaliseur
numérique (p. 45) autorisent une grande variété de réglages.
Générateur de sons d’orgue à
simulation de roue phonique
Pour ses sons d’orgue, le RD-700SX dispose du générateur à
simulation de roue phonique des orgues Combo Roland. Ce module
exceptionnel permet de recréer les sons d’orgue à l’identique par
modification du niveau de chaque registre (p. 54).
6
Fonction SMF Play
Le RD-700SX est compatible à la fois avec le standard General MIDI
et le standard General MIDI 2. Vous pouvez lui transmettre des
fichiers musicaux SMF par son port USB et d’effectuer des écoutes
ou des accompagnements sans nécessiter un séquenceur externe.
Conventions typographiques
• Les mots entre crochets [ ] concernent des boutons de la face
avant. Exemple: [SPLIT] désigne le bouton « SPLIT ».
• (p. **) désigne une page de référence
• Les explications de ce manuel sont accompagnées d’illustrations
présentant un aspect standard de l’écran. Votre appareil peut
toutefois avoir été équipé d’une version améliorée du système
(comportant, par exemple, de nouveaux sons), qui peut donner
à l’affichage un aspect légèrement différent ce celui présenté ici.
Page 7
Sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............................................................................................................................3
REMARQUES IMPORTANTES ........................................................................................................................ 5
Faces avant et arrière...........................................................................12
Face avant........................................................................................................................................................... 12
Face arrière ......................................................................................................................................................... 14
Prise en main.........................................................................................15
Installation des cartes d’extension.................................................................................................................. 15
Précautions à observer pour l’installation des cartes d’extension .................................................15
Installation des cartes de la série SRX ................................................................................................16
Vérification des cartes installées ......................................................................................................... 17
(Pages 18 à 20 supprimées).................................................................................................................................. 18
Branchement du RD-700SX sur des unités externes ....................................................................................21
Branchement des pédales..................................................................................................................... 22
Mise sous et hors tension .................................................................................................................................23
Mise sous tension .................................................................................................................................. 23
Mise hors tension................................................................................................................................... 24
Réglage du volume ........................................................................................................................................... 24
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)................................................................................................. 25
Réglage de la luminosité de l’écran (LCD Contrast).................................................................................... 26
Présentation du RD-700SX...................................................................28
Organisation générale du RD-700SX.............................................................................................................. 28
Éléments constitutifs des sons......................................................................................................................... 28
Opérations de base............................................................................................................................................ 28
Simulation de la création de sons d’orgue (mode TONE WHEEL)........................................................... 53
Effet de son rotatif (ROTARY)............................................................................................................. 54
Modification des niveaux de tirettes harmoniques (ZONE LEVEL)............................................. 54
Désactivation des boutons de la face avant (PANEL LOCK)..................................................................... 55
Rappel de réglages mémorisés ([SETUP]) ..................................................................................................... 56
Création d’une liste de favoris (FAVORITE SETUPS)..................................................................... 57
Mémorisation des réglages ([WRITE])........................................................................................................... 58
Utilisation du RD-700SX en clavier maître..........................................60
À propos du MIDI............................................................................................................................................. 60
Branchement sur des générateurs de sons externes......................................................................... 60
Choix du port de sortie MIDI (MIDI OUT) ................................................................................................... 61
Réglage du canal d’émission MIDI................................................................................................................. 62
Appel de sons sur l’unité externe.................................................................................................................... 63
Réglage du volume de chaque Zone (EXTERNAL ZONE)......................................................................... 64
Détail des réglages transmis (EXTERNAL).......................................................................................... 65
Comment effectuer les réglages..................................................................................................65
Réglages de volume et de panoramique (Volume/Pan)......................................................... 65
Réglages de niveau de Reverb et Chorus (Reverb/Chorus)................................................... 65
Jeu monophonique (Mono/Poly) ............................................................................................... 66
Réglage de la transposition pour chaque Zone (Transpose) ..................................................66
Réglages de tessiture (Key Range Lower/Upper) ...................................................................66
Tessiture sensible à la vélocité (Velocity Range Lower/Upper)............................................ 66
Modifications des Tones (ATK/DCY/REL/COF/RES)......................................................... 66
Changement progressif de hauteur (Portamento) ...................................................................67
Sensibilité à la vitesse d’enfoncement des touches (Velocity Sensitivity/Max) .................. 67
Transposition/accordage fin (Coarse Tune/Fine Tune)......................................................... 67
Amplitude d’action du pitch-bend (Bend Range).................................................................... 67
Amplitude d’action du levier de modulation (Modulation Depth) ......................................67
Activation/désactivation des contrôles..................................................................................... 67
Transmission des Control Change (USER CC/USER CC) .....................................................67
Paramétrage fin des Tones..................................................................68
Paramétrages de Zone (Zone Info) .................................................................................................................68
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................68
Sélection du Tone ..................................................................................................................................68
Réglages de volume et de panoramique (Volume/Pan)................................................................. 68
Réglage de la Zone affectée par le multi-effets (MFX1/MFX2 Source)......................................... 68
Réglage de la transposition pour chaque Zone (Transpose)........................................................... 69
Réglage de la tessiture pour chaque zone (Key Range)................................................................... 69
Sensibilité à la vitesse d’enfoncement des touches (Velocity Range/Sens/Max) ....................... 69
Affectation de parts internes à la Zone INTERNAL (Part Assign)................................................ 69
Activation/désactivation des contrôles pour chaque Zone ........................................................ 70
Paramétrages de Tone (Tone Info).................................................................................................................. 70
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................70
Sélection de la Part et du Tone à éditer (Part, Tone)........................................................................ 71
8
Page 9
Sommaire
Réglages de niveaux Reverb/Chorus (Reverb/Chorus Amount)................................................. 71
Choix de l’effet affecté au Tone (MFX Type).....................................................................................71
Jeu monophonique (Mono/Poly)........................................................................................................ 71
Transposition/accordage fin (Coarse Tune/Fine Tune)................................................................. 71
Changement progressif de hauteur (Portamento Switch/Time)................................................ 71
Modification des Tones (Attack Time/Release Time/Cutoff/Resonance/Decay Time)........... 72
Amplitude d’action du pitch-bend (Bend Range)......................................................................... 72
Paramétrage fin des Tones ONE TOUCH ...........................................73
Paramétrage fin des sons de piano (Piano Edit)........................................................................................... 73
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................73
Sélection du son de piano..................................................................................................................... 73
Modification de l’accordage (Stretch Tune)....................................................................................... 82
Activation/désactivation de la réception des initialisations système GM/GM2 et GS.............. 82
Sensibilité du clavier (Key Touch) .................................................................................................................. 83
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................83
Réglage de la sensibilité du clavier (Key Touch).............................................................................. 83
Réglage fin de la sensibilité du clavier (Key Touch Offset) ............................................................ 83
9
Page 10
Sommaire
Fonctions attribuées aux contrôles MULTI EFFECTS [CONTROL] et aux pédales................................ 84
Paramétrages Reverb, Chorus et Multi-Effets (Effects) ............................................................................... 86
Modifications du son (Sound Control)........................................................................................................... 88
Gestion des fichiers de configuration (File Utility/USB) ............................................................................ 89
Réglages de réception MIDI par Part (Part Parameter)............................................................................... 91
Paramétrage de l’arpégiateur et de l’accompagnement automatique (Rhythm/Arpeggio) ................. 93
À propos du V-LINK ........................................................................................................................................ 97
Autres fonctions (Utility) ................................................................................................................................. 98
Désactivation de la réponse à la vélocité - Volume constant (Velocity)........................................ 84
Modification du temps de réponse en fonction de la vélocité (Velocity Delay Sens) ................. 84
Suivi de touche appliqué à la sensibilité du clavier (Velocity Keyfollow Sens)........................... 84
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................84
Affectation des fonctions aux pédales (FC1/FC2 Pedal Assign) ................................................... 85
Choix des fonctions affectées au bouton MULTI EFFECTS [CONTROL] .................................... 85
Choix de la fonction attribuée au Slider (Slider Assign) .................................................................85
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................86
Paramétrage du Multi-effets................................................................................................................ 86
Paramétrage de la Réverb ....................................................................................................................87
Paramétrage du Chorus et du Delay.................................................................................................. 88
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................88
Choix du type de compression (Sound Control Type).................................................................... 89
Paramétrage du compresseur.............................................................................................................. 89
Sauvegarde des fichiers de configuration (Save SETUP File)......................................................... 89
Rappel des fichiers de configuration (Load SETUP File) ................................................................ 90
Suppression des fichiers de configuration (File Delete) .................................................................. 91
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................91
Choix de la Part à paramétrer (Part/Tone) .......................................................................................92
Choix du canal de réception (Receive Channel)............................................................................... 92
Réglages de volume et de panoramique (Volume/Pan)................................................................. 92
Choix d’une polyphonie minimum (Voice Reserve)........................................................................ 92
Mute d’une Part (Part Switch)............................................................................................................. 92
Activation/désactivation du multi-effets (MFX Switch)................................................................. 92
Filtrage de certains types de messages MIDI en provenance d’unités externes.......................... 92
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................93
Paramétrage de l’accompagnement automatique (Rhythm).......................................................... 93
Paramétrage de l’arpégiateur (Arpeggio).......................................................................................... 95
Exemples de branchements.................................................................................................................. 97
Activation/désactivation du V-Link .................................................................................................. 97
Paramétrage du V-Link ........................................................................................................................ 97
Détail des paramètres du V-Link........................................................................................................ 98
Sauvegarde des paramètres du RD-700SX sur une unité MIDI externe (Bulk Dump)............... 98
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)................................................................................... 100
Appel des sons du RD-700SX depuis l’unité MIDI externe .......................................................... 103
Changement de configuration (Setup)............................................................................................. 103
Changement de sons (Tones)............................................................................................................. 103
Branchement sur l’ordinateur par USB (mode USB).......................104
À propos des fonctions USB ..........................................................................................................................104
Choix entre mode de sauvegarde et mode MIDI........................................................................................ 104
10
Page 11
Sommaire
Échange de fichiers avec l’ordinateur (mode Storage) ..............................................................................105
Autres messages ..................................................................................................................................111
Effets/Liste des paramètres........................................................................................................................... 112
Paramètres du multi-effets................................................................................................................. 112
Paramètres du Chorus........................................................................................................................ 144
Paramètres de la Reverb..................................................................................................................... 145
Liste des sons (Tones) ..................................................................................................................................... 146
Liste des Rhythm Set....................................................................................................................................... 149
Liste des styles d’arpèges (Arpeggio)........................................................................................................... 152
Liste des styles d’accompagnement (Rhythm Pattern).............................................................................. 153
Liste des fichiers de configuration (Setup) .................................................................................................. 154
Liste des raccourcis .........................................................................................................................................155
Index thématique............................................................................................................................................. 178
Quand le bouton [EXTERNAL/INTERNAL] est activé, ces contrôles agissent
également sur les Parts du générateur de son MIDI externe (p. 64).
De plus, quand le bouton [CONTROL/ZONE LEVEL] est activé, le
son est modifié en temps réel en fonction du paramètre et de la
fonction affectés.
[EXTERNAL/INTERNAL]
Active le contrôle d’unités MIDI externes par le RD-700SX (p. 60).
[RHYTHM/SONG]
Active/désactive les fonctions RHTYHM et SONG (p. 48, p. 50).
[CONTROL/ZONE LEVEL]
Détermine la fonction des curseurs ZONE LEVEL (p. 85).
[ARPEGGIO]
Active/désactive la fonction d’arpégiateur (p. 46).
[SPLIT]
Place le clavier en mode « Split », permettant d’affecter des sons
différents à différentes zones du clavier (p. 38).
12
Page 13
fig.buttons
Faces avant et arrière
6
7
8
9
[TRANSPOSE]
Détermine l’amplitude de la transposition (p. 42).
6. ÉCRAN
Permet de visualiser le nom des Tones et la valeur de différents
paramètres.
[SHIFT/EXIT]
Permet de revenir à une page précédente ou d’annuler une
procédure en cours.
Cette touche permet également, en combinaison avec une rotation de
bouton ou un appui sur une touche, d’accéder aux écrans d’éditions
des paramètres ci-dessous (p. 155).
[F1/TONE INFO]
Permet de modifier les sons (timbres) (p. 70).
Permet aussi d’affecter des fonctions dans certaines pages d’écran.
[F2/ZONE INFO]
Permet de modifier les paramètres de zone (p. 68).
Permet aussi d’affecter des fonctions dans certaines pages d’écran.
[ENTER]
Permet de valider une saisie ou d’effectuer une opération.
7. CONTRAST
Règle la luminosité de l’écran (p. 26).
8. CURSOR [], [], [], []
Ces touches fléchées permettent de passer d’une page à l’autre et de
déplacer le curseur au sein de l’écran.
9. [DEC], [INC]
Touches permettant la modification des valeurs.
Le maintien d’une des deux touches enfoncée associé à l’appui sur
l’autre provoque un défilement accéléré.
10
11
12
13
14
[SETUP]
Appelle les réglages mémorisés (Setup) (p. 56).
11. ZONE SELECT
Choix de la zone dans laquelle le son est sélectionné (p. 40).
12. EXPANSION [A], [B]
Permet l’accès aux sons présents sur les cartes d’extension (vendues
séparément) (p. 35).
13. FUNCTION
[EDIT]
Appuyez sur ce bouton pour accéder à l’édition des différents
paramètres (p. 78).
[WRITE]
Enregistre les valeurs courantes en « Setup » (p. 58).
[NUM LOCK]
Permet (quand son témoin est allumé) d’utiliser les boutons de la
section TONE SELECT pour la saisie de valeurs numériques (p. 34).
Permet également d’accéder aux morceaux de démonstration par
son utilisation combinée (appui simultané) avec le bouton [EDIT]
(DEMO PLAY) (p. 31).
14. TONE SELECT
Permettent la sélection des sons (p. 33).
Peuvent également être utilisés pour la saisie des valeurs
numériques quand le bouton [NUM LOCK] est activé. Cette
activation de [NUM LOCK] est automatique à l’appel de certains
écrans dont l’écran Edit, permettant alors la saisie directe des
valeurs.
fig.Bender
10. ONE TOUCH
[PIANO]
Appelle les réglages optimums pour les sons de piano (p. 32).
[E.PIANO]
Appelle les réglages optimums pour les sons de piano électrique (p. 32)
Levier Pitch Bend/Modulation
Contrôle le pitch-bend et le vibrato (p. 44).
.
13
Page 14
Faces avant et arrière
Face arrière
fig.rear
1
2
1. [POWER ON]
Permet la mise sous/hors tension de l’appareil (p. 23).
2. AC In (connecteur d’alimentation)
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni (p. 21).
3
45
6
78
9
3. Baie des cartes d’extension
Retirez le cache pour mettre en place les cartes d’extension
optionnelles (SRX Series) (p. 15).
4. Connecteur USB
Reliez ce connecteur à votre ordinateur pour l’échange de fichiers
MIDI file standard ou de configuration avec le RD-700SX (p. 104).
5. Connecteurs PEDAL (DAMPER, FC1, FC2)
Le branchement de la pédale (DP series) fournie avec le RD-700SX
sur le connecteur DAMPER permet de l’utiliser comme pédale de
maintien (pédale forte).
En branchant une pédale optionnelle sur les connecteurs FC-1 ou FC2 vous pouvez également accéder à diverses autres fonctions en
commande au pied (p. 70, p. 84).
6. Prises MIDI (IN, OUT1, OUT2, THRU)
Permettent le branchement d’unités MIDI externes et la transmission
des messages MIDI (p. 60, p. 91, p. 101).
7. Sorties OUTPUT L (MONO)/R
Donnent accès au signal audio. Elles sont destinées à être reliées à un
système d’amplification ou à une console. Pour une utilisation mono,
utilisez la sortie L/MONO (p. 21).
8. Sorties symétriques BALANCED OUT L/R
Donnent accès à un signal audio symétrique. Elles sont destinées à
petre reliées à une console de mixage ou équivalent (p. 21).
9. Prise casque PHONES
Permet le branchement d’un casque stéréo (p. 21).
Ce branchement ne coupe pas la diffusion au niveau des sorties
OUTPUT.
14
Page 15
Prise en main
Installation des cartes d’extension
Vous pouvez installer jusqu’à 2 cartes d’extension mémoire (SRX Series) dans le RD700SX.
Les cartes d’extension permettent de stocker les données de formes d’ondes, les
Patches, les kits rythmiques et étendent ainsi votre palette sonore de manière très
significative.
Pour plus d’information à leur sujet, reportez-vous à la liste des patches fournie avec
chacune d’elles. Notez toutefois que certains noms peuvent apparaître d’une
manière différente sur l’écran du RD-700SX. Reportez-vous p. 146 pour la liste des
noms utilisés sur cet appareil.
Précautions à observer pour l’installation des
cartes d’extension
901
1
2
911
912
913
914
915
• Pour éviter tout risque de dommages causés par l’électricité statique, ne manipulez
vos cartes qu’en observant les précautions suivantes.
• Avant de toucher la carte, prenez soin de toucher un objet métallique relié à la
terre (tuyau d’eau ou de chauffage par exemple) pour décharger l’électricité
statique dont vous pourriez être porteur.
• Ne manipulez la carte qu’en la prenant par les bords. Ne touchez pas ses
composants ou ses contacts.
• Utilisez un tournevis cruciforme de taille appropriée (numéro 2) pour éviter
d’endommager la tête des vis.
• Le dévissage se fait dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, et le vissage dans le sens opposé.
• Veillez à ce que les vis ne tombent pas à l’intérieur du
RD-700SX.
• Ne laissez pas l’appareil ouvert. Après installation des cartes d’extension, remettez
bien toutes les protections en place.
• Ne touchez aucun des circuits imprimés ou connecteurs.
• N’installez jamais une carte en force. Si elle ne s’insère pas aisément du premier
coup, retirez-la et essayez à nouveau.
• Quand l’installation est achevée, vérifiez votre travail.
• Mettez toujours l’appareil hors tension et débranchez-le avant toute installation.
• N’installez que les cartes des modèles spécifiés (SRX Series) à l’exclusion de toute
autre. Ne retirez que les vis indiquées.
• Veillez à ne pas vous couper sur les arêtes de la baie d’installation.
visserdévisser
Installez les cartes d’extension après avoir retiré la face arrière de l’appareil.
Deux emplacements (A et B) sont présents. La sélection des sons et kits rythmiques
présents dans l’une ou l’autre carte se fait à l’aide des boutons EXPANSION [A] or
[B] de la face avant.
15
Page 16
Prise en main
Installation des cartes de la série SRX
1
Avant toute installation de carte, mettez le RD-700SX et tous les
appareils qui lui sont reliés hors tension.
2
En suivant le schéma de la face arrière du RD-700SX ci-dessous,
retirez les vis indiquées puis le cache du logement des cartes.
fig.00-02e
Vis à retirer
Le retrait du cache se fait facilement en appuyant sur sa partie inférieure (en face de
l’indication ).
fig.00-03e
appuyez
3
Insérez le connecteur de votre carte dans le connecteur prévu pour
les séries SRX (SRX A ou SRX B), tout en insérant les supports dans
les trous correspondants de la carte.
fig.00-04e
Carte dʼextension (série SRX)
Si le même type de carte
d’extension est installé
dans les emplacements
SRX A et SRX B, vous ne
pourrez sélectionner que
les données de la carte
installée en SRX A
.
16
Support de carte
Positionnez-les dans le sens
indiqué avant dʼinstaller la carte.
Connecteur
Page 17
4
Utilisez l’outil d’installation fourni avec la carte d’extension pour
mettre les supports en position verrouillée (LOCK) afin de fixer la
carte.
fig.00-05e
LOCK
Outil dʼinstallation
5
Remettez le cache en place à l’aide des vis que vous aviez retirées à
l’étape 2.
Prise en main
Vérification des cartes installées
Après avoir installé vos cartes d’installation, vous devez vérifier qu’elles soient
reconnues correctement par l’appareil.
fig.00-06p
1
Mettez l’appareil sous tension comme indiqué dans le chapitre « Mise
sous tension » (p. 23).
2
Le nom de la carte d’extension installée s’affiche aussi longtemps
que vous maintenez un des boutons EXPANSION [A] ou [B] enfoncé.
L’écran affiche le nombre des tones et Rhythm Sets contenus dans la carte.
L’exemple ci-dessous présente l’affichage que vous auriez si une carte SRX-02
« Concert Piano » était présente en SRX A.
fig.00-07g
2
« Sélection des sons sur cartes
d’extension » (p. 35).
Si “----------------” apparaît à
côté du nom de l’emplacement
(slot), la carte que vous avez
installée n’est pas reconnue
par l’appareil. Éteignez-le en
suivant la procédure décrite
dans « Mise hors tension »
(p. 25) puis réinstallez-la
correctement.
En relâchant le bouton, vous revenez à l’écran antérieur.
17
Page 18
Prise en main
4
Pour tourner les supports en position LOCK (verrouille), utilisez l’outil d’installation de la carte d’extension fournie a cet effet. De cette facon, la carte sera bien fixee a sa place.
fig.00-05f
LOCK
Outil d'installation
5
Reposez le couvercle en remettant les vis enlevees (comme specifie) a l’etape 2.
Verification des cartes d’extension audio apres
Si la meme sorte de carte d’extension Wave est installee dans les creneaux SRX A et SRX B, il ne sera possible de selectionner que les donnees de la carte d’extension Wave installee dans le creneau SRX A.
installation
Lorsque l’installation des cartes d’extension audio est terminee, proceder a une verification pour s’assurer que l’ordinateur les identifie correctement.
fig.00-06p
1
Mettre sous tension de la facon decrite sous “Mise sous tension” (p.
23).
2
Le nom de la carte d'expansion Wave installée s'affiche tant que la touche EXPANSION [A] ou [B] est tenue enfoncée.
Le nombre de tonalités et de groupes rythmiques compris sur la carte d'expansion s'affiche.
L’exemple montre ce qui serait affiche si la carte d’extension audio SRX-02 “Concert Piano”etait installee dans la fente SRX A.
fig.00-07g
(pages 18 à 20 supprimées)
“Selecting Wave Expansion Board Tones” (p. 35).
Si “----------------” est affiche a cote du nom de la fente dans laquelle la carte est installee, il est possible que la carte d’extension audio installee ne soit pas reconnue correctement. Mettre hors tension de la facon decrite sous “Mise hors tension” (p. 24) et reinstaller correctement la carte d’extension audio.
20
Lorsque vous le relacherez, vous serez ramene a l’ecran precedent.
Page 19
Prise en main
b
Branchement du RD-700SX sur des unités externes
Le RD-700 ne contient ni amplificateur ni enceintes. Pour pouvoir entendre ses sons,
vous devez le relier à un système de diffusion (enceintes amplifiées par exemple) ou
brancher un casque
.
* Les câbles audio et MIDI, le casque d’écoute ou les pédales d’expression ne sont pas fournis.
Adressez-vous à votre revendeur Roland pour acquérir ces accessoires.
fig.00-08e
Pour éviter d’endommager
votre matériel et vos hautparleurs, réduisez le volume et
éteignez tous vos appareils
avant d’effectuer vos
ranchements.
921
vers prise secteur
Ordinateur
Pédale sustain
(DP-2/8)
MIDI IN
Pédale dʼexpession (EV-5/7)
ou interrupteur au pied (DP-2/8)
Casque
stéréo
MIDI IN
MIDI OUT
Système vidéo
Expandeur MIDI etc.
compatible V-LINK.
Séquenceur MIDI etc.
Moniteurs amplifiés
Console de mixage etc.
Amplificateur
21
Page 20
Prise en main
1
Avant tout branchement, vérifiez les points suivants :
Le volume du RD-700SX et des appareils qui lui sont reliés est-il au minimum ?
Le RD-700SX et les amplificateurs qui lui sont reliés sont-ils hors tension ?
2
Branchez le câble d’alimentation fourni sur le RD-700SX, et branchez
l’autre extrémité dans une prise secteur alimentée.
3
Reliez le RD-700SX aux autres appareils.
Utilisez des câbles audio pour relier les systèmes audio (amplificateur ou enceintes)
et utilisez des câbles USB pour la liaison à l’ordinateur, et MIDI pour relier entre elles
les unités MIDI. Si vous utilisez un casque, branchez-le dans le connecteur
« PHONES ». Branchez également les pédales d’expression et/ou de maintien selon
vos besoins.
Branchement des pédales
Utilisez un casque stéréo.
Utilisez exclusivement le
modèle de pédale d’expression
préconisé (EV-5/7, vendu
séparément). D’autres modèles
pourraient endommager
l’appareil.
5
Branchez la pédale fournie avec le RD-700SX dans un des connecteurs PEDAL.
Si vous la branchez sur le connecteur DAMPER elle fonctionnera en tant que pédale
de maintien (pédale forte).
Si vous la branchez sur un des connecteurs FC-1 ou FC-2 vous pourrez accéder à
diverses autres fonctions (p. 70, p. 85).
À propos des connecteurs de sortie
922
Cest instrument est équipé de sorties au format XLR symétrique selon le brochage
indiqué ci-dessous. Avant de le relier à d’autres appareils, vérifiez aussi leur schéma
de brochage.
fig.XLRJack
FROID
MASSE
CHAUD
Mettez le sélecteur de la pédale
en position « Continuous ».
22
Page 21
Mise sous et hors tension
941
Quand les connexions sont terminées, mettez vos appareils sous tension dans l’ordre
préconisé. Un ordre différent pourrait créer des dysfonctionnements ou
endommager votre matériel.
Mise sous tension
1
Avant d’allumer l’appareil, réduisez le volume au minimum en
abaissant le curseur VOLUME.
Réduisez également au minimum le volume de tous les appareils reliés au RD700SX.
fig.00-09
Prise en main
Dans l’hypothèse - fâcheuse
- où le courant serait coupé
pendant une réinitialisation
(p. 22) les données
pourraient avoir été
corrompues et un temps
d’initialisation
supplémentaire serait alors
nécessaire au prochain
allumage.
2
Appuyez sur la partie supérieure du bouton [POWER ON] de la face
arrière pour mettre le RD-700SX sous tension.
L’appareil s’allume et l’écran s’éclaire.
fig.00-10
3
Allumez ensuite le système d’amplification externe.
4
Montez le volume des appareils externes.
5
Montez enfin le volume du RD-700SX jusqu’à un niveau d’écoute
convenable.
