Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres : «RÈGLES DE
SÉCURITÉ» (p. 2), «CONSIGNES D’UTILISATION» (p. 3), et «REMARQUES
IMPORTANTES (p. 5) qui fournissent des informations importantes sur la bonne
utilisation de cet appareil. Pour maîtriser toutes les fonctionnalités de cet instrument,
nous vous suggérons également de lire attentivement ce mode d’emploi et de le
conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Mode d’emploi
Nous vous félicitons de votre choix du piano numérique RD-700SX Roland.
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce
soit est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.
Attention : Pour éviter tout risque dʼélectrocution, nʼexposez pas cet appareil à lʼhumidité ou à la pluie.
É
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-
VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient
l'utilisateur de la présence de courants élevés dans
l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en
cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral
prévient l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en
œuvre de l'appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER -
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions sélémentaires :
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
6. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez
l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
8. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils
dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
9. Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs
avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une
broche plus large que l'autre. Une prise avec terre
comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le
connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre
prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire
mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas
cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné
ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
12. N'installez l'appareil sur pieds, supports ou
en rack que dans les conditions indiquées
par le constructeurs ou avec le matériel
conseillé. En cas d'utilisation en rack, faites
attention à éviter tout basculement pendant
les déplacements.
13. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation
prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
14. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par
un personnel qualifié en cas de dommage de quelque
nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction
de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie,
fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute
ou chocs divers.
Pour le Royaume-Uni
ATTENTION :
IMPORTANT:
Si les couleurs des fils de votre cordon secteur (ou leurs marques dʼidentification) ne correspondaient pas à ce code
procédez comme suit:
Le fil JAUNE ET VERT doit être relié à la borne portant la lettre E ou le symbolle de terre ou encore de couleur
JAUNE ET VERT.
Le fil BLEU doit être relié à la borne portant la lettre N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à la borne portant la lettre L ou de couleur ROUGE.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE
LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
JAUNE ET VERT : TERRE, BLEU : NEUTRE, MARRON : PHASE
2
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions cidessous et le reste du mode d’emploi.
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez
aucune modification. (La seule exception à cette
règle concerne les instructions spécifiques
destinées à l’installation d’éléments optionnels ;
voir p.15
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou
transformation (voir page «Information»).
• Si vous utilisez cet appareil en rack ou sur un
stand, veillez à ce qu’il soit bien horizontal et ne
risque pas de basculer. Dans tous les autres cas
veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur
une surface plane et stable. Ne l’installez jamais
dans des positions instables ou sur des surfaces
inclinées.
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie !
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un ampificateur ou un casque, peut
produire des niveaux sonores susceptibles de
provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue
période ou en toute circonstance où l’écoute
deviendrait inconfortable. En cas de perte
d’audition, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
• Mettez immédiatement l’appareil hors-tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressezvous au plus vite à votre revendeur, à un centre
de maintenance agréé ou à votre distributeur
indiqué dans la page « Information » dans les cas
suivants:
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été
endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent
de l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été
introduits accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité
• L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser le puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant
du cordon.
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur
la page de garde.
• Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un
lecteur de CD audio conventionnel. Le son
résultant pourrait être de niveau très élevé et
serait susceptible d’endommager aussi bien votre
matériel que votre audition.
• N’installez jamais de récipient contenant des
liquides sur l’appareil (comme vases, etc.
). Évitez
également toute pulvérisation d’insecticides, désodorisants, agents nettoyants en aérosols ou toute utilisation de substances inflammables (dissolvant etc.) à
proximité de cette appareil. Essuyez toute projection
éventuelle à l’aide d’un chiffon sec
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la
prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide
d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation
de poussière. Vous devez également la
débrancher si l’appareil doit rester inutilisé
pendant une longue période. L’accumulation de
poussière au niveau des broches est susceptible de
réduire l’isolation et de provoquer des incendies.
• N’installez que les modèles de cartes d’extension
prévus par le constructeur (SRX Series). Ne retirez
pour cela que les vis strictement nécessaires à
l’opération (p. 15).
• Si vous êtes amené à enlever les vis maintenant en
place le cache de protection des cartes
d’extension, veillez à les ranger en lieu sûr et hors
de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.
En plus des recommandations contenues dans les chapitres «RÈGLES DE SÉCURITÉ» ET «CONSIGNES D’UTILISATION»,
p.3 et 4, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit :
Alimentation
301
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que
d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne
(moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur). S’il
n’est pas possible d’utiliser des lignes séparées, insérez un
régulateur d’alimentation entre l’appareil et la prise secteur
307
•
Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments
du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout risque de
dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils
308
• L’extinction de l’afficheur et des témoins à LED quand
.
l’appareil est mis hors tension ne signifie pas qu’il soit
totalement déconnecté du courant secteur. Pour obtenir ce
résultat, vous devez d’abord l’éteindre à l’aide de l’interrupteur général POWER puis débrancher physiquement le
cordon de la prise secteur. Vous devez donc également veiller
à ce que ce branchement reste dans tous les cas accessible
.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou
d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut induire du
souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence
352a
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions
radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs
352b
• Des interférences peuvent égalemement provenir de trans-
.
.
missions sans fil de type téléphone cellulaire. Elles peuvent
apparaître au début d’une communication, qu’il s’agisse d’un
appel ou d’une réception, ou encore pendant la conversation.
En présence de tels problèmes, éloignez ces appareil de votre
synthétiseur ou éteignez-les
354a
• N’exposez pas cet appareil au soleil ou à des températures
.
excessives, que ce soit à l’intérieur d’un véhicule immobilisé
ou à proximité d’un radiateur. Une chaleur trop importante
peut déformer ou décolorer l’appareil
355b
• Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux présentant
.
des conditions de température et/ou d’humidité très
différentes, de la condensation peut se produire à l’intérieur
du châssis. Des dysfonctionnements pourraient résulter
d’une utilisation dasn de telles conditions. Vous devez donc,
dans ce cas, attendre éventuellement plusieurs heures que
toute la condensation se soit évaporée avant de l’utiliser
358
• N’entreposez aucun objet en permanence sur le clavier. Il
.
pourrait en résulter divers dysfonctionnement comme l’arrêt
du fonctionnement de certaines touches
.
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas
de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié.
Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
•
N’utilisez en aucun das de dissolvants, substances alcoolisées
ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque
de décoloration ou d’altération de l’esthétique de l’appareil
.
.
Pertes de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire
interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une
éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées sur séquenceur ou
écrites sur les tableaux appropriés. Nos services techniques
veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais
dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la
mémoire est hors service) la retitution peut se retrouver
impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue
pour responsable d’une telle perte de données
.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémé-
diablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un
fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout
risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces
données sur cartes mémoires ou unités externes
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données
.
archivées sur disquettes ou sur système MIDI externe. Roland
Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne
une telle perte de données
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec
.
modération, et procédez de même pour ce qui concerne les
prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments
554
• Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
.
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits ou
d’endommager les éléments internes du connecteur
557
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil quand il
fonctionne.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
.
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un
casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures
tardives
559a
.
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage
et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon,
procurez-vous un emballage équivalent.
