ROLAND RD-300NX User Manual

Mode d’emploi
201a
202 + 3a
Copyright ©2011 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque
forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Roland, GS et SuperNATURAL sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corpora­tion aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
002c
N’ouvrez pas et ne modiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.
003
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spéciques pour le faire). Conez tout entretien ou répara­tion à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
004
N’installez jamais le produit dans des endroits
soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou sup­ports mouillés),
exposés à de la vapeur ou de la fumée,
exposés au sel,
à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux ou sablonneux,
soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
005
Installez cet instrument exclusivement sur un pied (KS-G8) recommandé par Roland.
006
Lorsque vous utilisez l’instrument avec un pied (KS-G8) recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez pas de pied, veillez à placer ce produit dans un endroit orant une sur­face plane et un soutien solide et stable.
008c
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation corres­pond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité diérente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
008e
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.
009
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un câble endommagé peut provoquer une élec­trocution ou un incendie!
010
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplicateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop long­temps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
011
Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce pro­duit. Evitez que des objets (des objets inammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer des court-circuits, des pannes ou d’autres dysfonc­tionnements.
012b
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e)
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon).
le produit semble ne pas fonctionner normalement ou ache un changement de performance marqué.
4
Consignes de sécurité
013
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
015
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce pro­duit une prise murale avec un nombre excessif d’autres ap­pareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la tempéra­ture du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
016
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
023
N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
101b
Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
101c
Cet instrument (RD-300NX) est conçu pour être utilisé exclu­sivement avec le support KS-G8 Roland. L’utilisation de tout autre support, pied ou stand pourrait entraîner une instabi­lité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
101f
Même si vous respectez toutes les précautions indiquées dans le mode d’emploi, certaines manipulations risquent d’entraîner la chute du produit de son support ou le bas­culement du support. Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit.
102c
Saisissez toujours la che de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
103b
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chion sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la che d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
104
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
107c
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les ches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
108d: Selection
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié avec précaution et maintenu horizontal. Veillez à saisir ferme­ment le produit an d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
2
Débranchez le cordon d’alimentation.
3
Débranchez tous les câbles reliant le produit à des périphériques.
109b
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et dé­branchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 14).
110b
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
118a_edit
Veillez à ne pas laisser la vis de mise à la terre à la portée de jeunes enfants qui risqueraient de l’avaler accidentellement.
5

Remarques importantes

Alimentation
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits para­sites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un ltre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
302
L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’uti­lisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
307
Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors tension an d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut­parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
L’utilisation à proximité d’amplicateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans l à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversa­tion. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
355b
Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un change­ment d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appa­reil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensa­tion s’évapore.
358
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
360
Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous dépo­sez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
361
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’al­cool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chion sec et doux.
Réparations et données
Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instru­ment sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises an d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil.
552
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les don­nées de la mémoire de ce produit ou d’une mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabi­lité concernant la perte de ces données.
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connec­teurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
555
L’écran produit un léger bruit en cours de fonctionnement.
556
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la che en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de pro­voquer des court-circuits.
558a
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage.
558d_edit
Le son des frappes sur les touches et les vibrations engendrées par un instrument peuvent passer à travers le sol ou un mur avec une ampleur surprenante. Notamment lorsque vous utilisez un casque, veillez à ne pas gêner votre entourage.
559a
Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équiva­lent.
561
Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-7, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous ris­quez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneu­sement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
402
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
6
Remarques importantes
Utilisation de mémoires externes
704
Insérez prudemment la mémoire (clé) USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place.
705
Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB. Veillez également à ce qu’ils restent propres.
708
Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniez­les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.
Pour éviter d’endommager la mémoire USB avec de l’électricité sta­tique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB.
Ne touchez pas les contacts de la mémoire USB et évitez qu’ils n’en­trent en contact avec du métal.
Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la mémoire USB à des chocs violents ou de fortes vibrations.
Ne laissez pas une mémoire USB en plein soleil, dans un véhicule fermé ou dans d’autres endroits de ce type.
La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
Ne démontez et ne modiez pas une mémoire USB.
Maniement de CD
801
Évitez de toucher ou de grier la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
Copyright
C–01~1
L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’inter­prétation publique ou la diusion en tout ou en partie de données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi.
C–01~2
N’utilisez jamais cet instrument à des ns qui risqueraient d’enfreindre la législation relative aux droits d’auteur. Nous déclinons toute res­ponsabilité en cas de violation de droits d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisation de ce produit.
C–03~4
Les droits d’auteur concernant les données contenues dans ce pro­duit (données de formes d’onde, styles, motifs d’accompagnement, phrases, phrases, boucles audio et images) sont détenus par Roland Corporation.
C–03~5
Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les données qu’il contient pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la distri­bution d’œuvres musicales originales.
C–03~6
Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire les don­nées en question sous leur forme originale ou modiée an de distri­buer un support enregistré contenant ces données ou de les mettre à disposition sur un réseau informatisé.
2a-2
MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de bre­vets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group.
T-01
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
7
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Préparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation du RD-300NX sur un support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexion de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion de matériel externe au RD-300NX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Connexion des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Régler le volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Régler le contraste de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Connexion de la mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connexion d’un lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Présentation du RD-300NX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Structure de base du RD-300NX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Description de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Description des ‘Live Sets’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opérations élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pages principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Boutons de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Boutons de curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modier un réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ecouter les démos (DEMO PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Jouer du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Jouer avec diérents Live Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Jouer sur le clavier avec plusieurs sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Superposition de sons (mode Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Jouer avec des sons diérents sur diérentes plages du
clavier (mode Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sélectionner la couche audible (Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Changer le son d’une couche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Régler le volume des couches individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Transposer le clavier (TRANSPOSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ajouter de la réverbération au son (REVERB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Enrichir le son (CHORUS/DELAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Changer la hauteur du son en temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Conférer plus d’impact au son (COMPRESSOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Accentuer la dénition du son (SOUND FOCUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Régler le niveau de chaque bande de fréquence (EQUALIZER) . . . . 34
Désactiver les boutons (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lancer un rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Changer le tempo d’un rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Changer le tempo du motif rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reproduire des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Choix du morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Changer le tempo du morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Avance rapide ou recul dans un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Retour au début du morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ajouter des eets au son (MFX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Sélectionner des réglages sauvegardés (Live Set) . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Assigner vos Live Sets favoris aux boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sauvegarder les réglages dans un Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Réglages détaillés des sons ONE TOUCH . . . . . . . . . . . . 42
Réglages détaillés des sons ‘Piano’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sauvegarder les réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Réglage de la réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Réglage précis de l’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Réglage de la résonance sympathique de la pédale forte . . .44
Rétablir les réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglages détaillés des sons E. PIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Sauvegarder les réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Rétablir les réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglages détaillés des sons (‘Tones’) . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglages de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Réglages de couches (‘layers’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Utiliser le RD-300NX comme clavier maître . . . . . . . . . . 51
MIDI en deux mots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Prises MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Régler le volume des couches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Sélectionner la couche audible (Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sélectionner une sortie MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Réglage du canal de transmission MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Sélectionner des sons sur un appareil MIDI externe . . . . . . . . . . . . . . .54
Réglages détaillés des parties externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Volume et position stéréo (Volume/Pan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Intensité de la réverbération et du chorus (Reverb/Chorus) . 55
Jeu avec un son monophonique (Mono/Poly) . . . . . . . . . . . . . . 55
Transposition de couches individuelles (Transpose) . . . . . . . . 55
Réglage de la plage de clavier de chaque couche (Key
Range) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Réglage de la plage de toucher (Velocity Range) . . . . . . . . . . .56
Changer les réglages de son (ATK/DCY/REL/COF/RES). . . . . . .56
Changement uide de hauteur (Portamento). . . . . . . . . . . . . . .56
Régler la sensibilité au toucher (Velocity Sense/Max) . . . . . . .56
Changer la hauteur (Coarse Tune/Fine Tune) . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Plage de changement de hauteur du levier Pitch Bend
(Bend Range) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Intensité de la modulation (ModulationDepth). . . . . . . . . . . . .57
Activation/coupure des contrôleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Transmission de commande de contrôle (User CC) . . . . . . . . . .57
Réglages détaillés de chaque fonction . . . . . . . . . . . . . . 58
Réglages de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Réglages du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Réglage du diapason (MasterTune) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Réglage du volume (Master Volume) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Empêcher le changement des réglages de pédales (Pedal
Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Conserver le son en vigueur lors d’un changement de son
(Tone Remain). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Empêcher le changement des réglages des boutons [S1]
[S2] (S1/S2 Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8
Sommaire
Changer de Live Set par changement de programme (LIVE
SET Ctrl Ch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Sélection du pilote USB (USB Driver) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Changer de mode de mémoire USB (USB Memory Mode) . . .61 Changer la polarité des pédales (Damper/FC1/FC2 Polarity) . 61
Sélection du nombre de parties (Part Mode) . . . . . . . . . . . . . . .62
Sélectionner la gamme (Temperament/Key) . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réception de messages ‘GM/GM2 System On’ ou ‘GS Reset’
(Rx GM/GM2 Sys On, RxGSReset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Régler la réponse du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Réglage de la réponse (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Aner la réponse du clavier (Key Touch Oset) . . . . . . . . . . . . . 63
Réglage du volume constant des notes, indépendant du
toucher (Velocity) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Intervalle de production des notes selon le toucher (Velo
Delay Sens) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Réglage de la réponse au toucher selon la plage du clavier
(Velo Keyw Sens) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Position de coupure de la note (Key O Position) . . . . . . . . . . .64
Fonction des pédales et des boutons [S1] [S2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Assigner des fonctions aux pédales (FC1/FC2) . . . . . . . . . . . . . .65
Assigner des fonctions aux boutons [S1] [S2] (S1/S2) . . . . . . . . 65
Paramètres Reverb/Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglages de Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglages des eets chorus et delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglages du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sélection du type de compresseur (Type) . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Paramètres du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Gestion de chiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Sauvegarder un chier de Live Sets (LIVESETSave) . . . . . . . . .68
Charger un chier de Live Sets (LIVESETLoad) . . . . . . . . . . . . . 69
Supprimer un chier de Live Sets (LIVESETDelete) . . . . . . . . . 69
Copier un chier de Live Sets (LIVE SET Copy) . . . . . . . . . . . . . .70
Supprimer un morceau (SONG Delete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Copier un morceau (SONG Copy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Formater la mémoire (Format) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Réglages de motifs rythmiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Régler le tempo (Tempo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réglage du volume (Volume) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Changer de motif (Pattern) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Changer de kit de batterie (Rhy Set) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Sélection de la sortie MIDI (MIDI OUT Port) . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sélection du canal de transmission MIDI (MIDI Channel) . . . . 73
Fonction V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Activer/couper la fonction V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Réglages V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Réglage des paramètres V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Local ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Réglages liés à la reproduction de morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Sélection des parties audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Rétablissement des réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Factory Reset Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Factory Reset All . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Désactiver ‘Rec Mode’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Paramètre ‘Local Switch’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Piloter le générateur du RD-300NX à partir d’un dispositif MIDI
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Sélectionner des sons du RD-300NX à partir d’un appareil
MIDI externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Connexion à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Connexion d’un ordinateur à la prise USB MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Changer de pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Changer le réglage de mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Appendices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Liste de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Autres messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Liste des eets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Liste des réglages principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Connexion à des appareils MIDI externes . . . . . . . . . . . 77
Enregistrer votre jeu avec un séquenceur externe . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Connexion à un séquenceur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Réglages pour l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Enregistrement d’une exécution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
9