Pour éviter un fonctionnement
non conforme du pitch-bend
(p. 44), ne manipulez pas son
levier à la mise sous tension du
RD-700SX.
Cet appareil est équipé d’un
circuit de protection. Une
temporisation de quelques
secondes est donc normale à la
mise sous tension avant qu’il
ne puisse produire du son.
942
23
Page 22
Prise en main
Mise hors tension
1
Avant d’éteindre l’appareil, réduisez le volume au minimum en
abaissant le curseur VOLUME.
Réduisez également au minimum le volume de tous les appareils reliés.
2
Éteignez les divers appareils et systèmes reliés au RD-700SX.
3
Appuyez sur la partie inférieure du bouton [POWER ON] situé à
l’arrière du RD-700SX.
L’appareil est hors tension.
Réglage du volume
fig.00-11
Pour éteindre complètement
l’appareil, utilisez d’abord
l’interrupteur POWER puis
débranchez le cordon secteur
(voir « Alimentation », p. 5).
1
Réglez le niveau sonore à l’aide du curseur VOLUME.
Déplacez-le vers le haut pour monter le volume et vers le bas pour le réduire.
Réglez aussi, parallèlement, le volume du système de diffusion à un niveau
approprié.
24
Page 23
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)
Si vous utilisez le RD-700SX pour la première fois, commencez par rappeler ses
réglages par défaut afin qu’il ait exactement les réactions décrites dans les
procédures du mode d’emploi
Notes
Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant la procédure de
réinitialisation (tant que «Now, Executing » est affiché à l’écran).
Une mise hors tension intempestive pourrait altérer les données internes et
empêcher une nouvelle mise sous tension ultérieure dans de bonnes conditions. En
cas de problèmes (données corrompues ou mauvais fonctionnement), adressez-vous
à votre revendeur ou à un centre de maintenance agréé. Roland ne saurait en aucun
cas être tenu pour responsable des conséquences d’une telle perte de données.
fig.00-12p
Cette procédure détruit les
réglages Setup précédemment
réalisés (p. 56). Si vous voulez
les conserver, utilisez
préalablement la procédure de
sauvegarde vers un
séquenceur externe (p. 99).
Veillez à bien déconnecter la
liaison USB avant toute
réinitialisation.
Prise en main
1
Appuyez sur [EDIT] (son témoin s’allume).
La page « Edit Menu » apparaît.
fig.00-13g
2
Appuyez sur CURSOR [] pour choisir « 9.Utility ».
3
Appuyez sur [ENTER] pour accéder à la page « Utility ».
fig.00-14g
12,43,5,6,7
En alternative à l’utilisation
des touches CURSOR, vous
pouvez appuyer sur TONE
SELECT [9] pour accéder à la
page « Utility Edit ».
4
Appuyez sur CURSOR [] pour choisir « Factory Reset All ».
25
Page 24
Prise en main
5
Appuyez sur [ENTER].
Un écran semblable à celui-ci apparaît :
fig.00-15g
Si vous préférez annuler la réinitialisation, appuyez sur [EXIT].
6
Appuyez sur [ENTER].
Un message de confirmation s’affiche.
fig.00-16g
Si vous préférez annuler la réinitialisation, appuyez sur [EXIT].
7
Appuyez sur [ENTER] à nouveau pour lancer le rappel des réglages
d’usine.
Pendant l’opération, l’écran affiche « Executing... Don’t Power OFF ».
Quand elle est terminée l’écran ONE TOUCH réapparaît.
8
Éteignez le RD-700SX, puis rallumez-le.
Vous pouvez aussi ne rappeler qu’une partie des réglages d’usine. Voir « Rappel des
réglages d’usine (Factory Reset) » (p. 100) pour plus de détails.
Réglage de la luminosité de l’écran (LCD Contrast)
À la mise sous tension (ou après une utilisation intensive) et en fonction du contexte
d’utilisation ou du positionnement du clavier, l’affichage de l’écran peut se révéler
difficile à lire.
Pour en régler le contraste, utilisez le bouton rotatif CONTRAST de la face avant.
fig.00-17p
26
Page 25
Accordage (Master Tune)
Pour pouvoir jouer convenablement avec un ou plusieurs autres instruments, vous
devez pouvoir ajuster la hauteur de votre instrument avec celle d’un des autres
instruments pris pour référence. En général, l’accord est défini par la hauteur (en
Hertz) du la du milieu du clavier.
La procédure d’alignement en hauteur avec d’autres instruments ou avec une
référence s’appelle « accordage »
fig.00-18ps
Prise en main
1
Appuyez sur [EDIT] (son témoin s’allume).
L’écran « Edit Menu » apparaît.
fig.00-19g
2
Appuyez sur CURSOR [] pour sélectionner « 0.System ».
3
Appuyez sur [ENTER] pour accéder à la page « Edit ».
fig.00-20g
5
Vous pouvez accéder
directement à l’écran « System
Edit » en appuyant sur TONE
SELECT [0] au lieu d’utiliser
les touches CURSOR.
Vous pouvez obtenir une
incrémentation plus rapide en
maintenant [INC] et en
appuyant sur [DEC] et
inversement pour la
décrémentation en maintenant
[DEC] et en appuyant sur
[INC].
1,62,43
4
Appuyez sur CURSOR [] pour amener le curseur sur « Master
Tune ».
5
Utilisez les touches [INC]/[DEC] pour choisir la valeur (415.3–440.0–
466.2).
6
Appuyez sur [EDIT] pour éteindre le témoin.
Vous revenez à l’écran Tone.
Pour sauvegarder ce
paramétrage, appuyez sur
[F1(WRITE)]. Il reste alors
mémorisé à la mise hors
tension de l’appareil.
27
Page 26
Présentation du RD-700SX
Part
Organisation générale du
RD-700SX
Le RD-700SX peut être considéré comme constitué de deux
parties: le clavier et le générateur de son. Ces deux parties sont
reliées en interne par MIDI.
fig.00-G01e
Section
générateur
de son
Les générateurs de son capables de produire des sons différents
au sein d’un même appareil s’appellent générateurs
multitimbraux. Le RD-700SX contient un tel générateur capable
de produire seize sons différents simultanément.
Les « Parts » servent à regrouper les Tones au sein d’ensembles
destinés à être joués de diverses manières. Ces regroupements
peuvent prendre des formes différentes, et vous pouvez ainsi
avoir des Tones superposés pour être joués simultanément par le
clavier (mode « layer ») ou répartis sur différentes zones du
clavier (mode Split) pour réaliser des ensembles orchestraux.
Les seize Parts jouées par le générateur de son interne du RD-
700SX sont appelées « Parts internes ».
Exécution
Section clavier et contrôles
(touches, levier de pitch-bend modulation, etc.)
Section clavier et contrôles
Cette section comporte les touches du clavier, le levier de pitchbend/modulation, ainsi que par extension les pédales
éventuellement branchées en face arrière. Les différentes actions
opérées sur ces éléments, comme l’enfoncement d’une touche ou
l’appui sur une pédale, sont converties en messages MIDI et
envoyées au générateur de son (ou à une unité MIDI externe).
Section générateur de son
Cette section est dédiée à la production du son. Les messages
MIDI sont reçus depuis la section clavier ou depuis un
contrôleur MIDI externe et convertis en signaux musicaux,
retransmis sous forme analogique au niveau des connecteurs
OUTPUT et de la prise casque (PHONES).
Éléments constitutifs des sons
En utilisant le RD-700SX, vous remarquerez rapidement la
présence de très nombreuses catégories nécessaires à la gestion
des sons. En voici la description sommaire:
Zone
Le RD-700SX comporte quatre Parts (UPPER1, UPPER2,
LOWER1, et LOWER2) destinées à être contrôlées directement à
partir des boutons de la face avant et du clavier du RD-700SX.
Elles sont regroupées dans un ensemble appelé « INTERNAL
Zone ». Quatre des Parts internes sont donc affectées à cette zone
INTERNAL pour l’exécution directe (la part RHYTHM est fixée
en tant que Part 10).
Mais vous pouvez également contrôler des générateurs de son
externes à partir des contrôles du RD-700SX au même titre que
les Parts de la Zone INTERNAL. Un tel contrôle du générateur
externe par les quatre Parts (UPPER1, UPPER2, LOWER1, et
LOWER2) sera regroupé dans un ensemble « EXTERNAL
Zone ». Le générateur de son externe est affecté à ces trois Parts
pour son contrôle (la part RHYTHM pouvant également être
commandée en partie).
Opérations de base
Écrans principaux
Écran ONE TOUCH
L’appui sur ONE TOUCH [PIANO] ou [E.PIANO] paramètre
automatiquement le RD-700SX de manière optimale pour une
utilisation avec des sons de piano. L’écran se présente alors
comme suit:
fig.00-G03g
Tone
Les sons de base joués par le RD-700SX sont appelés « Tones ».
Le RD-700SX en propose 488 différents. Les Tones sont destinés
à être affectés aux Parts.
Ces sons élémentaires comportent également différents
instruments de percussion regroupés en kits rythmiques ou
« Rhythm Sets ». Dans un kit rythmique, chaque note fait
entendre un son de percussion différent.
28
Page 27
Présentation du RD-700SX
L’écran de présentation des sons
(défaut)
Affiche les noms des sons en cours de sélection pour la zone
INTERNAL. C’est l’écran par défaut généralement affiché.
Il permet de modifier les sons « INTERNAL Zone » (UPPER1,
UPPER2, LOWER1, et LOWER2) et le tempo.
fig.00-G02g
L’écran des tirettes harmoniques
(Tone Wheel)
Si un des sons d’orgue « Tone Wheel » 1 à 10 est sélectionné dans la
zone INTERNAL, cet écran peut être appelé par la touche CURSOR
[], et permet de simuler la création des sons sur un orgue
électronique traditionnel à l’aide des tirettes harmoniques (p. 53).
L’appui sur CURSOR [] permet de revenir à l’écran par
défaut.
fig.00-G04g
L’écran des paramètres (Setup)
Affiche le nom du « Setup » en cours (p. 56).
Vous pouvez y accéder soit en appuyant sur CURSOR [] à
partir de l’écran de présentation des sons ou de l’écran des
tirettes harmoniques, soit en appuyant sur [SETUP]. Vous
pouvez alors changer de Setup (p. 46, p. 48, p. 50).
L’appui sur CURSOR [] permet de revenir à l’écran de
présentation des sons ou à l’écran des tirettes harmoniques.
fig.00-G05g
L’écran « Rhythm/Song/Arpeggio »
fig.00-G06g
L’écran EXTERNAL
L’appui sur [EXTERNAL/INTERNAL] allume son témoin et le
RD-700SX active le contrôle d’unités MIDI externes. Ce bouton
sert donc à choisir entre le contrôle de la zone INTERNAL
([EXTERNAL/INTERNAL] éteint), ou EXTERNAL
([EXTERNAL/INTERNAL] allumé).
Cet écran permet également un paramétrage détaillé des types
de messages MIDI transmis au générateur externe (p. 61).
fig.00-G06g
Indications spéciales
fig.mark-tempoM
Ce symbole apparaît à droite du nom du son quand
vous sélectionnez un son de piano multiéchantillonné
sur 88 notes.
fig.mark-tempoM
Ce symbole apparaît à gauche du nom du son quand
vous sélectionnez un des sons « TW-Organ 1 à 10 ».
L’appui sur CURSOR [] appelle alors l’écran des
tirettes harmoniques (p. 53).
fig.mark-tempoM
Quand la synchronisation d’horloge (p. 81) est réglée
sur MIDI, l’indication de tempo est remplacée par
« M:» dans tous les écrans. Le tempo est alors contrôlé
et éventuellement modifié pr l’unité MIDI externe.
fig.mark-EQ
Ce sigle apparaît à l’écran quand « EQ Control » (p. 80)
est réglé sur SYSTEM.
Dans ce cas les réglages d’égalisation ne sont pas
modifiés par les changements de Setups.
fig.mark-PD
Quand le paramètre Pedal Mode (p. 80) est réglé sur
« SYSTEM », ce symbole apparaît dans la partie
supérieure droite de l’écran.
Dans ce cas les paramétrages de pédales ne sont pas
modifiés par les changements de Setups.
On accède à cet écran en appuyant sur CURSOR [] à partir de
l’écran de présentation des sons.
Il permet de changer de Song, de motif d’accompagnement ou
d’arpège et de modifier le tempo.
L’appui sur CURSOR [] permet de revenir à l’écran par
défaut.
Boutons de fonction
fig.00-G07p
29
Page 28
Présentation du RD-700SX
[EDIT]
Quand vous appuyez sur [EDIT] et allumez son témoin, vous
passez en mode « Edit ». Vous pouvez alors effectuer des
paramétrages fins d’un grand nombre de fonctions.
Vous pouvez sortir de ce mode en appuyant à nouveau sur
[EDIT] (le témoin s’éteint).
[WRITE]
Permet de mémoriser les réglages en cours dans un « Setup » (p. 58).
[NUM LOCK]
L’activation de la fonction [NUM LOCK] (témoin allumé)
permet la saisie de valeurs numériques à partir des boutons
TONE SELECT. Les témoins des boutons s’allument
automatiquement en fonction de la valeur choisie.
Boutons CURSOR
fig.00-G08p
D’autre part quand plusieurs paramètres sont présentés alignés
horizontalement, comme dans l’écran EXTERNAL, vous pouvez
déplacer le curseur plus rapidement en maintenant la touche
CURSOR enfoncée et en appuyant simultanément sur celle de
sens opposé.
fig.00-G11pj
Modification des valeurs
fig.00-G12p
Les quatre boutons CURSOR permettent de passer d’un écran à
un autre ou de déplacer le curseur en face du paramètre à
modifier.
Navigation d’une page à l’autre
L’apparition des flèches (“ ” et “ ”) dans la partie supérieure
droite de l’écran indique la présence de pages supplémentaires
dans l’une ou l’autre direction.
L’appui sur CURSOR [] et [] permet alors d’y accéder.
fig.00-G09g
Navigation d’un paramètre à
l’autre (CURSOR)
Quand un écran présente plus d’un paramètre, le nom et la
valeur du paramètre modifiable apparaissent contrastés dans un
cadre appelé « curseur ». Celui-ci peut être déplacé d’un
paramètre à l’autre à l’aide des boutons CURSOR.
fig.00-G10g
Cursor
Pour la modification des valeurs, vous pouvez utiliser
indifféremment les boutons [DEC/NO] ou [INC/YES], ou les
boutons TONE SELECT (utilisés en touches numériques).
[DEC], [INC]
Le bouton [INC/YES] augmente les valeurs et le bouton [DEC/
NO] les diminue. Maintenez le bouton enfoncé pour un
défilement en continu. Pour un défilement accéléré, vous pouvez
également le maintenir enfoncé et appuyez simultanément sur le
bouton de sens opposé.
L’appui simultané sur [DEC] et [INC] ramène le paramètre à sa
valeur par défaut ou le désactive.
Boutons TONE SELECT
(touches numériques)
Quand la fonction [NUM LOCK] est activée (témoin allumé), les
valeurs peuvent être saisies directement à l’aide des bouton
TONE SELECT qui se transforment en touches numériques de
[0] à [9]. Lors de l’appui sur ces touches leur témoin clignote,
signalant que la valeur n’a pas encore été validée. Pour le faire,
vous devez appuyer sur [ENTER].
Pour certains paramètres, [NUM LOCK] peut être activé
automatiquement afin de vous permettre une saisie immédiate
via les boutons TONE SELECT.
Les touches numériques ne peuvent servir qu’à la saisie de
chiffres ou nombres.
de certaines valeurs numériques se fait à l’aide des boutons
[DEC/NO] et [INC/YES]
La saisie du signe moins (-) ou plus (+)
.
30
Page 29
Morceaux de démonstration (DEMO PLAY)
Le RD-700SX dispose de plusieurs morceaux de démonstrations destinés à présenter
les capacités de l’instrument. Pour les écouter, procédez comme suit:
sons internes. Dix morceaux sont proposés, un pour chaque TONE CATEGORY.
fig.Q1-01p
Tous droits réservés. Toute
utilisation non autorisée en
dehors du cadre privé et
familial est contraire à la loi.
981a
132,334,5
* Au lancement des morceaux de démonstration, tous les paramètres du RD-700SX sont
ramenés à l’état de la mise sous tension. Veillez à sauvegarder préalablement d’éventuels
paramétrages spécifiques en mémoire Setup (p. 58).
1
Maintenez [NUM LOCK] enfoncé et appuyez sur [EDIT].
L’écran « Demo » apparaît.
fig.Q1-02g
2
Utilisez les touches CURSOR [] / [] ou [INC] / [DEC] pour
choisir un morceau de démonstration.
3
Appuyez sur CURSOR [F2(PLAY)] ou [ENTER] pour lancer la lecture.
L’appui sur un quelconque des boutons TONE SELECT lance la lecture de la démo
correspondant à ce son.
Quand tous les Songs ont été joués, la lecture reprend en boucle à partir du premier.
L’appui sur un des boutons TONE SELECT pendant la lecture arrête le morceau en
cours et lance celui correspondant à la nouvelle sélection.
4
Appuyez sur CURSOR [EXIT] ou [F1(MENU)] pour arrêter un morceau
en cours de lecture.
Aucune donnée n’est émise
par la prise MIDI OUT
pendant l’écoute des
démonstrations.
L’appui sur les boutons
ONE TOUCH [PIANO] ou
[E.PIANO] interrompt le
morceau et l’écran
précédent réapparaît
.
5
Appuyez sur [EXIT] ou [F1(EXIT)] quand le morceau est arrêté pour
sortir de l’écran Demo.
L’écran Tone réapparaît.
31
Page 30
Utilisation du clavier
Sons de piano (ONE TOUCH)
Commençons très simplement par les sons de piano.
Avec le RD-700SX, vous pouvez obtenir une configuration optimale pour le piano en
appuyant sur un seul bouton.
Vous pouvez également sélectionner vos sons et réglages préférés et les mémoriser
dans un des boutons d’instrument.
fig.Q1-03p
12
1
Appuyez sur ONE TOUCH [PIANO] ou [E.PIANO].
fig.Q1-04g
L’appui sur ONE TOUCH [PIANO] appelle un son de piano sur l’ensemble du clavier
L’appui sur ONE TOUCH [E.PIANO] appelle un son de piano élec.
2
Vous pouvez alors appuyer sur [F1] pour changer de type.
L’appui sur [F1] alterne entre les Types A et B.
fig.Q1-05g
Lors de l’appui sur ONE
TOUCH [PIANO] ou
[E.PIANO] tous les réglages
autres que ceux du mode
Piano Edit(p. 73) ou Electric
Piano Edit(p. 76) sont ramenés
à la valeur qu’ils avaient à la
mise sous tension. Pensez à
sauvegarder préalablement
.
vos réglages dans une
configuration setup(p. 56).
Vous pouvez utiliser les
touches CURSOR []/
[] dans l’écran ONE
TOUCH (PIANO) pour régler
l’ouverture du couvercle.
32
Sur le RD-700SX, vous pouvez également personnaliser ces réglages pour les adapter
à votre jeu et les sauvegarder dans quatre configurations, deux pour [PIANO] et
deux pour [E.PIANO].
Reportez-vous selon le cas aux chapitres:
• Réglage fin des sons de piano (Piano Edit) →p. 73
• Réglage fin des sons de piano électrique (E.Piano Edit) →p. 76
• Sensibilité du clavier →p. 74
Page 31
Choix d’autres timbres
b
Le RD-700SX dispose de 488 sons différents.
Chacun d’eux constitue un « Tone ».
Les Tones sont affectés aux boutons TONE SELECT selon la catégorie de Tone
sélectionnée.
Pour tester et écouter différents Tones, procédez comme suit:
fig.Q1-06p
1
Appuyez sur ONE TOUCH [PIANO] ou [E.PIANO].
Vous sélectionnez ainsi un Tone unique affecté à l’ensemble du clavier.
2
Appuyez sur un des boutons TONE SELECT pour sélectionner une
catégorie de Tones.
Le bouton TONE SELECT de la catégori sélectionnée s’allume.
3
Appuyez sur [INC]/[DEC] pour choisir le tone.
Utilisation du clavier
“Liste des sons” (p. 146)
32
1
N’utilisez pas ONE TOUCH
[PIANO] si vous jouez
plusieurs sons simultanément,
mais utilisez à la place les
outons ZONE SELECT pour
chaque zone spécifique. Voir
“Changement de Tone pour
une Zone” (p. 40).
Vous pouvez le confirmer en jouant quelques notes au clavier.
Le prochain appui sur le bouton TONE SELECT appellera le son que vous avez
choisi ici.
Si [NUM LOCK] est activé, la
catégorie de Tone ne peut pas
être choisie par le bouton
TONE SELECT. Voir p. 34
pour plus de détails.
Les Tones sélectionnés par
[RHY/GM2] sont organisés
dans l’ordre suivant: « Rhythm
Sets », « GM2 Rhythm Sets »,
et « GM2 Tones ». Voir“Liste des sons” (p. 146).
33
Page 32
Utilisation du clavier
b
Utilisation du numéro de Tone pour l’appel d’un
son ([NUM LOCK])
Chaque Tone dispose d’un numéro unique.
La sélection de ces tones peut ainsi se faire à l’aide des boutons TONE SELECT par
composition de leur numéro individuel.
Vous devez activer la fonction [NUM LOCK] pour pouvoir effectuer cette saisie à
l’aide des boutons TONE SELECT
fig.Q1-07p
.
432
1
“Liste des sons” (p. 146)
1
Appuyez sur ONE TOUCH [PIANO] ou [E.PIANO].
Vous sélectionnez ainsi un Tone unique affecté à l’ensemble du clavier.
2
Appuyez sur [NUM LOCK] (le témoin s’allume).
Vous activez ainsi la possibilité de saisir des valeurs numériques à partir des boutons
TONE SELECT.
Les chiffres sont inscrits en dessous de chaque bouton.
N’utilisez pas ONE TOUCH
[PIANO] si vous jouez
plusieurs sons simultanément,
mais utilisez à la place les
outons ZONE SELECT pour
chaque zone spécifique. Voir
“Changement de Tone pour
une Zone” (p. 40).
3
Saisissez le numéro de tone avec les boutons TONE SELECT.
4
Appuyez sur [ENTER].
Le Tone est validé.
Vous pouvez le confirmer en jouant quelques notes au clavier.
Les boutons TONE SELECT des sons composant le Tone s’allument.
Écoute d’un kit rythmique ou Rhythm Set
Parmi les sons pouvant être sélectionnés à l’aide des boutons TONE SELECT, les kits
rythmiques ou « Rhythm Sets » constituent des ensembles de sons de percussions et
d’effets spéciaux. Pour les sélectionner et les écouter, procédez comme suit:
1. Appuyez sur ONE TOUCH [PIANO] ou [E.PIANO].
2. Appuyez sur TONE SELECT [RHY/GM2].
Si la fonction [NUM LOCK] est activée, les différentes catégories de « Rhythm
Set » ne peuvent pas être sélectionnées. Désactivez la fonction [NUM LOCK].
3. Jouez quelques notes pour écouter les différents sons de percussion.
4. Pour choisir un autre Rhythm Set, utilisez les touches [INC]/[DEC].
Les affectations des sons aux différentes touches varient en fonction du Rhythm
set. Voir “Liste des Rhythm Set” (p. 149).
Les Tones sélectionnés par
[RHY/GM2] sont organisés
dans l’ordre suivant: « Rhythm
Sets », « GM2 Rhythm Sets »,
et « GM2 Tones ». Voir “Liste des Rhythm Set” (p. 149).
34
Page 33
Sélection des sons sur cartes d’extension
Le RD-700SX peut accueillir jusqu’à deux cartes d’extension optionnelles (série SRX).
Pour sélectionner les Tones présents sur ces cartes, procédez comme suit:
fig.Q1-08p
Utilisation du clavier
423
1
1
Appuyez sur ONE TOUCH [PIANO] ou [E.PIANO].
Vous sélectionnez ainsi un Tone unique affecté à l’ensemble du clavier.
2
Appuyez sur EXPANSION [A] ou [B] (le témoin s’allume).
fig.Q1-09g
Si vous maintenez un des boutons EXPANSION [A] ou [B] enfoncé
quelques secondes, le nom de la carte d’extension correspondante
apparaît sur l’écran
(p. 17).
3
Appuyez sur [NUM LOCK] (le témoin s’allume).
4
Appuyez sur [INC]/[DEC], ou sur les boutons TONE SELECT pour
choisir un Tone.
Si vous utilisez les boutons TONE SELECT pour saisir un numéro de Tone, pensez à
appuyer ensuite sur [ENTER] pour le valider.
Pour les instructions
concernant leur installation,
voir “Installation des cartes d’extension” (p. 15).
Pour plus de détails sur la liste
des Tones des cartes
d’extension, voir les listes
(Global) de Patch et Rhythm
Sets présentes dans les modes
d’emploi des séries SRX.
Certains sons peuvent
toutefois s’afficher directement
sur le RD-700SX. Voir
“Tableau de correspondance
des noms sur cartes
d’extension” (p. 36).
5
Jouez quelques notes pour l’entendre.
35
Page 34
Utilisation du clavier
Sélection des sons sans la fonction [NUM LOCK]
Vous pouvez sélectionner des sons sur carte avec [NUM LOCK] désactivé.
1. Appuyez sur EXPANSION [A] ou [B] (le témoin s’allume).
2. Utilisez les boutons TONE SELECT et [DEC]/[INC] pour appeler le Tone.
Les Tones des cartes d’extension sont affectés aux boutons TONE SELECT
comme suit:
fig.Q1-10e
001
To ne
Number
3. Jouez quelques notes pour entendre le Tone sélectionné.
:
010
011
:
020
021
030
031
041
051
061
071
081
Rhythm
:
:
:
:
:
040
050
060
070
:
080
090
091
100
101
Set
:
:
:
Numéros des kits rythmiques (Rhythm Sets) sur cartes
Pour sélectionner un kit rythmique (Rhythm Set) sur carte d’extension, vous devez
tenir compte du fait qu’ils sont placés hiérarchiquement après les Patches de sons,
qu’on appelle Tones sur le RD-700SX.
De ce fait, pour les appeler par une valeur numérique, vous devez ajouter le numéro
du Rhythm Set dans la liste des kits rythmiques (Rhythm Sets), au numéro du
dernier des Patches de la liste des Patches.