561
• N’utilisez que le modèle de pédale d’expression préconisé
par Roland (EV-5/7, vendue séparément). Tout autre modèle
pourrait causer des dysfonctionnements ou endommager
votre appareil
.
Manipulation des CD-ROM
801
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du
disque. Les CD-ROM sales ou endommagés peuvent se
révéler impossible à lire. Nettoyez-les éventuellement à l’aide
d’un kit de nettoyage spécialisé du commerce
.
5
Fonctionnalités
Action de marteau progressive
Le RD-700SX dispose de mécaniques à action de marteau
progressives, dernière évolution d’un clavier Roland très populaire,
capable de reproduire de la manière la plus fidèle et avec un confort
sans égal le toucher naturel des pianos de concert. Les fonctions
percussives et la pédale ont été améliorées et restituent encore mieux
les changements subtils d’une section du clavier à une autre.
Par respect pour l’environnement, ce nouveau clavier a également
été conçu sans utilisation de plomb.
Nouvelles sonorités de piano
Cet instrument dispose de nouvelles sonorités de piano dotées d’une
grande dynamique et d’une superbe expressivité. Il est idéal dans
tous les genres musicaux, en studio ou sur scène, en solo ou au sein
d’un orchestre.
Le multiéchantillonnage du son de piano sur 88 notes, enregistré
avec le plus grand soin par des ingénieurs du son professionnels,
l’approche plus près du réel que jamais.
Il est également doté d’une gamme complète de sons de pianos
électroniques, orgues, cordes, nappes synthétiques et autres,
permettant de le considérer et de l’utiliser comme un véritable piano
de scène aux capacités indiscutables
.
Fonctions de piano exclusives
La fonction « Piano Edit » vous permet de programmer des
changements subtils des timbres de piano et piano électrique (p. 73).
Polyphonie réelle de 128 voix
Le RD-700SX dispose de 128 voix de polyphonie et toutes ses
sonorités sont accessibles dans tous les modes d’exécution. Votre
technique pianistique ne se trouve donc jamais invalidée, même lors
de l’emploi de nombreux sons superposés.
Accès à « bouton unique »
Les modes Split et Layer ainsi que de nombreuses autres opérations
sont accessibles directement en appuyant sur un simple bouton
(p. 12), et le bouton ONE TOUCH [PIANO] vous permet d’accéder
instantanément à vos réglages les plus courants, indépendamment
des paramètres ou du mode sélectionné (p. 32).
Fonctions rythmiques et d’arpégiateur
Vous avez également accès à un certain nombre de motifs
rythmiques et d’arpèges à partir d’un simple bouton et pouvez ainsi
combiner un grand nombre de techniques d’exécution et
d’accompagnement, comme avec de véritables musiciens (p. 46
et 48).
Contrôle rapide par MIDI
De nombreuses fonctions de l’appareil, comme le réglage du volume
ou la sélection des sons peuvent être contrôlées en externe par
d’autres appareils MIDI. Le jeu sur scène s’en trouve facilité et
simplifié (p. 60).
Connectivité étendue
Le RD-700SX est doté d’un port USB permettant de le relier à un
ordinateur. Vous pouvez l’utiliser pour le transfert des données
MIDI et pour la sauvegarde des fichiers de configuration du RD700SX.
Par ailleurs deux prises MIDI OUT indépendantes permettent le
contrôle séparé de deux générateurs de son différents.
Au niveau audio, le RD-700SX est équipé de sorties symétriques sur
connecteurs XLR offrant une qualité d’écoute optimale.
Évolutivité
Vous pouvez installer jusqu’à deux cartes d’extension de la série
SRX, bien connues des utilisateurs des claviers XV Roland. Le « SRX02 Concert Grand » et toutes ses évolutions perpétuellement mises à
jour permettent de disposer en permanence des sons les plus à la
mode (p. 15).
Finition sophistiquée
Le corps de l’instrument d’aspect noir laqué donne à ce piano une
élégance exceptionnelle sur scène. La connectique polyvalente
rassemblée en face arrière prouve également un soin particulier
apporté aux aspects fonctionnels.
Le couvercle de la trappe des cartes d’extension est conçu de
manière à ne pas risquer de se séparer de l’appareil, même quand les
vis ne sont plus en place.
Effets sonores de qualité supérieure
En plus des multi-effets issus des synthétiseurs et claviers de la
gamme XV, le RD-700SX dispose d’un effet de résonance
sympathique qui simule les vibrations enharmoniques du piano
acoustique. Des changements peuvent ainsi être associés à la pédale
forte (p. 75) et un égaliseur numérique vient compléter ces
modifications de timbres (p. 74).
Par ailleurs la fonction Sound Control (p. 44) et l’égaliseur
numérique (p. 45) autorisent une grande variété de réglages.
Générateur de sons d’orgue à
simulation de roue phonique
Pour ses sons d’orgue, le RD-700SX dispose du générateur à
simulation de roue phonique des orgues Combo Roland. Ce module
exceptionnel permet de recréer les sons d’orgue à l’identique par
modification du niveau de chaque registre (p. 54).
6
Fonction SMF Play
Le RD-700SX est compatible à la fois avec le standard General MIDI
et le standard General MIDI 2. Vous pouvez lui transmettre des
fichiers musicaux SMF par son port USB et d’effectuer des écoutes
ou des accompagnements sans nécessiter un séquenceur externe.
Conventions typographiques
• Les mots entre crochets [ ] concernent des boutons de la face
avant. Exemple: [SPLIT] désigne le bouton « SPLIT ».
• (p. **) désigne une page de référence
• Les explications de ce manuel sont accompagnées d’illustrations
présentant un aspect standard de l’écran. Votre appareil peut
toutefois avoir été équipé d’une version améliorée du système
(comportant, par exemple, de nouveaux sons), qui peut donner
à l’affichage un aspect légèrement différent ce celui présenté ici.
Sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............................................................................................................................3
REMARQUES IMPORTANTES ........................................................................................................................ 5
Faces avant et arrière...........................................................................12
Face avant........................................................................................................................................................... 12
Face arrière ......................................................................................................................................................... 14
Prise en main.........................................................................................15
Installation des cartes d’extension.................................................................................................................. 15
Précautions à observer pour l’installation des cartes d’extension .................................................15
Installation des cartes de la série SRX ................................................................................................16
Vérification des cartes installées ......................................................................................................... 17
(Pages 18 à 20 supprimées).................................................................................................................................. 18
Branchement du RD-700SX sur des unités externes ....................................................................................21
Branchement des pédales..................................................................................................................... 22
Mise sous et hors tension .................................................................................................................................23
Mise sous tension .................................................................................................................................. 23
Mise hors tension................................................................................................................................... 24
Réglage du volume ........................................................................................................................................... 24
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)................................................................................................. 25
Réglage de la luminosité de l’écran (LCD Contrast).................................................................................... 26
Présentation du RD-700SX...................................................................28
Organisation générale du RD-700SX.............................................................................................................. 28
Éléments constitutifs des sons......................................................................................................................... 28
Opérations de base............................................................................................................................................ 28
Simulation de la création de sons d’orgue (mode TONE WHEEL)........................................................... 53
Effet de son rotatif (ROTARY)............................................................................................................. 54
Modification des niveaux de tirettes harmoniques (ZONE LEVEL)............................................. 54
Désactivation des boutons de la face avant (PANEL LOCK)..................................................................... 55
Rappel de réglages mémorisés ([SETUP]) ..................................................................................................... 56
Création d’une liste de favoris (FAVORITE SETUPS)..................................................................... 57
Mémorisation des réglages ([WRITE])........................................................................................................... 58
Utilisation du RD-700SX en clavier maître..........................................60
À propos du MIDI............................................................................................................................................. 60
Branchement sur des générateurs de sons externes......................................................................... 60
Choix du port de sortie MIDI (MIDI OUT) ................................................................................................... 61
Réglage du canal d’émission MIDI................................................................................................................. 62
Appel de sons sur l’unité externe.................................................................................................................... 63
Réglage du volume de chaque Zone (EXTERNAL ZONE)......................................................................... 64
Détail des réglages transmis (EXTERNAL).......................................................................................... 65
Comment effectuer les réglages..................................................................................................65
Réglages de volume et de panoramique (Volume/Pan)......................................................... 65
Réglages de niveau de Reverb et Chorus (Reverb/Chorus)................................................... 65
Jeu monophonique (Mono/Poly) ............................................................................................... 66
Réglage de la transposition pour chaque Zone (Transpose) ..................................................66
Réglages de tessiture (Key Range Lower/Upper) ...................................................................66
Tessiture sensible à la vélocité (Velocity Range Lower/Upper)............................................ 66
Modifications des Tones (ATK/DCY/REL/COF/RES)......................................................... 66
Changement progressif de hauteur (Portamento) ...................................................................67
Sensibilité à la vitesse d’enfoncement des touches (Velocity Sensitivity/Max) .................. 67
Transposition/accordage fin (Coarse Tune/Fine Tune)......................................................... 67
Amplitude d’action du pitch-bend (Bend Range).................................................................... 67
Amplitude d’action du levier de modulation (Modulation Depth) ......................................67
Activation/désactivation des contrôles..................................................................................... 67
Transmission des Control Change (USER CC/USER CC) .....................................................67
Paramétrage fin des Tones..................................................................68
Paramétrages de Zone (Zone Info) .................................................................................................................68
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................68
Sélection du Tone ..................................................................................................................................68
Réglages de volume et de panoramique (Volume/Pan)................................................................. 68
Réglage de la Zone affectée par le multi-effets (MFX1/MFX2 Source)......................................... 68
Réglage de la transposition pour chaque Zone (Transpose)........................................................... 69
Réglage de la tessiture pour chaque zone (Key Range)................................................................... 69
Sensibilité à la vitesse d’enfoncement des touches (Velocity Range/Sens/Max) ....................... 69
Affectation de parts internes à la Zone INTERNAL (Part Assign)................................................ 69
Activation/désactivation des contrôles pour chaque Zone ........................................................ 70
Paramétrages de Tone (Tone Info).................................................................................................................. 70
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................70
Sélection de la Part et du Tone à éditer (Part, Tone)........................................................................ 71
8
Sommaire
Réglages de niveaux Reverb/Chorus (Reverb/Chorus Amount)................................................. 71
Choix de l’effet affecté au Tone (MFX Type).....................................................................................71
Jeu monophonique (Mono/Poly)........................................................................................................ 71
Transposition/accordage fin (Coarse Tune/Fine Tune)................................................................. 71
Changement progressif de hauteur (Portamento Switch/Time)................................................ 71
Modification des Tones (Attack Time/Release Time/Cutoff/Resonance/Decay Time)........... 72
Amplitude d’action du pitch-bend (Bend Range)......................................................................... 72
Paramétrage fin des Tones ONE TOUCH ...........................................73
Paramétrage fin des sons de piano (Piano Edit)........................................................................................... 73
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................73
Sélection du son de piano..................................................................................................................... 73
Modification de l’accordage (Stretch Tune)....................................................................................... 82
Activation/désactivation de la réception des initialisations système GM/GM2 et GS.............. 82
Sensibilité du clavier (Key Touch) .................................................................................................................. 83
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................83
Réglage de la sensibilité du clavier (Key Touch).............................................................................. 83
Réglage fin de la sensibilité du clavier (Key Touch Offset) ............................................................ 83
9
Sommaire
Fonctions attribuées aux contrôles MULTI EFFECTS [CONTROL] et aux pédales................................ 84
Paramétrages Reverb, Chorus et Multi-Effets (Effects) ............................................................................... 86
Modifications du son (Sound Control)........................................................................................................... 88
Gestion des fichiers de configuration (File Utility/USB) ............................................................................ 89
Réglages de réception MIDI par Part (Part Parameter)............................................................................... 91
Paramétrage de l’arpégiateur et de l’accompagnement automatique (Rhythm/Arpeggio) ................. 93
À propos du V-LINK ........................................................................................................................................ 97
Autres fonctions (Utility) ................................................................................................................................. 98
Désactivation de la réponse à la vélocité - Volume constant (Velocity)........................................ 84
Modification du temps de réponse en fonction de la vélocité (Velocity Delay Sens) ................. 84
Suivi de touche appliqué à la sensibilité du clavier (Velocity Keyfollow Sens)........................... 84
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................84
Affectation des fonctions aux pédales (FC1/FC2 Pedal Assign) ................................................... 85
Choix des fonctions affectées au bouton MULTI EFFECTS [CONTROL] .................................... 85
Choix de la fonction attribuée au Slider (Slider Assign) .................................................................85
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................86
Paramétrage du Multi-effets................................................................................................................ 86
Paramétrage de la Réverb ....................................................................................................................87
Paramétrage du Chorus et du Delay.................................................................................................. 88
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................88
Choix du type de compression (Sound Control Type).................................................................... 89
Paramétrage du compresseur.............................................................................................................. 89
Sauvegarde des fichiers de configuration (Save SETUP File)......................................................... 89
Rappel des fichiers de configuration (Load SETUP File) ................................................................ 90
Suppression des fichiers de configuration (File Delete) .................................................................. 91
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................91
Choix de la Part à paramétrer (Part/Tone) .......................................................................................92
Choix du canal de réception (Receive Channel)............................................................................... 92
Réglages de volume et de panoramique (Volume/Pan)................................................................. 92
Choix d’une polyphonie minimum (Voice Reserve)........................................................................ 92
Mute d’une Part (Part Switch)............................................................................................................. 92
Activation/désactivation du multi-effets (MFX Switch)................................................................. 92
Filtrage de certains types de messages MIDI en provenance d’unités externes.......................... 92
Comment effectuer les réglages ..........................................................................................................93
Paramétrage de l’accompagnement automatique (Rhythm).......................................................... 93
Paramétrage de l’arpégiateur (Arpeggio).......................................................................................... 95
Exemples de branchements.................................................................................................................. 97
Activation/désactivation du V-Link .................................................................................................. 97
Paramétrage du V-Link ........................................................................................................................ 97
Détail des paramètres du V-Link........................................................................................................ 98
Sauvegarde des paramètres du RD-700SX sur une unité MIDI externe (Bulk Dump)............... 98
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)................................................................................... 100
Appel des sons du RD-700SX depuis l’unité MIDI externe .......................................................... 103
Changement de configuration (Setup)............................................................................................. 103
Changement de sons (Tones)............................................................................................................. 103
Branchement sur l’ordinateur par USB (mode USB).......................104
À propos des fonctions USB ..........................................................................................................................104
Choix entre mode de sauvegarde et mode MIDI........................................................................................ 104
10
Sommaire
Échange de fichiers avec l’ordinateur (mode Storage) ..............................................................................105
Autres messages ..................................................................................................................................111
Effets/Liste des paramètres........................................................................................................................... 112
Paramètres du multi-effets................................................................................................................. 112
Paramètres du Chorus........................................................................................................................ 144
Paramètres de la Reverb..................................................................................................................... 145
Liste des sons (Tones) ..................................................................................................................................... 146
Liste des Rhythm Set....................................................................................................................................... 149
Liste des styles d’arpèges (Arpeggio)........................................................................................................... 152
Liste des styles d’accompagnement (Rhythm Pattern).............................................................................. 153
Liste des fichiers de configuration (Setup) .................................................................................................. 154
Liste des raccourcis .........................................................................................................................................155
Index thématique............................................................................................................................................. 178
Quand le bouton [EXTERNAL/INTERNAL] est activé, ces contrôles agissent
également sur les Parts du générateur de son MIDI externe (p. 64).