Description des panneaux

Panneau avant

1
9
10
1. Fader [VOLUME]
Détermine le volume global du signal envoyé aux sorties OUTPUT et PHONES en face arrière (p. 18).
2. EQUALIZER
Commande [LOW]
Règle le grave (p. 34).
Commande [MID]
Règle le médium (p. 34).
Commande [HIGH]
Règle l’aigu (p. 34).
Vous pouvez régler la fréquence centrale de chaque bande en maintenant le bouton [EXIT/SHIFT] enfoncé et en tournant la commande EQUALIZER correspondant à la bande voulue ([LOW], [MID] ou [HIGH])
3. REVERB, CHORUS, COMPRESSOR, SOUND FOCUS
Bouton [REVERB]
Active/coupe la réverbération (p. 32). Détermine l’intensité de la réverbération (p. 32).
En maintenant le bouton [REVERB] enfoncé et en appuyant sur le bouton [CHORUS], vous pouvez piloter un appareil vidéo externe compatible V-LINK (p. 74).
Bouton [CHORUS]
Active/coupe le chorus (p. 32). Détermine l’intensité du chorus (p. 32).
En maintenant le bouton [REVERB] enfoncé et en appuyant sur le bouton [CHORUS], vous pouvez piloter un appareil vidéo externe compatible V-LINK (p. 74).
Bouton [COMPRESSOR]
Active/coupe le compresseur (p. 33). Détermine l’intensité de la compression (p. 33).
Bouton [SOUND FOCUS]
Active/coupe l’eet Sound Focus (p. 34). Accentue la dénition du son (p. 34).
2
3
4
4. Contrôle
Fader LAYER LEVEL
Règle le niveau des diérentes parties (p. 30).
Bouton SONG/RHYTHM [SELECT]
Ache une page permettant de sélectionner un morceau ou un rythme (p. 36, p. 37).
Bouton SONG/RHYTHM [
Lance/arrête la lecture du morceau ou du rythme (p. 36, p. 37)
Bouton [MIDI]
Permet au RD-300NX de piloter le générateur de sons MIDI externe (p.
77).
Bouton [TRANSPOSE]
Permet de régler la transposition du clavier (p. 31)
Bouton [SPLIT]
Ce bouton sélectionne le mode “Split” (partage du clavier en deux) vous permettant de jouer avec des sons diérents de la main droite et de la main gauche (p. 28).
De plus, vous pouvez écouter les morceaux de démonstration en appuyant simultanément sur ce bouton et sur le bouton [DUAL] (DEMO PLAY) (p. 25).
Bouton [DUAL]
Ce bouton sélectionne le mode “Dual” qui permet de superposer des sons diérents (UPPER 1 et UPPER 2) sur tout le clavier (p. 28).
De plus, vous pouvez écouter les morceaux de démonstration en appuyant simultanément sur ce bouton et sur le bouton [SPLIT] (DEMO PLAY) (p. 25).
]
10
5 6 7
8
Description des panneaux
5. ECRAN
Il ache le nom des Live Sets, les divers paramètres et leurs réglages etc.
Bouton [LAYER EDIT]
Il permet d’accéder aux réglages de couche (“Layer”) (p. 49).
Il a également d’autres fonctions à certaines pages d’écran. Sa fonction est achée dans le bas de l’écran.
Bouton [TONE EDIT]
Il permet d’accéder aux réglages de son (“Tone”) (p. 47).
Il a également d’autres fonctions à certaines pages d’écran. Sa fonction est achée dans le bas de l’écran.
Bouton [DEC], Bouton [INC]
Ils permettent de modier des réglages.
Si vous maintenez un bouton enfoncé en appuyant sur l’autre, vous accélérez le changement de valeur.
Boutons de curseur [
Ces boutons permettent de changer de page d’écran et de déplacer le curseur à l’écran.
Bouton [EXIT/SHIFT]
Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page précédente ou pour annuler une procédure en cours.
De plus, si vous maintenez ce bouton enfoncé en actionnant un autre bouton, commande ou contrôleur, vous achez la page d’édition (“EDIT”) correspondant au paramètre sélectionné.
Bouton [ENTER]
Ce bouton conrme une valeur ou exécute une opération.
] [ ] [ ] [ ]
6. ONE TOUCH
Bouton [PIANO]
Ces boutons sélectionnent les meilleurs réglages pour jouer avec un son de piano (p. 42).
Bouton [E. PIANO]
Ces boutons sélectionnent les meilleurs réglages pour jouer avec un son de piano électrique (p. 46).
7. FUNCTION
Bouton [MENU]
Appuyez sur ce bouton pour eectuer divers réglages (p. 58).
Bouton [WRITE]
Ce bouton sauvegarde les réglages en vigueur dans un “Live Set” (p. 41).
Bouton BANK [PRESET]
Sélectionne un Live Set dans la banque Preset.
Bouton BANK [USER]
Sélectionne un Live Set sauvegardé dans la banque User (utilisateur). Les Live Sets que vous éditez peuvent être sauvegardés dans la banque User (p. 41).
8. Boutons LIVE SET
Ces boutons permettent de sélectionner des catégories de Live Sets (p. 27).
9. Bouton [S1], Bouton [S2]
Vous pouvez assigner plusieurs fonctions à ces boutons (p. 64). Cela vous permet d’accéder directement aux fonctions qui leur sont assignées durant le jeu.
10. Levier Pitch Bend/Modulation
Permet de contrôler le Pitch Bend ou d’appliquer du vibrato (p. 33).
11
Description des panneaux

Panneau arrière

11. Prise USB MEMORY
Vous pouvez brancher ici une mémoire USB ou un lecteur CD-ROM disponible séparément (p. 18).
Utilisez une mémoire USB ou un lecteur CD-ROM fabriqué par Roland.
12. Prise USB MIDI
Vous pouvez la brancher à votre ordinateur pour échanger des données de jeu avec le RD-300NX (p. 80).
13. Commande [DISPLAY CONTRAST]
Commande de contraste de l’écran (p. 18).
14. Prises PEDAL (DAMPER, FC1, FC2)
En branchant la pédale fournie avec le RD-300NX à la prise DAMPER, vous pouvez l’utiliser comme pédale forte.
Vous pouvez aussi brancher une pédale à la prise FC1 ou FC2 et lui assigner la fonction de votre choix (p. 64).
15. Prises MIDI (IN, OUT)
Permettent de brancher des appareils MIDI externes et d’échanger des messages MIDI (p. 77).
16. Prises OUTPUT L (MONO)/R
Prises de sortie des signaux audio. Elles permettent de brancher l’instrument à un ampli ou à un autre dispositif. Pour une sortie mono, utilisez la prise L/MONO (p. 15).
17. Prise PHONES
Cette prise peut accueillir un casque (p. 15).
Le branchement d’un casque ne coupe pas le signal des sorties OUTPUT.
1811 12 13 14 15 16 17
20
18. Terre
927
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous touchez ses parties métalliques. Ce phénomène s’explique par une charge électrique innitésimale, absolument inoensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment eectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
Conduites d’eau (risque d’électrocution)
Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être
dangereux en cas d’orage).
19. Commutateur [POWER]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 17).
20. Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise (p. 14).
19
12

Préparations

Installation du RD-300NX sur un support

Si vous souhaitez installer le RD-300NX sur un support, il faut utiliser le support KS-G8 (disponible séparément). Installez le RD-300NX sur le KS-G8 dans la position illustrée ci-dessous.
NOTE
L’installation du RD-300NX sur un autre support risque d’engendrer une instabilité qui peut entraîner la chute de l’instrument et provoquer des blessures ou des dommages.
Pour en savoir plus sur le montage du support, voyez le mode d’emploi livré avec le support.
Vue de l’arrière
Alignez les protections en caoutchouc du
support avec le bord arrière du RD-300NX.
Vue du bas
NOTE
Lors de l’installation du RD-300NX sur le support, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre l’instrument et le support.
Placez le RD-300NX de sorte à ce qu’il ne
repose pas sur les vis situées à côté de ses
pieds en caoutchouc.
13
Préparations

Connexion de l’adaptateur secteur

1. Vériez que le commutateur [POWER] est coupé.
2. Réglez le fader [VOLUME] au minimum (à bout de course vers le bas).
3. Branchez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur secteur.
Adaptateur secteur
Témoin
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
4. Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC IN située en face arrière du RD-300NX et le câble d’alimentation à une prise secteur.
Câble d’alimentation
Prise secteur
14
Préparations

Connexion de matériel externe au RD-300NX

Le RD-300NX ne dispose pas d’amplicateur ni d’enceintes. Pour entendre ce que vous jouez, branchez des enceintes actives, une chaîne stéréo ou un autre système audio, voire un casque.
* Les câbles audio, USB et MIDI ainsi que le casque, les pédales d’expression et la mémoire USB ne sont pas fournis. Consultez votre revendeur
Roland si vous avez besoin de l’un ou l’autre accessoire.
NOTE
921
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.
Enceintes actives
Ordinateur
Panneau arrière du RD-300NX
Casque stéréo
Pédale forte
(série DP)
Pédale d’expression (EV-5, EV-7)
ou commutateur au pied (série DP)
Pédalier
(RPU-3)
MIDI IN
MIDI OUT
À une prise secteur
Module MIDI etc.
Séquenceur MIDI etc.
15
Préparations
1. Avant d’eectuer des connexions, vériez les points suivants.
Le volume du RD-300NX ou de l’amplicateur branché est-il au minimum?
L’alimentation du RD-300NX ou de l’amplicateur branché est-elle coupée?
2. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du RD-300NX puis branchez le câble d’alimentation à une prise secteur.
3. Branchez les dispositifs externes au RD-300NX.
Servez-vous de câbles audio pour brancher le matériel audio (ampli, enceintes actives etc.).
Utilisez des câbles MIDI pour brancher du matériel MIDI. Utilisez un câble USB pour brancher l’ordinateur.
Si vous utilisez un casque, branchez-le à la prise PHONES.
Selon vos besoins, branchez des commutateurs au pied ou des pédales d’expression.
NOTE
Utilisez un casque stéréo.
Utilisez de préférence un casque fabriqué par Roland. Un autre casque risque de ne pas délivrer un niveau assez élevé.
925
Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-7, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit.
MEMO
Vous pouvez brancher un lecteur CD disponible dans le commerce à la prise USB MEMORY Ce lecteur CD vous permet de reproduire les morceaux d’un CD.

Connexion des pédales

Branchez la pédale fournie avec le RD-300NX à l’une des prises PEDAL.
Si vous branchez la pédale à la prise DAMPER, vous pouvez l’utiliser comme pédale forte.
Si vous branchez la pédale à la prise FC1 ou FC2, vous pouvez lui assigner diverses fonctions (p. 50, p. 65).
NOTE
Réglez le commutateur de la pédale fournie sur “Continuous” lorsque vous branchez la pédale.
16

Mise sous/hors tension

NOTE
941
Une fois les connexions établies (p. 15), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécié. Si vous modiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.

Mise sous tension

1. Avant la mise sous tension, réglez le fader [VOLUME] au minimum.
Réglez aussi le volume de tout appareil connecté au minimum.
Préparations
2. Actionnez le commutateur [POWER] pour mettre le RD-300NX sous tension.
L’instrument est sous tension et le rétroéclairage de l’écran s’allume.
Activé
Coupé
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement du levier Pitch Bend/Modulation (p. 33), évitez de le toucher durant la mise sous tension du RD-300NX.
942
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
943
Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
Si l’alimentation est coupée durant le rétablissement des réglages d’usine (p. 76), les données internes risquent d’être corrompues et la prochaine mise sous tension peut prendre un certain temps.
3. Mettez les appareils périphériques sous tension.
4. Réglez le volume sur les appareils périphériques.
5. Réglez le volume du RD-300NX.

Mise hors tension

1. Avant de mettre l’instrument sous tension, réglez le fader [VOLUME] au minimum.
Réglez aussi le volume de tout appareil connecté au minimum.
2. Mettez les appareils périphériques hors tension.
3. Appuyez sur le commutateur [POWER] situé sur le panneau arrière du RD-300NX.
L’instrument est mis hors tension.
17
Préparations

Régler le volume

1. Réglez le volume avec le fader [VOLUME].
Glissez le fader vers le haut pour augmenter le volume ou vers le bas pour le diminuer.
Réglez aussi le volume des appareils périphériques.