Tableau de correspondance des noms sur cartes d’extension
Le RD-700SX affiche le nom de certains sons des cartes SRX d’une manière qui peut
différer de celle décrit dans leur mode d’emploi:
SRX-03
(STUDIO SRX)
No.Nom du ToneNo.Nom du ToneNo.Nom du ToneNo.Nom du Tone
005Taxi EP236Tri EP011TouchEP SRX378Echo EP SRX
021US EP239EP Chd Menu013Stage EP 2
022Studio EP240EP Maj 9th01580’s EP
023All EP241EP Maj 11th017Padded EP
024Sens. EP242EP Min 11th019Sine EP
SRX-05
(Supreme Dance)
SRX-07
(Ultimate Keys)
022ClaviQ EP
02470’EP Bs
033The 70’EP
SRX-08
(Platinum Trax)
36
Page 35
Superposition de deux sons au clavier
Le RD-700SX dispose de quatre zones internes (UPPER 1, UPPER 2, LOWER 1, et
LOWER 2), et un Tone différent peut être affecté à chaque zone.
En activant/désactivant chaque zone, vous pouvez réaliser des configurations
variées.
Superposition de deux sons (Layer)
Vous pouvez associer jusqu’à quatre tones superposés sur l’ensemble du clavier.
fig.Q1-11layer
UPPER1
UPPER2
LOWER1
LOWER2
fig.Q1-12p
Utilisation du clavier
1,2
1
Appuyez sur PART SWITCH [UPPER1] et [UPPER2], (les témoins
s’allument).
Jouez quelques notes.
fig.Q1-13g
Les Tones des zones UPPER1 et UPPER2 sont entendus simultanément.
2
Appuyez à nouveau sur [UPPER2] (le témoin s’éteint).
Vous n’entendez plus que le son UPPER1.
De la même manière, l’utilisation des boutons [LOWER 1] et [LOWER 2] vous
permet d’associer jusqu’à un total de quatre Tones.
37
Page 36
Utilisation du clavier
Appui simultané sur deux boutons TONE SELECT
* [NUM LOCK] doit être désactivé.
Le passage en mode Layer se fait directement sans appuyer sur le bouton [ZONE
SWITCH] si vous appuyez sur deux boutons TONE SELECT simultanément.
Pour associer un son de piano à des violons, par exemple, appuyez à la fois sur
[PIANO] et sur [STRINGS].
Les témoins [UPPER1] et [UPPER2] s’allument et si vous jouez quelques notes au
clavier, vous entendez pour chacune la superposition des deux sons.
Dans ce contexte, le premier bouton enfoncé (témoin rouge) est affecté à la voix
UPPER1, et l’autre (témoin orange) à la voix UPPER2. Les noms de parts UP1 et UP2
sont tous deux contrastés sur l’écran, avec les deux Parts sélectionnées.
À partir de ce mode ou deux boutons TONE SELECT sont sélectionnés, l’appui sur
n’importe quel nouveau bouton TONE SELECT effectue la sélection et ramène en
mode Single.
* La procédure ci-dessus n’est active que si un des boutons [UPPER 1] ou [UPPER 2] ZONE
SELECT est sélectionné.
Affectation de deux sons à deux parties distinctes
du clavier ([SPLIT])
Le partage du clavier en deux parties droite et gauche est appelé « Split » et la touche
servant de limite au partage est appelée « point de partage » ou « Split Point ». Elle
est comprise dans la section UPPER (supérieure).
Le réglage d’usine place le point de partage sur la note si 3 (B3).
fig.Q1-14sp
Mode Split
Point de partage (Split)
UPPERLOWER
fig.Q1-15p
1,2
Le point de partage peut être
modifié. Voir “Changement du point de partage (Split)”
(p. 39).
38
Page 37
1
Appuyez sur [SPLIT] (le témoin s’allume).
Le témoin ZONE SWITCH [LOWER 1] s’allume.
Jouez quelques notes.
fig.Q1-16g
Le son UPPER est affecté à la partie droite du clavier et le son LOWER à la partie
gauche.
fig.Q1-17sp
Point de partage (Split) (si 3)
UPPERLOWER
2
Pour sortir du mode Split, appuyez à nouveau sur [SPLIT] (le témoin
s’éteint).
Changement du point de partage (Split)
Vous pouvez modifier le point de partage (Split) utilisé en mode Split.
Utilisation du clavier
Vous pouvez changer le point
de partage par pas d’un demiton en appuyant sur [SPLIT] et
en utilisant [INC] et [DEC].
1
Maintenez [SPLIT] enfoncé quelques secondes.
Un écran semblable à celui-ci apparaît, donnant la valeur actuelle du point de
partage.
fig.Q1-18g
2
En maintenant [SPLIT] enfoncé, jouez une note.
Quand vous relâchez le bouton [SPLIT], l’écran précédent réapparaît.
Le point de Split est compris dans la section UPPER (supérieure).
Quand le point de split est réglé, le paramètre Key Range (p. 69) de chaque zone est
divisé en parties gauche et droite:
• UPPER 1, UPPER 2: Split Point+1–C8
• LOWER 1, LOWER 2: A0–Split Point
Quand le point de split est
modifié, la valeur de Key
Range (p. 69) varie en
conséquence.
Vous pouvez choisir librement
les tessitures de chaque zone.
UPPER1
UPPER2
LOWER1
LOWER2
Pour plus de détails voir
“Réglage de la tessiture
pour chaque Zone (Key
Range)” (p. 69).
39
Page 38
Utilisation du clavier
b
Changement de Tone pour une Zone
Pour changer le Tone affecté à une zone, utilisez le bouton ZONE SELECT pour la
sélection de la zone à modifier.
fig.Q1-20p
1
Appuyez sur le bouton ZONE SELECT de la Part dont vous voulez
modifier le Tone. Le témoin correspondant s’allume.
Le témoin du bouton TONE SELECT en cours de sélection s’allume de la même
couleur que celui de la Zone sélectionnée.
2
Sélectionnez la catégorie avec un bouton TONE SELECT puis utilisez
[INC]/[DEC] pour effectuer votre choix.
Quand la fonction [NUM LOCK] est activée, vous pouvez aussi définir les numéros
de Tones par les boutons TONE SELECT
(p. 34).
2
1
Si vous appuyez sur le bouton
ZONE SELECT d’une zone
dont le sélecteur ZONE
SWITCH est éteint, les trois
outons de cette zone ZONE
SWITCH, ZONE SELECT, et
ENTER se mettent à clignoter.
Appuyez sur l’un d’eux et
activez ZONE SWITCH pour
cette zone (allumé).
40
Page 39
Réglage du volume pour chaque Zone
(curseurs ZONE SWITCH/ZONE LEVEL)
fig.Q1-21pe
Curseurs ZONE LEVEL
ZONE SWITCH
Les Parts jouées sur le RD-700SX en utilisant son générateur de son interne sont
regroupées sous le nom de zone INTERNAL.
Vous pouvez utiliser les sélecteurs ZONE SWITCH et les curseurs ZONE LEVEL
(UPPER 1, UPPER 2, LOWER 1, LOWER 2) pour effectuer des réglages aussi bien de
sélection que de niveau pour chaque Part.
Utilisation du clavier
Sélecteurs ZONE SWITCH
Déterminent si le son d’une Zone est entendu ou non.
Quand le témoin du sélecteur ZONE SWITCH est allumé, le son de cette zone peut
être joué par le clavier. Son nom s’affiche en majuscules sur l’écran.
Quand le témoin du sélecteur ZONE SWITCH est éteint, le son de cette zone ne peut
pas être joué par le clavier. Leurs noms de Zone ne sont pas affichés à l’écran (seul
UPPER1 apparaît en minuscules.).
L’activation/désactivation des sélecteurs ZONE SWITCH alterne à chaque nouvelle
pression.
Curseurs ZONE LEVEL
Règlent le volume de chacune des zones.
Si le témoin d’un sélecteur ZONE SWITCH est éteint aucun son n’est produit par
cette zone même si vous en déplacez le curseur.
Les zones auxquelles des sont externes sont attribués sont appelées EXTERNAL. Le
RD-700SX peut contrôler indifféremment les zones internes et externes. Pour plus de
détails sur les zones externes, voir “Réglage du volume de chaque zone (EXTERNAL)” (p. 64).
Utilisez le curseur VOLUME
pour régler le volume général
de l’appareil (p. 24).
Vous ne pouvez pas régler le
volume avec les curseurs
ZONE LEVEL si [CONTROL/
ZONE LEVEL] est allumé.
41
Page 40
Utilisation du clavier
Transposition du clavier ([TRANSPOSE])
Vous pouvez transposer le clavier sans modifier votre manière de jouer, d’un
intervalle d’un demi-ton à une octave ou plus.
Cette fonction est très intéressante pour faire correspondre votre jeu à la voix d’un
chanteur ou pour jouer une partition écrite pour une trompette ou tout autre
instrument transpositeur.
La valeur de transposition par défaut est do 4 (C4) et elle peut être réglée par pas d’un
demi-ton dans une plage allant de - 48 à + 48 demi-tons.
fig.Q1-22p
1,2,3
Les messages de notes reçus en
MIDI IN ne sont pas
transposés.
1
Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé quelques secondes.
Un écran semblable à celui-ci apparaît, donnant la valeur actuelle de la transposition.
fig.Q1-23g
2
Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et jouez une note.
Par exemple, si vous voulez entendre un mi quand vous jouez un do, maintenez
[TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur le mi 4. La valeur de transposition passe
automatiquement à « + 4»
Quand vous relâchez [TRANSPOSE], l’écran précédent réapparaît.
Si la valeur de transposition a été modifiée, le témoin [TRANSPOSE] reste allumé en
fixe.
Quand la valeur de transposition est « 0 », le témoin reste éteint, même si vous
appuyez sur [TRANSPOSE].
3
Pour désactiver la transposition, appuyez à nouveau sur
[TRANSPOSE] (le témoin s’éteint).
Au prochain appui sur le bouton [TRANSPOSE], la transposition reprendra avec la
valeur réglée ci-dessus.
Vous pouvez également
maintenir [TRANSPOSE]
enfoncé et utiliser les boutons
[INC] et [DEC].
L’activation de la transposition
ne modifie pas la position du
point de partage (Split) (p. 39).
Vous pouvez régler la
transposition individuellement
pour chaque Part. Voir
“Réglage de la transposition
pour chaque zone
(Transpose)” (p. 69).
42
Page 41
Ajout de réverbération ([REVERB])
Le RD-700SX peut ajouter un effet de réverbération aux sons du clavier. Cet effet
vous place dans une ambiance spatiale étendue, comme si vous jouiez dans une salle
de concert.
fig.Q1-24rev
1
Appuyez sur [REVERB].
Des pressions successives appellent les différents types de [REVERB].
TYPEcommentaires
OFF (unlit)Pas de réverbération.
ROOMRéverbération d’une petite pièce.
HALLRéverbération d’une salle de concert.
CATHEDRALRéverbération d’une cathédrale.
2
Utilisez le bouton REVERB [DEPTH] pour régler le niveau de l’effet de
réverbération affecté au son.
Une rotation dans le sens horaire (vers la droite) augmente la réverbération et une
rotation anti-horaire (vers la gauche) la réduit.
Utilisation du clavier
“Paramétrage de la réverb”
(p. 87).
Vous pouvez choisir des types
autres que ceux indiqués cicontre dans ““Reverb Type”
(p. 87)” dans le paragraphe “3.
Effets” de l’écran Edit. Dans ce
cas le témoin [REVERB] du
type sélectionné clignote.
Quand le niveau de réverb au
sein des paramètres Tone Edit
est réglé sur 0, aucun effet de
réverb n’est appliqué, quelle
que soit la position du bouton
REVERB (p. 71).
Ajout de chorus ou de delay ([CHORUS/DELAY])
Vous pouvez ajouter un effet de chorus ou de delay aux sons du clavier. Cet effet
donne de l’ampleur et de l’épaisseur au son.
fig.Q1-25cho
1
Appuyez sur [CHORUS/DELAY].
Des pressions successives appellent les différents types de [CHORUS/DELAY].
TYPEcommentaires
OFF (unlit)Chorus et Delay inactifs.
CHORUSDonne au son une plus grande dimension, ave plus d’épais-
seur et d’ampleur.
DELAYApplique un retard de type « écho ».
2
Utilisez le bouton CHORUS/DELAY [DEPTH] pour régler le niveau de
l’effet de chorus affecté au son.
“Réglages Chorus et Delay”
(p. 88).
Vous pouvez choisir des types
autres que ceux indiqués cicontre dans ““Chorus Type”
(p. 88)” dans le paragraphe “3.
Effets” de l’écran Edit. Dans ce
cas le témoin [CHORUS/
DELAY] du type sélectionné
clignote.
Quand le niveau de chorus au
sein des paramètres Tone Edit
est réglé sur 0, aucun effet de
chorus n’est appliqué, quelle
que soit la position du bouton
CHORUS (p. 71).
43
Page 42
Utilisation du clavier
Une rotation dans le sens horaire (vers la droite) augmente le chorus et une rotation
anti-horaire (vers la gauche) le réduit.
Modulation de hauteur en temps réel (levier Bender/
Modulation)
Tout en jouant sur le clavier, vous pouvez déplacer ce levier vers la gauche pour
abaisser le son ou vers la droite pour le monter.
Vous pouvez également créer un vibrato en poussant ce même levier vers l’avant.
C’est l’effet de « modulation ».
Vous pouvez combiner les deux effets en poussant le levier simultanément vers
l’avant et vers la gauche ou la droite.
fig.Q1-26bend
Pitch Bend
Modulation
L’effet obtenu par le
déplacement de ce levier
peut varier en fonction du
Tone choisi. Il est par
ailleurs prédéterminé pour
chacun d’eux et ne peut pas
être modifié.
Quand l’écran Tone Wheel est
affiché, le levier de Pitch Bend
sert à modifier la vitesse de
l’effet Rotary (son tournant).
Voir “Simulation de la
création de sons d’orgue
(mode Tone Wheel)” (p. 53).
Ajout de présente au son ([SOUND CONTROL])
L’activation de cette fonction apporte un volume plus constant et réduit les
écarts et les différences entre les tones.
Réglé par défaut sur OFF à la mise sous tension.
fig.Q1-27sctrl
De la distorsion peut
apparaître avec certains sons.
1
Appuyez sur [SOUND CONTROL] (le témoin s’allume).
2
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur [SOUND
CONTROL] (le témoin s’éteint).
“Modifications du son
(Sound Control)” (p. 88)
44
Page 43
Utilisation du clavier
Réglages de niveaux par bandes de fréquences
([EQUALIZER])
Le RD-700SX dispose d’un égaliseur 3 bandes. Vous pouvez régler les niveaux des
graves, des medium et des aigus à l’aide des boutons EQUALIZER [LOW], [MID], et
[HIGH].
Vous pouvez aussi régler la fréquence centrale des mediums avec [MID FREQ].
fig.Q1-28eq
1
Appuyez sur EQUALIZER [ON/OFF] (son témoin s’allume).
Un écran semblable à celui-ci apparaît et l’égaliseur est activé.
fig.Q1-29g
L’égalisation s’applique à
l’ensemble du son émis par les
sorties OUTPUT.
Vous pouvez paramétrer le
RD-700SX pour que
l’égalisation ne change pas
entre setups. Voir
“Verrouillage des réglages
d’égalisation (EQ Mode)” (p.
80).
2
Tournez les boutons pour régler le niveau de chaque bande.
La rotation d’un bouton ([LOW], [MID LEVEL], [HIGH]) vers le signe moins (-)
réduit le niveau de cette bande de fréquence alors que la rotation vers le signe plus
(+) l’augmente.
Par ailleurs la rotation de [MID FREQ] vers le signe moins (-) abaisse la fréquence
centrale de l’égalisation et la rotation vers le signe plus (+) l’augmente.
[F2] permet d’obtenir un affichage des valeurs numériques, en alternance avec un
affichage graphique comme indiqué ci-dessous.
fig.Q1-30g
GRAPHICNUMERIC
Les actions de paramétrage varient en fonction du mode d’affichage:
Affichage graphique
• le bouton permet de modifier la valeur repérée par le curseur.
• Appuyez sur CURSOR []/[] pour agir sur la fréquence.
• Appuyez sur CURSOR []/[] pour agir sur le facteur Q.
Affichage numérique
• Appuyez sur CURSOR []/[]/[]/[] pour déplacer le curseur.
• Appuyez sur [INC]/[DEC] pour modifier la valeur.
Certains réglages d’égalisation
peuvent créer de la distorsion.
Dans ce cas, réglez le gain
d’entrée en haut de l’écran
«NUMERIC».
3
Pour désactiver l’égalisation, appuyez à nouveau sur EQUALIZER
[ON/OFF], (le témoin s’éteint).
45
Page 44
Fonctionnalités spécifiques du mode
Performance
Arpégiateur ([ARPEGGIO])
Cette fonction permet, en plaquant simplement un accord, d’obtenir un arpège
automatique utilisant les notes de cet accord.
fig.Q2-01p
1,3
1
Appuyez sur [ARPEGGIO] (le témoin s’allume).
2
Appuyez sur une touche en dessous du do du milieu (C4).
L’arpège se déroule en jouant les notes dans l’ordre dans lequel elles ont été
enfoncées.
fig.Q2-02arp
Dans la configuration d’usine,
l’arpège est maintenu au
relâchement des touches, mais
vous pouvez aussi choisir qu’il
cesse (p. 96).
Tessiture destinée au pilotage des accords
C4
3
En appuyant à nouveau sur [ARPEGGIO] le témoin s’éteint et le
clavier retourne à son fonctionnement normal.
Quand Arpeggio Hold est sur
ON en mode Edit (p. 96), le
témoin [ARPEGGIO] clignote.
Pour plus de détails, incluant le
choix de la tessiture active ou
les options, voir “Paramétrage de l’arpégiateur” (p. 95).
Quand l’arpégiateur est associé
à un rythme, il s’arrête en
même temps que celui-ci.
46
Page 45
Changement du style d’arpège
Vous pouvez modifier le style de l’arpège pour le faire correspondre à différents
genres musicaux
.
Fonctionnalités spécifiques du mode Performance
1
Appuyez sur [ARPEGGIO] (son témoin s’allume).
2
Appuyez sur CURSOR [] pour accéder à l’écran Rhythm/Song/
Arpeggio.
fig.Q2-03g
3
Appuyez sur CURSOR [] pour amener le curseur sur « ARP ».
4
Utilisez [INC]/[DEC] pour sélectionner le style.
Le style d’arpège est modifié.
5
Jouez quelques notes sur le clavier.
“Paramétrage du style
d’arpège (Arpeggio Style)”
(p. 95)
“Liste des styles d’arpèges”
(p. 152).
À partir de l’écran de sélection
des sons, il suffit d’appuyer
sur CURSOR []
accéder à l’écran Song/
Arpeggio/Rhythm. Vous
pouvez ensuite revenir à
l’écran de sélection des
sons en appuyant sur
pour
6
En appuyant à nouveau sur [ARPEGGIO] le témoin s’éteint et le
clavier retourne à son fonctionnement normal.
Modification du tempo de l’arpège
1
Dans l’écran Rhythm/Song/Arpeggio, appuyez sur CURSOR []
pour déplacer le curseur sur “”.
2
Utilisez [INC]/[DEC] pour changer de tempo.
Les arpèges sont maintenant exécutés au nouveau tempo.
Vous pouvez modifier de nombreux paramètres de l’arpégiateur en maintenant
[SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [ARPEGGIO].
Pour plus de détails, voir “Paramétrage de l’arpégiateur” (p. 95).
CURSOR
La manière dont les arpèges
sont joués peut varier en
fonction du style choisi.
[].
47
Page 46
Fonctionnalités spécifiques du mode Performance
Accompagnements ([RHYTHM/SONG])
Le RD-700 dispose d’accompagnements rythmiques couvrant de nombreux styles:
Jazz, Rock etc.
Vous pouvez les activer et les désactiver dans n’importe quel mode clavier et les
associer avec diverses autres fonctions de l’appareil. Il est, par exemple, possible
d’utiliser l’arpégiateur en même temps que les accompagnements rythmiques.
Quand la page SONG/ARP est sélectionnée à partir de l’écran Rhythm/Song/
Arpeggio, l’appui sur [RHYTHM/SONG] lance la lecture du Song.
Avant cela, vérifiez-en les paramètres comme suit:
1. Appuyez sur CURSOR [] dans l’écran Tone pour accéder à l’écran
Rhythm/Song/Arpeggio.
fig.Q2-04g
Rhythm/Song/Arpeggio screen
“Song/Arpeggio” screen
(playback songs)
2. Si vous êtes sur la page SONG/ARP, appuyez sur [F1] pour accéder à la
page RHY/ARP.
Vous pouvez alors lancer la lecture de l’accompagnement.
fig.02-05p
“Rhythm/Arpeggio” screen
(playback rhythms)
1,2
48
1
Appuyez sur [RHYTHM/SONG] (le témoin s’allume).
L’accompagnement démarre.
2
Appuyez à nouveau sur [RHYTHM/SONG] pour arrêter
l’accompagnement (le témoin s’éteint).
Vous pouvez également arrêter l’accompagnement en appuyant sur [F2].
Quand la fonction Arpeggio
Hold est activée (ON) en mode
Edit (p. 96), l’arrêt de
l’accompagnement provoquera
aussi l’arrêt de l’arpège.
Page 47
Fonctionnalités spécifiques du mode Performance
Modification du motif d’accompagnement
Vous pouvez modifier le motif d’accompagnement pour le faire correspondre à
divers genres musicaux.
1
Appuyez sur CURSOR [] pour accéder à l’écran Rhythm/Song/
Arpeggio.
fig.02-06g
Si vous êtes dans la page SONG/ARP appuyez sur [F1] pour passer à RHY/ARP.
2
Appuyez sur [RHYTHM/SONG] (le témoin s’allume).
L’accompagnement démarre.
3
Utilisez CURSOR []/[] pour amener le curseur sur RHY.
4
Utilisez [INC]/[DEC] pour changer de motif.
Le motif d’accompagnement est modifié.
Pour plus d’informations sur
les styles d’accompagnements
disponibles, voir « Liste des
styles d’accompagnement »
(p. 153).
Le passage à l’écran Rhythm/
Song/Arpeggio se fait avec
CURSOR []. Le retour à
l’écran de sélection des sons se
fait avec CURSOR [] .
5
En appuyant à nouveau sur [RHYTHM/SONG] le témoin s’éteint et
l’accompagnement s’arrête.
Modification du tempo d’accompagnement
1
Dans l’écran Rhythm/Song/Arpeggio appuyez sur CURSOR []
pour amener le curseur sur “”.
2
Appuyez sur [INC]/[DEC] pour changer de tempo.
L’accompagnement joue maintenant au nouveau tempo.
D’autres paramètres que le motif et le tempo sont également modifiables en
maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [RHYTHM/SONG].
Pour plus de détails, voir “Paramétrage de l’arpégiateur et de l’accompagnement (Rhythm/Arpeggio)” (p. 93).
La manière dont les
accompagnements sont joués
peut varier en fonction du
style choisi.
49
Page 48
Fonctionnalités spécifiques du mode Performance
Lecture de Songs ([RHYTHM/SONG])
Le RD-700SX est capable de lire les fichiers SMF.
Quand la page SONG/ARP est sélectionnée à partir de l’écran Rhythm/Song/
Arpeggio, l’appui sur [RHYTHM/SONG] lance la lecture du Song.
Avant cela, vérifiez-en les paramètres comme suit:
1. Appuyez sur CURSOR [] dans l’écran Tone pour accéder à l’écran
Rhythm/Song/Arpeggio.
fig.Q2-07g
Rhythm/Song/Arpeggio screen
Vous pouvez utiliser le
connecteur USB pour échanger
des données entre le RD-700SX
et votre ordinateur. Voir
“Échange de fichiers avec
votre ordinateur (Storage)”
(p. 105)
“Song/Arpeggio” screen
(playback songs)
2. Si vous êtes sur la page SONG/ARP, appuyez sur [F1] pour accéder à la
page RHY/ARP.
Vous pouvez alors lancer la lecture de Songs.
fig.02-08p
“Rhythm/Arpeggio” screen
(playback rhythms)
1,2
50
1
Appuyez sur [RHYTHM/SONG] (le témoin s’allume).
La lecture du Song démarre.
2
Appuyez à nouveau sur [RHYTHM/SONG]. Le témoin s’éteint et la
lecture du Song s’arrête.
Vous pouvez aussi arrêter la lecture en appuyant sur [F2].
Page 49
Sélection du Song
1
Appuyez sur CURSOR [] pour accéder à la page Rhythm/Song/
Arpeggio.
fig.02-09g
Si vous êtes dans la page RHY/ARP appuyez sur [F1] pour passer à SONG/ARP.
2
Utilisez CURSOR []/[] pour amener le curseur sur SONG.
3
Utilisez [INC]/[DEC] pour sélectionner le Song.
Fonctionnalités spécifiques du mode Performance
Le passage à l’écran Rhythm/
Song/Arpeggio se fait avec
CURSOR []. Le retour à
l’écran de sélection des sons se
fait avec CURSOR [] .
4
Appuyez sur [RHYTHM/SONG] (son témoin s’allume).
La lecture du Song sélectionné démarre.
Le song « 000 » est uniquement preset.
Vous pouvez l’utiliser pour vous accompagner au clavier:
Dans l’écran Rhythm/Song/Arpeggio, utilisez CURSOR [] pour
amener le curseur sur “”.
2
Utilisez [INC]/[DEC] pour modifier le tempo.
Le Song est lu avec la nouvelle valeur de tempo.
Vous pouvez modifier la
destination de sortie du Song
en modifiant le port MIDI
OUT (p. 61).
51
Page 50
Fonctionnalités spécifiques du mode Performance
b
Effets (Multi-Effects)
En plus du chorus (p. 43) et de la réverbération (p. 43), le RD-700SX vous permet
d’appliquer au son un « multi-effet » offrant une liste de 125 effets différents tels que
distorsion, son rotatif etc. Vous pouvez utiliser simultanément deux multi-effets
identifiés comme MFX1 et MFX2.
Dans les réglages d’usine, un effet adapté est proposé pour chaque Tone.
fig.Q2-10p
1,2,3
1
Appuyez sur MULTI-EFFECTS [ON/OFF] (son témoin s’allume).
2
Réglez le niveau du multi-effet à l’aide du bouton MULTI-EFFECTS
[CONTROL].