De plus, quand le bouton [CONTROL/ZONE LEVEL] est activé, le
son est modifié en temps réel en fonction du paramètre et de la
fonction affectés.
[EXTERNAL/INTERNAL]
Active le contrôle d’unités MIDI externes par le RD-700SX (p. 60).
[RHYTHM/SONG]
Active/désactive les fonctions RHTYHM et SONG (p. 48, p. 50).
[CONTROL/ZONE LEVEL]
Détermine la fonction des curseurs ZONE LEVEL (p. 85).
[ARPEGGIO]
Active/désactive la fonction d’arpégiateur (p. 46).
[SPLIT]
Place le clavier en mode « Split », permettant d’affecter des sons
différents à différentes zones du clavier (p. 38).
12
fig.buttons
Faces avant et arrière
6
7
8
9
[TRANSPOSE]
Détermine l’amplitude de la transposition (p. 42).
6. ÉCRAN
Permet de visualiser le nom des Tones et la valeur de différents
paramètres.
[SHIFT/EXIT]
Permet de revenir à une page précédente ou d’annuler une
procédure en cours.
Cette touche permet également, en combinaison avec une rotation de
bouton ou un appui sur une touche, d’accéder aux écrans d’éditions
des paramètres ci-dessous (p. 155).
[F1/TONE INFO]
Permet de modifier les sons (timbres) (p. 70).
Permet aussi d’affecter des fonctions dans certaines pages d’écran.
[F2/ZONE INFO]
Permet de modifier les paramètres de zone (p. 68).
Permet aussi d’affecter des fonctions dans certaines pages d’écran.
[ENTER]
Permet de valider une saisie ou d’effectuer une opération.
7. CONTRAST
Règle la luminosité de l’écran (p. 26).
8. CURSOR [], [], [], []
Ces touches fléchées permettent de passer d’une page à l’autre et de
déplacer le curseur au sein de l’écran.
9. [DEC], [INC]
Touches permettant la modification des valeurs.
Le maintien d’une des deux touches enfoncée associé à l’appui sur
l’autre provoque un défilement accéléré.
10
11
12
13
14
[SETUP]
Appelle les réglages mémorisés (Setup) (p. 56).
11. ZONE SELECT
Choix de la zone dans laquelle le son est sélectionné (p. 40).
12. EXPANSION [A], [B]
Permet l’accès aux sons présents sur les cartes d’extension (vendues
séparément) (p. 35).
13. FUNCTION
[EDIT]
Appuyez sur ce bouton pour accéder à l’édition des différents
paramètres (p. 78).
[WRITE]
Enregistre les valeurs courantes en « Setup » (p. 58).
[NUM LOCK]
Permet (quand son témoin est allumé) d’utiliser les boutons de la
section TONE SELECT pour la saisie de valeurs numériques (p. 34).
Permet également d’accéder aux morceaux de démonstration par
son utilisation combinée (appui simultané) avec le bouton [EDIT]
(DEMO PLAY) (p. 31).
14. TONE SELECT
Permettent la sélection des sons (p. 33).
Peuvent également être utilisés pour la saisie des valeurs
numériques quand le bouton [NUM LOCK] est activé. Cette
activation de [NUM LOCK] est automatique à l’appel de certains
écrans dont l’écran Edit, permettant alors la saisie directe des
valeurs.
fig.Bender
10. ONE TOUCH
[PIANO]
Appelle les réglages optimums pour les sons de piano (p. 32).
[E.PIANO]
Appelle les réglages optimums pour les sons de piano électrique (p. 32)
Levier Pitch Bend/Modulation
Contrôle le pitch-bend et le vibrato (p. 44).
.
13
Faces avant et arrière
Face arrière
fig.rear
1
2
1. [POWER ON]
Permet la mise sous/hors tension de l’appareil (p. 23).
2. AC In (connecteur d’alimentation)
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni (p. 21).
3
45
6
78
9
3. Baie des cartes d’extension
Retirez le cache pour mettre en place les cartes d’extension
optionnelles (SRX Series) (p. 15).
4. Connecteur USB
Reliez ce connecteur à votre ordinateur pour l’échange de fichiers
MIDI file standard ou de configuration avec le RD-700SX (p. 104).
5. Connecteurs PEDAL (DAMPER, FC1, FC2)
Le branchement de la pédale (DP series) fournie avec le RD-700SX
sur le connecteur DAMPER permet de l’utiliser comme pédale de
maintien (pédale forte).
En branchant une pédale optionnelle sur les connecteurs FC-1 ou FC2 vous pouvez également accéder à diverses autres fonctions en
commande au pied (p. 70, p. 84).
6. Prises MIDI (IN, OUT1, OUT2, THRU)
Permettent le branchement d’unités MIDI externes et la transmission
des messages MIDI (p. 60, p. 91, p. 101).
7. Sorties OUTPUT L (MONO)/R
Donnent accès au signal audio. Elles sont destinées à être reliées à un
système d’amplification ou à une console. Pour une utilisation mono,
utilisez la sortie L/MONO (p. 21).
8. Sorties symétriques BALANCED OUT L/R
Donnent accès à un signal audio symétrique. Elles sont destinées à
petre reliées à une console de mixage ou équivalent (p. 21).
9. Prise casque PHONES
Permet le branchement d’un casque stéréo (p. 21).
Ce branchement ne coupe pas la diffusion au niveau des sorties
OUTPUT.
14
Prise en main
Installation des cartes d’extension
Vous pouvez installer jusqu’à 2 cartes d’extension mémoire (SRX Series) dans le RD700SX.
Les cartes d’extension permettent de stocker les données de formes d’ondes, les
Patches, les kits rythmiques et étendent ainsi votre palette sonore de manière très
significative.
Pour plus d’information à leur sujet, reportez-vous à la liste des patches fournie avec
chacune d’elles. Notez toutefois que certains noms peuvent apparaître d’une
manière différente sur l’écran du RD-700SX. Reportez-vous p. 146 pour la liste des
noms utilisés sur cet appareil.
Précautions à observer pour l’installation des
cartes d’extension
901
1
2
911
912
913
914
915
• Pour éviter tout risque de dommages causés par l’électricité statique, ne manipulez
vos cartes qu’en observant les précautions suivantes.