Régler le contraste de l’écran

Il est possible que vous ayez du mal à lire les informations achées à l’écran juste après la mise sous tension ou après un usage prolongé; cela peut être dû à l’emplacement ou l’orientation de l’instrument. Dans ce cas, réglez le contraste de l’écran en actionnant la commande [DISPLAY CONTRAST] sur le panneau arrière.
Panneau arrière

Connexion de la mémoire USB

Vous pouvez archiver des chiers de réglages Live Set et de morceaux sur une mémoire USB disponible séparément.
Vous pouvez aussi écouter des chiers SMF ou audio se trouvant sur mémoire USB (p. 37).
1. Branchez votre mémoire USB à la prise USB MEMORY située sur le panneau arrière du RD-300NX.
Panneau arrière
NOTE
Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB.
930
N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’instrument ou de la mémoire USB.
931
Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place.
MEMO
Si vous utilisez une mémoire USB pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur le RD-300NX. Pour en savoir plus, voyez “Formater la mémoire (Format)” (p. 72).
18
Préparations

Connexion d’un lecteur CD

Si vous utilisez le support KS-G8, vous pouvez utiliser les orices pratiqués sous le RD-300NX pour xer un lecteur CD (disponible séparément).
Vous pouvez utiliser un lecteur CD pour écouter des plages audio d’un CD de musique, des chiers SMF ou des chiers audio gravés sur CD-ROM.
MEMO
Pour savoir comment mettre votre lecteur CD sous/hors tension et comment insérer ou extraire un CD, voyez le mode d’emploi accompagnant le lecteur.
1. Branchez le câble USB fourni avec le lecteur CD à la prise USB MEMORY du RD-300NX.
Panneau arrière
NOTE
Quand vous branchez le câble USB, veillez à l’orienter convenablement et enfoncez la che à fond dans la prise. N’exercez pas de force excessive.
2. Mettez le lecteur CD branché sous tension.
3. Mettez le RD-300NX sous tension.
NOTE
Utilisez un lecteur CD vendu par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec un autre lecteur CD.
Les CD contenant un mélange de morceaux audio et de données musicales ne sont pas lus correctement.
Le RD-300NX ne peut lire que des CD disponibles dans le commerce conformes aux normes ocielles, portant le label “COMPACT disc DIGITAL
AUDIO”.
Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques non standard.
Pour en savoir plus sur les CD protégés par un copyright, veuillez contacter le fabriquant du disque.
Il est impossible de sauvegarder des morceaux sur CD ou d’en eacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.
19

Présentation du RD-300NX

Structure de base du RD-300NX

Le RD-300NX peut être divisé en deux sections: la section de pilotage et la section du générateur de sons.
Section de pilotage
Générateur de sons
Jeu
Cette section comprend le clavier, le levier Pitch Bend/Modulation, les commandes et les faders en façade ainsi que toute pédale branchée en face arrière. Les opérations eectuées comme l’actionnement des touches du clavier, d’une pédale, d’un fader ou d’une commande sont converties en messages MIDI et transmis au générateur de sons ou à un dispositif MIDI externe.
Générateur de sons
(contrôleurs tels que clavier, levier Pitch Bend etc.)
Section de pilotage
Le générateur de sons produit le son. Les messages MIDI provenant de la section de pilotage ou d’un dispositif MIDI externe sont convertis en signaux musicaux et envoyés aux sorties analogiques OUTPUT et PHONES.

Description de la mémoire

La mémoire dispose d’emplacements pour “Live Sets” et d’autres réglages. Il y a trois types de mémoire: la mémoire temporaire, la mémoire modiable et la mémoire non modiable.
RD-300NX
Mémoire non modiable
Mémoire Preset
Live Set 200 sets
Mémoire utilisateur
Mémoire temporaire
Live Set
Mémoire modiable
Mémoire système
Live Set
60 sets
Mémoire temporaire
Mémoire temporaire
Les données du Patch sélectionné avec les boutons en façade sont chargées dans cette mémoire.
Lorsque vous jouez sur le clavier ou écoutez un chier SMF, les sons produits dépendent des données se trouvant dans la zone temporaire. Quand vous modiez des réglages, vous ne changez pas directement les données en mémoire: vous transférez les données dans la mémoire temporaire et vous les éditez à cet endroit.
Les données de la mémoire temporaire sont perdues quand vous coupez l’alimentation ou sélectionnez d’autres réglages. Pour conserver les données de la mémoire temporaire, sauvegardez-les dans la mémoire modiable.
20
Mémoire modiable
Mémoire USB
SONG
Live Set
Mémoire modiable
Mémoire système
La mémoire système contient les réglages des paramètres système déterminant le mode de fonctionnement du RD-300NX.
Mémoire utilisateur
Des ensembles de réglages (“Live Sets”) peuvent être sauvegardés dans la mémoire utilisateur.
Mémoire USB (p. 18)
Vous pouvez sauvegarder des “Live Sets” et des morceaux sur mémoire USB de la même façon que dans la mémoire utilisateur.
Mémoire non modiable
Mémoire Preset
Les données préprogrammées (preset) ne peuvent pas être eacées.
Si vous avez modié des données provenant de la mémoire preset, vous pouvez les sauvegarder dans la mémoire modiable (mémoire utilisateur ou USB).

Description des ‘Live Sets’

Le RD-300NX vous permet de sauvegarder les sons que vous créez.
Ces sons sont appelés “Live Sets”; vous pouvez utiliser les boutons pour sélectionner un Live Set.
Les Live Sets sont répartis dans deux banques: une banque “Preset” (préprogrammée) et une banque “User” (utilisateur).
Live Set
Section de pilotage Générateur de sons
Présentation du RD-300NX
Couche (UPPER 1)
Couche (UPPER 2)
Couche (LOWER)
Son
Son
Son
MFX
Rythme
Sound
Focus
Réverbération
Chorus
Compresseur
Egaliseur
Les rythmes n’ont que l’eet Reverb
Couche
Le clavier du RD-300NX dispose de trois parties (UPPER 1, UPPER 2 et LOWER) que vous pouvez utiliser comme bon vous semble pour piloter les parties internes avec les boutons et le clavier du RD-300NX. Ces parties clavier pilotant les parties internes sont appelées “couches” (“Layers”).
Vous pouvez aussi piloter des générateurs de sons MIDI externes avec le RD-300NX de la même manière que le générateur de sons interne. Vous pouvez également piloter un générateur de sons MIDI externe avec les trois parties clavier (UPPER 1, UPPER 2 et LOWER). Ces parties clavier sont alors appelées “couches externes” (“EXTERNAL Layers”). Le générateur de sons MIDI externe est piloté par ces trois parties clavier.
Son
Les sons individuels du RD-300NX sont appelés “Tones”. Les sons (Tones) sont assignés aux couches.
Parmi les sons, vous trouverez également divers ensembles d’instruments de percussion (kits de batterie) appelés “Rhythm Sets”. Chaque touche (chaque numéro de note) d’un kit de batterie (Rhythm Set) produit un son d’instrument de percussion diérent.
Banque Preset
Cette banque contient 200 Live Sets préprogrammés.
Bien que vous ne puissiez pas modier le contenu de cette banque, vous pouvez créer de nouveaux sons sur base de ces Live Sets.
Banque User
Vous pouvez sauvegarder les sons de votre cru dans cette banque de 60 Live Sets.
Pour savoir comment sauvegarder un son, voyez “Sauvegarder les réglages dans un Live Set” (p. 41).
21
Présentation du RD-300NX

Opérations élémentaires

Pages principales

985
Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut diérer des saisies d’écran du manuel.
Page ‘One Touch’
Quand vous actionnez le bouton [PIANO] ou [E. PIANO] an d’optimiser les réglages du RD-300NX pour jouer du piano ou du piano électrique, cette page apparaît (p. 26).
Page ‘Live Set’ (page principale)
Le Live Set sélectionné est aché (p. 27).
Vous pouvez éditer ce Live Set.
Page ‘Song/Rhythm’
Quand vous appuyez sur le bouton SONG/RHYTHM [SELECT], cette page apparaît.
Elle vous permet de changer de motif rythmique, de morceau et de régler le tempo (p. 36, p. 37).
Vous pouvez aussi brancher une mémoire USB (vendue séparément) à la prise USB MEMORY et écouter des chiers de données musicales SMF ou des chiers audio sauvegardés sur la mémoire USB.
Si vous écoutez un chier SMF, le numéro de la mesure est aché dans le coin supérieur droit de l’écran. Si vous écoutez un chier audio, la durée écoulée est achée dans le coin supérieur droit de l’écran.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “Live Set”.
Page ‘MIDI’
Quand vous appuyez sur le bouton [MIDI], le RD-300NX passe en mode de pilotage d’un générateur de sons externe (p. 51).
L’état de ce bouton indique si le RD-300NX pilote un générateur de sons interne ou externe.
De plus, vous pouvez eectuer des réglages détaillés concernant les messages MIDI transmis au générateur de sons externe (p. 53).
22
Présentation du RD-300NX

Boutons de fonction

Bouton [MENU]
Quand vous appuyez sur le bouton [MENU] (son témoin s’allume), vous passez en mode d’édition (“Edit”).
Le mode Edit vous permet d’eectuer des réglages précis de divers paramètres ((p. 58).
Pour quitter le mode Edit, appuyez sur le bouton [MENU] (son témoin s’éteint).
Bouton [WRITE]
Ce bouton sauvegarde les réglages en vigueur dans un “Live Set” (p. 41).

Boutons de curseur

Les boutons de curseur vous permettent de changer de page d’écran et d’y sélectionner un élément à modier (en amenant le curseur sur cet élément).
A la page “LAYER EDIT”, ces boutons permettent de sélectionner la couche à modier.
Changer de page d’écran
Quand des èches (“ ” et “ ”) apparaissent dans le coin supérieur droit de la page d’écran, elles indiquent qu’il existe des pages supplémentaires dans la direction indiquée par les èches.
Vous pouvez changer de page avec les boutons de curseur [ [ ].
] et
Sélectionner un élément à modier (curseur)
Lorsque plusieurs paramètres apparaissent à l’écran, le nom et le réglage du paramètre sélectionné sont achés dans un cadre contrasté. Ce cadre est le curseur d’écran. Pour déplacer le curseur, utilisez les boutons de curseur.
Curseur
Quand plusieurs paramètres sont alignés horizontalement comme à la page “MIDI”, vous pouvez accélérer le déplacement du curseur: maintenez un bouton de curseur enfoncé puis maintenez le bouton opposé enfoncé. Le curseur se déplace rapidement dans la direction du premier bouton actionné.
23
Présentation du RD-300NX
Modier un réglage
Pour modier un réglage, vous pouvez utiliser les boutons [DEC] et [INC].
Bouton [DEC], bouton [INC]
Une pression sur le bouton [INC] augmente la valeur et une pression sur le bouton [DEC] la diminue.
Objectif Opérations en façade
Changer la valeur en continu
Augmenter rapide­ment la valeur
Ramener l’élément à son réglage par défaut ou le couper
Maintenez le bouton [DEC] ou [INC] enfoncé.
Maintenez le bouton [INC] enfoncé et appuyez sur le bouton [DEC]. Inversement, vous pouvez diminuer rapidement la valeur en maintenant le bouton [DEC] enfoncé et en appuyant sur le bouton [INC].
Appuyez simultanément sur les boutons [DEC] et [INC].
24

Ecouter les démos (DEMO PLAY)

Voici comment écouter les morceaux de démonstration.
Le RD-300NX propose des morceaux de démonstration illustrant ses atouts.
Les morceaux de démonstration “Tone Preview” exploitent les sons internes. L’instrument propose 8 morceaux de démonstration, accessibles avec les boutons ONE TOUCH et les boutons LIVE SET.
NOTE
981a
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des ns autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
Les données musicales ne sont pas envoyées aux prises MIDI OUT.
3
2
1
54
3
MEMO
Quand vous passez en mode Demo, les divers paramètres adoptent le réglage en vigueur immédiatement après la mise sous tension du RD-300NX. Sauvegardez les réglages que vous souhaitez conserver dans un Live Set (p. 41).
1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [DUAL].
La page “Demo” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] ou [DEC] [INC] pour sélectionner un morceau de démonstration.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] ou [TONE EDIT] (PLAY) pour lancer la reproduction du morceau de démonstration.
Lorsque tous les morceaux ont été joués, la lecture recommence à partir du premier morceau.
4. Appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT] ou [LAYER EDIT] (MENU) durant la reproduction pour arrêter le morceau.
MEMO
Si vous avez choisi “Tone Preview”, appuyez sur un des boutons ONE TOUCH ou des boutons LIVE SET.
Les morceaux de démonstration sont reproduits successivement, en commençant par le morceau correspondant au bouton actionné.
Si vous appuyez sur un des boutons ONE TOUCH ou LIVE SET durant la reproduction, le morceau en cours s’arrête et la reproduction du morceau
sélectionné démarre.
5. Appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT] ou [LAYER EDIT] (EXIT) quand la reproduction est arrêtée pour quitter la page “Demo”.
Vous retournez à la page précédente.
NOTE
Durant la démonstration, vous ne produisez aucun son en jouant sur le clavier du RD-300NX.
25
Jeu