« Liste des paramètres
d’effets » (p. 112)
Les valeurs accessibles par le
outon [CONTROL] varient en
fonction de l’effet. Voir “MFX
Control” (p. 87).
3
Pour désactiver le multi-effet, appuyez à nouveau sur MULTIEFFECTS [ON/OFF] (le témoin s’éteint).
Choix de la zone concernée par le Multi-effets
Le RD-700SX peut utiliser deux effets simultanément. Il dispose de ce fait d’un
paramètre « MFX Source » permettant de choisir le multi-effet à utiliser et d’un
paramètre « MFX Dest » permettant de choisir la zone à laquelle il est appliqué. En
fonction de ces paramètres Source et Dest, certaines zones peuvent donc ne pas être
concernées par les effets dans les modes Split ou Layer.
Pour plus de détails, voir MFX Source (p. 86), et MFX Dest (p. 87).
Le type et les paramètres des multi-effets sont largement modifiables en maintenant
[SHIFT] enfoncé et en appuyant sur MULTI-EFFECTS [ON/OFF]. Pour plus de
détails, voir “Paramétrage du Multi-Effets” (p. 86).
Les effets ne sont pas actifs
pour les tones dont les
paramètres Tone Info MFX
sont réglés sur “00 THRU” (p.
71).
52
Page 51
Fonctionnalités spécifiques du mode Performance
Simulation de la création de sons d’orgue (mode Tone Wheel)
Quand un des sons « TW-Organ 1 à 10 » est sélectionné pour une des zones
INTERNAL (UPPER1, UPPER2, LOWER1, LOWER2), vous pouvez jouer en mode
« Tone Wheel » correspondant à une simulation de cabine à son rotatif.
Un orgue dispose de neuf tirettes harmoniques dont les positions respectives
permettent d’obtenir une grande variété de timbres. Une valeur en « pieds » est
attribuée à chaque tirette harmonique, déterminant en fait le son produit par rapport
à la touche enfoncée .
Vous pouvez simuler ces tirettes harmoniques en les affectant aux curseurs ZONE
LEVEL. Comme il n’y a que quatre curseurs dans ce groupe, vous devrez utiliser le
bouton ZONE SWITCH pour pouvoir leur affecter deux groupes de quatre tirettes
virtuelles.
À propos des valeurs de « pieds »
Il s’agit en fait de la longueur (en pieds anglo-saxons) du tuyau d’orgue (liturgique)
de référence correspondant au son déclenché par la touche du clavier. La valeur
correspondant au son fondamental est de huit pieds. La tirette « quatre pieds »
correspond à l’octave supérieure et la tirette seize pieds à l’octave inférieure. La
tirette des deux pieds correspondra, elle, à deux octaves supérieures.
fig.Q2-11p
41
3
1
Appelez l’écran Tone (p. 29), puis appuyez sur [ORGAN].
Si l’écran Tone n’est pas actif, appuyez sur ONE TOUCH [PIANO], puis sur
[ORGAN].
2
Utilisez [INC] / [DEC] pour sélectionner un des sons « TW-Organ 1 à
10 ».
3
Appuyez sur CURSOR [].
L’écran Tone Wheel apparaît.
Cet écran n’est accessible que si un des sons Tone Wheel est sélectionné pour une des
zones de l’écran Tone.
fig.Q2-12g
2,5
5
53
Page 52
Fonctionnalités spécifiques du mode Performance
4
Le déplacement des curseurs ZONE LEVEL provoque la modification
de l’affichage des tirettes harmoniques sur l’écran, et la modification
du timbre en conséquence.
En utilisant les boutons ZONE SWITCH vous pouvez accéder aux autres tirettes.
En amenant le curseur sur la valeur située en bas de l’écran, vous pouvez modifier
les valeurs de pieds avec les boutons [DEC] et [INC].
La Percussion n’est active que
sur le tone UPPER.
5
Utilisez CURSOR []/[] pour amener le curseur sur <Perc> et
utilisez [DEC]/[INC] pour en modifier la valeur.
Perc (Percussion) ajoute un son d’attaque au début de la note pour lui donner plus
de vigueur. Le type d’attaque est déterminé par la valeur choisie.
ValeursDescription
OFFPas de percussion ajoutée.
2ndLe son de percussion se situe une octave au-dessus de la note
jouée.
3rdLe son de percussion se situe à un intervalle d’une douzième
(une octave et une quinte) au-dessus de la note jouée.
SlowL’atténuation du son de percussion est rallongée. Cela adou-
cit la sensation d’attaque.
FastLe son de percussion disparaît plus rapidement, donnant une
sensation de percussion plus forte.
Effet de son rotatif (Rotary)
Quand l’écran Tone Wheel est affiché, vous pouvez agir sur la vitesse de l’effet
Rotary à l’aide du levier de Pitch Bend.
Cet effet Rotary simule le son produit par les cabines à haut-parleurs rotatifs,
traditionnellement destinées à donner plus de vie aux sons d’orgue.
La rotation est plus ou moins rapide selon que vous déplacez le levier de Pitch Bend
vers la gauche ou vers la droite (direction non fixée).
Quand la percussion est active,
le registre 1’ est désactivé.
(p. 53).
Ces paramètres sont
mémorisés pour chaque Tone.
Une fois sorti du mode Tone
Wheel il suffit donc d’appuyer
sur [ORGAN] pour accéder au
Tone dont les réglages ont été
modifiés.
Cette action du levier de Pitch
Bend n’est active que si l’écran
Tone Wheel est actif.
Modification des registres attribués aux tirettes
harmoniques (ZONE LEVE)
Vous pouvez modifier l’affectation du registre (en pieds) attribué à chacun des
curseurs ZONE LEVEL quand il est en mode Tone Wheel.
1
Appuyez sur [EDIT] (son témoin s’allume).
L’écran Edit Menu apparaît.
fig.Q2-13g
2
Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner « 2.Control ».
3
Appuyez sur [ENTER] pour accéder à l’écran Edit.
54
Page 53
Fonctionnalités spécifiques du mode Performance
4
Utilisez CURSOR []/ [] pour sélectionner « Harmonic Bar ».
fig.Q2-14HBar
Affectation des tirettes harmoniques dans lʼécran Tone Wheel
fig.Q2-15g
8'16' 5 1/3'2'4' 2 2/3'1'1 3/5'
1 1/3'
5
Utilisez les touches CURSOR []/[]/[]/[] pour déplacer le
curseur sur le paramètre d’attribution des « pieds ».
LED ON et LED OFF indiquent si le bouton ZONE SWITCH est activé ou non.
Utilisez [INC]/[DEC] pour sélectionner les valeurs de pieds.
7
Quand vous avez terminé, appuyez à nouveau sur [EDIT] (le témoin
s’éteint).
Vous revenez à l’écran Tone de sélection des sons.
Désactivation des boutons de la face avant (Panel Lock)
Quand cette fonction Panel Lock est activée, tous les boutons de la face avant sont
désactivés (à l’exception du curseur VOLUME, du bouton CONTRAST, des leviers
Pitch Bend/Modulation, de la pédale, et des sélecteurs ONE TOUCH [PIANO],
ONE TOUCH [E.PIANO], et [EXIT]). Cela permet d’éviter toute modification
intempestive des réglages en utilisation sur scène ou dans des situations
équivalentes.
1
Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [ENTER].
Un dialogue de confirmation apparaît à l’écran:
2
Appuyez sur ONE TOUCH [PIANO] ou [EXIT] pour annuler ce
verrouillage.
55
Page 54
Fonctionnalités spécifiques du mode Performance
Rappel de réglages mémorisés ([SETUP])
Les paramètres de sons INTERNAL ZONE (p. 28) et EXTERNAL ZONE (p. 28), les
paramètres d’effets et quelques autres sont regroupés globalement sous la
dénomination « Setup » (ensemble de réglages).
Le fait de sauvegarder vos Setups permet ensuite de rappeler très rapidement un
ensemble complet de réglages en cours d’exécution.
Vous pouvez mémoriser ainsi jusqu’à 100 Setups différents.
Le RD-700SX est programmé d’usine avec un certain nombre de Setups d’exemples.
Vous pouvez également mémoriser des Setups favoris dans les boutons TONE
SELECT pour les appeler de manière instantanée.
Pour rappeler un Setup, procédez comme suit:
fig.Q2-16p
Lors de l’appel d’un Setup, les
réglages précédents sont
effacés. Si vous voulez
conserver ceux en cours,
veillez préalablement à les
sauvegarder (p. 58).
21
1
Appuyez sur [SETUP] (son témoin s’allume).
Mettez ici [NUM LOCK] en position OFF.
L’écran Setup (ci-dessous) apparaît.
fig.Q2-17g
2
Appuyez sur [F2 (BANK CHANGE)] pour choisir une bank.
En appuyant sur [F1], une liste des Setups enregistrés en favoris dans les boutons
pour la bank sélectionnée apparaît.
Maintenez [F1] enfoncé et utilisez CURSOR []/[] pour changer d’écran.
fig.Q2-17g
3
Vous disposez de quatre banks
A, B, C, et D. que vous faites
défiler par des pressions
successives sur [F2] : A → B →
C → D → A →...
56
3
Appuyez sur un des boutons TONE SELECT pour sélectionner un
Setup.
4
Jouez quelques notes.
Les réglages correspondent maintenant au nouveau Setup rappelé.
Page 55
Fonctionnalités spécifiques du mode Performance
Quand l’écran Tone est affiché, l’appui sur CURSOR [] allume le témoin et
provoque l’appel de l’écran [SETUP].
Vous pouvez alors revenir à l’écran Tone en appuyant sur CURSOR [].
Par contre c’est l’écran Tone Wheel qui s’affichera si un des sons « TW-Organ 1–10”»
est sélectionné pour une des Parts de l’écran Tone.
Voir “Simulation de la création de sons d’orgue (mode Tone Wheel)” (p. 53).
Sélection de Setups non mémorisés en favoris
1. Appuyez sur [SETUP] (son témoin s’allume).
2. Utilisez [INC]/[DEC] ou TONE SELECT pour désigner le Setup à rappeler.
L’appui sur [INC]/[DEC] fait apparaître l’écran suivant. Il est remplacé à
nouveau par l’écran Setup après quelques instants.
L’écran ne change toutefois pas tant que vous utilisez les boutons TONE
SELECT pour passer en revue les différents Setups. Appuyez ensuite sur
[ENTER] pour valider votre sélection.
fig.Q2-18g
Les setups dont le nom est
précédé de « RHY:»
permettent de jouer avec un
rythme.
Création d’une liste de favoris (Favorite Setups)
Vous pouvez utiliser les boutons TONE SELECT pour mémoriser les Setups que
vous utilisez le plus fréquemment et les rappeler ainsi de manière instantanée.
Il est possible de mémoriser jusqu’à 40 Setups (dix Tones dans chacune des quatre
banks) en favoris.
1
Appuyez sur [SETUP] pour appeler le Setup que vous voulez
mémoriser en favori.
Vérifiez que [NUM LOCK] est bien désactivé.
2
Appuyez sur [F2] pour choisir la bank dans laquelle vous voulez
effectuer cette mémorisation.
3
Maintenez [F1] enfoncé et appuyez sur le bouton TONE SELECT
correspondant à votre destination de sauvegarde.
Le Setup est attribué à ce bouton.
Les réglages mémorisés dans
le RD-700SX sont conservés à
la mise hors-tension.
57
Page 56
Fonctionnalités spécifiques du mode Performance
b
Mémorisation des réglages ([WRITE])
Si vous voulez utiliser une configuration modifiée en tant que nouveau Setup,
procédez comme suit.
Vous pouvez changer le nom d’un Setup et en stocker jusqu’à 100 dans le RD-700SX.
fig.Q2-19p
1
Appuyez sur [WRITE] (son témoin s’allume).
L’écran Setup apparaît.
fig.Q2-20ge
124,7634,78,9
Nouveau nom
New Setup Name
Destination
Destination
2
Utilisez CURSOR []/[] pour amener le curseur sur le caractère
que vous voulez modifier ou saisir.
L’appui sur [F2] provoque l’insertion d’une espace, et l’appui sur [F1] la suppression
d’un caractère.
4
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à avoir saisi le nouveau nom.
5
Appuyez sur CURSOR [] pour amener le curseur sur le nom du
Setup de destination.
6
Sélectionnez la destination de sauvegarde en utilisant les boutons
[INC]/[DEC].
Si vous utilisez les boutons TONE SELECT pour saisir le numéro de Setup, appuyez
ensuite sur [ENTER] pour le valider.
fig.Q2-22g
Vous pouvez aussi utiliser les
outons TONE SELECT pour
la saisie des caractères.
L’appui sur CURSOR [],
pendant la saisie du nom,
amène automatiquement sur le
choix du numéro de
destination.
58
Page 57
Fonctionnalités spécifiques du mode Performance
7
Quand vous avez fini de paramétrer la destination et le nom de la
sauvegarde, appuyez sur [ENTER] ou [F1].
Le témoin [ENTER] clignote et un message de confirmation apparaît.
fig.Q2-23g
Si vous ne voulez pas effectuer la sauvegarde, appuyez sur [EXIT] ou [WRITE].
L’opération est annulée et vous retournez à l’écran Tone.
8
Après appui sur [ENTER] la sauvegarde commence.
Quand elle est terminée, le témoin [WRITE] s’éteint et vous revenez à l’écran Tone.
Paramètres non sauvegardés en Setup
Les paramètres suivants ne sont pas concernés par la sauvegarde Setup:
• Numéro de Song
• Paramètres ONE TOUCH [PIANO] et [E.PIANO] (p. 73)
• Paramètres systèmes (p. 79)
• Paramètres Sound Control (p. 88)
• Paramètres V-Link (p. 97)
• Paramètres d’enregistrement (p. 101)
L’appui sur [F1 (WRITE)] dans l’écran Edit sauvegarde les paramétrages System,
Sound Control, et V-Link.
Ne mettez jamais l’appareil
hors tension tant que
“Writing...” est affiché sous
peine d’endommager la
mémoire interne et de
risquer de rendre
l’instrument inutilisable.
Setup <000> (PIANO SETUP)
Si vous appuyez sur le bouton ONE TOUCH [PIANO] puis sur CURSOR [] pour
appeler l’écran Setup, celui-ci indique SETUP<000>.
fig.Q2-24g
Ce SETUP<000> contient les réglages mémorisés pour la fonction ONE TOUCH
[PIANO] ou [E.PIANO] ; il ne peut pas être modifié ou remplacé par la fonction
[WRITE] comme les autres Setups.
Pour sauvegarder les modifications que vous pourriez effectuer à partir des réglages
ONE TOUCH [PIANO], utilisez les mémoires SETUP<001> et suivantes.
59
Page 58
Utilisation du RD-700SX en clavier maître
En reliant une unité MIDI externe à la prise MIDI OUT située en face arrière du RD700SX vous pouvez la piloter à partir du RD-700SX. Normalement le RD-700SX
transmet, par sa prise MIDI OUT tous les messages MIDI de note, mais si la fonction
[MIDI TX] est activée, il peut également gérer de nombreux autres types de
paramètres.
Les générateurs de son internes et externes peuvent être contrôlés séparément.
L’appui sur [EXTERNAL/INTERNAL] (témoin allumé) permet au RD-700SX de
contrôler des générateurs de son externes. Ce sélecteur [EXTERNAL/INTERNAL]
permet donc d’alterner entre le contrôle de la zone interne et le contrôle de la zone
externe. Vous pouvez également effectuer un paramétrage fin des messages MIDI
transmis en externe.
Qu’est-ce que le MIDI?
Le standard MIDI (Musical Instruments Digital Interface)
spécifications standardisées permettant l’échange de données musicales entre
instruments de musique numériques. En reliant des unités équipées de prises MIDI
à l’aide d’un câble MIDI, vous pouvez faire jouer plusieurs instruments à partir d’un
même clavier, effectuer automatiquement et à distances des changements de
programme ou toutes sortes d’autres actions.
Prises MIDI
Le RD-700SX est équipé des trois types de prises MIDI définies par le standard, qui
ont chacune un fonctionnement spécifique.
fig.Q3-01
MIDI IN
Ce connecteur reçoit les messages MIDI transmis par les unités MIDI externes reliées
à l’appareil et qui peuvent lui faire jouer des notes, changer de programme, etc.
MIDI OUT
Ce connecteur transmet les messages MIDI générés par l’appareil vers les unités
MIDI externes qui lui sont reliées. La prise MIDI OUT du RD-700SX sert à émettre
les données d’exécution de la section clavier/contrôles ainsi que les données de
sauvegarde (Bulk Dump
MIDI THRU
Les messages MIDI reçus en MIDI IN sont retransmis sans modification par ce
connecteur à destination d’autres appareils MIDI de la chaîne. Vous l’utiliserez si
vous devez commander plusieurs unités MIDI simultanément.
→p. 99).
est un ensemble de
“Branchement du RD-700SX
sur des unités externes” (p.
21)
Les messages reçus par le
connecteur USB ne sont pas
retransmis en MIDI THRU.
Branchement sur des générateurs de son externes
fig.Q3-02
Unité vidéo
compatible V-LINK.
60
Expandeur MIDI etc.
MIDI IN
MIDI OUT
Ordinateur
USB IN
USB OUT
RD-700SX
N’utilisez que des câbles USB
de moins de 3 m.
Page 59
Choix du port de sortie MIDI (MIDI OUT)
Le RD-700SX est équipé de deux connecteurs MIDI et d’un connecteur USB. .
Vous pouvez choisir pour chaque zone le port de sortie MIDI ou USB utilisé pour la
transmission des données.
fig.Q3-04p
1
1
Appuyez sur [EXTERNAL/INTERNAL] (le témoin s’allume).
L’écran EXTERNAL apparaît.
Si les options « OUT » n’apparaissent pas en premier, appuyez plusieurs fois sur
CURSOR [] pour accéder à l’écran ci-dessous :
fig.Q3-05g
2
Utilisez CURSOR []/[]/[]/[] pour déplacer le curseur et les
touches [INC]/[DEC] pour choisir le port de sortie physique à partir
duquel les messages MIDI de chaque zone sont émis.
Les données d’exécution du RD-700SX
sont transmises par le
port sélectionné.
2
Quand l’option Rec Mode est
sur ON dans les réglages
Utility Rec du mode Edit la
page EXTERNAL ci-contre ne
s’affiche pas. Mettez Rec Mode
sur OFF pour pouvoir régler le
canal de transmission (p. 101).
61
Page 60
Réglage du canal d’émission MIDI
Quand vous avez terminé le branchement de l’unité MIDI externe, vous devez faire
correspondre les canaux d’émission du clavier et de réception de cette unité externe
pour que la commande de l’un par l’autre puisse se faire. Le son de l’expandeur ne
pourra en effet être entendu que si le canal d’émission du clavier correspond au
canal de réception de l’expandeur.
fig.Q3-03p
1
1
Appuyez sur [EXTERNAL/INTERNAL] (le témoin s’allume).
L’écran EXTERNAL apparaît.
Si « Ch » n’apparaît pas à l’écran, appuyez plusieurs fois sur le bouton CURSOR
[] jusqu’à ce que vous accédiez à l’écran ci-dessous.
fig.Q3-03g
2
Utilisez les touches CURSOR []/[]/[]/[] pour déplacer le
curseur puis [INC]/[DEC] pour définir le canal de transmission (Ch) de
chaque part.
tion du RD-700SX seront envoyées sur le
canal sélectionné.
2
Pour l’affectation des canaux
de réception sur l’expandeur,
reportez-vous à son mode
d’emploi spécifique.
Quand l’option Rec Mode est
sur ON dans les réglages
Utility Rec du mode Edit la
page EXTERNAL ci-contre ne
s’affiche pas. Mettez Rec Mode
sur OFF pour pouvoir régler le
canal de transmission (p. 101).
Les noms des parts dont le
paramètre ZONE SWITCH est
sur OFF apparaissent en
minuscules: “up1,” “up2,”
“lw1,” et “rw2.” Les messages
MIDI de ces Parts ne sont
pas transmis.
62
Page 61
Appel de sons sur l’unité externe
L’appel des sons sur une unité externe se fait par la saisie numérique du numéro de
programme et des valeurs MSB/LSB du message Bank Select au niveau du RD-700SX.
fig.Q3-06p
1
1
Appuyez sur [EXTERNAL/INTERNAL] (le témoin s’allume).
L’écran EXTERNAL apparaît.
Si « MSB » n’apparaît pas à l’écran, appuyez plusieurs fois sur CURSOR []
jusqu’à ce que vous accédiez à l’écran ci-dessous.
fig.Q3-07g
ParamètreTxValeurs
OUT (MIDI OUT Port)---ALL, 1, 2, USB
Ch (MIDI Channel)---1–16
MSB (Bank Select MSB)CC 000–127, --- (OFF)
LSB (Bank Select LSB)CC 320–127, --- (OFF)
PC (Program Change)Program Change0–127, --- (OFF)
2
Utilisez les touches CURSOR []/[]/[]/[] pour déplacer le
curseur puis utilisez [INC]/[DEC] pour définir les valeurs MSB, LSB, et
PC (changement de programme) pour chaque Part.
L’appui simultané sur [INC] et [DEC] met l’affichage sur« --- (OFF) ».
Quand ce réglage est sur «--- (OFF) », les messages de sélection de bank ne sont pas
transmis.
2
Quand l’option Rec Mode est
sur ON dans les réglages
Utility Rec du mode Edit la
page EXTERNAL ci-contre ne
s’affiche pas. Mettez Rec Mode
sur OFF pour pouvoir régler le
canal de transmission (p. 101).
La réception d’un message de
changement de programme ou
de sélection de Bank ne
correspondant à aucun son sur
l’appareil peut provoquer
l’appel d’un son par défaut ou
une absence de son. Si vous ne
voulez pas que les messages de
changement de programme ou
de sélection de Bank soient
transmis, utilisez la procédure
ci-contre pour régler PC/
MSB/LSB sur «--- (OFF) ».
63
Page 62
.
Réglage du volume de chaque zone (EXTERNAL)
fig.Q3-08pe
Curseur ZONE LEVEL
Sélecteur ZONE SWITCH
Quand le témoin [EXTERNAL/INTERNAL] est allumé, vous pouvez utiliser les
contrôles ZONE SWITCH et ZONE LEVEL pour contrôler la zone EXTERNAL de la
même manière que la zone INTERNAL (p. 28).
[EXTERNAL/INTERNAL] ON (allumé)
ZONE SWITCH
Quand le témoin [EXTERNAL/INTERNAL] est activé, ce paramètre détermine si les
messages MIDI (incluant les informations de Note On pour la zone EXTERNAL)
sont transmis en MIDI OUT.
Quand le témoin ZONE SWITCH d’une Part est allumé (on), les messages de note
MIDI sont transmis par MIDI OUT pour les touches appartenant ou gérées par cette
Part.
Quand le témoin PART SWITCH d’une Part est éteint (off), les messages de note
MIDI ne sont pas transmis par MIDI OUT, même pour les touches appartenant ou
gérées par cette Part.
Les pressions successives sur PART SWITCH font alterner entre activation et
désactivation de la fonction.
ZONE LEVEL
Quand le témoin [EXTERNAL/INTERNAL] est allumé, les curseurs ZONE LEVEL
règlent le niveau des différentes Parts EXTERNAL.
“Réglage du volume pour
chaque Zone (curseurs
ZONE SWITCH/ZONE
LEVEL)” (p. 41)
64
Page 63
Détail des réglages
transmis (EXTERNAL)
En appuyant sur [EXTERNAL/INTERNAL], vous accédez à la liste
de paramètres ci-dessous affectant la zone EXTERNAL.
fig.Q3-09g
Comment effectuer les réglages
1. Appuyez sur [EXTERNAL/INTERNAL] (le témoin s’allume).
Le RD-700SX est paramétré pour piloter des unités MIDI.
Quand l’option Rec Mode est sur ON dans les réglages Utility
Rec du mode Edit la page EXTERNAL ci-contre ne s’affiche pas.
Mettez Rec Mode sur OFF pour pouvoir régler le canal de
transmission (p. 101).
2. Utilisez CURSOR []/[]/[]/[] pour amener le
curseur sur le paramètre à modifier.
Vous pouvez obtenir un déplacement plus rapide en
maintenant la touche CURSOR enfoncée et en appuyant en
même temps sur celle de sens opposé.
3. Utilisez [INC]/[DEC] pour modifier la valeur.
L’appui simultané sur [INC] et [DEC] ramène la valeur à «--(OFF) ».
Réglages de volume et de
panoramique (Volume/Pan)
Détermine le panoramique (localisation spatiale du son) pour chaque
Tone.
La modification de volume intervient souvent en modes Split et
Layer pour obtenir un bon équilibre entre les Parts.
Le panoramique positionne le son dans le champ stéréo. Pour une
valeur plus forte de L, le son est orienté vers la gauche, et pour une
valeur plus forte de R il est orienté vers la droite. La valeur 0
correspond au centre.
ParamètreTX CC#Valeurs
VOL (Volume)CC07--- (OFF), 0–127
PAN (Pan)CC10L64–0–63R, --- (OFF)
Réglages du niveau de Reverb et
de Chorus (Reverb/Chorus)
Détermine l’amplitude des effets Reverb et Chorus.
ParamètreTX CC#Valeurs
REV (Reverb)CC91--- (OFF), 0-127
CHO (Chorus)CC93
65
Page 64
Jeu monophonique (Mono/Poly)
Détermine si le son est joué de manière polyphonique (POLY) ou
monophonique (MONO).
L’option MONO correspond surtout à des instruments
naturellement monophoniques comme saxophones ou flûtes .
ParamètreValeurs
M/P (Mono/Poly)--- (OFF), M (MONO, CC126),
P (POLY, CC127)
Réglage de la transposition pour
chaque Zone (Transpose)
Vous pouvez transposer chaque Part individuellement dans une
tonalité différente.
Quand plusieurs « zones » sont activées, cela vous permet par
exemple de créer un son plus riche par la combinaison de deux sons
à une octave d’intervalle. En mode Split, si vous avez sélectionné un
son de basse pour la partie inférieure, cette fonction vous permet
aussi de le jouer à une octave plus basse.
ParamètreValeurs
TRA (Transpose)-48 – 0 –+48
Réglages de tessiture (Key Range
Lower/Upper)
Détermine la tessiture active pour chaque Zone.
Permet de jouer des Tones différents dans différentes parties du
clavier.