• Avant de toucher la carte, prenez soin de toucher un objet métallique relié à la
terre (tuyau d’eau ou de chauffage par exemple) pour décharger l’électricité
statique dont vous pourriez être porteur.
• Ne manipulez la carte qu’en la prenant par les bords. Ne touchez pas ses
composants ou ses contacts.
• Utilisez un tournevis cruciforme de taille appropriée (numéro 2) pour éviter
d’endommager la tête des vis.
• Le dévissage se fait dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, et le vissage dans le sens opposé.
• Veillez à ce que les vis ne tombent pas à l’intérieur du
RD-700SX.
• Ne laissez pas l’appareil ouvert. Après installation des cartes d’extension, remettez
bien toutes les protections en place.
• Ne touchez aucun des circuits imprimés ou connecteurs.
• N’installez jamais une carte en force. Si elle ne s’insère pas aisément du premier
coup, retirez-la et essayez à nouveau.
• Quand l’installation est achevée, vérifiez votre travail.
• Mettez toujours l’appareil hors tension et débranchez-le avant toute installation.
• N’installez que les cartes des modèles spécifiés (SRX Series) à l’exclusion de toute
autre. Ne retirez que les vis indiquées.
• Veillez à ne pas vous couper sur les arêtes de la baie d’installation.
visserdévisser
Installez les cartes d’extension après avoir retiré la face arrière de l’appareil.
Deux emplacements (A et B) sont présents. La sélection des sons et kits rythmiques
présents dans l’une ou l’autre carte se fait à l’aide des boutons EXPANSION [A] or
[B] de la face avant.
15
Prise en main
Installation des cartes de la série SRX
1
Avant toute installation de carte, mettez le RD-700SX et tous les
appareils qui lui sont reliés hors tension.
2
En suivant le schéma de la face arrière du RD-700SX ci-dessous,
retirez les vis indiquées puis le cache du logement des cartes.
fig.00-02e
Vis à retirer
Le retrait du cache se fait facilement en appuyant sur sa partie inférieure (en face de
l’indication ).
fig.00-03e
appuyez
3
Insérez le connecteur de votre carte dans le connecteur prévu pour
les séries SRX (SRX A ou SRX B), tout en insérant les supports dans
les trous correspondants de la carte.
fig.00-04e
Carte dʼextension (série SRX)
Si le même type de carte
d’extension est installé
dans les emplacements
SRX A et SRX B, vous ne
pourrez sélectionner que
les données de la carte
installée en SRX A
.
16
Support de carte
Positionnez-les dans le sens
indiqué avant dʼinstaller la carte.
Connecteur
4
Utilisez l’outil d’installation fourni avec la carte d’extension pour
mettre les supports en position verrouillée (LOCK) afin de fixer la
carte.
fig.00-05e
LOCK
Outil dʼinstallation
5
Remettez le cache en place à l’aide des vis que vous aviez retirées à
l’étape 2.
Prise en main
Vérification des cartes installées
Après avoir installé vos cartes d’installation, vous devez vérifier qu’elles soient
reconnues correctement par l’appareil.
fig.00-06p
1
Mettez l’appareil sous tension comme indiqué dans le chapitre « Mise
sous tension » (p. 23).
2
Le nom de la carte d’extension installée s’affiche aussi longtemps
que vous maintenez un des boutons EXPANSION [A] ou [B] enfoncé.
L’écran affiche le nombre des tones et Rhythm Sets contenus dans la carte.
L’exemple ci-dessous présente l’affichage que vous auriez si une carte SRX-02
« Concert Piano » était présente en SRX A.
fig.00-07g
2
« Sélection des sons sur cartes
d’extension » (p. 35).
Si “----------------” apparaît à
côté du nom de l’emplacement
(slot), la carte que vous avez
installée n’est pas reconnue
par l’appareil. Éteignez-le en
suivant la procédure décrite
dans « Mise hors tension »
(p. 25) puis réinstallez-la
correctement.
En relâchant le bouton, vous revenez à l’écran antérieur.
17
Prise en main
4
Pour tourner les supports en position LOCK (verrouille), utilisez l’outil d’installation de la carte d’extension fournie a cet effet. De cette facon, la carte sera bien fixee a sa place.
fig.00-05f
LOCK
Outil d'installation
5
Reposez le couvercle en remettant les vis enlevees (comme specifie) a l’etape 2.
Verification des cartes d’extension audio apres
Si la meme sorte de carte d’extension Wave est installee dans les creneaux SRX A et SRX B, il ne sera possible de selectionner que les donnees de la carte d’extension Wave installee dans le creneau SRX A.
installation
Lorsque l’installation des cartes d’extension audio est terminee, proceder a une verification pour s’assurer que l’ordinateur les identifie correctement.
fig.00-06p
1
Mettre sous tension de la facon decrite sous “Mise sous tension” (p.
23).
2
Le nom de la carte d'expansion Wave installée s'affiche tant que la touche EXPANSION [A] ou [B] est tenue enfoncée.
Le nombre de tonalités et de groupes rythmiques compris sur la carte d'expansion s'affiche.
L’exemple montre ce qui serait affiche si la carte d’extension audio SRX-02 “Concert Piano”etait installee dans la fente SRX A.
fig.00-07g
(pages 18 à 20 supprimées)
“Selecting Wave Expansion Board Tones” (p. 35).
Si “----------------” est affiche a cote du nom de la fente dans laquelle la carte est installee, il est possible que la carte d’extension audio installee ne soit pas reconnue correctement. Mettre hors tension de la facon decrite sous “Mise hors tension” (p. 24) et reinstaller correctement la carte d’extension audio.
20
Lorsque vous le relacherez, vous serez ramene a l’ecran precedent.
Prise en main
b
Branchement du RD-700SX sur des unités externes
Le RD-700 ne contient ni amplificateur ni enceintes. Pour pouvoir entendre ses sons,
vous devez le relier à un système de diffusion (enceintes amplifiées par exemple) ou
brancher un casque
.
* Les câbles audio et MIDI, le casque d’écoute ou les pédales d’expression ne sont pas fournis.
Adressez-vous à votre revendeur Roland pour acquérir ces accessoires.
fig.00-08e
Pour éviter d’endommager
votre matériel et vos hautparleurs, réduisez le volume et
éteignez tous vos appareils
avant d’effectuer vos
ranchements.
921
vers prise secteur
Ordinateur
Pédale sustain
(DP-2/8)
MIDI IN
Pédale dʼexpession (EV-5/7)
ou interrupteur au pied (DP-2/8)
Casque
stéréo
MIDI IN
MIDI OUT
Système vidéo
Expandeur MIDI etc.
compatible V-LINK.
Séquenceur MIDI etc.
Moniteurs amplifiés
Console de mixage etc.
Amplificateur
21
Prise en main
1
Avant tout branchement, vérifiez les points suivants :
Le volume du RD-700SX et des appareils qui lui sont reliés est-il au minimum ?
Le RD-700SX et les amplificateurs qui lui sont reliés sont-ils hors tension ?
2
Branchez le câble d’alimentation fourni sur le RD-700SX, et branchez
l’autre extrémité dans une prise secteur alimentée.
3
Reliez le RD-700SX aux autres appareils.
Utilisez des câbles audio pour relier les systèmes audio (amplificateur ou enceintes)
et utilisez des câbles USB pour la liaison à l’ordinateur, et MIDI pour relier entre elles
les unités MIDI. Si vous utilisez un casque, branchez-le dans le connecteur
« PHONES ». Branchez également les pédales d’expression et/ou de maintien selon
vos besoins.