Jouer du piano

Cet instrument vous permet de jouer du piano.
Le RD-300NX permet de charger d’une seule pression sur un bouton (“One Touch”) les réglages idéaux pour jouer du piano. Vous pouvez également sélectionner vos sons et vos réglages favoris puis les assigner aux boutons du RD-300NX.
2 1
1. Appuyez sur le bouton [PIANO] ou [E. PIANO].
Une pression sur un bouton [PIANO] sélectionne les réglages nécessaires pour jouer avec un son de piano.
Une pression sur un bouton [E. PIANO] sélectionne les réglages nécessaires pour jouer avec un son de piano électrique.
NOTE
Quand vous appuyez sur un bouton [PIANO] ou [E. PIANO], tous les réglages autres que les réglages de son retrouvent leur valeur par défaut à la mise sous tension. Si vous voulez conserver ces réglages avant leur initialisation, sauvegardez-les dans un Live Set (p. 41).
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour choisir une variation.
MEMO
En maintenant le bouton [PIANO] ou [E. PIANO] durant plusieurs secondes, vous pouvez assigner la variation sélectionnée au bouton en question. La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton, cette variation sera sélectionnée.
Eectuer des réglages plus précis
Le RD-300NX permet d’eectuer des réglages plus précis du son de piano. Vous pouvez sauvegarder des réglages pour chaque variation.
Pour en savoir davantage sur les réglages de paramètres, voyez “Réglages détaillés des sons ‘Piano’” (p. 42).
NOTE
Lorsque vous modiez un réglage, un astérisque “*” apparaît.
Si vous coupez l’alimentation ou sélectionnez un son “One Touch” ou un Live Set tant qu’un astérisque “*” est aché, vos changements sont perdus. Pour conserver vos réglages, sauvegardez le Live Set (p. 41).
26
Jouer avec diérents Live Sets
Le RD-300NX vous propose un éventail complet de sons.
Chacun de ces sons est appelé “Live Set”.
Les Live Sets sont assignés aux boutons LIVE SET en fonction de la catégorie de sons sélectionnée. Chaque catégorie propose plusieurs variations.
Sélectionnez et écoutez diérents Live Sets.
3 1
1. Appuyez sur le bouton BANK [PRESET] ou BANK [USER] pour sélectionner la banque.
Le témoin du bouton actionné s’allume.
2. Choisissez une catégorie de sons en appuyant sur un bouton LIVE SET.
Le témoin du bouton LIVE SET actionné s’allume.
3. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour choisir un son.
Jouez sur le clavier pour écouter le Live Set choisi.
MEMO
En maintenant le bouton LIVE SET enfoncé durant plusieurs secondes, vous pouvez assigner la variation sélectionnée au bouton en question. La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton, cette variation sera sélectionnée.
NOTE
Lorsque vous modiez un réglage, un astérisque “*” apparaît.
Les changements eectués sont perdus si vous sélectionnez un autre Live Set ou si vous coupez l’alimentation sans avoir sauvegardé le Live Set alors qu’un astérisque (“*”) est aché. Pour conserver vos réglages, sauvegardez le Live Set (p. 41).
Jeu
2
27
Jeu

Jouer sur le clavier avec plusieurs sons

Le RD-300NX dispose de trois couches internes (UPPER 1, UPPER 2 et LOWER) auxquelles vous pouvez assigner un son diérent.
Vous pouvez combiner diérents sons en activant (ou en coupant) certaines couches. Vous pouvez ainsi superposer plusieurs sons ou jouer avec diérents sons dans les parties droite et gauche du clavier.

Superposition de sons (mode Dual)

Ce mode permet de superposer les sons assignés aux parties UPPER 1 et UPPER 2 et d’en jouer sur tout le clavier.
21
1. Appuyez sur le bouton [Dual] pour allumer son témoin.
Jouez sur le clavier.
Vous entendez les sons superposés des couches UPPER 1 et UPPER 2.
UPPER 1
UPPER 2
LOWER
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [Dual] (son témoin s’éteint).
Seul le son UPPER 1 reste audible.
MEMO
Vous pouvez également superposer trois sons en y ajoutant le son de la partie LOWER.
Jouer avec des sons diérents sur diérentes plages du clavier (mode Split)
Un tel partage du clavier en une partie main droite et une partie main gauche est appelé “Split” et le point de partage est appelé “Split Point”.
En mode Split, la partie droite est appelée “UPPER” et la partie gauche est appelée “LOWER”. Le point de partage relève de la partie LOWER.
A la sortie d’usine, le point de partage est réglé sur “F#3”.
MEMO
Vous pouvez changer le point de partage. Voyez “Changer le point de partage du clavier” (p. 29).
21
1. Appuyez sur le bouton [SPLIT] pour allumer son témoin.
Jouez sur le clavier.
La partie droite du clavier produit le son UPPER et la partie gauche le son LOWER.
2. Pour quitter le mode Split, appuyez à nouveau sur le bouton [SPLIT] (son témoin s’éteint).
LOWER UPPER 1
Point de partage (F#3)
28
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez changer l’endroit où le clavier est divisé (le “point de partage”) en mode Split.
1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé plusieurs secondes.
Le réglage en vigueur apparaît à l’écran.
2. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et actionnez la touche devant servir de nouveau point de partage.
Dès que vous relâchez le bouton [SPLIT], vous retrouvez l’achage précédent.
Le point de partage fait partie de la partie LOWER.
Quand vous spéciez le point de partage, la plage de clavier de chaque couche (““LWR (Key Range Lower)” (p. 49) et “UPR (Key Range Upper)” (p. 49)) s’aligne sur le point de partage et adopte les valeurs indiquées dans le tableau.
MEMO
Quand vous changez le point de partage, les réglages de plage de clavier
“LWR (Key Range Lower)” (p. 49), “UPR (Key Range Upper)” (p. 49) changent aussi.
Vous pouvez aussi changer le point de partage par demi-tons en maintenant le bouton [SPLIT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [DEC] ou [INC].
Vous pouvez assigner la plage de clavier de votre choix aux diérentes couches (parties). Pour en savoir plus, voyez “LWR (Key Range Lower)” (p. 49) ou “UPR (Key Range Upper)” (p. 49).
Couche Plage
UPPER 1, UPPER 2 Point de partage +1~C8
LOWER A0~Point de partage
UPPER 2
Jeu
UPPER 1
LOWER

Sélectionner la couche audible (Layer)

Voici comment activer/couper les diérentes couches.
2
1 3
1. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] pour allumer le témoin “LAYER EDIT”.
La page “LAYER EDIT” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] [ ] pour amener le curseur sur le nom de la couche voulue “UP1”, “UP2”, ou “LW” (le nom est en minuscule si la couche est désactivée) à gauche de la première page.
Le nom de la couche sélectionnée est contrasté.
3. Utilisez les boutons [INC] [DEC] pour activer/désactiver la couche.
Quand une couche est désactivée, son nom est aché en minuscules.
29
Jeu

Changer le son d’une couche

1. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] pour acher la page “LAYER EDIT”.
2. Utilisez les boutons de curseur [
changer le son.
Quand une couche est désactivée, son nom est aché en minuscules.
3. Utilisez les boutons LIVE SET pour choisir une catégorie de sons puis sélectionnez un son (“Tone”) avec les boutons [DEC] [INC].
] [ ] pour sélectionner la couche dont vous voulez

Régler le volume des couches individuelles

3
31 2
Sur le RD-300NX, les parties pilotant le générateur de sons interne sont appelées “couches” (“Layers”).
Chaque couche (UPPER 1, UPPER 2, LOWER) a un fader LAYER LEVEL pour régler son volume.
Faders LAYER
LEVEL
Fader LAYER LEVEL
Ces faders règlent le volume d’une couche individuelle.
MEMO
Utilisez le fader [VOLUME] pour régler le volume global (p. 18).
30

Transposer le clavier (TRANSPOSE)

Vous pouvez transposer ce que vous jouez sans changer la façon dont vous le jouez. Vous pouvez aussi transposer la hauteur d’une octave. Cette fonction est appelée “Transpose”.
Elle vous permet d’adapter votre accompagnement à la tessiture d’un chanteur ou de jouer sur base de partitions écrites pour des trompettes ou d’autres instruments transposés.
Vous pouvez régler la transposition sur une plage de –48~0~+48 demi-tons par rapport à do4. A la sortie d’usine, la transposition est réglée sur “0”.
NOTE
Les messages de notes arrivant via MIDI IN ne sont pas transposés.
1 2 3
1. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé plusieurs secondes.
La page “Transpose” apparaît et indique le réglage en vigueur.
Jeu
2. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur une touche.
Si vous actionnez la touche do4 (le do central), la valeur de transposition est “0”.
Pour entendre un “mi” quand vous jouez un “do” sur le clavier, maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur la touche mi4. Le degré de transposition est alors “+4”.
Dès que vous relâchez le bouton [TRANSPOSE], vous retrouvez l’achage précédent.
Quand le degré de transposition est réglé, la fonction de transposition est activée et le bouton [TRANSPOSE] s’allume. Avec une valeur de transposition “0”, le témoin du bouton reste éteint même si appuyez sur le bouton [TRANSPOSE].
MEMO
Vous pouvez aussi eectuer la transposition en maintenant le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et en appuyant sur le bouton [DEC] ou [INC].
Quand la fonction de transposition est activée, le point de partage ne change pas (p. 29).
3. Pour couper la transposition, appuyez sur le bouton [TRANSPOSE] pour éteindre son témoin.
La prochaine pression sur le bouton [TRANSPOSE] active le réglage de transposition déni ici.
MEMO
Vous pouvez régler séparément la transposition de chaque couche. Pour en savoir plus, voyez “TRA (Transpose)” (p. 49).
NOTE
Si la transposition a une valeur “0”, le bouton [TRANSPOSE] ne s’active pas quand vous l’actionnez.
31
Jeu

Ajouter de la réverbération au son (REVERB)

Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le RD-300NX.
Cette agréable réverbération donne l’impression que vous vous trouvez dans une salle de concert.
2
21
1. Appuyez sur le bouton [REVERB] (son témoin s’allume).
La réverbération est activée.
Chaque pression sur le bouton [REVERB] active et coupe alternativement l’eet.
MEMO
Vous pouvez encore sélectionner d’autres types de réverbération sous “Reverb Type” (p. 66), à la page d’écran “3. Eects” – “EDIT”.
2. Maintenez le bouton [REVERB] enfoncé et utilisez les boutons [INC] [DEC] pour régler le niveau de réverbération.
Le bouton [INC] intensie la réverbération tandis que [DEC] la diminue.
Vous pouvez régler l’intensité de réverbération sur la plage 0~127.
NOTE
Avec un réglage “LAYER EDIT” – “REV (Reverb Amount)” de “0”, vous n’entendez aucun eet même si vous tentez de modier l’intensité de réverbération (p. 49).