Vous définissez pour chacun une limite basse (LWR) et une limite
haute (UPR).
Vous pouvez aussi appuyer sur une touche du clavier puis sur
[ENTER].
ParamètreValeurs
LWR (Key Range Lower)A0–C8
UPR (Key Range Upper)
Ne fonctionne que si le mode [SPLIT] est activé (p. 38) dans les
réglages « key range ».
“FUL” s’affiche si [SPLIT] est réglé sur OFF. Dans ce cas,
[SPLIT] est activé automatiquement dès que la valeur est
modifiée à l’aide des touches [INC]/[DEC].
Il n’est pas possible de choisir une limite basse supérieure à la
limite haute ni une limite haute inférieure à la limite basse
Vous pouvez utiliser les boutons ZONE SWITCH pour choisir
pour chaque zone si les messages MIDI de Note sont transmis
ou non (p. 64).
.
Tessiture sensible à la vélocité
(Velocity Range Lower/Upper)
Détermine les limites basse (LWR) et haute (UPR) de la plage dans
laquelle les sons sont sensibles à la vélocité.
ParamètreValeurs
VRL (Velocity Range Lower)1–127
VRU (Velocity Range Upper)
Si vous choisissez une valeur de vélocité minimum plus haute
que la limite supérieure ou une limite supérieure plus basse que
la limite inférieure, l’autre limite est amenée sur la même
valeur.
Modification des Tones
(ATK/DCY/REL/COF/RES)
Vous pouvez modifier les Tones en agissant sur les quatre
paramètres ci-après:
ATK (Attack Time Offset):
Temps mis par le son pour atteindre son volume maximum après
l’enfoncement de la touche.
DCY (Decay Time Offset):
Temps d’atténuation du son après l’attaque.
REL (Release Time Offset):
Temps mis par le son pour devenir inaudible après le relâchement
de la touche.
COF (Cutoff Offset):
Réglage de l’ouverture du filtre.
RES (Resonance Offset):
Renforcement de la zone de fréquences à proximité de la fréquence
de coupure, et donnant une caractéristique timbrale particulière au
son. Des valeurs élevées peuvent mettre le filtre en oscillation et
distordre le son.
Paramètre TX CC#ValeursDescription
ATKCC73--- (OFF),
-64–+63
DCYCC75Les valeurs élevées allon-
RELCC73Les valeurs élevées donnent
COFCC74Les valeurs élevées donnent
RESCC71Les valeurs élevées aug-
Les valeurs élevées donnent
une attaque plus douce et
les valeurs faibles une attaque plus franche.
gent le decay et les valeurs
faibles le réduisent.
un amortissement plus long
et les valeurs faibles une
coupure plus nette.
un son plus clair et les
valeurs faibles un son plus
sombre.
mentent le caractère particulier du timbre et les
valeurs faibles réduisent
cette caractéristique.
66
Page 65
Changement progressif de
hauteur (Portamento)
Amplitude d’action du pitch-bend
(Bend Range)
Le portamento est une fonction permettant un passage progressif et
continu du son d’une note à la suivante.
Le réglage du temps de portamento détermine la vitesse de ce
passage. Les valeurs élevées correspondent à un changement plus
long.
ParamètreTX CC#Valeurs
POR (Portamento Switch)CC65---, OFF, ON
P.T (Portamento Time)CC5---, 0–127
Sensibilité à la vitesse
d’enfoncement des touches
(Velocity Sensitivity/Max)
Détermine les variations de volume intervenant par rapport aux
variations de la force avec laquelle sont enfoncées les touches du
clavier, ainsi que la valeur maximale de ce changement.
ParamètreValeursDescription
SNS
(Velocity
Sensitivity)
MAX
(Velocity Max)
-63–+63Ce paramètre gère les variations de
volume créées par rapport aux variations de vélocité. Pour une valeur
positive, plus le clavier est joué fort
et plus le volume est élevé. Pour des
valeurs négatives, plus le clavier est
joué fort et plus le volume est faible.
La valeur « 0 » correspond à un volume constant, non affecté par les
variations d’exécution.
1–127Valeur maximum du changement
provoqué par les variations de
vélocité. Des valeurs plus faibles
correspondent à des notes plus
douces, même si les touches sont enfoncées énergiquement.
Détermine l’amplitude de la variation vers le haut ou vers le bas
quand vous déplacez le levier de Pitch-bend à fond dans un sens ou
dans l’autre (4 octaves).
ParamètreRPNValeurs
B.R (Bend Range)00H/00H--- (OFF), 0–48
(demi-tons)
Amplitude d’action du levier de
modulation (Modulation Depth)
Détermine l’amplitude maximum d’action du levier.
ParamètreRPNValeurs
M.D (Modulation Depth)00H/05H--- (OFF), 0–127st
Activation/désactivation des
contrôles
Ces paramètres déterminent si l’unité MIDI externe est
contrôlée (ON) ou non (OFF) par les pédales branchées sur
les connecteurs PEDAL
modulation.
ParamètreDescriptionValeurs
DpPédale sustainON, OFF
F1Pédale branchée sur FC1
F2Pédale branchée sur FC2
PBPitch Bend
MdModulation
UP1Curseur (UP1)
UP2Curseur (UP2)
LW1Curseur (LW1)
LW2Curseur (LW2)
, les curseurs, et le levier de pitch-bend/
Transposition / Accordage fin
(Coarse Tune/Fine Tune)
Règle la hauteur de chaque Part.
ParamètreRPNDescriptionValeurs
C.T
(Coarse Tune)
F.T
(Fine Tune)
1 cent = 1/100e de demi-ton
00H/
02H
00H/
02H
Transposition
par pas d’un
demi-ton.
Accordage fin
par pas d’un
« cent ».
--- (OFF),
-48– +48
(+/- 4 octaves)
--- (OFF),
-50– +50
(+/- 50 cents),
Transmission des Control Change
(USER CC/USER CC Value)
Ce paramètre permet d’envoyer des messages MIDI utilisateur en
définissant à la fois le type du message (control change) à
transmettre et sa valeur.
ParamètreValeurs
CC1 (User CC1)OFF, 0–127
Value (User CC1 Value)
CC2 (User CC2)
Value (User CC2 Value)
67
Page 66
Paramétrage fin des Tones
Paramétrages de Zone
(Zone Info)
Les seize parts jouées par le générateur de son interne du RD-700SX
sont regroupées sous l’ensemble « Internal Parts ».
Quatre d’entre elles (UPPER1, UPPER2, LOWER1, et LOWER2)
peuvent être librement contrôlées depuis le clavier et les contrôles du
RD-700SX. Elles sont regroupées dans l’ensemble « Zone ».
Vous pouvez effectuer des opérations simples comme le partage
(Split) et l’attribution de sons et de réglages différents à différentes
parties du clavier.
En fonction du son sélectionné, certains paramètres peuvent ne
pas être accessibles.
Comment effectuer les réglages
1. Dans l’écran Tone appuyez sur [F2 (Zone Info)].
[F2] s’allume et l’écran « Zone Info » apparaît.
fig.04-01g
Sélection du Tone
Quand la zone à paramétrer est sélectionnée, le nom du son (tone)
qui lui est affecté apparaît.
La sélection se fait à partir des boutons TONE SELECT.
ParamètreValeurs
ToneVoir “Liste des sons” (p. 146)
Réglages de volume et de
panoramique (Volume/Pan)
Règle le volume et le panoramique de chacune des Zones.
Le paramètre de Volume permet d’obtenir une balance équilibrée
entre sons des différentes zones.
Le panoramique permet de localiser chacun de ces sons au sein de
l’espace stéréo. Si vous augmentez la valeur « L », le son semble
provenir du côté gauche, et si vous augmentez la valeur « R », il
semble venir du côté droit. Pour une valeur de zéro, il semble venir
du centre.
ParamètreValeurs
VOL (Volume)0–127
PANL64–0–R63
Le nom des zones dont le sélecteur est en position OFF apparaît
en minuscules.
2. Utilisez CURSOR []/[] pour changer d’écran.
3. Utilisez CURSOR []/[]/[]/[] pour
amener le curseur sur le paramètre à modifier.
fig.04-02g
4. Utilisez [INC]/[DEC] pour modifier la valeur.
L’appui simultané sur [INC] et [DEC] rappelle la valeur par
défaut.
5. Quand vous avez terminé vos réglages, appuyez à
nouveau sur [F2] (le témoin s’éteint).
Vous revenez à l’écran Tone.
Réglage de la Zone affectée par le
multi-effets (MFX1/MFX2 Source)
Ce paramètre détermine la zone affectée par le multi-effets.
ParamètreValeurs
FX1 (MFX1 Source)ON, OFF
FX2 (MFX2 Source)
Les multi-effets ne peuvent être affectés qu’à une seule zone.
Quand l’affectation en est faite, l’option est automatiquement
désactivée pour les autres zones.
Vous pouvez affecter soit l’effet MFX1 soit l’effet MFX2 (mais
pas les deux) à une zone. Si MFX1 et MFX2 étaient activés pour
la même zone, ce serait MFX2 qui resterait seul actif.
68
Page 67
Paramétrage fin des Tones
Réglage de la transposition pour
chaque zone (Transpose)
Vous pouvez définir des valeurs de transposition différentes pour
chaque zone.
Cela permet de créer des sonorités très riches en attribuant à deux
sons des transpositions différentes. En mode Split, si vous avez
choisi un son de basse pour la partie inférieure, vous pouvez
également utiliser cette fonction pour le jouer à la hauteur
appropriée.
ParamètreValeurs
TRA (Transpose)-48–0–+48
Vous pouvez également attribuer la même valeur de
transposition à toutes les parties avec le paramètre
[TRANSPOSE]. Voir: “Transposition du clavier ([TRANSPOSE])” (p. 42).
Réglage de la tessiture pour
chaque Zone (Key Range)
Quand vous appuyez sur [SPLIT] dans des conditions de
fonctionnement normal, le clavier se retrouve partagé au niveau du
point de « Split » et vous pouvez jouer un son différent dans chacune
des parties.
Le paramètre Key Range autorise un paramétrage très fin.
Il permet en effet de choisir les limites inférieure et supérieure pour
chaque Part.
Après avoir amené le curseur sur le paramètre à modifier, vous
pouvez simplement jouer la note de partage pour saisir sa valeur et
appuyer sur [ENTER].
ParamètreValeurs
LWR (Key Range Lower)A0–C8
UPR (Key Range Upper)
Sensibilité à la vitesse
d’enfoncement des touches
(Velocity Range/Sens/Max)
Détermine les variations de volume intervenant par rapport aux
variations de la force avec laquelle sont enfoncées les touches du
clavier, ainsi que la valeur maximale de ce changement.
Ce paramètre est ignoré pour certains sons.
ParamètreValeursDescription
VRL (Velocity
Range Lower)
VRU (Velocity
Range Upper)
Sns
(Velocity
Sensitivity)
Max
(Velocity Max)
1–127Détermine la limite inférieure
(VLW) et supérieure (VUP) de la
1–127
-63–+63Détermine la relation entre la
1–127Valeur de vélocité maximum pour
tessiture dans laquelle le son est
joué varie en fonction de la
vélocité.
vélocité et la variation de volume
ud son.
Pour une valeur positive, plus la
vélocité est élevée et plus le
volume est élevé. Pour une valeur
négative, plus la vélocité est élevée
et moins le volume est élevé. Pour
une valeur de « 0 », le volume
n’est plus affecté par la vélocité
des notes jouées.
la touche correspondante.
La réduction de cette valeur créera
des sons plus doux, même pour
des vélocités élevées.
Affectation de parts internes à la
Zone INTERNAL (Part Assign)
Détermine quelles parts internes sont affectées à la zone INTERNAL.
ParamètreValeurs
P.A (Part Assign)1–16
Cette option n’est accessible que si [SPLIT] est activé(p. 38) dans
les paramètres de tessiture.
“FUL” apparaît si [SPLIT] est réglé sur OFF. Dans ce cas, ce
paramètre [SPLIT] est activé automatiquement si la valeur est
modifiée sur autre chose que “FUL” à l’aide des touches [INC]/
[DEC].
Il n’est pas possible de choisir une limite inférieure plus haute
que la limite supérieure ou une limite supérieure plus basse que
la limite inférieure.
Quand le point de split (p. 39) est modifié, les valeurs de Key
Range sont modifiées en conséquence.
69
Page 68
Paramétrage fin des Tones
Activation/désactivation des
contrôles pour chaque zone
Détermine si les pédales branchées sur les connecteurs PEDAL
(DaMPER, FC1, FC2), le levier de modulation/pitch-bend, et les
curseurs sont utilisés pour contrôler les Parts (ON), ou non (OFF).
ParamètreDescriptionValeurs
DpPédale sustain (forte)ON, OFF
F1Pédale branchée sur FC1
F2Pédale branchée sur FC2
PBPitch Bend
MdModulation
UP1Curseur (UP1)
UP2Curseur (UP2)
LW1Curseur (LW1)
LW2Curseur (LW2)
Paramétrages de Tone
(Tone Info)
Il est possible d’effectuer un paramétrage fin des sons affectés à
chaque part interne
.
En fonction du son sélectionné, certains paramètres peuvent ne
pas être accessibles.
Comment effectuer les réglages
1. Dans l’écran Tone appuyez sur [F1(Tone Info)].
[F1] s’allume et l’écran Tone Info apparaît.
fig.04-03g
2. Utilisez les touches CURSOR []/[] pour passer
d’un écran à l’autre et les touches CURSOR []/
[] pour amener le curseur sur le paramètre à
modifier.
fig.04-04g
3. Utilisez [INC]/[DEC] pour modifier la valeur.
4. Quand vous avez terminé, appuyez à nouveau sur
[F1] (le témoin s’éteint).
Vous revenez à l’écran Tone de sélection des sons.
Les paramètres suivants ne sont pas accessibles s’il s’agit d’un
tone « Virtual Tonewheel ».
• Mono/Poly
• Coarse Tune
• Fine Tune
• Portamento Switch
• Portamento Time
• Attack Time
• Release Time
• Cutoff
• Resonance
• Decay Time
70
Page 69
Paramétrage fin des Tones
Sélection de la Part et du Tone à
éditer (Part, Tone)
Choisissez la Part et le Tone à éditer.
ParamètreValeurs
<Part>1–16
Les Parts affectées à la zone INTERNAL sont
signalées par un (UPPER1) au-dessus de leur
nom.
ToneQuand la part à éditer est sélectionnée, le nom du
Tone qui lui est affecté apparaît.
Vous pouvez changer de Tone à l’aide des
boutons TONE SELECT.
Réglages de niveaux Reverb/
Chorus (Reverb/Chorus Amount)
Détermine la profondeur des effets Reverb et Chorus.
Si cette valeur est réglée sur « 0 », aucun effet ne sera obtenu
quand vous tournez les boutons REVERB [DEPTH] ou
CHORUS [DEPTH].
ParamètreValeurs
Reverb Amount0–127
Chorus Amount
La manière dont l’effet est appliqué dépend des paramétrages
MFX Source (p. 86) et MFX1 Dest (p. 87).
• Quand MFX1 Dest est réglé sur ALL PART
Le réglage de niveau Reverb/Chorus Amount de la part
sélectionnée comme MFX Source s’applique à toutes les parts,
sauf si MFX Source est réglé sur FIXED, auquel cas c’est le
paramètre Reverb/Chorus Amount de UPPER 1 qui s’applique
à toutes les parts.
• Quand MFX1 Dest est réglé sur SAME MFX
Le réglage de niveau Reverb/Chorus Amount de la part
sélectionnée comme MFX Source s’applique aux parts affectées
au même MFX Type que la part sélectionnée comme MFX
Source.
Choix de l’effet affecté au Tone
(MFX Type)
Détermine le multi-effets affecté au Tone.
Jeu monophonique (Mono/Poly)
Détermine si le son est joué de manière polyphonique (POLY) ou
monophonique (MONO).
L’option MONO correspond surtout à des instruments
naturellement monophoniques comme saxophones ou flûtes .
De plus, si vous choisissez l’option MONO LEGATO, votre jeu mono
peut être « legato », c’est-à-dire sans reprise de l’attaque entre les
notes, ce qui simule des techniques de « hammer-on » ou de « pulloff » des guitaristes.
ParamètreValeursDescription
Mono/PolyMONODernière note jouée
uniquement.
POLYPlusieurs notes peuvent
être jouées
simultanément.
MONO LEGATOLe jeu mono est assorti de
l’option « legato ».
Transposition/accordage fin
(Coarse Tune/Fine Tune)
Détermine la transposition ou le décalage du son.
ParamètreValeursDescription
Coarse Tune-48–+48
(+/- 4 octaves)
Fine Tune-50–+50
(+/- 50 cents)
1 cent = 1/100e de demi-ton
Avec certains Tones, la transposition peut ne pas fournir les
résultats attendus dans certains domaines de tessiture.
Transposition par pas de
un demi-ton.
Accordage fin par pas de
un « cent ».
Changement progressif de hauteur
(Portamento Switch/Time)
Le portamento est une fonction permettant un passage progressif et
continu du son d’une note à la suivante.
Si le paramètre Mono/Poly est réglé sur MONO, le portamento est
très efficace dans la simulation de techniques de jeu comme le
glissando du violon.
Le réglage du temps de portamento détermine la vitesse de ce
passage. Les valeurs élevées correspondent à un changement plus
long.
Le multi-effets MFX sélectionné ici peut ne pas s’appliquer avec
certaines valeurs de MFX Source et MFX Dest. Pour plus de
détails, voir “MFX Source” (p. 86), “MFX Dest” (p. 87).
ParamètreValeurs
MFX TYPEVoir “Liste des paramètres d’effets” (p.
112).
ParamètreValeurs
Portamento SwON, OFF
Portamento Time0–127
71
Page 70
Paramétrage fin des Tones
Modification des Tones
(Attack Time/Release Time/Cutoff/
Resonance/Decay Time)
Vous pouvez modifier les Tones en agissant sur les quatre
paramètres ci-après:
Attack Time Offset:
Temps mis par le son pour atteindre son volume maximum après
l’enfoncement de la touche.
Release Time Offset:
Temps mis par le son pour devenir inaudible après le relâchement
de la touche.
Cutoff Offset:
Réglage de l’ouverture du filtre.
Resonance Offset:
Renforcement de la zone de fréquences à proximité de la fréquence
de coupure, et donnant une caractéristique timbrale particulière au
son. Des valeurs élevées peuvent mettre le filtre en oscillation et
distordre le son.
Decay Time Offset:
Temps d’atténuation du son après l’attaque.
Des valeurs élevées peuvent mettre le filtre en oscillation et
distordre le son. Modifiez ces réglages avec prudence.
ParamètreValeursDescription
Attack Time
(Offset)
Release Time
(Offset)
Cutoff
(Offset)
Resonance
(Offset)
Decay Time
(Offset)
Avec certains Tones, la modification peut ne pas fournir les
résultats attendus.
-64–+63Les valeurs élevées donnent une
attaque plus douce et les valeurs
faibles une attaque plus franche.
Les valeurs élevées donnent un
amortissement plus long et les
valeurs faibles une coupure plus
nette.
Les valeurs élevées donnent un
son plus clair et les valeurs faibles
un son plus sombre.
Les valeurs élevées augmentent le
caractère particulier du timbre et
les valeurs faibles réduisent cette
caractéristique.
Les valeurs élevées allongent le
decay et les valeurs faibles le
réduisent.
Amplitude d’action du pitch-bend
(Bend Range)
Détermine l’amplitude de la variation vers le haut ou vers le bas
quand vous déplacez le levier de Pitch-bend à fond dans un sens ou
dans l’autre (2 octaves).
ParamètreValeurs
Bend Range0–24 (demi-tons)
72
Page 71
Paramétrage fin des tones ONE TOUCH
Paramétrage fin des sons
de piano (Piano Edit)
Il est possible de paramétrer plus finement et spécifiquement les
sons appelés par le bouton ONE TOUCH [PIANO] (p. 32).
Cette fonction est appelée « Piano Edit ».
Les réglages effectués en Piano Edit sont affectés et mémorisés avec
la fonction ONE TOUCH [PIANO] Type A ou B.
Lors de l’appui sur ONE TOUCH [PIANO], tous les réglages
autres que les paramètres « Piano Edit » sont ramenés à leur
valeur par défaut à la mise sous tension. Pensez à sauvegarder
préalablement dans une mémoire Setup tous les réglages
particuliers que vous pourriez souhaiter conserver (p. 58).
Comment effectuer les réglages
1. Appuyez sur [F1] dans l’écran ONE TOUCH [PIANO]
pour choisir le type à éditer.
L’appui sur [F1] alterne entre les Types A et B.
2. Appuyez sur [F2 (EDIT)].
Un écran Piano Edit apparaît.
fig.04-05-1g
Sélection du son de piano
Détermine le son de piano (Tone) appelé par défaut à l’appui sur
ONE TOUCH [PIANO].
Vous pouvez choisir entre 20 Tones différents.
Séparation stéréo (Stereo Width)
Détermine la répartition stéréo du son.
ParamètreValeursDescription
Stereo WidthCENTER,
L01-01R–
L63-63R
Les valeurs les plus élevées
correspondent à la diffusion la
plus large.
Paramètre Nuance (Nuance)
Modification du timbre par décalage des phases des canaux droit et
gauche.
ParamètreValeurs
NuanceTYPE1, 2, 3
Cet effet est difficile à entendre au casque.
Sensation d’espace entourant le
son (Ambience)
fig.04-05-2g
3. Utilisez CURSOR []/[] pour passer d’un écran à
un autre et CURSOR []/[] pour amener le
curseur sur le paramètre à modifier.
Amenez le curseur sur un des menus ci-dessous et appuyez sur
[ENTER], puis sélectionnez le paramètre à modifier dans l’écran
qui apparaît ensuite.
1. Key Touch Edit
2. Micro Tune Edit
3. Sym. Resonance
4. Tone Modify
5. Initialize
4. Utilisez [INC]/[DEC] pour modifier la valeur.
5. Pour sauvegarder cette valeur appuyez sur [F1 (WRITE)].
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [F1
(WRITE)] valider ou sur [EXIT] pour annuler.
6. Quand vous avez terminé, appuyez sur[EXIT].
Vous revenez à l’écran ONE TOUCH [PIANO].
La modification de l’ambiance permet de donner à vos exécutions un
son semblable à celui créé dans un espace très ouvert.
ParamètreValeursDescription
AmbienceOFF, 1–5Les valeurs plus élevées
correspondent à un effet plus
marqué.
Niveau de réverbération (Reverb
Level)
Détermine l’amplitude de l’effet Reverb. L’action est identique à
celle obtenue en tournant le bouton REVERB mais la valeur valeur
est ici pré-affectée à l’appel des valeurs « à un doigt » ONE TOUCH
[PIANO].
ParamètreValeursDescription
Reverb Level0–127Les valeurs plus élevées
correspondent à un plus grand
niveau de réverbération.
Pour certains sons de piano, ce réglage peut ne pas être
disponible.
73
Page 72
Paramétrage fin des tones ONE TOUCH
Ouverture/fermeture du couvercle
du piano (Lid)
Reproduit la manière dont la présence d’un piano de concert est
affectée par le degré d’ouverture du couvercle.
ParamètreValeursDescription
Lid1–6Plus la valeur est élevée et plus le
couvercle est ouvert (plus le son
est clair).
Caractéristiques de la prise de son
(Mic Type/Distance)
Détermine la fréquence centrale
affectée par les changements de
niveau ci-dessus.
Agit sur le facteur “Q” (la largeur
de la bande d’égalisation). Les
valeurs les plus élevées
correspondent à une bande plus
étroite de part et d’autre de la
fréquence centrale.
Sensibilité du clavier (Key Touch)
Modifie le son de l’instrument à la manière dont celui d’un piano
acoustique est modifié par la position et les caractéristiques du micro
utilisé pour l’enregistrement.
ParamètreValeursDescription
Mic TypeOFFPas de micro.
CONDENSERSimulation d’un petit micro à
condensateur utilisé
traditionnellement pour les
instruments de musique.
Présente des aigus très brillants.
DYNAMICSimulation des micros
dynamiques utilisés pour la voix
et les instruments.
Distance0–10Plus la valeur est élevée et plus la
distance au micro est faible (et
inversement).
Réglage de la résonance
harmonique (String Resonance)
Sur un piano acoustique, l’enfoncement d’une touche provoque la
résonance par sympathie des cordes des notes déjà jouées et non
relâchées. Cette résonance « sympathique » est simulée ici.
ParamètreValeursDescription
String ResonanceOFF, 1–5Plus la valeur est élevée et
plus l’effet est net.
Correspond à des réglages « avancés » concernant la sensibilité du
clavier.
ParamètreValeursDescription
Key TouchSUPER
LIGHT
LIGHTToucher léger : les fortissimo (ff)
MEDIUMToucher standard et
HEAVYToucher lourd: les fortissimo (ff),
SUPER
HEAVY
Ce paramètre est ajusté automatiquement en fonction du
paramètre Key Touch Offset qui suit.
Toucher encore plus léger que
LIGHT.
sont obtenus plus rapidement et
avec moins de force, et le clavier
semble donc plus « léger ».
Correspond bien à l’étude et aux
enfants.
correspondant à la sensation la
plus naturelle. Le plus proche
d’un véritable piano acoustique.
ne sont obtenus qu’au prix d’un
effort plus important et le clavier
semble donc plus « lourd ». Il en
résulte également une plus grande
dynamique de jeu.
Toucher encore plus lourd que
HEAVY.
Égalisation des mediums (EQ SW/
EQ Gain/EQ Frequency/EQ Q)
Réglage de l’égalisation des medium.
Paramètre ValeursDescription
EQ SWON, OFFDétermine si les paramètres ci-
dessous (EQ-Freq, EQ Gain, et EQ
Q) sont actifs (ON), ou non (OFF).
EQ Gain-12.0–+12.0 dBModifie le niveau de l’égalisation
(gain).
74
La modification de ce paramètre modifie également en parallèle
le paramètre Key Touch du mode Edit (p. 83).
Page 73
Paramétrage fin des tones ONE TOUCH
Réglage fin de la sensibilité du
clavier (Key Touch Offset)
Ce paramètre procure une réglage encore plus précis de la sensibilité
du toucher.
Il permet d’obtenir des intermédiaires entre les valeurs du paramètre
Key Touch.
ParamètreValeursDescription
Key Touch
Offset
Quand vous poursuivez dans le sens positif ou négatif, le
paramètre Key Touch est automatiquement basculé en
conséquence.