Branchement des pédales
Utilisez un casque stéréo.
Utilisez exclusivement le
modèle de pédale d’expression
préconisé (EV-5/7, vendu
séparément). D’autres modèles
pourraient endommager
l’appareil.
5
Branchez la pédale fournie avec le RD-700SX dans un des connecteurs PEDAL.
Si vous la branchez sur le connecteur DAMPER elle fonctionnera en tant que pédale
de maintien (pédale forte).
Si vous la branchez sur un des connecteurs FC-1 ou FC-2 vous pourrez accéder à
diverses autres fonctions (p. 70, p. 85).
À propos des connecteurs de sortie
922
Cest instrument est équipé de sorties au format XLR symétrique selon le brochage
indiqué ci-dessous. Avant de le relier à d’autres appareils, vérifiez aussi leur schéma
de brochage.
fig.XLRJack
FROID
MASSE
CHAUD
Mettez le sélecteur de la pédale
en position « Continuous ».
22
Mise sous et hors tension
941
Quand les connexions sont terminées, mettez vos appareils sous tension dans l’ordre
préconisé. Un ordre différent pourrait créer des dysfonctionnements ou
endommager votre matériel.
Mise sous tension
1
Avant d’allumer l’appareil, réduisez le volume au minimum en
abaissant le curseur VOLUME.
Réduisez également au minimum le volume de tous les appareils reliés au RD700SX.
fig.00-09
Prise en main
Dans l’hypothèse - fâcheuse
- où le courant serait coupé
pendant une réinitialisation
(p. 22) les données
pourraient avoir été
corrompues et un temps
d’initialisation
supplémentaire serait alors
nécessaire au prochain
allumage.
2
Appuyez sur la partie supérieure du bouton [POWER ON] de la face
arrière pour mettre le RD-700SX sous tension.
L’appareil s’allume et l’écran s’éclaire.
fig.00-10
3
Allumez ensuite le système d’amplification externe.
4
Montez le volume des appareils externes.
5
Montez enfin le volume du RD-700SX jusqu’à un niveau d’écoute
convenable.
Pour éviter un fonctionnement
non conforme du pitch-bend
(p. 44), ne manipulez pas son
levier à la mise sous tension du
RD-700SX.
Cet appareil est équipé d’un
circuit de protection. Une
temporisation de quelques
secondes est donc normale à la
mise sous tension avant qu’il
ne puisse produire du son.
942
23
Prise en main
Mise hors tension
1
Avant d’éteindre l’appareil, réduisez le volume au minimum en
abaissant le curseur VOLUME.
Réduisez également au minimum le volume de tous les appareils reliés.
2
Éteignez les divers appareils et systèmes reliés au RD-700SX.
3
Appuyez sur la partie inférieure du bouton [POWER ON] situé à
l’arrière du RD-700SX.
L’appareil est hors tension.
Réglage du volume
fig.00-11
Pour éteindre complètement
l’appareil, utilisez d’abord
l’interrupteur POWER puis
débranchez le cordon secteur
(voir « Alimentation », p. 5).
1
Réglez le niveau sonore à l’aide du curseur VOLUME.
Déplacez-le vers le haut pour monter le volume et vers le bas pour le réduire.
Réglez aussi, parallèlement, le volume du système de diffusion à un niveau
approprié.
24
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset)
Si vous utilisez le RD-700SX pour la première fois, commencez par rappeler ses
réglages par défaut afin qu’il ait exactement les réactions décrites dans les
procédures du mode d’emploi
Notes
Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant la procédure de
réinitialisation (tant que «Now, Executing » est affiché à l’écran).
Une mise hors tension intempestive pourrait altérer les données internes et
empêcher une nouvelle mise sous tension ultérieure dans de bonnes conditions. En
cas de problèmes (données corrompues ou mauvais fonctionnement), adressez-vous
à votre revendeur ou à un centre de maintenance agréé. Roland ne saurait en aucun
cas être tenu pour responsable des conséquences d’une telle perte de données.
fig.00-12p
Cette procédure détruit les
réglages Setup précédemment
réalisés (p. 56). Si vous voulez
les conserver, utilisez
préalablement la procédure de
sauvegarde vers un
séquenceur externe (p. 99).
Veillez à bien déconnecter la
liaison USB avant toute
réinitialisation.
Prise en main
1
Appuyez sur [EDIT] (son témoin s’allume).
La page « Edit Menu » apparaît.
fig.00-13g
2
Appuyez sur CURSOR [] pour choisir « 9.Utility ».
3
Appuyez sur [ENTER] pour accéder à la page « Utility ».
fig.00-14g
12,43,5,6,7
En alternative à l’utilisation
des touches CURSOR, vous
pouvez appuyer sur TONE
SELECT [9] pour accéder à la
page « Utility Edit ».
4
Appuyez sur CURSOR [] pour choisir « Factory Reset All ».
25
Prise en main
5
Appuyez sur [ENTER].
Un écran semblable à celui-ci apparaît :
fig.00-15g
Si vous préférez annuler la réinitialisation, appuyez sur [EXIT].
6
Appuyez sur [ENTER].
Un message de confirmation s’affiche.
fig.00-16g
Si vous préférez annuler la réinitialisation, appuyez sur [EXIT].
7
Appuyez sur [ENTER] à nouveau pour lancer le rappel des réglages
d’usine.
Pendant l’opération, l’écran affiche « Executing... Don’t Power OFF ».
Quand elle est terminée l’écran ONE TOUCH réapparaît.
8
Éteignez le RD-700SX, puis rallumez-le.
Vous pouvez aussi ne rappeler qu’une partie des réglages d’usine. Voir « Rappel des
réglages d’usine (Factory Reset) » (p. 100) pour plus de détails.
Réglage de la luminosité de l’écran (LCD Contrast)
À la mise sous tension (ou après une utilisation intensive) et en fonction du contexte
d’utilisation ou du positionnement du clavier, l’affichage de l’écran peut se révéler
difficile à lire.
Pour en régler le contraste, utilisez le bouton rotatif CONTRAST de la face avant.
fig.00-17p
26
Accordage (Master Tune)
Pour pouvoir jouer convenablement avec un ou plusieurs autres instruments, vous
devez pouvoir ajuster la hauteur de votre instrument avec celle d’un des autres
instruments pris pour référence. En général, l’accord est défini par la hauteur (en
Hertz) du la du milieu du clavier.
La procédure d’alignement en hauteur avec d’autres instruments ou avec une
référence s’appelle « accordage »
fig.00-18ps
Prise en main
1
Appuyez sur [EDIT] (son témoin s’allume).
L’écran « Edit Menu » apparaît.
fig.00-19g
2
Appuyez sur CURSOR [] pour sélectionner « 0.System ».
3
Appuyez sur [ENTER] pour accéder à la page « Edit ».
fig.00-20g
5
Vous pouvez accéder
directement à l’écran « System
Edit » en appuyant sur TONE
SELECT [0] au lieu d’utiliser
les touches CURSOR.
Vous pouvez obtenir une
incrémentation plus rapide en
maintenant [INC] et en
appuyant sur [DEC] et
inversement pour la
décrémentation en maintenant
[DEC] et en appuyant sur
[INC].