Enrichir le son (CHORUS/DELAY)

Vous pouvez ajouter un eet chorus ou delay aux notes jouées sur le clavier.
En ajoutant un eet chorus ou delay, vous conférez une dimension supplémentaire au son en l’enrichissant.
2
21
1. Appuyez sur le bouton [CHORUS] (son témoin s’allume).
Le chorus est activé.
Chaque pression sur le bouton [CHORUS] active et coupe alternativement l’eet.
MEMO
Vous pouvez encore sélectionner d’autres types de chorus sous “Chorus Type” (p. 66), à la page d’écran “3. Eects” – “EDIT”.
2. Maintenez le bouton [CHORUS] enfoncé et utilisez les boutons [INC] [DEC] pour régler l’intensité du chorus.
Le bouton [INC] intensie le chorus tandis que le bouton [DEC] le diminue.
Vous pouvez régler l’intensité de chorus sur la plage 0~127.
NOTE
Avec un réglage “LAYER EDIT” – “CHO (Chorus Amount)” de “0”, vous n’entendez aucun eet même si vous tentez de modier l’intensité du chorus (p.
49).
32

Changer la hauteur du son en temps réel

Tout en jouant sur le clavier, poussez le levier à gauche pour diminuer la hauteur des notes jouées ou à droite pour l’augmenter. Cet eet s’appelle Pitch Bend.
Vous pouvez aussi obtenir un eet de vibrato en éloignant le levier de vous. Cet eet s’appelle modulation.
Si vous éloignez le levier en le poussant simultanément vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez appliquer les deux eets à la fois.
NOTE
L’eet obtenu quand vous actionnez le levier peut diérer selon le son utilisé. L’eet appliqué par le levier est prédéterminé pour chaque son et ne peut pas être modié.
Pitch Bend
Modulation

Conférer plus d’impact au son (COMPRESSOR)

Le compresseur réduit les diérences de volume et confère plus de punch au son.
2
Jeu
21
1. Appuyez sur le bouton [COMPRESSOR] (son témoin s’allume).
Chaque pression sur le bouton [COMPRESSOR] active et coupe alternativement le compresseur.
2. Maintenez le bouton [COMPRESSOR] enfoncé et utilisez les boutons [INC] [DEC] pour régler la compression.
Le bouton [INC] intensie l’eet du compresseur tandis que [DEC] le diminue.
Vous pouvez régler l’intensité de l’eet du compresseur sur “ORIGINAL” ou sur la plage +1~+127.
3. Une nouvelle pression sur le bouton [COMPRESSOR] désactive la fonction et éteint le témoin.
NOTE
Cette fonction peut entraîner de la distorsion pour certains sons.
MEMO
Vous pouvez modier les réglages du compresseur. Voyez “Réglages du compresseur” (p. 67).
33
Jeu
Accentuer la dénition du son (SOUND FOCUS)
Vous pouvez souligner la présence du son en activant l’eet “Sound Focus”.
2
2 31
1. Appuyez sur le bouton [SOUND FOCUS] (son témoin s’allume).
Chaque pression sur le bouton [SOUND FOCUS] active et coupe alternativement l’eet “Sound Focus”.
2. Maintenez le bouton [SOUND FOCUS] enfoncé et utilisez les boutons [INC] [DEC] pour régler le niveau de l’eet “Sound Focus”.
Le bouton [INC] intensie l’eet “Sound Focus” tandis que le bouton [DEC] le diminue.
Vous pouvez régler l’intensité de l’eet “Sound Focus” sur la plage 0~127.
3. Une nouvelle pression sur le bouton [SOUND FOCUS] désactive la fonction et éteint le témoin.
NOTE
Cette fonction peut entraîner de la distorsion pour certains sons.
MEMO
Le paramètre “Sound Focus Type” vous permet de spécier l’eet “Sound Focus”. Pour en savoir plus, voyez “Réglages de sons” (p. 47).

Régler le niveau de chaque bande de fréquence (EQUALIZER)

Le RD-300NX est doté d’un égaliseur à trois bandes.
Vous pouvez utiliser les commandes EQUALIZER [LOW] [MID] et [HIGH] pour régler le niveau des diérentes bandes de fréquence.
Vous pouvez régler la fréquence de chaque bande en maintenant le bouton [EXIT/SHIFT] enfoncé et en tournant la commande correspondant à la bande voulue.
NOTE
L’égaliseur traite le signal global envoyé aux prises OUTPUT.
1
1. Actionnez les commandes pour régler les niveaux et la fréquence de chaque bande.
Tournez la commande EQUALIZER [LOW], [MID] ou [HIGH] vers la droite pour augmenter le niveau de la bande de fréquence correspondante ou vers la gauche pour le diminuer.
Si vous tournez la commande vers la gauche (ou la droite) en maintenant le bouton [EXIT/SHIFT] enfoncé, vous abaissez (ou élevez) la fréquence de la bande correspondante.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [TONE EDIT] (NUMERIC) pour obtenir un achage numérique du réglage. Chaque pression sur le bouton [TONE EDIT] (NUMERIC) vous permet d’alterner les types d’achage “NUMERIC” et “GRAPHIC”.
Le réglage des paramètres dépend du type d’achage utilisé:
GRAPHIC NUMERIC
34
Achage graphique
Actionnez légèrement la commande de la bande de fréquence à régler pour déplacer le curseur.
Appuyez sur les boutons de curseur [
Appuyez sur les boutons de curseur [
] [ ] pour régler la fréquence.
] [ ] pour régler la largeur de bande (Q).
Achage numérique
Appuyez sur les boutons de curseur [ ] [ ] pour déplacer le curseur.
Appuyez sur les boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [LAYER EDIT] (BAND) pour sélectionner les bandes de fréquence à éditer.
NOTE
Certains réglages des commandes peuvent générer de la distorsion. Dans ce cas, réglez le paramètre “Input Gain” aché dans le haut de la page “NUMERIC”.

Désactiver les boutons (Panel Lock)

Jeu
La fonction de verrouillage désactive momentanément les boutons et commandes en façade pour éviter tout changement accidentel de leur réglage, notamment lorsque vous êtes sur scène.
Cependant, les contrôleurs suivants restent disponibles même quand le verrouillage est en vigueur.
Fader [VOLUME]
Commande [DISPLAY CONTRAST]
Levier Pitch Bend/Modulation
Pédales
Bouton [PIANO]
Bouton [E. PIANO]
Bouton [EXIT/SHIFT]
1. Maintenez le bouton [MENU] enfoncé et appuyez sur le bouton [ENTER].
Les contrôleurs en façade sont verrouillés et vous obtenez un achage similaire à l’illustration ci-contre.
2. Appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT], [PIANO] ou [E. PIANO] pour annuler le verrouillage des commandes et boutons.
MEMO
Vous pouvez assigner la fonction “Panel Lock” au bouton [S1] ou [S2]. Voyez “Assignation de fonction aux boutons [S1] [S2] quand ‘S1/S2 Mode’= ‘SYSTEM’” (p. 61).
35

Fonctions pratiques

Lancer un rythme

Le RD-300NX contient des motifs rythmiques internes correspondant à divers genres musicaux (jazz, rock etc.). Ces motifs de batterie sont appelés “rythmes”.
1 3
2
1. Appuyez sur le bouton [SELECT] (son témoin doit s’allumer).
La page “SONG/RHYTHM” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (SONG/ RHYTHM) pour acher la page “RHYTHM”.
Chaque pression sur le bouton [LAYER EDIT] (SONG/ RHYTHM) ache alternativement les pages “SONG” et “RHYTHM”.
3. Appuyez sur le bouton [ ] pour l’allumer. Le rythme démarre.
Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton [ ], il s’éteint et le rythme s’arrête.
MEMO
Si vous appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (SONG/RHYTHM) pour acher la page “SONG” durant la reproduction d’un rythme, ce dernier s’arrête.

Changer le tempo d’un rythme

1. A la page “RHYTHM”, appuyez sur le bouton de curseur [ ] pour amener le curseur sur le réglage de tempo dans le haut de la page.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour changer le tempo.
Le rythme adopte le tempo sélectionné.
MEMO
Avec certains motifs rythmiques, la façon dont le rythme est reproduit et l’achage de tempo peuvent diérer.
Si vous appuyez sur le bouton [MENU] puis sélectionnez “6. Rhythm”, vous avez accès à d’autres paramètres que le tempo et le motif du rythme. Pour en savoir plus, voyez “Réglages de motifs rythmiques” (p. 73).

Changer le tempo du motif rythmique

Vous pouvez sélectionner le motif rythmique, c.-à-d. la façon dont un rythme est produit en fonction du genre musical.
1. A la page “RHYTHM”, utilisez les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur le numéro de rythme aché à l’écran.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour changer de motif.
Le motif rythmique change.
3. Pour arrêter le rythme, appuyez sur le bouton [ ] pour éteindre son témoin.
MEMO
Vous pouvez télécharger la DATA LIST du site Roland.
Site Roland: http://www.roland.com/
36
Fonctions pratiques

Reproduire des morceaux

Cette section explique comment écouter des chiers de musique SMF ou des données audio se trouvant sur mémoire USB ou sur CD-ROM. Vous pouvez également écouter des plages d’un CD de musique.
MEMO
Vous pouvez écouter des morceaux se trouvant sur mémoire USB (disponible séparément). Pour en savoir plus, voyez “Connexion de la mémoire USB” (p. 18).
Pour savoir comment brancher un lecteur CD (disponible séparément), voyez le mode d’emploi du lecteur CD.
1 3
2
1. Appuyez sur le bouton [SELECT] (son témoin doit s’allumer).
La page “SONG/RHYTHM” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (SONG/RHYTHM) pour acher la page “SONG”.
Chaque pression sur le bouton [LAYER EDIT] (SONG/RHYTHM) ache alternativement les pages “SONG” et “RHYTHM”.
3. Appuyez sur le bouton [ ] pour l’allumer et lancer la reproduction du morceau.
Si vous appuyez sur le bouton [ ], il s’éteint et la reproduction du morceau s’arrête.
NOTE
Si vous changez de Live Set durant la reproduction d’un morceau, le tempo ne change pas. Si vous changez de Live Set quand la reproduction de morceau est arrêtée, le tempo adopte le réglage du Live Set.

Choix du morceau

1. A la page “SONG”, utilisez les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur le type de mémoire.
2. Servez-vous des boutons [DEC] [INC] pour sélectionner la mémoire.
Type Explication
INT Morceaux en mémoire interne du RD-300NX.
USB
3. Appuyez sur le bouton [ ] pour amener le curseur sur le numéro de morceau.
4. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour choisir un morceau.
5. Appuyez sur le bouton [
Sélection de morceau dans un dossier
1. Choisissez le dossier contenant le morceau voulu avec les boutons [DEC] [INC].
L’icône (dossier) est achée.
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Les morceaux du dossier sont achés.
3. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour choisir un morceau.
Pour quitter le dossier, utilisez les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner “Up” puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Morceaux sur la mémoire USB branchée à la prise USB MEMORY. Morceaux sur un CD inséré dans le lecteur CD branché à la prise USB MEMORY.
] pour l’allumer et lancer la reproduction du morceau.
NOTE
Si un dossier contient 500 chiers et dossiers ou plus, certains chiers ou dossiers peuvent ne pas s’acher.
MEMO
Le morceau “000” est préprogrammé.
37
Fonctions pratiques

Changer le tempo du morceau

1. A la page “SONG”, appuyez sur le bouton de curseur [ ] ou [ ] pour amener le curseur sur le réglage de tempo dans le haut de la page.
Si vous avez sélectionné un chier audio ou une plage d’un CD de musique, cette indication est donnée sous forme de pourcentage.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour changer le tempo.
Le morceau adopte le tempo sélectionné.

Avance rapide ou recul dans un morceau

1. A la page “SONG”, appuyez sur le bouton de curseur [ ] ou [ ] pour amener le curseur sur l’indication de mesure dans le coin supérieur droit de l’écran.
Si vous écoutez un chier audio, la durée écoulée est achée.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage.
La position de lecture change en fonction de la valeur choisie.

Retour au début du morceau.

1. A la page “SONG”, maintenez le bouton [EXIT/SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [DEC].
Prudence lors de la lecture de chiers audio
Le changement de tempo de lecture d’un chier audio impose une charge très lourde au processeur du RD-300NX et, dans certains cas, il peut arriver qu’il se révèle incapable de traiter complètement toutes les données de jeu du clavier.
Dans ce cas, vous pouvez résoudre le problème en eectuant les opérations suivantes.
Ramenez le tempo du morceau à son réglage original (0%).
38
Fonctions pratiques
Ajouter des eets au son (MFX)
En plus du chorus (p. 32) et de la réverb (p. 32), le RD-300NX vous permet d’ajouter des multi-eets au son. Le processeur multi-eet propose divers eets comme de la distorsion ou un eet de haut-parleur rotatif.
Les multi-eets peuvent être appliqués à la couche UPPER 1.
Les réglages d’usine ajoutent un eet adéquat à chacun des sons.
1. Achez la page “Live Set” (p. 27).
2. Appuyez sur le bouton [TONE EDIT].
Le bouton [TONE EDIT] s’allume et la page “TONE EDIT” s’ache.
Les paramètres MFX s’achent si UPPER 1 est sélectionné.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner “MFX”.
4. Amenez le curseur sur le paramètre à éditer avec les boutons [
5. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour régler le paramètre.
6. Quand vous avez ni vos réglages, appuyez sur [TONE EDIT] pour éteindre le témoin.
Vous retournez à la page “Live Set”.
NOTE
Les eets ne sont pas appliqués aux sons pour lesquels les paramètres “TONE EDIT – MFX” sont réglés sur “0 THRU” (p. 47).
MEMO
Vous pouvez télécharger la DATA LIST du site Roland.
Site Roland: http://www.roland.com/
] [ ].
39
Fonctions pratiques

Sélectionner des réglages sauvegardés (Live Set)

Les réglages de sons, d’eets et autres réglages pour les couches internes du RD-300NX (p. 49) et les couches externes (EXTERNAL, p. 52) constituent un “Live Set”.
Quand vous avez sauvegardé sous forme de Live Sets vos réglages favoris ou vos réglages pour les morceaux à jouer, vous pouvez changer de groupes de réglages en changeant simplement de Live Set.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 60 Live Sets. La banque Preset contient des Live Sets préprogrammés.
Procédez comme suit pour sélectionner un Live Set.
NOTE
Les réglages en cours sont eacés quand vous chargez un Live Set. Si vous avez créé des réglages qui vous conviennent, sauvegardez-les dans la banque utilisateur. Pour savoir comment sauvegarder vos réglages dans la banque utilisateur (“User”), voyez “Sauvegarder les réglages dans un Live Set” (p. 41).
1. Appuyez sur le bouton LIVE SET pour allumer son témoin.
La page “Live Set” apparaît.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] ou LIVE SET pour sélectionner un Live Set.