-10–+9Plus la valeur est élevée et plus la
sensibilité est « lourde ».
Vélocité fixe/réelle (Velocity)
Permet d’obtenir un jeu à vélocité fixe et indépendante de la force
appliquée aux touches.
ParamètreValeursDescription
VelocityREALLes variations de volume sont liées
aux variations de vélocité.
1–127La valeur de vélocité des notes est
fixe et définie ici.
Réactivité du son à la vélocité
(Velocity Delay Sens)
Accordage microtonal (Micro Tune)
Permet d’effectuer un accordage microtonal de chaque touche.
ParamètreValeurs
TypePRST (PRESET), USER, 1–14
1. Sélectionnez « 2. Micro Tune Edit » à l’étape 3 de la
procédure d’édition des réglages de piano (p. 73), et
appuyez sur [ENTER].
L’écran Micro Tune Edit apparaît.
fig.04-06g
L’appui sur [EXIT] ramène à l’écran précédent.
2. Appuyez sur CURSOR [] pour amener le curseur
sur « TYPE ».
3. Utilisez [INC]/[DEC] pour sélectionner le type.
4. Appuyez sur CURSOR [] pour amener sur la
valeur numérique (Offset).
5. Appuyez sur la touche dont vous voulez modifier
l’accordage.
6. Utilisez [INC]/[DEC] pour choisir la valeur.
Détermine le retard à la production du son à partir de l’enfoncement
de la touche par rapport à la vélocité de la note jouée.
Plus la valeur est faible et plus le retard est grand pour des vélocités
élevées.
Plus la valeur est forte et plus le retard est faible pour des vélocités
élevées.
ParamètreValeurs
Velo Delay Sens-63–+63
Suivi de touche de la sensibilité du
clavier (Velocity Keyfollow Sens)
Ce paramètre modifie la sensibilité du clavier en fonction de la note
jouée.
Plus la valeur est élevée et plus le toucher devient lourd dans les
aigus et plus léger dans les graves.
ParamètreValeurs
Velo Keyfolw Sens-63–+63
7. Pour sauvegarder ce réglage, appuyez sur [F1
(WRITE)].
Le réglage est sauvegardé en mémoire « USER ».
Réglage de la résonance
sympathique associée à la pédale
forte (Sympathetic Resonance)
Permet de régler la résonance des cordes libérées quand la pédale
forte est enfoncée.
Sur un piano acoustique, le maintien de la pédale forte enfoncée
permet aux cordes de résonner par sympathie avec les notes jouées
et de fournir une résonance particulière et plus riche. Ce paramètre
simule cette particularité.
ParamètreValeursDescription
Resonance
Depth
Resonance
Pitch
Resonance
Level
0–10Plus la valeur est élevée et plus la
résonance est forte.
Règle le niveau de l’effet de
battement. Plus la valeur est
élevée et plus le battement est
ample.
Plus la valeur est élevée et plus le
battement est fort.
75
Page 74
Paramétrage fin des tones ONE TOUCH
Modification des caractéristiques
du son (Tone Modify)
Vous pouvez modifier les Tones en agissant sur les paramètres ciaprès:
Decay Time Offset:
Temps d’atténuation du son après l’attaque.
Cutoff Offset:
Réglage de l’ouverture du filtre.
Release Time Offset:
Temps mis par le son pour devenir inaudible après le relâchement
de la touche.
ParamètreValeursDescription
Decay Time
(Offset)
Cutoff
(Offset)
Release
Time
(Offset)
Avec certains sons l’effet peut être difficile à identifier.
-64–+63Les valeurs élevées allongent le
decay et les valeurs faibles le
réduisent.
Les valeurs élevées donnent un son
plus clair et les valeurs faibles un son
plus sombre.
Les valeurs élevées donnent un
amortissement plus long et les
valeurs faibles une coupure plus
nette.
Paramétrage fin des sons
de piano électrique (E.Piano
Edit)
Il est possible de paramétrer plus finement et spécifiquement les
sons appelés par le bouton ONE TOUCH [E.PIANO] (p. 32).
Cette fonction est appelée « E.Piano Edit ».
Les réglages effectués en Piano Edit sont affectés et mémorisés avec
la fonction ONE TOUCH [E.PIANO].
Lors de l’appui sur ONE TOUCH [E.PIANO], tous les réglages
autres que les paramètres « Piano Edit » sont ramenés à leur
valeur par défaut à la mise sous tension. Pensez à sauvegarder
préalablement dans une mémoire Setup tous les réglages
particuliers que vous pourriez souhaiter conserver (p. 58).
Comment effectuer les réglages
1. Appuyez sur [F1] dans l’écran ONE TOUCH
[E.PIANO] pour choisir le type à éditer.
2. Appuyez sur [F2].
fig.04-g07-1
Rappel des paramètres d’origine
(Initialize)
Cette option ramène les paramètres One Touch Piano à leurs valeurs
par défaut.
1. À l’étape 3 de la procédure Piano Edit (p. 73),
choisissez « 5. Initialize » et appuyez sur [ENTER].
Pour annuler cette procédure, appuyez sur [EXIT].
2. Appuyez sur [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
3. Appuyez à nouveau sur [ENTER].
Les sons (tones) ONE TOUCH [PIANO] sont initialisés.
3. Utilisez CURSOR []/[] pour passer d’un écran à
un autre et CURSOR []/[] pour amener le
curseur sur le paramètre à modifier.
4. Utilisez [INC]/[DEC] pour modifier la valeur.
5. Pour sauvegarder cette valeur appuyez sur [F1 (WRITE)].
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [F1
(WRITE)] valider ou sur [EXIT] pour annuler.
6. Quand vous avez terminé, appuyez sur[EXIT].
Vous revenez à l’écran ONE TOUCH [E.PIANO].
76
Page 75
Sélection du son de piano
électrique
Détermine le son de piano (Tone) appelé par défaut à l’appui sur
ONE TOUCH [E.PIANO].
Vous pouvez choisir entre 21 Tones différents.
Paramétrage fin des tones ONE TOUCH
ParamètreValeursDescription
EQ Q0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0Agit sur le facteur “Q” (la
largeur de la bande
d’égalisation). Les valeurs les
plus élevées correspondent à
une bande plus étroite de part
et d’autre de la fréquence
centrale.
Choix du type d’ampli (AMP Type)
Autrefois, le son des pianos électriques ou assimilés était toujours
envoyé vers un amplificateur.
Cette fonction simule les caractéristiques sonores de ces amplis.
ParamètreValeursDescription
AMP TypeOFFPas d’ampli.
EP-AMPSimulation de l’ampli incorporé à
certains pianos « suitcase ».
GTR-AMPSimulation d’un ampli-guitare
polyvalent utilisé sur un clavier.
Ajout d’effets (Effect Type/Depth/
Rate)
Permet d’utiliser les effets le plus souvent associés aux pianos
électriques.
ParamètreValeursDescription
Effect TypeOFF, CHORUS,
TRERMOLO,
AUTO-WAH,
PHASER
Effect Depth0–127Règle le niveau de l’effet. Des
Effect Rate1–200Détermine la fréquence de la
Choix du type de l’effet.
valeurs élevées correspondent
à un effet plus fort et des
valeurs faibles à un effet moins
apparent.
rotation de l’effet. Les valeurs
élevées correspondent à une
rotation plus rapide.
Égalisation des mediums (EQ-SW/
EQ Gain/EQ Frequency/EQ Q)
Réglage de l’égalisation des medium.
ParamètreValeursDescription
EQ SWON, OFFDétermine si les paramètres
ci-dessous (EQ-Freq, EQ
Gain, et EQ Q) sont actifs
(ON), ou non (OFF).
Détermine la fréquence
centrale affectée par les
changements de niveau cidessus.
En fonction du son de piano sélectionné, ce paramètre peut ne
pas être accessible.
Modification des caractéristiques
du son (Tone Modify)
Vous pouvez modifier les Tones en agissant sur les paramètres ciaprès:
Decay Time Offset:
Temps d’atténuation du son après l’attaque.
Cutoff Offset:
Réglage de l’ouverture du filtre.
Resonance Offset:
Renforcement de la zone de fréquences à proximité de la fréquence
de coupure, et donnant une caractéristique timbrale particulière au
son. Des valeurs élevées peuvent mettre le filtre en oscillation et
distordre le son
Release Time Offset:
Temps mis par le son pour devenir inaudible après le relâchement
de la touche.
Des valeurs élevées peuvent mettre le filtre en oscillation et
distordre le son. Modifiez ces réglages avec prudence.
ParamètreValeursDescription
Decay Time
(Offset)
Cutoff
(Offset)
Resonance
(Offset)
Release Time
(Offset)
-64–+63Les valeurs élevées allongent le decay
et les valeurs faibles le réduisent.
-64–+63Les valeurs élevées donnent un son
plus clair et les valeurs faibles un son
plus sombre.
-64–+63Les valeurs élevées augmentent le
caractère particulier du timbre et les
valeurs faibles réduisent cette
caractéristique.
-64–+63Les valeurs élevées donnent un
amortissement plus long et les valeurs
faibles une coupure plus nette.
77
Page 76
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
La procédure consistant à modifier les paramètres des sons pour en
créer de nouveaux ainsi que la modification des fonctions liées
s’appelle « Édition ».
À l’appui sur le bouton [EDIT] son témoin s’allume et le
RD-700SX passe en mode « Edit ».
Vous pouvez ensuite sauvegarder vos éditions dans des Setups.
Cette procédure est indispensable si vous voulez conserver vos
modifications, car les éditions sont automatiquement effacées à la
mise hors-tension de l’appareil. Voir “Mémorisation des réglages ([WRITE])” (p. 58).
Les fonctions système, par contre, (0. System) sont sauvegardées dès
qu’un paramètre est modifié. Aucune donné n’est donc perdue à la
mise hors tension.
Paramètres accessibles
La liste des paramètres accessibles en mode Edit est:
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Réglage des paramètres
fig.05-01e
Accès au mode Edit
Écran « Edit Menu »
Écran «Edit »
Le témoin [EDIT]
sʼallume
Sélection dʼun menu
Paramétrages système
(System)
Les fonctions affectant le RD-700SX dans sa totalité sont appelées
« Fonctions système ».
Comment effectuer les réglages
1. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’allume).
La page Edit Menu apparaît.
fig.05-02g
2. Utilisez CURSOR [] pour appeler “0.System.”
3. Appuyez sur [ENTER] pour afficher l’écran Edit.
fig.05-03-1g
Changement dʼécran
Sélection des
paramètrs
Modification dʼune
valeur
(Le nombre dʼécrans dʼédition
peut varier en fonction du
menu sélectionné)
Vous pouvez appuyer sur [F1(WRITE)] pour sauvegarder les
réglages suivants en tant que réglages « communs » du RD700SX:
• 0. System
• 4. Sound Control
• 8. V-Link
Ne sont par contre pas sauvegardés:
• V-Link On ou Off
• Sound Control On ou Off
*
La valeur peut être saisie par les
boutons TONE SELECT puis
validée par la touche [ENTER].
Sortie du mode Edit
Le témoin
[EDIT] sʼéteint
fig.05-03-2g
fig.05-03-3g
4. Utilisez CURSOR []/[] pour passer d’un écran à
l’autre et CURSOR []/[] pour amener le
curseur sur le paramètre à modifier.
5. Utilisez [INC]/[DEC] pour modifier la valeur.
6. Quand vous avez terminé vos modifications,
appuyez à nouveau sur [EDIT] (le témoin s’éteint).
Pour sauvegarder ces paramètres appuyez sur [F1(WRITE)].
Ces réglages sont sauvegardés dans la mémoire interne du RD700SX et restent mémorisés à sa mise hors tension. Le paramètre
ci-après n’est toutefois pas mémorisable:
Device ID→p. 81
79
Page 78
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Affectation des pédales de fonction
Pour plus de détails sur les fonctions système, voir:
Master Tune →p. 27USB Driver →p. 106
Réglage du Volume (Master
Volume)
quand « Pedal Mode » est réglé sur
« SYSTEM ».
Quand Pedal Mode est réglé sur SYSTEM, “Pedal Setting” apparaît à
la partie inférieure de l’écran. L’appui sur [F2] appelle alors l’écran
correspondant à la fonction attribuée à la pédale.
Règle le volume général du RD-700SX.
ParamètreValeurs
Master Volume0-127
Verrouillage des réglages
d’égalisation (EQ Mode)
Il est possible de sauvegarder des réglages d’égalisation spécifiques
(p. 45) dans chaque Setup (p. 56).
Cette fonction permet donc de choisir d’accepter ou non la
modification de l’égalisation à chaque appel de Setup.
ParamètreValeursDescription
EQ ModeSETUPLes réglages d’égalisation sont modi-
fiés à l’appel d’un Setup.
SYSTEMLes réglages d’égalisation restent in-
changés.
Quand le paramètre est réglé sur SYSTEM, le symbole
s’affiche dans la partie supérieure droite de chaque écran.
Verrouillage des réglages de
pédales (Pedal Mode)
Vous pouvez mémoriser des affectations de pédales différentes (p.
85) pour chaque Setup (p. 56).
Ce paramètre détermine donc si ces affectations sont basculées ou
non sur les valeurs mémorisées dans le setup que vous appelez.
ParamètreValeursDescription
Pedal ModeSETUPLes paramètres sont modifiés par le
changement de Setup.
SYSTEMLes paramètres ne sont pas modifiés
par le changement de Setup.
ParamètreValeursFonction / Paramètre modifié
FC1
FC2
OFFDésactivé
CC01–CC31,
CC33–CC95
96:
BEND-UP
97:
BEND-DOWN
98:
AFTER TOUCH
99:
OCTAVE UP
100:
OCTAVE DWN
101:
START/STOP
102:
TAP TEMPO
103:
RHY PLY/STP
104:
ARPEGGIO SW
105:
MFX ON/OFF
106:
MFX CONTROL
107:
SNG PLY/STP
108:
SETUP-UP
109:
SETUP-DOWN
Contrôles n° 1 à 31,
33 à 95
Modulation de hauteur vers le
haut (jusqu’à 4 octaves).
Modulation de hauteur vers le
bas (jusqu’à 4 octaves).
After Touch
Chaque pression transpose le
clavier d’une octave vers le
haut (jusqu’à 4 octaves).
Chaque pression transpose le
clavier d’une octave vers le bas
(jusqu’à 4 octaves).
Démarrage/arrêt d’un séquenceur externe.
Modification du tempo en
fonction du rythme donné à la
pédale.
Démarrage/arrêt de
l’accompagnement rythmique
(p. 48).
Fonction identique au bouton
[ARPEGGIO] (activation/
désactivation de l’arpégiateur)
(p. 46) .
Fonction identique au bouton
MULTI EFFECTS [ON/OFF].
activation/désactivation du
multi-effet) (p. 52).
Règle le niveau du multi-effets
(p. 52).
Démarrage/arrêt du Song (p.
50).
Appel du Setup suivant.
Appel du Setup précédent.
Quand ce paramètre est réglé sur SYSTEM, un “” s’affiche
dans la partie supérieure droite de chaque écran.
80
Page 79
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Maintien du Tone en cours lors du
changement de Tone (Tone
Remain)
Ce paramètre permet de choisir entre le maintien (ON) ou non (OFF)
des notes en cours à la sélection d’un nouveau Tone
ParamètreValeurs
Tone RemainOFF, ON
Les effets changent de toute façon dès la sélection du nouveau
son, et ne sont pas influencés par ce réglage. Cela peut donc
contrarier dans certains cas le maintien des notes même quand
la fonction « Tone Remain » a été activée.
Même quand Tone Remain est sur ON, le son du Tone en cours
n’est pas maintenu si vous passez d’un son Virtual Tonewheel à
un autre type de son.
.
Choix de la synchronisation
(Timing) et de sa source (Clock
Source)
Permet de contrôler le tempo depuis une unité MIDI externe. Mettez
ce paramètre sur MIDI si vous souhaitez vous asservir à une horloge
externe.
ParamètreValeursDescription
Clock SourceINTSynchronisation sur l’horloge interne.
MIDISynchronisation sur une horloge
externe. L’indication de tempo “”
passe sur “” dans chaque écran.
Changement de Setups par
messages Program Change
(SETUP Control Channel)
Vous pouvez changer de Setup sur le RD-700SX par la réception
messages de changement de programme en provenance d’une unité
MIDI externe.
Choisissez un canal de réception MIDI pour la réception de
messages MID « Program Change » destinés à l’appel des
configurations « Setup ».
Si vous ne voulez pas que ces messages provoquent de changement
de Setup, réglez ce paramètre sur OFF.
ParamètreValeurs
Control Channel1–16, OFF
Quand le canal de contrôle se confond avec le canal de réception
d’une Part, le changement de Setup a la priorité sur le
changement des sons (Tones).
Pour plus de détails, voir “Changement de Setup” (p. 103).
Choix du niveau d’identification
d’appareil (Device ID)
Le numéro d’identification d’appareil « Device ID » est utilisé lors de
la transmission et de la réception de messages MIDI système
exclusif. Pour que la transmission de tels messages soit validée, les
numéros d’ID doivent correspondre.
ParamètreValeurs
Device ID17–32
Le tempo interne se paramètre dans l’écran d’appel des sons (p.
Le tempo reste inconnu si le paramètre « Clock Source » est sur
MIDI et si aucune unité MIDI externe n’est connectée. De ce fait
les arpèges (p. 46) et les accompagnements (p. 48) ne peuvent
pas fonctionner et certains effets peuvent également être
affectés.
Transmission des messages de
synchronisation (Clock Out)
Détermine si les messages MIDI nécessaires à la synchronisation du
RD-700SX avec des unités externes sont transmis en MIDI OUT.
ParamètreValeurs
Clock OutON, OFF
Polarité des pédales (Pedal/FC1/
FC2 Polarity)
Permet d’inverser la polarité des pédales branchées sur le RD-700SX.
Ce paramètre peut être réglé individuellement pour chacun des
accès « pédale » en face arrière (FC1, FC2, DAMPER).
Pour certains modèles de pédales, le signal électrique fourni est
inversé par rapport au sens habituel. Dans un tel cas, il suffit de
mettre ce paramètre en position « Reverse ».
Dans le cas de pédales Roland (qui n’ont pas de sélecteur de
polarité), laissez-le sur STANDARD.
ParamètreValeurs
DamperSTND (STANDARD),
FC1
FC2
REV (REVERSE)
81
Page 80
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
ParamètreValeursDescription
Affichage écran en négatif
TemperamentJUST MINMêmes caractéristiques que le
(Display Mode)
Permet de modifier l’apparence de l’affichage. En position
« INVERT » l’affichage apparaît en négatif par rapport à la position
« NORMAL ».
ParamètreValeurs
Display ModeNORMAL, INVERT
Choix du nombre de Parts (Part
Mode)
Sélectionne le nombre de Parts du RD-700SX.
En position « 16PART+PERF » le jeu du clavier n’est pas affecté par
les messages entrant en MIDI IN ou par les données de Song jouées
par le RD-700SX. Cela est très utile pour jouer librement en vous
faisant accompagner par le RD-700SX.
ParamètreValeurs
Part Mode16PART,
16PART+PERF (Performance)
Temperament
Key
Gammes microtonales
(Temperament/Key)
Modification de l’accordage
Permet de choisir le tempérament et la tonique (note de
référence) pour chaque Part.
La plupart des morceaux actuels sont écrits en partant du
principe que le tempérament égal est utilisé. Mais à l’époque
baroque, de nombreux autres types d’accords existaient.
L’interprétation d’un morceau avec son tempérament
d’origine permet de l’entendre tel que le compositeur l’avait
décidé et écrit.
Pour les tempéraments autres que le tempérament égal, il
peut être nécessaire de définir la note prise comme point de
départ pour l’accord.
Si vous choisissez le tempérament égal, il n’y a pas besoin de
définir de note de référence (keynote).
(Stretch Tune)
Cette modification permet d’imiter l’accordage « élargi » utilisé sur
les pianos acoustiques. Les aigus semblent ainsi un peu plus haut et
les graves un peu plus bas.
ParamètreValeursDescription
Stretch TuneOFFPas de modification.
Activation/désactivation de la
réception des initialisations
système GM/GM2 et GS
précédent mais adapté aux
tonalités mineures.
PYTHAGOR
EAN
KIRNBERGERAmélioration des
MEAN
TONE
WERCKMEI
STER
ARABICGamme arabe. Adaptée
C, C#, D, Eb,
E, F, F#, G,
G#, A, Bb, B
DEFAULTAccordage standard.
Élaboré par le philosophe
Pythagore, ce tempérament
élimine les dissonances sur les
quartes et les quintes. Les tierces
sont dissonantes mais les
mélodies sont limpides.
tempéraments moyen et juste
permettant une grande liberté
dans les modulations. Donne
accès à toutes les tonalités (III).
Cette gamme offre, par
rapport au tempérament
« juste », des compromis qui
permettent la transposition.
Combinaison des
tempéraments moyen et
Pythagoricien. Permet le jeu
dans toutes les tonalités
(technique, III).
aux musiques orientales.
Définit la note de référence
(en système de notes anglosaxon).
ParamètreValeursDescription
TemperamentEQUALChaque octave est divisée
en douze intervalles égaux.
Chacun d’eux produit
exactement le même niveau de
légère dissonance. C’est le
tempérament par défaut à la
mise sous tension.
JUST MAJCet accord élimine toute
ambiguïté sur les quintes
et les tierces. Il est inadapté
aux mélodies et ne peut
être transposé mais peut
produire de très belles
sonorités.
82
Détermine si les messages General MIDI System On, General
MIDI 2 System On, ou GS Reset sont reçus (ON) ou non
(OFF) depuis une unité MIDI externe.
ParamètreValeurs
Rx. GM/GM2
System ON
Rx. GS Reset
ON, OFF
Page 81
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Sensibilité du clavier (Key
Touch)
Ces options permettent de régler la sensibilité du clavier de manière
très fine.
Comment effectuer les réglages
1. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’allume).
Le menu Edit apparaît.
fig.05-04g
2. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner
“1.Key Touch.”
3. Appuyez sur [ENTER] pour afficher l’écran Edit.
fig.05-05g
Réglage de la sensibilité du clavier
(Key Touch)
Ce paramétrage permet d’adapter la réponse du clavier à
votre manière de jouer:
ParamètreValeursDescription
Key TouchSUPER
LIGHT
LIGHTToucher « léger » permettant
MEDIUMToucher standard et correspondant
HEAVYToucher « lourd », nécessitant plus
SUPER
HEAVY
Toucher encore plus léger
que LIGHT.
d’obtenir des fortissimo (ff) avec
moins de force physique. Le clavier
semble plus léger et plus facile à
jouer, en particulier pour les
enfants.
le mieux à celui d’un piano
acoustique.
de force pour atteindre les
fortissimo (ff) que sur un piano
standard. Si le clavier semble plus
difficile à jouer il est également
plus riche en expression et en
dynamique.
Toucher encore plus lourd
que HEAVY.
4. Utilisez CURSOR []/[] pour amener le
curseur sur le paramètre à modifier.
5. Utilisez [INC]/[DEC] pour modifier la valeur.
6. Quand vous avez terminé vos modifications,
appuyez à nouveau sur [EDIT] (le témoin s’éteint).
Vous revenez à l’écran Tone.
Réglage fin de la sensibilité du
clavier (Key Touch Offset)
Ce réglage permet un paramétrage plus fin de la sensibilité du
clavier qu’avec le paramètre « Key Touch » ci-dessus. Il offre en fait
dix niveaux de réglage pour chacune des valeurs de « Key Touch ».
ParamètreValeursDescription
Key Touch Offset-10– +9Plus la valeur est élevée et plus
le toucher est « lourd ».
Quand vous poursuivez le défilement des « valeurs » au-delà
des limites, que ce soit dans le sens positif ou négatif, le
paramétrage « Key Touch » passe automatiquement à l’étape
supérieure ou inférieure.
83
Page 82
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Désactivation de la réponse à la
vélocité - Volume constant
(Velocity)
Oblige le son à être joué à un volume constant, quelle que soit la
force (vélocité) appliquée au clavier.
ParamètreValeursDescription
VelocityREALLe volume et la réponse du son
varient avec la vélocité.
1–127Le volume et la réponse du son
sont fixés à une valeur constante.
Modification du temps de réponse
en fonction de la vélocité
(Velocity Delay Sens)
Joue sur l’intervalle entre l’enfoncement de la touche et la
production effective du son.
Plus la valeur est élevée, et plus la force avec laquelle les notes sont
jouées retarde la production du son et inversement.
ParamètreValeurs
Velo Delay Sens-63–+63
Fonctions attribuées aux
contrôles MULTI EFFECTS
[CONTROL] et aux pédales
(Control)
Vous pouvez modifier les fonctions affectées aux pédales et aux
boutons MULTI EFFECTS [CONTROL].
Comment effectuer les réglages
1. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’allume).
L’écran « Edit Menu » apparaît.
fig.05-06g
2. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner
“2.Control/EQ.”
3. Appuyez sur [ENTER] pour appeler l’écran Edit.
fig.05-07-1g
Suivi de touche appliqué à la
sensibilité du clavier (Velocity
Keyfollow Sens)
Ce paramètre permet de faire varier la réponse du clavier en
fonction de la note jouée.
Plus la valeur est élevée et plus le toucher est « dur » dans les
aigus et « léger » dans les graves.
ParamètreValeurs
Velo Keyfolw Sens-63–+63
fig.05-07-2g
fig.05-07-3g
4. Utilisez CURSOR []/[] pour passer d’un écran à
l’autre et les boutons CURSOR []/[] pour
amener le curseur sur le paramètre à modifier.
5. Utilisez [INC]/[DEC] pour choisir une nouvelle valeur.
6. Quand vous avez terminé vos modifications appuyez
à nouveau sur [EDIT] (le témoin s’éteint).
Vous retournez à l’écran Tone.
84
Pour plus de détails sur les tirettes harmoniques, voir:
Tirettes harmoniques →p. 54
Page 83
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Affectation des fonctions aux
pédales (FC1/FC2 Pedal Assign)
Ce paramètre détermine la fonction attribuée aux pédales
(pédales « interrupteur » ou pédale d’expression type EV series)
branchées sur les connecteurs FC1 et FC2 en face arrière.