1,62,43
4
Appuyez sur CURSOR [] pour amener le curseur sur « Master
Tune ».
5
Utilisez les touches [INC]/[DEC] pour choisir la valeur (415.3–440.0–
466.2).
6
Appuyez sur [EDIT] pour éteindre le témoin.
Vous revenez à l’écran Tone.
Pour sauvegarder ce
paramétrage, appuyez sur
[F1(WRITE)]. Il reste alors
mémorisé à la mise hors
tension de l’appareil.
27
Présentation du RD-700SX
Part
Organisation générale du
RD-700SX
Le RD-700SX peut être considéré comme constitué de deux
parties: le clavier et le générateur de son. Ces deux parties sont
reliées en interne par MIDI.
fig.00-G01e
Section
générateur
de son
Les générateurs de son capables de produire des sons différents
au sein d’un même appareil s’appellent générateurs
multitimbraux. Le RD-700SX contient un tel générateur capable
de produire seize sons différents simultanément.
Les « Parts » servent à regrouper les Tones au sein d’ensembles
destinés à être joués de diverses manières. Ces regroupements
peuvent prendre des formes différentes, et vous pouvez ainsi
avoir des Tones superposés pour être joués simultanément par le
clavier (mode « layer ») ou répartis sur différentes zones du
clavier (mode Split) pour réaliser des ensembles orchestraux.
Les seize Parts jouées par le générateur de son interne du RD-
700SX sont appelées « Parts internes ».
Exécution
Section clavier et contrôles
(touches, levier de pitch-bend modulation, etc.)
Section clavier et contrôles
Cette section comporte les touches du clavier, le levier de pitchbend/modulation, ainsi que par extension les pédales
éventuellement branchées en face arrière. Les différentes actions
opérées sur ces éléments, comme l’enfoncement d’une touche ou
l’appui sur une pédale, sont converties en messages MIDI et
envoyées au générateur de son (ou à une unité MIDI externe).
Section générateur de son
Cette section est dédiée à la production du son. Les messages
MIDI sont reçus depuis la section clavier ou depuis un
contrôleur MIDI externe et convertis en signaux musicaux,
retransmis sous forme analogique au niveau des connecteurs
OUTPUT et de la prise casque (PHONES).
Éléments constitutifs des sons
En utilisant le RD-700SX, vous remarquerez rapidement la
présence de très nombreuses catégories nécessaires à la gestion
des sons. En voici la description sommaire:
Zone
Le RD-700SX comporte quatre Parts (UPPER1, UPPER2,
LOWER1, et LOWER2) destinées à être contrôlées directement à
partir des boutons de la face avant et du clavier du RD-700SX.
Elles sont regroupées dans un ensemble appelé « INTERNAL
Zone ». Quatre des Parts internes sont donc affectées à cette zone
INTERNAL pour l’exécution directe (la part RHYTHM est fixée
en tant que Part 10).
Mais vous pouvez également contrôler des générateurs de son
externes à partir des contrôles du RD-700SX au même titre que
les Parts de la Zone INTERNAL. Un tel contrôle du générateur
externe par les quatre Parts (UPPER1, UPPER2, LOWER1, et
LOWER2) sera regroupé dans un ensemble « EXTERNAL
Zone ». Le générateur de son externe est affecté à ces trois Parts
pour son contrôle (la part RHYTHM pouvant également être
commandée en partie).
Opérations de base
Écrans principaux
Écran ONE TOUCH
L’appui sur ONE TOUCH [PIANO] ou [E.PIANO] paramètre
automatiquement le RD-700SX de manière optimale pour une
utilisation avec des sons de piano. L’écran se présente alors
comme suit:
fig.00-G03g
Tone
Les sons de base joués par le RD-700SX sont appelés « Tones ».
Le RD-700SX en propose 488 différents. Les Tones sont destinés
à être affectés aux Parts.
Ces sons élémentaires comportent également différents
instruments de percussion regroupés en kits rythmiques ou
« Rhythm Sets ». Dans un kit rythmique, chaque note fait
entendre un son de percussion différent.
28
Présentation du RD-700SX
L’écran de présentation des sons
(défaut)
Affiche les noms des sons en cours de sélection pour la zone
INTERNAL. C’est l’écran par défaut généralement affiché.
Il permet de modifier les sons « INTERNAL Zone » (UPPER1,
UPPER2, LOWER1, et LOWER2) et le tempo.
fig.00-G02g
L’écran des tirettes harmoniques
(Tone Wheel)
Si un des sons d’orgue « Tone Wheel » 1 à 10 est sélectionné dans la
zone INTERNAL, cet écran peut être appelé par la touche CURSOR
[], et permet de simuler la création des sons sur un orgue
électronique traditionnel à l’aide des tirettes harmoniques (p. 53).
L’appui sur CURSOR [] permet de revenir à l’écran par
défaut.
fig.00-G04g
L’écran des paramètres (Setup)
Affiche le nom du « Setup » en cours (p. 56).
Vous pouvez y accéder soit en appuyant sur CURSOR [] à
partir de l’écran de présentation des sons ou de l’écran des
tirettes harmoniques, soit en appuyant sur [SETUP]. Vous
pouvez alors changer de Setup (p. 46, p. 48, p. 50).
L’appui sur CURSOR [] permet de revenir à l’écran de
présentation des sons ou à l’écran des tirettes harmoniques.
fig.00-G05g
L’écran « Rhythm/Song/Arpeggio »
fig.00-G06g
L’écran EXTERNAL
L’appui sur [EXTERNAL/INTERNAL] allume son témoin et le
RD-700SX active le contrôle d’unités MIDI externes. Ce bouton
sert donc à choisir entre le contrôle de la zone INTERNAL
([EXTERNAL/INTERNAL] éteint), ou EXTERNAL
([EXTERNAL/INTERNAL] allumé).
Cet écran permet également un paramétrage détaillé des types
de messages MIDI transmis au générateur externe (p. 61).
fig.00-G06g
Indications spéciales
fig.mark-tempoM
Ce symbole apparaît à droite du nom du son quand
vous sélectionnez un son de piano multiéchantillonné
sur 88 notes.
fig.mark-tempoM
Ce symbole apparaît à gauche du nom du son quand
vous sélectionnez un des sons « TW-Organ 1 à 10 ».
L’appui sur CURSOR [] appelle alors l’écran des
tirettes harmoniques (p. 53).
fig.mark-tempoM
Quand la synchronisation d’horloge (p. 81) est réglée
sur MIDI, l’indication de tempo est remplacée par
« M:» dans tous les écrans. Le tempo est alors contrôlé
et éventuellement modifié pr l’unité MIDI externe.
fig.mark-EQ
Ce sigle apparaît à l’écran quand « EQ Control » (p. 80)
est réglé sur SYSTEM.
Dans ce cas les réglages d’égalisation ne sont pas
modifiés par les changements de Setups.
fig.mark-PD
Quand le paramètre Pedal Mode (p. 80) est réglé sur
« SYSTEM », ce symbole apparaît dans la partie
supérieure droite de l’écran.
Dans ce cas les paramétrages de pédales ne sont pas
modifiés par les changements de Setups.
On accède à cet écran en appuyant sur CURSOR [] à partir de
l’écran de présentation des sons.
Il permet de changer de Song, de motif d’accompagnement ou
d’arpège et de modifier le tempo.