Assigner vos Live Sets favoris aux boutons

Vous pouvez assigner vos Live Sets favoris aux boutons LIVE SET.
Ces Live Sets sont appelés “Live Sets favoris”.
Cette fonction permet d’accélérer la sélection de Live Sets.
Vous pouvez assigner 24 Live Sets favoris aux boutons, à savoir 6 Live Sets pour chacune des quatre banques.
1. A la page “Live Set”, sélectionnez le Live Set que vous souhaitez assigner à un bouton.
2. Maintenez le bouton BANK [PRESET] enfoncé et appuyez sur le bouton BANK [USER].
La page “FAVORITES” apparaît.
3. Utilisez [TONE EDIT] (BANK CHANGE) pour sélectionner la banque de destination du Live Set.
4. Maintenez le bouton [LAYER EDIT] (ASSIGN) enfoncé et appuyez sur le bouton LIVE SET auquel vous voulez assigner le Live Set.
Le Live Set est assigné au bouton actionné.
5. Pour retourner à la page “Live Set”, appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT].
MEMO
Le RD-300NX conserve ces réglages d’assignation même après la mise hors tension.
Sélectionner un Live Set assigné à un bouton
1. Maintenez le bouton BANK [PRESET] enfoncé et appuyez sur le bouton BANK [USER].
La page “FAVORITES” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [TONE EDIT] (BANK CHANGE) pour choisir la banque.
Quand vous appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (ASSIGN), l’écran ache la liste des Live Sets assignés aux boutons pour la banque sélectionnée.
MEMO
Il y a quatre banques (A~D). Des pressions successives sur le bouton [TONE EDIT] (BANK CHANGE) font déler les banques selon l’ordre suivant: A
B C D A ...
Vous pouvez changer de page en maintenant le bouton [LAYER EDIT] (ASSIGN) enfoncé et en utilisant les boutons de curseur [
3. Appuyez sur un bouton LIVE SET pour sélectionner le Live Set voulu.
4. Jouez sur le clavier.
Les réglages du Live Set chargé sont en vigueur.
5. Pour retourner à la page “Live Set”, appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT].
40
] [ ].
Fonctions pratiques

Sauvegarder les réglages dans un Live Set

Si vous voulez sauvegarder vos réglages sous forme de nouveau Live Set, procédez comme suit pour le sauvegarder dans la banque utilisateur.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 60 Live Sets dans le RD-300NX.
Vous pouvez renommer le Live Set.
1. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour allumer son témoin.
La page illustrée ci-contre apparaît.
2. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur aux endroits où vous voulez entrer des caractères.
3. Entrez les caractères avec les boutons [DEC] [INC].
Vous avez le choix parmi les caractères suivants:
espace, ! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - . / 0–9 : ; < = > ? @ A–Z [ \ ] ^ _ ` a–z { | } ~
Lorsque vous actionnez le bouton [TONE EDIT] (DELETE), vous eacez un caractère. Appuyez sur le bouton [TONE EDIT] (INSERT) pour insérer un espace blanc.
4. Recommencez les opérations 2~3 pour entrer le reste du nom.
5. Appuyez sur le bouton [
] pour amener le curseur sur le numéro du Live Set de destination.
MEMO
Une pression sur le bouton [ ] durant l’entrée du nom amène le curseur sur le numéro de la mémoire de destination du Live Set.
6. Sélectionnez le numéro de la mémoire de destination du Live Set avec les boutons [DEC] [INC].
Nom du nouveau Live Set
Destination
7. Quand vous avez déterminé la mémoire de destination et entré le nom du nouveau Live Set, appuyez sur le bouton [ENTER] ou [LAYER EDIT] (WRITE).
Le bouton [ENTER] clignote et une demande de conrmation apparaît à l’écran.
Pour renoncer à sauvegarder le Live Set, appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT] ou [WRITE].
8. Si vous appuyez sur le bouton [ENTER], la sauvegarde du Live Set commence.
Quand la sauvegarde du Live Set est terminée, le bouton [WRITE] s’éteint et vous retournez à la page “Live Set”.
NOTE
Ne coupez jamais l’alimentation tant que la mention “Executing…” est achée à l’écran.
Réglages non sauvegardés dans un Live Set
Les réglages suivants ne sont pas sauvegardés dans un Live Set.
Réglages système (p. 59)
Réglages de compresseur (p. 67)
Réglages V-LINK (p. 74)
Réglages “Play Mode”, “Transpose”, “Center Cancel” et “Part Switch” sous “Song Function”. (p. 75)
Réglages “Rec Setting” (p. 77)
Une pression sur le bouton [LAYER EDIT] ( WRITE) à la page “EDIT” sauvegarde les réglages “System” et “V-LINK”.
41

Réglages détaillés des sons ONE TOUCH

Réglages détaillés des sons ‘Piano’

Vous pouvez eectuer des réglages très détaillés du son de piano sélectionné avec le bouton [PIANO] (p. 26).
Ces réglages détaillés peuvent être sauvegardés pour chaque variation.
1. A la page “ONE TOUCH PIANO”, utilisez [DEC] [INC] pour choisir la variation à éditer.
2. Appuyez sur le bouton [TONE EDIT].
La page “TONE EDIT” apparaît.
3. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour changer de page d’écran et les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur les paramètres à régler.
Amenez le curseur sur un des menus suivants et appuyez sur le bouton [ENTER] puis sélectionnez le paramètre à modier à la page qui apparaît.
1. Key Touch Edit
2. Micro Tune Edit
3. Sym. Resonance
4. Write
5. Initialize
4. Modiez sa valeur avec les boutons [DEC] [INC].
Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez le tableau des paramètres Piano (p. 43).
5. Quand vous avez ni vos réglages, appuyez sur [EXIT/SHIFT].
Vous retournez à la page “ONE TOUCH PIANO”.
NOTE
Selon le son de piano sélectionné, ce réglage peut être indisponible.

Sauvegarder les réglages

1. Appuyez sur le bouton [TONE EDIT].
La page “TONE EDIT” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [ ] pour acher la dernière page.
3. Utilisez les boutons [
L’écran ache une demande de conrmation.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour sauvegarder les réglages. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT].
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Les réglages sont sauvegardés.
NOTE
Ne coupez jamais l’alimentation tant que la mention “Executing…” est achée à l’écran.
] [ ] pour amener le curseur sur “4. Write” et appuyez sur [ENTER].
42
Paramètres de sons de piano
Paramètre Réglage Description
(Nom du son) Sélection du son.
Stereo Width CENTER, L01-01R–L63-63R Plus la valeur est élevée, plus la diusion stéréo est large.
Nuance TYPE1, 2, 3
Lid 1~7
Damper Noise 0~127
Duplex Scale 0~127
Ce paramètre change les nuances subtiles du son en modiant la phase des signaux gauche et droit.
* Cet eet est presque imperceptible avec un casque.
Restitue l’eet de l’ouverture du couvercle d’un piano à queue sur la brillance du son. Plus la valeur augmente, plus le couvercle s’ouvre et plus le son est brillant.
Ce paramètre règle le bruit des étouoirs du son de piano acoustique (le bruit produit lorsque, sous l’ac­tion de la pédale forte, les étouoirs libèrent les cordes). Plus cette valeur augmente, plus le son de la libération des cordes est perceptible.
Ce paramètre règle le son des cordes du système aliquot vibrant par sympathie sur un piano acoustique. Des valeurs élevées augmentent le niveau de la vibration sympathique.
Qu’est-ce que le système d’échelle duplex?
Le système d’échelle duplex (“Duplex Scale”) permet de générer des vibrations sympathiques des sections des cordes situées à l’avant et à l’arrière.
Cela permet de produire un son plus riche et plus brillant en ajoutant des harmoniques plus hautes.
Comme les sections avant et arrière des cordes ne sont soumises à aucun étouoir, vous obtenez une résonance rémanente quand le son de la corde cesse après le relâchement de la touche.
Réglages détaillés des sons ONE TOUCH
String Resonance OFF, 1~127
Key O Resonance OFF, 1~127
Hammer Noise –2~0~+2
Tone Character –5~0~+5
Sound Lift 0~127
Lorsque vous appuyez sur les touches d’un piano acoustique, les cordes des touches déjà enfoncées vibrent aussi. Cette résonance s’appelle ici “String Resonance”. Plus cette valeur augmente, plus l’eet est prononcé.
Ce paramètre règle le niveau des résonances et bruits subtils générés par le relâchement d’une touche sur un piano acoustique. Des valeurs élevées augmentent le niveau de ces bruits.
Ce paramètre règle le son de la frappe d’un marteau sur une corde d’un piano acoustique. Une valeur élevée augmente le volume de la frappe du marteau sur la corde.
Des valeurs élevées produisent un son plus dur tandis que des valeurs basses produisent un son plus doux.
Ce paramètre change la façon dont le son répond à un jeu piano. Vous pouvez le régler de façon appro­priée pour un jeu solo ou pour éviter que le son ne soit noyé par le reste du groupe.
En réglant ce paramètre sur une valeur élevée, vous pouvez obtenir un volume élevé même en réponse à une frappe légère an d’éviter d’être étoué par le reste du groupe.
* Le changement de timbre reste important même si vous changez ce réglage.
43
Réglages détaillés des sons ONE TOUCH

Réglage de la réponse

Vous pouvez eectuer des réglages précis concernant la réponse du clavier.
Le changement de ce réglage modie également le réglage “Key Touch” en mode Edit (p. 63).
Paramètre Réglage Description
SPR LIGHT
LIGHT
Key Touch
Key Touch Oset
Paramètre Réglage Description
Velocity
Velo Delay Sens (Velo­city Delay Sensitivity)
Velo Keyw Sens (Velo­city Keyfollow Sensitivity)
Key O Position
MEDIUM
HEAVY
SPR HEAVY
–10~+9
REAL
1~127
–63~+63
–63~+63
STND (STANDARD)
DEEP
Un réglage pour toucher plus léger que “LIGHT”.
Le clavier est réglé pour un toucher léger. Vous pouvez jouer fortis­simo () en exerçant moins de force que d’habitude sur les touches. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants.
Réglage de dynamique standard. Vous pouvez jouer avec un tou­cher naturel. Cette réponse est la plus proche de celle d’un piano acoustique.
Le clavier est réglé pour un toucher lourd. Il faut exercer une force plus importante que d’habitude pour jouer fortissimo (); le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif.
Un réglage pour toucher plus lourd que “HEAVY”.
Ce paramètre permet d’aner encore davantage la réponse du cla­vier réglée avec “Key Touch”. Il vous permet de choisir des valeurs intermédiaires, situées entre les réglages “Key Touch”. Plus la valeur augmente, plus la réponse du clavier est réglée pour un toucher lourd.
Si ce paramètre est réglé sur une valeur excédant la limite inférieure ou supérieure, le réglage “Key Touch” (5 possibilités) change automatique­ment selon la valeur que vous avez choisie.
Le volume et la façon dont le son est produit change en réponse à la dynamique du jeu.
La force exercée sur les touches n’est pas prise en considération: le volume et la façon dont les notes sont produites restent identiques et dépendent de la valeur choisie ici.
Détermine l’intervalle entre le moment où la touche est actionnée et celui où le son est audible.
Plus la valeur est basse, plus le retard des notes est important quand vous jouez fort. Quand la valeur est éle­vée, le retard des notes augmente plus vous jouez doucement.
Ce paramètre change la sensibilité au toucher en fonction de la plage du clavier utilisée.
Plus la valeur est élevée, plus la sen­sibilité au toucher s’amoindrit dans l’aigu et augmente dans le grave.
La coupure des notes se produit à la même profondeur que sur un piano conventionnel.
La coupure des notes se produit à une position plus basse, idéale pour des sons de piano électrique.