ParamètreValeursFonction/Paramètre modifié
FC1/FC2
(Pedal
Assign)
OFFDésactivé
CC01–CC31,
CC33–CC95
96:
BEND-UP
97:
BEND-DWN
98:
AFTER TOUCH
99:
OCT-UP
100:
OCT-DOWN
101:
START/STOP
102:
TAP-TEMPO
103:
RHY PLY/STP
104:
ARPEGGIO SW
105:
MFX ON/OFF
106:
MFX CONTROL
107:
SNG PLY/STP
Contrôles n° 1 à 31, 33 à 95
Modulation de hauteur vers le
haut (jusqu’à 4 octaves).
Modulation de hauteur vers le
bas (jusqu’à 4 octaves).
After Touch
Chaque pression transpose le
clavier d’une octave vers le
haut (jusqu’à 4 octaves).
Chaque pression transpose le
clavier d’une octave vers le bas
(jusqu’à 4 octaves).
Démarrage/arrêt d’un séquenceur externe.
Modification du tempo en
fonction du rythme donné à la
pédale.
Démarrage/arrêt de
l’accompagnement rythmique
(p. 48).
Fonction identique au bouton
[ARPEGGIO] (activation/
désactivation de l’arpégiateur)
(p. 46) .
Fonction identique au bouton
MULTI EFFECTS [ON/OFF].
activation/désactivation du
multi-effet) (p. 52).
Règle le niveau du multi-effets
(p. 52).
Démarrage/arrêt du Song (p.
50).
Choix des fonctions affectées au
bouton MULTI EFFECTS [CONTROL]
(Control Knob Assign)
Normalement, le bouton MULTI EFECTS [CONTROL] est utilisé
pour effectuer des paramétrages permettant de régler plus finement
le multi-effets (MFX1 Control), mais il peut aussi être utilisé pour
modifier la manière dont les sons sont joués ou le tempo.
ParamètreValeursDescription
Ctrl Knob
(Control
Knob
Assign)
OFFDésactivé
MFX1
CTRL
MFX2
CTRL
MFX1
&2 CTRL
TEMPOLe bouton MULTI EFECTS
Le bouton MULTI EFECTS
[CONTROL] règle le contrôle MFX du
MFX1.
Le bouton MULTI EFECTS
[CONTROL] règle le contrôle MFX du
MFX2.
Le bouton MULTI EFECTS
[CONTROL] règle le contrôle MFX
des MFX 1 et MFX2.
[CONTROL] modifie le tempo.
Choix de la fonction attribuée aux
curseurs (Slider Assign)
Règle la fonction des curseurs quand [CONTROL/ZONE LEVEL]
est réglé sur « CONTROL » (allumé).
ParamètreValeursDescription
Slider Assign
(UP1/UP2/
LW1/LW2)
OFFDésactivé
CC01–CC31,
CC33–CC95
96:
BEND-UP
97:
BEND-DOWN
98:
AFTER TOUCH
Contrôles n° 1 à 31, 33 à 95
Modulation de hauteur vers
le haut (jusqu’à 4 octaves).
Modulation de hauteur vers
le bas (jusqu’à 4 octaves).
After Touch
85
Page 84
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
4. Utilisez CURSOR []/[] pour passer d’un écran à
Paramétrages Reverb,
Chorus et Multi-effets
(Effects)
l’autre et CURSOR []/[] pour amener le
curseur sur le paramètre à modifier.
5. Utilisez [INC]/[DEC] pour modifier la valeur.
Le RD-700SX comporte quatre processeurs d’effets: deux multieffets, le chorus, et la réverbération. Vous pouvez paramétrer
individuellement chaque processeur.
Des modifications brutales de ces valeurs peuvent provoquer
des distorsions importantes. Surveillez bien votre volume
pendant le paramétrage.
Comment effectuer les réglages
1. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’allume).
L’écran Edit Menu apparaît.
fig.05-08g
2. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner
“3.Effects.”
3. Appuyez sur [ENTER] pour accéder à l’écran Edit .
Appuyez sur [F2] pour choisir entre MFX1 et MFX2.
fig.05-09-1g
6. Quand vous avez terminé vos réglages appuyez à
nouveau sur [EDIT] (le témoin s’éteint).
Vous revenez à l’écran Tone.
Paramétrage du Multi-Effets
Les multi-effets sont des effets polyvalents qui modifient le son dans
sa totalité. Ceux du RD-700SX comportent 125 types différents. Vous
pouvez ainsi choisir aisément celui qui vous convient le mieux. En
plus des effets simples comme distorsion ou flanger, il propose de
nombreuses combinaisons, en série ou en parallèle, et, bien que
certains d’entre eux disposent déjà de chorus et de réverbération,
deux effets de ce type (Chorus et Reverb), indépendants, peuvent
leur être associés et sont examinés séparément plus loin (p. 43).
MFX Structure
Détermine comment MFX1 et MFX2 sont interconnectés.
ParamètreValeursDescription
MFX
Structure
MFX Source
Dans le RD-700SX, le type MFX peut être mémorisé avec les
Tones affectés à chaque Part.
Il détermine quel multi-effet est utilisé.
PARALELEn parallèle.
SERIALEn série.
fig.05-09-2g
Réglages “REVERB”
fig.05-09-4g
Réglages “CHORUS”
fig.05-09-3g
ParamètreValeursDescription
MFX1/2
Source
Si MFX Source est réglé sur FIXED, le paramètre MFX Dest est
fixé sur ALL PART (le multi-effet s’applique à toutes les Parts).
FIXED
(“OFF” à
MFX2
Source)
UPPER1,
UPPER2,
LOWER,
RHYTHM
Le multi-effet ne change pas, même si
vous passez à un Tone différent. Ce
réglage est adapté à une situation où
vous voulez garder un même effet
même quand vous changez de Tones.
Le multi-effet du Tone sélectionné par
une de ces Parts est appliqué.
86
Page 85
MFX Dest
Détermine la Part à laquelle le MFX1 est appliqué.
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Paramétrage de la réverb
ParamètreValeursDescription
MFX Dest
(Destination)
SOURCE
PART
SAME
MFX
ALL PART Appliqué à toutes les Parts.
Appliqué uniquement à la Part
sélectionnée dans MFX1 Source.
Appliqué aux parts affectées au
même multi-effets que la part
sélectionnée dans MFX1 Source.
Type
Sélectionne le type du multi-effets.
125 types différents sont disponibles. Voir à ce sujet la liste des
paramètres d’effets (p. 112).
ParamètreValeurs
TypeVoir “Liste des paramètres d’effets” (p.
112).
Si MFX Source est réglé sur UPPER1, UPPER2, LOWER, ou
RHYTHM, le paramètre MFX Type de Tone Edit (p. 71) est
modifié également.
MFX Control
Vous pouvez contrôler les paramètres d’effets en temps réel
à l’aide du bouton MULTI EFFECTS [CONTROL]. L’option MFX
Control sert ici à définir le paramètre à contrôler. Les paramètres
accessibles varient selon le type de multi-effets sélectionné.
ParamètreValeurs
C1/2 (MFX Control)Voir “Liste des paramètres d’effets” (p.
112).
Autres paramètres de multi-effets
Vous pouvez effectuer également des paramétrages plus détaillés
des multi-effets. Quand vous sélectionnez le « Type », les paramètres
spécifiques de ce type s’affichent. Voir la “Liste des paramètres d’effets” (p. 112) pour en connaître le détail.
Les multi-effets ne s’appliquent pas aux Parts dont le sélecteur
« Internal Part Prm MFX Switch » est réglé sur « OFF ».
Pour certains types de multi-effets, la réduction du volume de la
Part à laquelle le multi-effet est affecté peut modifier le niveau
de l’effet. Dans ces cas, agissez sur le paramètre Level dans
« MFX parameters ».
L’effet Reverb ajoute au son les caractéristiques de réverbération de
salles de concerts ou de grands espaces. Six types différents sont
proposés, permettant de convenir à la plupart des besoins.
Vous pouvez régler le niveau de réverbération
individuellement pour chaque Part (p. 71).
Reverb Type
Quand vous changez de type de réverbération, les paramètres sont
automatiquement ajustés sur des valeurs optimales. De ce fait, plutôt
que de les modifier un à un, il est plus rapide de commencer par
changer le « type » puis de n’agir que sur les paramètres qui en ont
besoin.
La manière dont les témoins [REVERB] s’allument dépend du type
sélectionné.
ParamètreValeursDescription
Reverb TypeOFFDésactivée.
Témoins éteints.
REVERBReverb normale.
Le témoin “HALL” clignote.
ROOMSimule la réverbération d’une
pièce d’habitation: spacieuse et
bien définie.
Le témoin “ROOM” est allumé.
HALLSimule la réverbération des
salles de concerts. Tonalité plus
profonde que pour l’option
précédente.
Le témoin “HALL” est allumé.
PLATESimule une ancienne
réverbération « à plaque »
(réverbération artificielle qui
utilisait une plaque métallique).
Le témoin “ROOM” clignote.
GM2 REVERBRéverb au standard GM2.
Le témoin “CATHEDRAL”
clignote.
CATHEDRALSimule la réverbération d’une
cathédrale.
Le témoin “CATHEDRAL” est
allumé.
Autres paramètres de Reverb
Vous pouvez effectuer également des paramétrages plus détaillés.
Quand vous sélectionnez le « Type », les paramètres spécifiques de
ce type s’affichent. Voir p. 15 pour plus de détails à ce sujet.
N’utilisez les valeurs extrêmes (max ou min) du paramètre
Feedback qu’avec précaution: vous pouvez créer ainsi des sons
qui ne s’arrêtent plus.
87
Page 86
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Réglages Chorus et Delay
Le Chorus ajoute de la profondeur et de l’amplitude au son.
Vous pouvez utiliser celui-ci soit en chorus soit en delay.
Le niveau de chorus peut être réglé individuellement pour
chaque Tone (p. 71).
Chorus Type
Permet de choisir le type de chorus.
Quand vous changez de type de Chorus, les paramètres sont
automatiquement ajustés sur des valeurs optimales. De ce fait, plutôt
que de les modifier un à un, il est plus rapide de commencer par
changer le « type » puis de n’agir que sur les paramètres qui en ont
besoin.
La manière dont les témoins [CHORUS/DELAY] s’allument dépend
du type sélectionné.
ParamètreValeursDescription
Chorus TypeOFFDésactivé. Témoins éteints.
CHORUSChorus normal.
Le témoin “CHORUS” est
allumé.
DELAYDelay normal.
Le témoin “DELAY” est
allumé.
GM2 CHORUSChorus GM2.
Le témoin “CHORUS”
clignote.
Modifications du son (Sound
Control)
Il s’agit d’un compresseur (limiter) qui s’applique en sortie.
Avec des réglages séparés pour les aigus, les mediums et les graves,
il permet de réduire les inégalités de volume en compressant le son
dans les parties où il dépasse un certain niveau prédéfini.
Comment effectuer les réglages
1. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’allume).
La page Edit Menu apparaît.
fig.05-10g
2. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner
“4.Sound Control.”
3. Appuyez sur [ENTER] pour accéder à l’écran Edit.
fig.05-11g
Choix de la destination du chorus
(OUT PUT SELECT)
Détermine le mode de sortie pour le son traité par le chorus.
ParamètreValeursDescription
Output
SELECT
MAINLe son traité sort sans être passé
par la réverb. Il est ensuite mixé
avec le son réverbéré.
REVERBLe son de chorus sort après
traitement par la réverb.
MAIN+
REVERB
Le son de chorus non traité par la
réverb est mixé avec le son de
chorus traité par la réverb.
Autres paramètres de Chorus
Vous pouvez effectuer également des paramétrages plus détaillés.
Quand vous sélectionnez le « Type », les paramètres spécifiques de
ce type s’affichent. Voir p. 144 pour plus de détails à ce sujet.
4. Utilisez CURSOR [] pour sélectionner “Type.”
5. Utilisez [INC]/[DEC] pour choisir le type de
compresseur.
6. Utilisez CURSOR []/[] pour passer d’un écran à
l’autre et CURSOR []/[] pour amener le
curseur sur le paramètre à modifier.
Pour certains paramètres, l’appui sur [F2 (L-M-H)] sélectionne
les bandes de fréquences graves, medium ou aiguës.
7. Utilisez [INC]/[DEC] pour modifier la valeur.
8. Utilisez [F1(WRITE)] pour sauvegarder ce réglage.
Ils sont enregistrés dans le type Sound Control “USER.”
9. Quand vous avez terminé, appuyez sur [EDIT] (le
témoin s’éteint).
Vous revenez à l’écran Tone.
88
Page 87
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Les paramètres sauvegardés ainsi dans le RD-700SX restent
mémorisés à la mise hors-tension.
Choix du type de compression
(Sound Control Type)
Quand vous changez de type d’effet Sound Control, les paramètres
sont automatiquement ajustés sur des valeurs optimales. De ce fait,
plutôt que de les modifier un à un, il est plus rapide de commencer
par changer le « type » puis de n’agir que sur les paramètres qui en
ont besoin.
ParamètreValeursDescription
Type
(Sound
Control Type)
HARD COMPCompression forte.
SOFT COMPCompression douce.
LOW BOOSTRenforcement des graves.
MID BOOSTRenforcement des mediums.
HI BOOSTRenforcement des aigus.
USERSauvegarde des paramètres.
Détermine la fréquence de
coupure entre graves (Lo) et
mediums (MID).
Détermine la fréquence de
coupure entre aigus (HI) et
mediums (MID).
Niveau de sortie
du compresseur après que le
niveau ait dépassé le seuil
THRESHOLD.
du compresseur après que le
niveau soit revenu en-dessous
du seuil THRESHOLD.
Détermine le niveau à partir
duquel la compression
démarre.
Ratio de compression.
Gestion des fichiers de
configuration (File Utility/USB)
Le RD-700SX dispose d’une mémoire interne consacrée à la
sauvegarde des fichiers de configuration « Setup ». Vous pouvez
aussi lui relier un ordinateur à l’aide d’un câble USB pour
sauvegarder ou recharger ces fichiers.
Pour plus de détails sur la gestion des fichiers de configuration
par USB, voir “Branchement sur l’ordinateur par USB (mode USB)” (p. 104).
Sauvegarde des fichiers de
configuration (Save SETUP File)
Un fichier unique contenant un ensemble de 100 configurations
(setups) de RD-700SX est appelé « setup file ». Vous pouvez
sauvegarder ces « setup files » en mémoire interne.
Les Setup files sauvegardés en mémoire interne peuvent être
transférés par USB vers un ordinateur pour archivage (p. 105).
Pour sauvegarder la modification d’un paramètre système,
commencez par le mémoriser en appuyant sur [F1 (WRITE)],
puis sauvegardez un « setup file ».
1. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’allume).
La page Edit Menu apparaît.
fig.05-12g
2. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner
“5.File Utility/USB,” et appuyez sur [ENTER].
L’écran suivant apparaît.
fig.05-13g
3. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner “0.
SAVE SETUP File,” et appuyez sur [ENTER].
L’écran suivant apparaît.
89
Page 88
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
fig.05-14g
4. Utilisez CURSOR []/[] pour amener le curseur
sur la position permettant la saisie des caractères.
5. Utilisez [INC]/[DEC] pour choisir les caractères.
Les noms peuvent aller jusqu’à 16 caractères à choisir dans la
liste ci-après:
L’appui sur [F2] provoque l’insertion d’un espace blanc et
l’appui sur [F1] supprime un caractère.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour finaliser le nom.
7. Quand vous avez terminé, appuyez sur [ENTER].
Les « setup files » sont sauvegardés en mémoire interne.
Pendant cette sauvegarde, « Saving...» s’affiche à l’écran. Ne
mettez pas l’appareil hors-tension pendant ce temps.
Si un fichier comportant le même nom est déjà présent en
mémoire, un message de confirmation apparaît: « Overwrite
OK? ». Pour confirmer le remplacement, appuyez sur [ENTER];
pour choisir un autre nom, appuyez sur [EXIT].
8. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’éteint).
Vous revenez à l’écran Tone.
Rappel de fichiers de configuration
(Load SETUP File)
fig.05-16g
3. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner “1.
Load SETUP File,” et appuyez sur [ENTER].
L’écran suivant apparaît.
fig.05-16-2g
4. Pour recharger les paramètres systèmes, appuyez sur
[F2 (System)] pour valider l’option correspondante.
Les paramètres systèmes (System Parameter) regroupent les
éléments suivants:
• Réglages systèmes (p. 79)
• Réglages Sound Control (p. 88)
• Réglages V-Link (p. 97)
• Réglages Favorite Setup (p. 57)
• Réglages ONE TOUCH [PIANO] et [E.PIANO] (p. 73)
Les paramètres système sont mémorisés seulement par le fichier
Setup RD-700SX sauvegardé par l’appui sur [F1 (WRITE)].
5. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner le
fichier à rappeler et appuyez sur [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
fig.05-16-3g
Utilisez cette procédure pour rappeler des fichiers Setup
antérieurement sauvegardés en mémoire interne.
Les réglages en cours sont effacés au rappel d’un fichier
Setup. Veillez à bien avoir effectué toutes vos sauvegardes
nécessaires avant de procéder à cette opération.
1. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’allume).
La page Edit Menu apparaît.
fig.05-15g
2. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner
“5.File Utility/USB,” et appuyez sur [ENTER].
L’écran Edit apparaît.
90
Si vous ne voulez pas poursuivre, appuyez sur [EXIT].
6. Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour charger le
fichier setup.
Les réglages sauvegardés sont rechargés dans le RD-700SX.
Veillez à ne jamais mettre l’appareil hors-tension pendant
que ce chargement est en cours.
Si vous rechargez un fichier don le nom comporte des caractères qui
ne peuvent être affichés par le RD-700SX, il apparaîtra comme “?.”
7. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’éteint).
Vous revenez à l’écran Tone.
Page 89
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Suppression des fichiers en
mémoire (File Delete)
Cette procédure supprime les fichiers Setup files et les données de
Song chargées depuis un ordinateur et présents en mémoire.
1. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’allume).
La page Edit Menu apparaît.
fig.05-17g
2. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner
“5.File Utility/USB,” et appuyez sur [ENTER].
L’écran Edit apparaît.
fig.05-18g
3. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner “2.
File Delete,” et appuyez sur [ENTER].
L’écran suivant apparaît.
fig.05-19g
Réglages de réception MIDI
par Part (Part Parameter)
Les seize Parts du générateur de son interne du RD-700SX sont
appelées « Parts internes ».
Quand vous reliez le RD-700SX à une unité MIDI externe, celle-ci
peut contrôler ses Parts internes à condition que vous ayez validé
leur réception MIDI.
Les paramètres de cette section définissent la manière dont chaque
Part peut recevoir ou non des messages MIDI.
Comment effectuer les réglages
1. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’allume).
La page Edit Menu apparaît.
fig.05-21g
2. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner “6.
Part Parameter.”
3. Appuyez sur [ENTER] pour accéder à l’écran Edit.
fig.05-22-1g
4. Appuyez sur [F2] pour sélectionner le type de fichier.
Des pressions successives sur [F2] passent les types en revue.
ParamètreValeurs
File TypeALL FILES
SETUP
SMF
5. Utilisez CURSOR []/[] pour choisir le fichier.
6. Appuyez sur [F1 (DELETE)].
Un message de confirmation apparaît.
fig.05-20g
Pour interrompre l’opération, appuyez sur [EXIT].
7. Appuyez sur [ENTER] pour supprimer le fichier.
8. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’éteint).
Vous revenez à l’écran Tone.
fig.05-22-2g
4. Utilisez CURSOR []/[] pour amener le
curseur sur le paramètre à modifier.
5. Utilisez [INC]/[DEC] pour modifier la valeur.
6. Quand vous avez terminé, appuyez sur [EDIT] (le
témoin s’éteint).
Vous revenez à l’écran Tone.
91
Page 90
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Choix de la Part à paramétrer
(Part/Tone)
Détermine la Part dont vous modifiez les paramètres.
ParamètreValeurs
Part1–16
Les Parts affectées à la zone INTERNAL sont
indiquées par un signe (UPPER1) après le nom.
ToneQuand la Part à paramétrer est sélectionnée, le
nom des Tones qui lui sont affectés s’affiche.
Vous pouvez changer de Tone à l’aide des
boutons TONE SELECT.
Pour plus de détails sur les Tones, voir “Liste des sons” (p. 146)
Choix du canal de réception
(Receive Channel)
Pour pouvoir faire jouer les sons du RD-700SX à partir d’une unité
MIDI externe, vous devez régler le canal de réception de chaque Part
du RD-700SX pour le faire correspondre à ceux utilisés pour la
transmission par l’unité MIDI externe.
ParamètreValeurs
Receive Channel1–16
Réglages de volume et de
panoramique (Volume/Pan)
Définit la position panoramique pour chacun des Tones. Le réglage
de volume, pour sa part, est surtout utilisé en modes Split et Layer
pour obtenir une bonne balance entre les sons des différentes Parts.
Le panoramique localise le son au sein du champ stéréo quand la
diffusion est en stéréo. En augmentant la valeur associée à L (left =
gauche), le son semble décalé vers la gauche et en augmentant la
valeur associée à R (right = droite), il semble décalé vers la droite.
Avec une valeur 0, il semble venir du centre.
ParamètreValeurs
Volume0–127
PanL64–0–63R
Choix d’une polyphonie minimum
(Voice Reserve)
Le RD-700SX dispose d’une polyphonie maximum de 128 voix
(nombre de « sons » différents pouvant être produits simultanément
par le générateur de son). Ce paramètre définit en fait le nombre de
voix réservées pour chaque Part s’il est fait appel à plus de 128 voix
simultanément. Si par exemple le paramètre « Voice Reserve »
est de 6 notes pour la Part 1, celle-ci conservera en toutes
circonstances une capacité de production de 6 notes, même si plus de
128 notes de polyphonie sont appelées à un moment donné pour
l’ensemble des Parts. Vous pouvez régler cette réserve de
polyphonie individuellement pour chaque Part.
ParamètreValeurs
Voice
Reserve
0–64
* Le chiffre entre parenthèses situé avant la valeur
indique la réserve de polyphonie restant
disponible en affectation. Il n’est pas possible
d’avoir une réserve cumulée supérieure à 64 notes
pour toutes les Parts.
Mute d’une Part (Part Switch)
Active/désactive la Part.
ParamètreValeurs
Part SwitchON, OFF
Activation/désactivation du multieffets (MFX Switch)
Ce paramètre détermine si le multi-effet est appliqué à la Part
(ON), ou non (OFF).
Par exemple : si le paramètre « MFX Dest » (p. 87) est réglé sur
« ALL » (multi-effet appliqué à toutes les parts), il ne sera en fait pas
affecté aux Parts pour lesquelles le paramètre « MFX Switch » est sur
« OFF ».
ParamètreValeurs
MFX SwitchOFF, ON
Filtrage de certains types de
messages MIDI en provenance
d’unités externes
Les sons du RD-700SX peuvent être modifiés par la réception de
messages MIDI générés par l’action sur divers leviers, pédales ou
boutons d’une unité MIDI externe qui lui serait reliée.
Vous avez toutefois le choix de définir pour chaque Part si certains
types de messages peuvent être reçus (ON), ou non (OFF).
ParamètreDescriptionValeurs
BSRx.Bank SelectON, OFF
PCRx.Program Change
MdRx.Modulation
PBRx.Pitch Bend
VlRx.Volume
H1Rx.Hold-1
PnRx.Pan
ExRx.Expression
92
Page 91
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Paramétrage de
l’arpégiateur et de
l’accompagnement
(Rhythm/Arpeggio)
Comment effectuer les réglages
1. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’allume).
La page Edit Menu apparaît.
fig.05-23g
2. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner
“7.Rhythm/Arpeggio.”
3. Appuyez sur [ENTER] pour accéder à l’écran Edit.
fig.05-24g
Paramétrage de l’accompagnement
automatique (Rhythm)
Le RD-700SX dispose de motifs rythmiques permettant une
restitution plus fidèle de nombreux genres musicaux: Jazz,
Rock, etc. Nous les appellerons « accompagnements » (Rhythm).
Pour plus de détails sur l’activation/désactivation des
accompagnements, voir “Accompagnements ([RHYTHM/SONG])” (p. 48).
Réglage du Tempo (Tempo)
Détermine le tempo de l’accompagnement.
Le RD-700SX ne dispose que d’un seul réglage de tempo. Cette
modification se répercute donc également sur le tempo indiqué
dans l’écran de sélection et pour l’arpégiateur (p. 47).
ParamètreValeurs
Tempo10–250
La manière dont le rythme est joué et dont le tempo s’affiche
peut varier en fonction du motif rythmique.
4. Utilisez CURSOR []/[] pour passer d’un écran à
l’autre.
5. Utilisez CURSOR []/[] pour amener le
curseur sur le paramètre à modifier.
6. Utilisez [INC]/[DEC] pour modifier la valeur.
7. Quand vous avez terminé vos réglages, appuyez à
nouveau sur [EDIT] (le témoin s’éteint).
Vous revenez à l’écran Tone.
Si le paramètre « Clock source » (p. 81) est réglé sur MIDI,
l’écran affiche « M:» et le RD-700SX est synchronisé sur le
tempo de l’unité externe. Il ne peut alors pas être modifié
directement sur le RD-700SX.
Réglage du Volume (Rhythm Volume)
Détermine le volume de l’accompagnement.
ParamètreValeurs
Volume0–127
Choix des motifs d’accompagnement
(Rhythm Pattern)
Sélectionne un des motifs d’accompagnement parmi les 185
disponibles.
ParamètreValeurs
PatrnVoir “Liste des styles
d’accompagnement (Rhythm Pattern)”
(p. 153).
Vous pouvez aussi sélectionner le style d’accompagnement
dans l’écran “Song/Rhythm/Arpeggio” (p. 49).
93
Page 92
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Choix du kit rythmique (Rhythm Set)
Permet de changer de kit rythmique ou de percussions.
ParamètreValeurs
Rhy SetVoir “Liste des Rhythm Set”
(p. 149).
Vous pouvez aussi choisir des Tones autres que Rhythm Sets.
Quand ce paramètre est modifié, le Tone de la Part 10 est
modifié en conséquence et le paramètre « Rhythm Set Change »
est mis sur OFF.
Selon le Rhythm Set sélectionné, la lecture peut se trouver
perturbée.
Changement de motif sans changement
de kit rythmique (Rhythm Set Change)
Chaque motif rythmique est associé au kit rythmique qui lui
convient le mieux. Lors du changement de motif, le kit rythmique
peut ou non être associé au changement en fonction de ce paramètre.