L’appui sur CURSOR [] permet de revenir à l’écran par
défaut.
Boutons de fonction
fig.00-G07p
29
Présentation du RD-700SX
[EDIT]
Quand vous appuyez sur [EDIT] et allumez son témoin, vous
passez en mode « Edit ». Vous pouvez alors effectuer des
paramétrages fins d’un grand nombre de fonctions.
Vous pouvez sortir de ce mode en appuyant à nouveau sur
[EDIT] (le témoin s’éteint).
[WRITE]
Permet de mémoriser les réglages en cours dans un « Setup » (p. 58).
[NUM LOCK]
L’activation de la fonction [NUM LOCK] (témoin allumé)
permet la saisie de valeurs numériques à partir des boutons
TONE SELECT. Les témoins des boutons s’allument
automatiquement en fonction de la valeur choisie.
Boutons CURSOR
fig.00-G08p
D’autre part quand plusieurs paramètres sont présentés alignés
horizontalement, comme dans l’écran EXTERNAL, vous pouvez
déplacer le curseur plus rapidement en maintenant la touche
CURSOR enfoncée et en appuyant simultanément sur celle de
sens opposé.
fig.00-G11pj
Modification des valeurs
fig.00-G12p
Les quatre boutons CURSOR permettent de passer d’un écran à
un autre ou de déplacer le curseur en face du paramètre à
modifier.
Navigation d’une page à l’autre
L’apparition des flèches (“ ” et “ ”) dans la partie supérieure
droite de l’écran indique la présence de pages supplémentaires
dans l’une ou l’autre direction.
L’appui sur CURSOR [] et [] permet alors d’y accéder.
fig.00-G09g
Navigation d’un paramètre à
l’autre (CURSOR)
Quand un écran présente plus d’un paramètre, le nom et la
valeur du paramètre modifiable apparaissent contrastés dans un
cadre appelé « curseur ». Celui-ci peut être déplacé d’un
paramètre à l’autre à l’aide des boutons CURSOR.
fig.00-G10g
Cursor
Pour la modification des valeurs, vous pouvez utiliser
indifféremment les boutons [DEC/NO] ou [INC/YES], ou les
boutons TONE SELECT (utilisés en touches numériques).
[DEC], [INC]
Le bouton [INC/YES] augmente les valeurs et le bouton [DEC/
NO] les diminue. Maintenez le bouton enfoncé pour un
défilement en continu. Pour un défilement accéléré, vous pouvez
également le maintenir enfoncé et appuyez simultanément sur le
bouton de sens opposé.
L’appui simultané sur [DEC] et [INC] ramène le paramètre à sa
valeur par défaut ou le désactive.
Boutons TONE SELECT
(touches numériques)
Quand la fonction [NUM LOCK] est activée (témoin allumé), les
valeurs peuvent être saisies directement à l’aide des bouton
TONE SELECT qui se transforment en touches numériques de
[0] à [9]. Lors de l’appui sur ces touches leur témoin clignote,
signalant que la valeur n’a pas encore été validée. Pour le faire,
vous devez appuyer sur [ENTER].
Pour certains paramètres, [NUM LOCK] peut être activé
automatiquement afin de vous permettre une saisie immédiate
via les boutons TONE SELECT.
Les touches numériques ne peuvent servir qu’à la saisie de
chiffres ou nombres.
de certaines valeurs numériques se fait à l’aide des boutons
[DEC/NO] et [INC/YES]
La saisie du signe moins (-) ou plus (+)
.
30
Morceaux de démonstration (DEMO PLAY)
Le RD-700SX dispose de plusieurs morceaux de démonstrations destinés à présenter
les capacités de l’instrument. Pour les écouter, procédez comme suit:
sons internes. Dix morceaux sont proposés, un pour chaque TONE CATEGORY.
fig.Q1-01p
Tous droits réservés. Toute
utilisation non autorisée en
dehors du cadre privé et
familial est contraire à la loi.
981a
132,334,5
* Au lancement des morceaux de démonstration, tous les paramètres du RD-700SX sont
ramenés à l’état de la mise sous tension. Veillez à sauvegarder préalablement d’éventuels
paramétrages spécifiques en mémoire Setup (p. 58).
1
Maintenez [NUM LOCK] enfoncé et appuyez sur [EDIT].
L’écran « Demo » apparaît.
fig.Q1-02g
2
Utilisez les touches CURSOR [] / [] ou [INC] / [DEC] pour
choisir un morceau de démonstration.
3
Appuyez sur CURSOR [F2(PLAY)] ou [ENTER] pour lancer la lecture.
L’appui sur un quelconque des boutons TONE SELECT lance la lecture de la démo
correspondant à ce son.
Quand tous les Songs ont été joués, la lecture reprend en boucle à partir du premier.
L’appui sur un des boutons TONE SELECT pendant la lecture arrête le morceau en
cours et lance celui correspondant à la nouvelle sélection.
4
Appuyez sur CURSOR [EXIT] ou [F1(MENU)] pour arrêter un morceau
en cours de lecture.
Aucune donnée n’est émise
par la prise MIDI OUT
pendant l’écoute des
démonstrations.
L’appui sur les boutons
ONE TOUCH [PIANO] ou
[E.PIANO] interrompt le
morceau et l’écran
précédent réapparaît
.
5
Appuyez sur [EXIT] ou [F1(EXIT)] quand le morceau est arrêté pour
sortir de l’écran Demo.
L’écran Tone réapparaît.
31
Utilisation du clavier
Sons de piano (ONE TOUCH)
Commençons très simplement par les sons de piano.
Avec le RD-700SX, vous pouvez obtenir une configuration optimale pour le piano en
appuyant sur un seul bouton.
Vous pouvez également sélectionner vos sons et réglages préférés et les mémoriser
dans un des boutons d’instrument.
fig.Q1-03p
12
1
Appuyez sur ONE TOUCH [PIANO] ou [E.PIANO].
fig.Q1-04g
L’appui sur ONE TOUCH [PIANO] appelle un son de piano sur l’ensemble du clavier
L’appui sur ONE TOUCH [E.PIANO] appelle un son de piano élec.
2
Vous pouvez alors appuyer sur [F1] pour changer de type.
L’appui sur [F1] alterne entre les Types A et B.
fig.Q1-05g
Lors de l’appui sur ONE
TOUCH [PIANO] ou
[E.PIANO] tous les réglages
autres que ceux du mode
Piano Edit(p. 73) ou Electric
Piano Edit(p. 76) sont ramenés
à la valeur qu’ils avaient à la
mise sous tension. Pensez à
sauvegarder préalablement
.
vos réglages dans une
configuration setup(p. 56).
Vous pouvez utiliser les
touches CURSOR []/
[] dans l’écran ONE
TOUCH (PIANO) pour régler
l’ouverture du couvercle.
32
Sur le RD-700SX, vous pouvez également personnaliser ces réglages pour les adapter
à votre jeu et les sauvegarder dans quatre configurations, deux pour [PIANO] et
deux pour [E.PIANO].
Reportez-vous selon le cas aux chapitres:
• Réglage fin des sons de piano (Piano Edit) →p. 73
• Réglage fin des sons de piano électrique (E.Piano Edit) →p. 76
• Sensibilité du clavier →p. 74
Loading...
+ 148 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.