Réglage précis de l’accord

Cette procédure permet d’accorder avec précision (“Micro Tune”) chaque touche individuelle.
Le réglage peut s’eectuer par cents sur une plage –50.0 à +50.0 cents par pas de 0.1 cent. (Un demi-ton équivaut à 100 cents.)
Paramètre Réglage
Type OFF, PRST (PRESET), USER
1. A l’étape 3 de la section “Réglages détaillés des sons ‘Piano’” (p. 42), choisissez “2. Micro Tune Edit” et appuyez sur [ENTER].
La page “Micro Tune Edit” apparaît.
Appuyez sur [EXIT/SHIFT] pour retourner à la page précédente.
2. Utilisez le bouton [ ] pour amener le curseur sur le réglage “TYPE”.
3. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour choisir le type.
4. Appuyez sur le bouton [
] pour amener le curseur sur la
valeur numérique.
5. Actionnez la touche à accorder.
6. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage.

Réglage de la résonance sympathique de la pédale forte

La pédale forte simule ce phénomène appelé “résonance sympathique” et permet d’en régler l’intensité.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et vibrent sous l’eet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Cet eet de résonance sympathique peut être ajusté ici.
Paramètre Réglage Description
Sw OFF, ON
Depth 0~127 Intensité de l’eet
Damper 0~127
Pre LPF 16–15000 Hz, BYPASS
Pre HPF BYPASS, 16–15000 Hz
Peaking Freq 200–8000 Hz
Peaking Gain -15–+15 dB
Peaking Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Avec le réglage “ON”, l’eet est appliqué.
Position de la pédale forte simu­lée (ce qui détermine la durée et l’ampleur des résonances).
Seuil au-delà duquel les hautes fréquences du signal entrant sont atténuées (BYPASS: pas d’atténuation)
Seuil en dessous duquel les basses fréquences du signal entrant sont atténuées (BYPASS: pas d’atténuation)
Fréquence centrale du ltre qui accentue/atténue la plage de fré­quences voulue du signal entrant.
Niveau d’accentuation/ d’atténuation des fréquences trai­tées par le ltre.
Largeur de la bande traitée par le paramètre “Peaking Gain” (plus la valeur est grande, plus la bande devient étroite).
44
Réglages détaillés des sons ONE TOUCH
Paramètre Réglage Description
HF Damp 16–15000 Hz, BYPASS
LF Damp Freq BYPASS, 16–15000 Hz
Lid 1~7
Level 0~127 Niveau de sortie
P-Sft Amount 0~127 Quantité de uctuations.
P-Sft Level 0~127 Volume des uctuations.
P-Sft LPF 16–15000 Hz, BYPASS
P-Sft HPF BYPASS, 16–15000 Hz
P-Sft to Rev 0~127
Damper oset 0~64
Fréquence à laquelle les aigus de la résonance sont atténués (BYPASS: pas d’atténuation)
Fréquence à laquelle les graves de la résonance sont atténués (BYPASS: pas d’atténuation)
Détermine le degré d’ouverture du couvercle d’un piano à queue.
Règle la fréquence de coupure du ltre atténuant les hautes fréquences des uctuations. (BYPASS: pas d’atténuation)
Règle la fréquence de coupure du ltre atténuant les basses fréquences des uctuations. (BYPASS: pas d’atténuation)
Augmentation de la résonance des uctuations.
Volume de la légère résonance supplémentaire quand la pédale forte n’est pas actionnée.

Rétablir les réglages initiaux

Vous pouvez rétablir les réglages “One Touch Piano” initiaux.
1. A l’étape 3 de la section “Réglages détaillés des sons ‘Piano’” (p. 42), choisissez “5. Initialize” et appuyez sur [ENTER].
La page “Initialize” apparaît.
Pour renoncer à l’initialisation, appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT].
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran ache une demande de conrmation.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/SHIFT].
3. Appuyez à nouveau sur le bouton [ENTER].
Les sons des boutons [PIANO] sont initialisés.
45
Réglages détaillés des sons ONE TOUCH

Réglages détaillés des sons E. PIANO

Vous pouvez eectuer des réglages très détaillés du son de piano électrique sélectionné avec le bouton [E. PIANO] (p. 26).
Ces réglages détaillés peuvent être sauvegardés pour chaque variation.
1. A la page “ONE TOUCH E. PIANO”, utilisez [DEC] [INC] pour choisir la variation à éditer.
2. Appuyez sur le bouton [TONE EDIT].
La page “TONE EDIT” apparaît.
3. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour changer de page d’écran et les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur le paramètre à régler.
Pour utiliser les commandes de menu suivantes, amenez le curseur sur la commande, appuyez sur le bouton [ENTER] puis exécutez la commande “Write” ou “Initialize” à la page suivante.
1. Write
2. Initialize
4. Modiez sa valeur avec les boutons [DEC] [INC].
Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “Réglages détaillés des sons (‘Tones’)” (p. 47).
5. Quand vous avez ni vos réglages, appuyez sur [EXIT/SHIFT].
Vous retournez à la page “ONE TOUCH E. PIANO”.
NOTE
Selon le son de piano sélectionné, ce réglage peut être indisponible.

Sauvegarder les réglages

Cette section explique comment sauvegarder les réglages ‘One Touch E. PIANO’.
1. Appuyez sur le bouton [TONE EDIT].
La page “TONE EDIT” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [ ] pour acher la dernière page.
3. Utilisez les boutons [
Write” et appuyez sur [ENTER].
L’écran ache une demande de conrmation.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour sauvegarder les réglages. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT].
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Les réglages sont sauvegardés.
NOTE
Ne coupez jamais l’alimentation tant que la mention “Executing…” est achée à l’écran.
] [ ] pour amener le curseur sur “1.

Rétablir les réglages initiaux

Vous pouvez rétablir les réglages “One Touch E. PIANO” initiaux.
1. Appuyez sur le bouton [TONE EDIT].
La page “TONE EDIT” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [ ] pour acher la dernière page.
3. Utilisez les boutons [
“2.Initialize” et appuyez sur [ENTER].
La page “Initialize” apparaît.
Pour renoncer à l’initialisation, appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT].
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran ache une demande de conrmation.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/SHIFT].
5. Appuyez à nouveau sur le bouton [ENTER].
Les sons des boutons [E. PIANO] sont initialisés.
] [ ] pour amener le curseur sur
46

Réglages détaillés des sons (‘Tones’)

Réglages de sons

Vous pouvez aner le réglage des sons assignés aux diérentes couches.
Il peut arriver que certains paramètres ne puissent pas être modiés pour certains sons.
1. A la page “Live Set”, appuyez sur le bouton [TONE EDIT].
Le bouton [TONE EDIT] s’allume et la page “TONE EDIT” apparaît.
2. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour changer de page d’écran et les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur le paramètre à régler.
Amenez le curseur sur un des menus suivants et appuyez sur le bouton [ENTER] puis sélectionnez le paramètre à modier à la page qui apparaît.
Micro Tune Edit
3. Modiez sa valeur avec les boutons [DEC] [INC].
4. Quand vous avez ni vos réglages, appuyez sur [TONE EDIT]. Son témoin s’éteint.
Vous retournez à la page “Live Set”.
NOTE
Si vous avez sélectionné un son de piano, certains paramètres ne peuvent pas être modiés. Le réglage de ces paramètres est remplacé par “- - -”.
“Réglage précis de l’accord” (p. 44)
Liste des paramètres ‘Tone’
Paramètre Réglage Description
Layer
Tone
Sound Focus Type
Sound Focus Sw OFF, ON
Sound Focus Value
MFX
Coarse Tune
Fine Tune
UPPER1, UPPER2, LOWER
Quand la couche est sélectionnée, le nom du son qui lui est assigné apparaît à l’écran. Vous pouvez sélectionner le son avec les boutons LIVE SET.
Piano Type1
Piano Type2
Sound Lift Limite les variations de volume produites par la dynamique de votre jeu sur le clavier.
Enhancer
Mid Boost
0~127
–48~+48 (±4 octaves)
–50~+50 (±50 cents)
Sélectionnez la couche pour laquelle vous voulez eectuer des réglages.
Ce paramètre limite les variations de volume engendrées par les variations de la force exercée sur les touches. Il réduit éga­lement la diusion stéréo ce qui rend votre son plus présent dans le mixage global du groupe.
Ce paramètre ne concerne que les sons SuperNATURAL Piano.
Réduit la diusion stéréo. Ce paramètre ne concerne que les sons SuperNATURAL Piano.
Détermine le contenu en harmoniques de l’aigu an de rendre le son plus présent.
* Ce réglage n’a aucun eet sur les sons SuperNATURAL Piano.
Accentue le médium
* Ce réglage n’a aucun eet sur les sons SuperNATURAL Piano.
Active/coupe la fonction “Sound Focus”. Chaque pression sur le bouton [SOUND FOCUS] change le réglage. L’eet escompté peut ne pas être obtenu avec certains sons.
Règle l’intensité de l’eet. Pour régler ce paramètre, maintenez le bouton [SOUND FOCUS] enfoncé et utilisez les boutons [INC] [DEC].
L’eet escompté peut ne pas être obtenu avec certains sons.
Vous pouvez régler les paramètres du multi-eet appliqué à un son. Les multi-eets modient le son et peuvent même en transformer complètement le caractère. Vous avez le choix parmi 78
types d’eets. Certains multi-eets ne sont constitués que d’un simple eet (distorsion, anger etc.) tandis que d’autres combinent plu-
sieurs eets connectés en série ou en parallèle. Les multi-eets proposent aussi des eets de réverbération et chorus qui sont gérés indépendamment des eets Reverb (p. 66) et Chorus (p. 66) décrits plus loin.
Ce paramètre règle la hauteur du son. Il règle la hauteur par demi-tons.
Ce paramètre règle la hauteur du son. Il règle la hauteur par cents (centièmes de demi-ton).
47
Réglages détaillés des sons (‘Tones’)
Paramètre Réglage Description
Détermine si le son est polyphonique (POLY) ou monophonique (MONO). Le réglage “MONO” est idéal lorsque vous utilisez un son d’instrument solo comme un saxophone ou une ûte. De plus, si vous choisissez le réglage “MONO LEGATO”, vous pouvez combiner un jeu lié et monophonique. “Legato” est une méthode de jeu qui
consiste à lier les notes entre elles, eaçant ainsi les espaces qui les séparent. Cette fonction réalise des transitions uides d’une note à l’autre et peut
Mono/Poly
Portamento SW ON, OFF
Portamento Time 0~127
Bend Range 0~24 (demi-tons)
Attack Time (Oset)
Release Time (Oset)
Cuto (Oset)
Resonance (Oset)
Decay Time (Oset)
Si vous avez sélectionné un son de la catégorie “Piano”, vous pouvez modier les paramètres suivants.
Stereo Width (p. 43)
Nuance (p. 43)
Damper Noise (p. 43)
Duplex Scale (p. 43)
String Resonance (p. 43)
Key O Resonance (p. 43)
Hammer Noise (p. 43)
Tone Character (p. 43)
Sound Lift (p. 43)
Micro Tune (p. 44)
NOTE
Comme les paramètres “Sound Focus Type”, “Sound Focus Sw”, “Sound Focus Value”, “MFX”, “Damper Noise” et “Duplex Scale” ne concernent que la couche UPPER1, ils n’apparaissent que quand vous sélectionnez la couche UPPER1.
venir à point pour simuler des techniques de jeu telles que celle d’un guitariste martelant ou piquant des cordes.
MONO Seule la note jouée en dernier lieu est audible.
POLY Il est possible de jouer plusieurs notes simultanément.
MONO LEGATO Combinaison d’un jeu lié et monophonique.
“Portamento” est une fonction qui opère un changement uide de hauteur pour passer de la hauteur d’une note à celle de la note suivante.
Quand le paramètre “Mono/Poly” est réglé sur “MONO”, le portamento est particulièrement ecace pour simuler des tech­niques de jeu telles que les glissandi sur violon.
Le paramètre “Portamento Time” détermine la durée du changement de hauteur. Des valeurs élevées allongent le temps qu’il faut pour atteindre la hauteur de la note suivante.
Ce paramètre détermine l’ampleur du changement de hauteur produit lorsque vous actionnez le levier Pitch Bend (2 octaves).
Durée nécessaire à un son pour atteindre son volume maximum après son déclenchement. Des valeurs plus élevées produisent une attaque plus douce. Des valeurs basses rendent l’attaque plus brève et plus brutale.
* L’eet escompté peut ne pas être obtenu avec certains sons.
Ce paramètre détermine le temps qu’il faut au son pour disparaître, une fois la touche relâchée. Des valeurs plus élevées maintiennent le son plus longtemps. Des valeurs basses accélèrent sa disparition.
* L’eet escompté peut ne pas être obtenu avec certains sons.
Détermine l’ouverture du ltre.
–64~+63
Des valeurs élevées rendent le son plus brillant et des valeurs basses l’adoucissent.
* L’eet escompté peut ne pas être obtenu avec certains sons.
Accentue les harmoniques autour de la fréquence de coupure du ltre an de conférer plus de caractère au son. Un réglage excessivement élevé risque de générer une oscillation et d’entraîner de la distorsion.
Une valeur assez élevée renforce la qualité spéciale du son. Une valeur plutôt basse atténue ces caractéristiques.
* L’eet escompté peut ne pas être obtenu avec certains sons.
Règle la vitesse de transition entre l’attaque et le son maintenu. La durée de la transition augmente plus la valeur est élevée. Une valeur basse accélère la transition.
* L’eet escompté peut ne pas être obtenu avec certains sons.
48
Réglages détaillés des sons (‘Tones’)