ParamètreValeursDescription
Rhy Set ChangeONQuand l’accompagnement
rythmique change, le Rhythm Set
change également.
OFFQuand l’accompagnement
rythmique change, le Rhythm Set
ne change pas.
Modification de l’accentuation
(Rhythm Accent)
Modifie la force de l’accentuation et la longueur des notes pour
régler le « groove » de l’accompagnement. Une valeur de 100 %
correspond au groove le plus prononcé.
ParamètreValeursDescription
Rhy/Arp
Grid
1/8H:à la croche en shuffle fort
(deux pas de grille = un temps avec
décalage important)
1/12:au triolet de croche
(trois pas de grille = un temps)
1/16:à la double croche
(quatre pas de grille = un temps)
1/16L:à la double croche en shuffle
(quatre pas de grille = un temps avec
léger décalage)
1/16H:à la double croche en shuffle fort
(quatre pas de grille = un temps avec
décalage important)
1/24:au triolet de double croche
(six pas de grille = un temps)
Modification de la durée des notes
(Rhythm/Arpeggio Duration)
Détermine la durée effective de la production du son: plus staccato
quand elle est raccourcie et plus legato quand elle est rallongée.
Ce réglage est commun avec l’arpégiateur.
ParamètreValeursDescription
Rhy/Arp
Duration
30, 40, 50, 60,
70, 80, 90,
100, 120 (%)
FullMême en l’absence de liaison, la
Avec une valeur de « 30 », par
exemple, la durée de la note au
sein de la grille n’est que de 30 %
du pas de grille (ou d’une
proportion équivalente si les notes
sont liées).
note est maintenue jusqu’au
nouveau son à venir.
Choix du port de sortie MIDI (Rhythm
MIDI Out Port)
Détermine le port de sortie MIDI auquel sont adressées les parts
rythmiques.
ParamètreValeurs
Rhy Accent0–100%
Modification de la mise en place
(Rhythm/Arpeggio Grid)
Détermine le pas de la grille servant à la définition des rythmes et
des arpèges et le niveau du « swing » (décalage) (None/Weak/
Strong).
Ce réglage est commun avec l’arpégiateur.
ParamètreValeursDescription
Rhy/Arp
Grid
1/4:à la noire
(un pas de grille = un temps)
1/8:à la croche
(deux pas de grille = un temps)
1/8L:à la croche en shuffle
(deux pas de grille = un temps avec
léger décalage)
94
Cette modification affecte également le paramétrage de sortie
MIDI du Song.
ParamètreValeurs
MIDI Out PortALL, INT (INTERNAL),
1 (MIDI OUT 1),
2 (MIDI OUT 2), USB
Choix du canal de sortie MIDI (Rhythm
MIDI Out Channel)
Détermine le canal MIDI utilisé par les parts rythmiques.
ParamètreValeurs
MIDI Out ChannelOFF, 1–16
Page 93
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Paramétrage de l’arpégiateur
Cette fonction permet de jouer des arpèges (notes jouées
successivement) à partir des notes constitutives d’accords plaqués.
Vous pouvez paramétrer de manière assez fine ces arpèges, entre
autres en ce qui concerne leur tempo et leur tessiture.
fig.05-24g
Pour plus de détails sur l’activation/désactivation de
l’arpégiateur, voir “Arpégiateur ([ARPEGGIO])” (p. 46).
Réglage du tempo (Arpeggio Tempo)
Détermine la vitesse de l’arpégiateur.
Le RD-700SX ne dispose que d’un seul réglage de tempo. Cette
modification se répercute donc également sur le tempo indiqué
dans l’écran de sélection et pour l’accompagnement rythmique
(p. 49).
ParamètreValeurs
Tempo10–250
La manière dont les arpèges sont joués peut varier en fonction
du style d’arpège choisi.
Quand le paramètre Clock Source (p. 81) est réglé sur MIDI, un
“M:” apparaît à l’écran et le RD-700SX est synchronisé sur le
tempo de l’unité MIDI externe. Le tempo ne peut alors pas être
modifié à partir du RD-700SX.
Paramétrage du style d’arpège
(Arpeggio Style)
Détermine le style d’arpège.
ParamètreValeurs
Style“Liste des styles d’arpèges”
(p. 152)
Ordre des notes de l’arpège (Arpeggio
Motif)
Détermine le déroulement de l’arpège à partir des touches enfoncées
selon les options suivantes:
ParamValeursDescription
MotifUP (L)Les notes sont jouées une à une de bas
en haut à partir de la plus basse des
touches enfoncées.
La note la plus grave est jouée à
chaque fois.
UP (L&H)Les notes sont jouées une à une de bas
en haut à partir de la plus basse des
touches enfoncées.
La note la plus grave et la plus haute
sont jouées à chaque fois.
UP (_)Les notes sont jouées une à une de bas
en haut à partir de la plus basse des
touches enfoncées. Aucune note n’est
ajoutée.
DOWN (L)Les notes sont jouées une à une de haut
en bas à partir de la plus basse des
touches enfoncées.
La note la plus grave est jouée à
chaque fois.
DOWN
(L&H)
DOWN (_)Les notes sont jouées une à une de haut
UP&DOWN
(L)
UP&DOWN
(L&H)
UP&DOWN
(_)
RANDOM
(L)
RANDOM
(_)
PHRASEUne phrase basée sur la hauteur de la
Les notes sont jouées une à une de haut
en bas à partir de la plus basse des
touches enfoncées.
La note la plus grave et la plus haute
sont jouées à chaque fois.
en bas à partir de la plus basse des
touches enfoncées. Aucune note n’est
ajoutée.
Les notes sont jouées une à une de bas
en haut à partir de la plus basse des
touches enfoncées puis de haut en bas
dans le sens inverse.
La note la plus grave est jouée à
chaque fois.
Les notes sont jouées une à une de bas
en haut à partir de la plus basse des
touches enfoncées puis de haut en bas
dans le sens inverse.
La note la plus grave et la plus haute
sont jouées à chaque fois.
Les notes sont jouées une à une de bas
en haut à partir de la plus basse des
touches enfoncées puis de haut en bas
dans le sens inverse.
Aucune note n’est ajoutée.
Les notes sont jouées une à une dans
un ordre aléatoire.
La note la plus grave est jouée à
chaque fois.
Les notes sont jouées une à une dans
un ordre aléatoire.
Aucune note n’est ajoutée.
plus basse des touches enfoncées est
jouée. Si plus d’une touche est jouée, la
hauteur correspond à la dernière
touche jouée.
Selon le style d’arpège choisi, le résultat peut parfois ne pas être
aussi efficace que vous le souhaitiez.
95
Page 94
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Choix de la Zone concernée par
l’arpégiateur (Arpeggio Zone)
Détermine la zone à utiliser pour les notes de l’arpège quand
plusieurs sons sont utilisés (p. 37).
ParamètreValeurs
Arp ZoneUPPER, UPPER2, LOWER1, LOWER2.
ALL
Tessiture de définition des arpèges
(Arpeggio Key Range)
Vous ne pouvez pas utiliser la zone servant à plaquer les accords de
l’arpège pour jouer « normalement », mais vous pouvez par contre
définir les limites de cette zone afin, par exemple, d’utiliser les
arpèges comme accompagnement à la main gauche et de jouer la
mélodie dans la partie droite du clavier.
Ce paramètre permet de définir la note la plus à gauche et la note la
plus à droite encadrant la zone utilisée pour la définition des
arpèges.
ParamètreValeurs
Key RangeA0–C8
Vélocité fixe (Arpeggio Velocity)
Détermine le niveau du son (ou sa variation) par rapport à la force
d’enfoncement des touches.
Transposition d’octave pour le style
d’arpège (Arpeggio Octave Range)
Détermine le nombre d’octaves au sein desquels l’arpège se déroule.
Si vous voulez que l’arpège n’utilise que les notes que vous plaquez,
réglez ce paramètre sur 0.
Si vous voulez qu’il utilise ces notes ainsi que celles de l’octave au
dessus, réglez-le sur 1. Une valeur de -1 lui fera utiliser au contraire
celles de l’octave inférieure.
ParamètreValeurs
Arp Octave Range-3–+3
Fonction de maintien des accords
arpégés (Arpeggio Hold)
Quand la fonction « Hold » est activée, les arpèges peuvent
continuer à jouer même après que les touches aient été relâchées.
ParamètreValeursDescription
Arp HoldONLes arpèges se poursuivent
même après le relâchement
des touches.
OFFLes arpèges s’arrêtent au
relâchement des touches.
Le témoin [ARPEGGIO] clignote quand la fonction « Arpeggio
Hold » est activée.
ParamètreValeursDescription
Arp VelocityREALReproduit les valeurs de vélocité
jouées.
1–127Définit une valeur de vélocité fixe,
indépendamment du toucher.
Même si le paramètre Arpeggio Velocity est sur une valeur
différente de « REAL », la vélocité finale peut varier malgré tout
en fonction des paramètres Arpeggio Style et Arpeggio Accent.
Rhythm/Arpeggio Grid
Voir p. 94.
Rhythm/Arpeggio Duration
Voir p. 94.
Modification de l’accentuation
(Arpeggio Accent)
Modifie l’accentuation des notes pour donner le caractère rythmique
(groove) de l’arpège. Une valeur de 100 % donne l’accentuation la
plus nette.
ParamètreValeurs
Arp Accent0–100%
Activation/désactivation de la fonction Hold
Même si vous n’êtes pas en mode Edit, vous pouvez utiliser
les boutons pour activer/désactiver la fonction Hold.
•Maintenez le bouton [ARPEGGIO] enfoncé et
appuyez sur [CONTROL/ZONE LEVEL].
La fonction Hold passe à chaque pression de « ON » à « OFF »
96
Page 95
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
À propos du V-LINK
Le V-LINK () est une fonction qui permet
d’associer la musique à la diffusion et au contrôle de données
visuelles. En utilisant un appareil vidéo compatible V-LINK vous
pouvez piloter à distance différents effets vidéos et les intégrer à
l’expressivité de votre prestation.
* V-LINK () est une marque déposée de Roland
Corporation.
(Exemples)
En associant le RD-700SX et le DV-7PR Edirol, vous pouvez:
• Lancer la lecture du DV-7PR depuis le RD-700SX.
• Utiliser le clavier du RD-700SX pour changer d’images (clips/
palettes) sur le DV-7PR.
* Pour pouvoir utiliser le V-LINK entre le RD-700SX et le DV-7PR
vous devez utiliser une interface de branchement USB-MIDI (vendue
séparément).
Exemples de branchements
Utilisez un câble d’interface USB MIDI pour relier la prise MIDI
OUT du RD-700SX au connecteur de télécommande du DV-7PR.
Avant tout branchement, veillez à bien mettre tous vos
appareils hors-tension. Vous éviterez ainsi d’éventuels
d’endommager vos haut-parleurs ou votre matériel.
fig.05-25vlink
RD-700SX
Activation/désactivation du V-Link
1. Appuyez sur [V-LINK] (le témoin s’allume).
[V-LINK] s’allume et la liaison V-Link est activée.
À partir de là, vous pouvez utiliser le clavier pour manipuler
des images en synchronisation avec le jeu du RD-700SX.
2. Appuyez à nouveau sur [V-LINK].
[V-LINK] s’éteint et le paramétrage V-Link est annulé.
Paramétrage du V-Link
1. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’allume).
La page Edit Menu apparaît.
fig.05-26g
2. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner
“8.V-Link.”
3. Appuyez sur [ENTER] pour accéder à l’écran Edit.
fig.05-27-1g
Projecteur
MIDI OUT
Interface USB MIDI
REMOTE
Edirol DV-7PR
Écran
4. Utilisez CURSOR []/[] pour amener le
curseur sur le paramètre à modifier.
5. Utilisez [INC]/[DEC] pour en modifier la valeur.
6. Quand vous avez terminé, appuyez sur [EXIT].
Vous revenez à l’écran précédent.
Pour sauvegarder ce paramétrage, appuyez sur [F1(WRITE)].
Ces paramètres du RD-700SX restent mémorisés à la mise hors
tension de l’appareil.
Le RD-700SX n’est pas compatible avec le mode Dual Stream du
DV-7PR Edirol.
97
Page 96
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Détail des paramètres du V-Link
V-Link Mode
Détermine le type de message MIDI émis.
Paramètre ValeursDescription
V-Link
Mode
V-Link Tx Channel
Détermine le canal MIDI des messages émis.
ParamètreValeurs
V-Link Tx Channel1–16
V-Link OUT Port
Détermine le port MIDI utilisé par les messages émis.
ParamètreValeurs
V-Link OUT PortALL, OUT1, OUT2, USB
Key Range
Détermine la tessiture utilisée pour le contrôle V-Link.
ParamètreValeurs
Key RangeA0–C8
Lowest No
Détermine la valeur de départ émise avec la note la plus basse de la
tessiture.
BANK/PC PC (Clip) pour les touches blanches,
Bank Select (Pallet) pour les touches
noires
NOTENuméros de notes
Autres fonctions (Utility)
Le mode Utility gère les fonctions permettant d’émettre et de
recevoir des données de programmation vers/depuis des
séquenceurs externes ou d’autres unités ainsi que les fonctions de
réinitialisation de l’appareil.
Pour plus de détails sur les fonctions « Rec Setting » du menu
Utility, voir “Paramétrages d’enregistrement (Rec Setting)”
(p. 101).
Sauvegarde des paramètres du
RD-700SX sur une unité MIDI
externe (Bulk Dump)
Vous pouvez transférer le contenu de vos mémoires « Setups » et des
réglages système du RD-700SX vers une unité MIDI externe. Cette
opération s’appelle « bulk dump ».
Utilisez cette procédure pour sauvegarder vos données, soit pour
mettre un autre RD-700SX dans la même configuration que le vôtre,
soit pour vous protéger d’éventuelles destructions de vos données
ou de vos programmations originales.
1. Utilisez un câble MIDI (optionnel) pour relier la prise
MIDI OUT du RD-700SX à la prise MIDI IN de votre
séquenceur externe.
2. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’allume).
La page Edit Menu apparaît.
fig.05-28g
ParamètreValeursDescription
Lowest No1–128Si V-Link Mode est sur BANK/PC
0–127Si V-Link Mode est syr NOTE
Local ON/OFF
Détermine si le clavier du RD-700SX pilote ou non ses sons internes.
1. La fonction alterne entre activé et désactivé à chaque
pression sur [F2] quand l’écran EDIT V-Link est
affiché.
ParamètreValeursDescription
Local ON/
OFF
LOCAL
OFF
LOCAL ONDes sons sont aussi émis par les touches
Aucun son émis en particulier quand
les touches définies pour la tessiture VLink sont jouées.
jouées dans la tessiture V-Link.
3. Utilisez CURSOR [] pour sélectionner “9.Utility.”
4. Appuyez sur [ENTER] pour accéder à l’écran Edit.
fig.05-29g
5. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner “1.
Bulk Dump Temporary” ou “2. Bulk Dump SETUP.”
ParamètreValeurs
Bulk Dump TemporaryTransmission des données du
Setup en cours de sélection.
Bulk Dump SETUPTransmission des données des
Setup dans les limites définies.
98
Page 97
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Bulk Dump Temporary
6. Appuyez sur CURSOR [].
Un écran semblable à celui-ci apparaît:
fig.05-30g
7. Mettez le séquenceur externe en enregistrement.
8. Appuyez sur [ENTER] pour lancer la transmission.
Vous pouvez annuler l’opération en appuyant sur [DEC].
Le message « Now, Executing...» s’affiche sur l’écran pendant
toute la transmission des données.
9. Quand cette transmission est achevée, l’écran
indique « COMPLETE!».
Vous revenez ensuite à l’écran Edit.
10. Arrêtez le séquenceur externe.
Bulk Dump SETUP
6. Appuyez sur CURSOR [].
Un écran semblable à celui-ci apparaît:
fig.05-31g
11. Arrêtez le séquenceur externe.
Rappel des données sauvegardées
Quand vous rappelez des données sauvegardées vers le
RD-700SX, un message système exclusif est transmis depuis le
séquenceur externe, puis les données sont simplement reçues.
Faites attention au fait que si vous rappelez des données
SETUP, elles effaceront les données antérieurement présentes.
1. Reliez la prise MIDI OUT du séquenceur externe à la
prise MIDI IN du RD-700SX à l’aide d’un câble MIDI.
2. Mettez l’appareil sur le même numéro ID que celui
utilisé lors de la sauvegarde.
Pour le numéro d’ID, voir `“Choix du niveau d’identification
d’appareil (Device ID)” (p. 81).
3. Vérifiez que le témoin[EDIT] est bien éteint.
Si le témoin [EDIT] est allumé, appuyez sur le bouton
[EDIT] pour ramener le RD-700SX en mode d’exécution.
4. Lancez la transmission (lecture) des données depuis
le séquenceur externe.
Après la transmission de données SETUP, le RD-700SX
procède à leur écriture en mémoire interne. Veillez à ne pas
interrompre ce processus par une mise hors tension
intempestive (pendant l’affichage du message « Now,
writing Bulk Dump Data. Keep on POWER!»).
ParamètreValeurs
FromNuméro du premier Setup à transmettre.
ToNuméro du dernier Setup à transmettre.
Send SystemDétermine si les réglages système doivent
aussi être transmis (YES), ou non (NO).
7. Utilisez CURSOR [] / [] et [INC]/[DEC] pour
paramétrer les données à transmettre.
8. Mettez le séquenceur externe en enregistrement.
9. Appuyez sur [ENTER] pour lancer la transmission.
Vous pouvez annuler l’opération en appuyant sur [DEC].
Un écran semblable à celui-ci apparaît:
fig.05-33g
10. Quand cette transmission est achevée, l’écran
indique « COMPLETE!».
Vous revenez ensuite à l’écran Edit.
Pour plus de détails sur la transmission de données système
exclusif, reportez-vous au mode d’emploi de votre séquenceur.
Faites attention à bien relire les données au même tempo que
lors de leur enregistrement. Avec un tempo plus rapide, la
récupération des données pourrait être perturbée.
Les données ne pourront pas être reçues si le numéro ID de
l’appareil récepteur diffère du numéro ID de celui ayant servi à
la sauvegarde.
99
Page 98
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Factory Reset Current
Rappel des réglages d’usine
(Factory Reset)
Cette procédure permet de ramener le RD-700SX dans sa
configuration d’usine.
La procédure « Factory Reset All » efface vos Setups (p. 56).
Pour éviter de perdre vos données, utilisez préalablement la
procédure « Bulk Dump SETUP » pour effectuer une
sauvegarde sur séquenceur externe (p. 99).
Si vous utilisez la liaison USB, veillez à ce que son câble soit
bien débranché avant de lancer cette procédure.
1. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’allume).
La page Edit Menu apparaît.
fig.05-34g
5. Appuyez sur [ENTER].
Un écran semblable à celui-ci apparaît:
fig.05-36g
Le choix du Setup “000” initialise les paramètres ONETOUCH
[PIANO] et [E. PIANO].
6. Appuyez sur [ENTER].
Un message de confirmation apparaît:
Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur [EXIT].
7. Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour lancer la
réinitialisation.
2. Utilisez CURSOR [] pour sélectionner “9.Utility.”
3. Appuyez sur [ENTER] pour accéder à la page Edit.
fig.05-35g
4. Utilisez CURSOR []/[] pour sélectionner “3.
Factory Reset Curnt” ou “4. Factory Reset All.”
ParamètreValeurs
Factory Reset CurntRappel des données d’usine pour le Setup
en cours de sélection.
Factory Reset AllRappel des données d’usine pour
l’ensemble du RD-700SX.
Pendant la transmission des données, aucun son n’est produit
par l’appareil si vous jouez sur le clavier. Les accompagnements
et arpèges en cours sont également suspendus.
N’éteignez pas l’appareil pendant la réinitialisation (tant
que «Now, Executing » reste présent à l’écran).
8. Quand la réinitialisation est terminée, l’écran Utility
réapparaît.
Factory Reset All
5. Appuyez sur [ENTER].
Un écran semblable à celui-ci apparaît:
fig.05-38g
6. Appuyez sur [ENTER].
Un message de confirmation apparaît:
Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur [EXIT].
7. Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour lancer la
réinitialisation.
N’éteignez pas l’appareil pendant la réinitialisation (tant
que «Now, Executing » reste présent à l’écran).
100
8. Quand la réinitialisation est terminée, l’écran Utility
réapparaît.
Page 99
Branchement d’unités MIDI externes
fig.06-02g
Enregistrement de vos
interprétations au clavier
sur un séquenceur externe
Essayons maintenant d’utiliser un séquenceur externe pour enregistrer
votre interprétation en multipiste et la restituer sur le clavier.
Branchement sur un séquenceur
externe
921
Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs ou votre matériel,
veillez à mettre tous vos appareils hors tension avant
d’effectuer vos connexions.
fig.06-01e
MIDI INMIDI OUT
Séquenceur MIDI
MIDI INMIDI OUT
RD-700SX
1. Avant tout branchement, vérifiez que tous vos appareils
sont bien hors tension.
2. Après avoir lu le chapitre “Branchement du RD-700SX sur
des unités externes” (p. 21), branchez le RD-700SX sur un
système de diffusion ou branchez un casque.
3. Reliez votre unité MIDI externe au RD-700SX selon le
schéma ci-dessus.
4. Mettez vos appareils sous tension dans l’ordre décrit dans
“Mise sous tension” (p. 23).
Paramétrages d’enregistrement
(Rec Setting)
2. Utilisez CURSOR [] pour sélectionner “9.Utility.”
3. Appuyez sur [ENTER] pour afficher l’écran Edit.
fig.06-03g
4. Utilisez CURSOR [] pour sélectionner “0. Rec Setting.”
5. Appuyez sur [ENTER]. L’écran suivant apparaît:
fig.06-04g
ParamètreValeursDescription
Rec ModeON, OFFHabituellement sur OFF, ce paramètre
mis sur ON active « Rec Mode » qui
configure automatiquement le RD700SX pour l’enregistrement MIDI.
Local
Switch
6. Utilisez CURSOR []/[] et [INC]/[DEC] pour modifier
vos valeurs.
7. Quand vous avez terminé, appuyez à nouveau sur [EDIT] (le
témoin s’éteint).
Vous revenez à l’écran d’appel des sons.
Les réglages adaptés à l’enregistrement sur séquenceur externe
sont terminés.
Quand « Rec Mode » est activé, vous ne pouvez pas modifier les
paramètres EXTERNAL Zone (p. 61) et l’’appui sur
[EXTERNAL/INTERNAL] n’appelle pas non plus l’écran
External.
Activation/désactivation de la fonction
« Local ». Activée par défaut, il peut
être utile de la désactiver pendant l’enregistrement. Voir “À propos de la fonction Local on/off” (p. 102).
La fonction « Rec Mode » est très pratique pour paramétrer
l’enregistrement sur un séquenceur externe. Elle vous permet de
configurer globalement le RD-700SX sans avoir à régler
individuellement vos Parts et les canaux MIDI.
1. Appuyez sur [EDIT] (le témoin s’allume).
L’écran Edit Menu apparaît.
101
Page 100
Branchement d’unités MIDI externes
Enregistrement d’un morceau
Pour enregistrer votre interprétation sur séquenceur externe,
procédez comme suit:
1. Activez la fonction « Thru » du séquenceur externe.
Pour plus de détails, voir « À propos de la fonction Local on/
off », et reportez-vous au mode d’emploi de votre séquenceur.
2. Sélectionnez le Setup correspondant au morceau que vous
voulez enregistrer.
Pour plus de détails sur la sélection des Setup, voir p. 57.
3. Effectuez vos paramétrages d’enregistrement.
Utilisez la procédure du chapitre précédent « Paramétrages
d’enregistrement » pour effectuer les choix suivants:
Rec Mode: ON
Local Switch: OFF
4. Commencez l’enregistrement sur le séquenceur externe.
5. Effectuez la transmission (Bulk Dump) du Setup.
En utilisant l’option « Bulk Dump Temporary » du mode Edit,
envoyez les données de programmation du Setup sélectionné
vers le séquenceur externe. Pour plus de détails à ce sujet, voir
“Sauvegarde des paramètres du RD-700SX sur une unité
MIDI externe (Bulk Dump)” (p. 98).
À propos de la fonction Local on/
off
La liaison MIDI entre la section « clavier et contrôles » et le
générateur de son (p. 28) est sous le contrôle de la fonction « Local »
on/off. En position « off », les informations essentielles concernant
votre activité au clavier ne sont pas transmises, et dans le cas le plus
général, ce sélecteur doit donc rester en position « ON ».
Mais si vous voulez enregistrer votre exécution sur un séquenceur
externe vous pouvez préférer mettre celui-ci en position « MIDI
Thru », c’est-à-dire dans un état où tout ce qui est reçu sur sa prise
MIDI IN est automatiquement renvoyé sans altération sur sa prise
MIDI OUT.
fig.06-05e
Enregistrement
MIDI INMIDI OUT
MIDI OUTMIDI IN
Séquenceur
MIDI Thru: On
6. Exécutez votre morceau sur le clavier du RD-700SX.
7. Quand il est terminé, arrêtez l’enregistrement sur le
séquenceur externe.
L’enregistrement est terminé.
Vous pouvez écouter votre enregistrement en mettant le
séquenceur en lecture.
Sortie du mode d’enregistrement
Tant que la fonction « Rec Mode » est activée, il est impossible
d’agir sur les réglages EXTERNAL. Quand vous avez terminé votre
enregistrement, il est donc préférable d’utiliser la procédure décrite
dans le chapitre précédent « Paramétrages d’enregistrement » pour
désactiver « Rec Mode » (OFF).
Les paramétrages d’enregistrement (Rec Setting) ne peuvent pas
être sauvegardés et reviennent automatiquement à « Rec Mode:
OFF, Local Switch: ON » à la mise sous tension de l’appareil.
Section
Générateur
Foncton Local : Off
de son
Section clavier et
contrôles
RD-700SX
Dans un tel cas, le maintien de la fonction Local du RD-700SX en
« ON » ferait qu’une même note reviendrait au générateur de son
par deux chemins distincts. Il en résulterait à la fois une perte de
polyphonie et une altération du son. La bonne solution consiste alors
à mettre le RD-700SX en position « Local OFF » afin de ne plus
contrôler le générateur de son que via le séquenceur.
102
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.