Réglages de couches (‘layers’)

Le clavier du RD-300NX dispose de trois parties (UPPER 1, UPPER 2 et LOWER) que vous pouvez utiliser comme bon vous semble pour piloter les parties internes avec les boutons et le clavier du RD-300NX.
Ces parties clavier pilotant les parties internes sont appelées “couches” (“Layers”).
Ce système de couches vous permet de partager (“Split”) facilement le clavier du RD-300NX (p. 28). Vous pouvez également eectuer des réglages plus précis au niveau des couches.
NOTE
Selon le son sélectionné, certains paramètres peuvent ne pas être modiables.
1. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT].
Le bouton [LAYER EDIT] s’allume et la page “LAYER EDIT” s’ache.
Quand une couche est désactivée, son nom est aché en minuscules.
2. Appuyez sur les boutons de curseur [ ] [ ] pour changer de page.
3. Utilisez les boutons [
4. Modiez sa valeur avec les boutons [DEC] [INC].
Une pression simultanée sur les boutons [DEC] et [INC] rétablit le réglage par défaut du paramètre.
5. Quand vous avez ni vos réglages, appuyez sur [TONE EDIT]. Son témoin s’éteint.
Vous retournez à la page “Live Set”.
] [ ] [ ] [ ] pour amener le curseur sur le paramètre à régler.
Liste des paramètres ‘Layer’
Paramètre Réglage Description
TONE
VOL (Volume) 0~127
PAN L64–0–R63
REV (Reverb Amount)
CHO (Chorus Amount)
TRA (Transpose) –48~0~+48
LWR (Key Range Lower)
UPR (Key Range Upper)
VRL (Velocity Range Lower)
VRU (Velocity Range Upper)
Indique le son assigné à la couche. Vous pouvez sélectionner le son avec les boutons ONE TOUCH et les boutons LIVE SET.
0~127
A0–C8
1~127
1~127
Règle le volume de chaque couche. Le paramètre “Volume” sert principalement à régler la balance entre les sons de diérentes couches.
Le paramètre “Pan” place le son de chaque couche dans l’image stéréo quand la sortie est stéréo. Plus vous augmentez la valeur “L”, plus le son se déplace vers la gauche de l’image stéréo. De même, plus vous augmentez la valeur “R”, plus le son se déplace vers la droite de l’image stéréo. Avec le réglage “0, le son est placé au centre.
Vous pouvez régler l’intensité des eets Reverb et Chorus. Avec la valeur “0”, aucun eet n’est audible même si vous maintenez le bouton [REVERB] ou [CHORUS] enfoncé et actionnez
les boutons [INC] [DEC].
Vous pouvez transposer chaque couche de façon diérente. Quand vous jouez avec plusieurs sons, vous pouvez obtenir un ensemble plus riche en réglant deux sons sur des octaves
diérentes. Si “Keyboard Mode” est réglé sur “Split” (p. 28) et si vous utilisez un son de basse dans la partie gauche (Lower) du clavier, vous pouvez utiliser la fonction “Transpose” pour jouer la basse à une hauteur plus grave encore.
Vous pouvez aussi choisir le même réglage de transposition pour toutes les couches avec le bouton [TRANSPOSE]. Pour en savoir plus, voyez “Transposer le clavier (TRANSPOSE)” (p. 31).
Quand vous appuyez sur le bouton [SPLIT] dans des conditions de jeu normales, le clavier est divisé au niveau du point de partage (“Split Point”) et vous pouvez jouer avec deux sons diérents sur le clavier.
Le paramètre “Key Range” vous permet de délimiter des plages de clavier avec plus de précision encore. Vous pouvez régler la note la plus haute (“upper”) et la note la plus basse (“lower”) de la plage de clavier (“key range”) assi-
gnée à chaque couche. La limite inférieure (Lower) ne peut pas être plus haute que la limite supérieure (Upper) et la limite supérieure ne peut pas être plus basse que la limite inférieure.
Après avoir amené le curseur sur le paramètre à régler, vous pouvez eectuer le réglage en appuyant sur la touche voulue et sur le bouton [ENTER].
Cette procédure n’est disponible pour régler la plage de clavier que quand le bouton [SPLIT] est allumé (p. 28). “FUL” est aché quand le bouton [SPLIT] est désactivé. Dans ce cas, le bouton [SPLIT] est automatiquement activé quand
vous choisissez un autre réglage que “FUL” avec les boutons [DEC] [INC]. Quand vous changez le point de partage (p. 29), les réglages de plage de clavier (“Key Range”) changent aussi.
Ces paramètres déterminent les limites inférieure (VRL) et supérieure (VRU) de la plage du son produit en fonction de la force exercée sur le clavier.
Eectuez ce réglage si vous souhaitez changer de son en fonction de la dynamique de votre jeu. Ce réglage est ignoré par certains sons.
49
Réglages détaillés des sons (‘Tones’)
Paramètre Réglage Description
Ce réglage détermine la façon dont le volume change en fonction de la force exercée sur les touches.
Sns (Velocity Sense)
Max (Velocity Max)
V.Reserve (Voice Reserve)
Dp
F1 Détermine si la pédale branchée à la prise FC1 a un eet (ON) ou non (OFF) sur la couche.
F2 Détermine si la pédale branchée à la prise FC2 a un eet (ON) ou non (OFF) sur la couche.
PB Détermine si le levier Pitch Bend a un eet (ON) ou non (OFF) sur la couche.
Md Détermine si le levier de modulation a un eet (ON) ou non (OFF) sur la couche.
S1 Détermine si le bouton [S1] a un eet (ON) ou non (OFF) sur la couche.
S2 Détermine si le bouton [S2] a un eet (ON) ou non (OFF) sur la couche.
–63~+63
1~127
0~64 Détermine le nombre de voix réservées pour chaque couche lorsque la polyphonie dépasse les 128 voix.
ON, OFF
Avec une valeur positive, le volume augmente plus vous jouez fort. Avec une valeur négative, le volume diminue plus vous jouez fort.
Ce réglage est ignoré par certains sons.
Valeur de toucher maximum pour la touche correspondante. Une valeur basse produit un son plus doux même si vous jouez fort. Ce réglage est ignoré par certains sons.
Détermine si la pédale forte a un eet (ON) ou non (OFF) sur la couche.
50

Utiliser le RD-300NX comme clavier maître

Vous pouvez piloter un appareil MIDI externe avec le RD-300NX.
Normalement, le RD-300NX transmet des messages de note via sa prise MIDI OUT mais, si vous appuyez sur le bouton [MIDI] pour allumer le témoin “MIDI”, vous pouvez non seulement transmettre des messages de note mais aussi piloter divers paramètres sur l’appareil MIDI externe.
Vous pouvez piloter indépendamment les générateurs de sons internes et externes.
Si vous appuyez sur le bouton [MIDI] pour allumer le témoin “MIDI”, le RD-300NX peut piloter un module MIDI externe (couches externes). Utilisez le bouton [MIDI] pour alterner entre le pilotage interne et externe.
Vous pouvez eectuer des réglages détaillés concernant les messages MIDI transmis aux modules externes.

MIDI en deux mots

MIDI (“Musical Instrument Digital Interface”) est une norme mondiale destinée à l’échange de données musicales entre instruments numériques et ordinateurs. Vous pouvez relier des appareils dotés de prises MIDI avec des câbles MIDI pour créer un ensemble au sein duquel un clavier MIDI peut piloter plusieurs instruments et changer des réglages automatiquement.

Prises MIDI

Le RD-300NX dispose des deux types de prises MIDI décrits ci-dessous. Elles ont les fonctions suivantes.
Prise MIDI IN
Les messages de jeu transmis par un appareil MIDI externe sont reçus ici. Les messages entrant permettent de produire de la musique avec des sons choisis du RD-300NX.
Prise MIDI OUT
Des messages MIDI sont envoyés via cette prise à des appareils MIDI externes. Les prises MIDI OUT du RD-300NX permettent de transférer des données de jeu produites par la section de contrôle.
compatible V-LINK
Prise MIDI IN
Prise MIDI IN
Prise MIDI OUT
Prise USB
Prise USB MIDI
OrdinateurModule MIDI Matériel vidéo
NOTE
Servez-vous d’un câble USB d’une longueur maximale de 5 mètres.
RD-300NX
51
Utiliser le RD-300NX comme clavier maître

Régler le volume des couches

Fader
LAYER
LEVEL
Quand le bouton [MIDI] est allumé, vous pouvez utiliser les faders LAYER LEVEL pour piloter les couches externes de la même façon que les couches internes (p. 21).
Bouton
[MIDI]
Fader LAYER LEVEL
Quand le bouton [MIDI] est allumé, ces faders permettent de régler le volume des couches externes.

Sélectionner la couche audible (Layer)

Voici comment activer/couper les diérentes couches.
1. Appuyez sur le bouton [MIDI] pour allumer le témoin “MIDI”.
La page “MIDI” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] [ ] pour amener le curseur sur le nom de la couche voulue “UP1”, “UP2”, ou “LW” (le nom est en minuscule si la couche est désactivée) à gauche de la première page.
Le nom de la couche sélectionnée est contrasté.
3. Utilisez les boutons [INC] [DEC] pour activer/désactiver la couche.
Quand une couche est désactivée, son nom est aché en minuscules.

Sélectionner une sortie MIDI

Le RD-300NX est doté d’une prise MIDI OUT et d’une prise USB MIDI.
Vous pouvez sélectionner la sortie MIDI pour chaque couche: la prise MIDI OUT ou la prise USB MIDI.
1 2
1. Appuyez sur le bouton [MIDI] pour allumer le témoin “MIDI”.
La page “MIDI” apparaît.
Si la page suivante n’apparaît pas, appuyez plusieurs fois sur le bouton [
] pour acher la page “MIDI”.
NOTE
Quand “Rec Mode” est réglé sur “ON” à la page “Utility Rec Setting” en mode Edit, la page MIDI illustrée ci-dessus n’est pas achée. Réglez “Rec Mode” sur “OFF” pour pouvoir choisir le canal de transmission MIDI (p. 77).
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] [ ] [ ] pour déplacer le curseur et les boutons [DEC] [INC] pour choisir la prise de sortie des données MIDI pour chaque couche.
Couche Paramètre Paramètres Description
UP 1 (UPPER 1)
UP 2 (UPPER 2)
LW (LOWER)
OUT (MIDI OUT)
ALL, MIDI, USB
Les données de jeu du RD-300NX sont trans­mises via la prise choisie.
52
Utiliser le RD-300NX comme clavier maître

Réglage du canal de transmission MIDI

Quand l’équipement MIDI externe est branché, réglez le canal de transmission du clavier sur le même canal que le canal de réception de chaque partie du générateur de sons MIDI externe. Pour qu’il y ait production de son, il faut que l’appareil transmetteur (le RD-300NX) et l’appareil récepteur (le générateur de sons externe) utilisent les mêmes canaux MIDI.
1 2
1. Appuyez sur le bouton [MIDI] pour allumer le témoin “MIDI”.
La page “MIDI” apparaît.
Si “Ch” n’apparaît pas à l’écran, appuyez plusieurs fois sur le bouton de curseur [ suivante.
NOTE
Quand “Rec Mode” est réglé sur “ON” à la page “Utility Rec Setting” en mode Edit, la page MIDI illustrée ci-dessus n’est pas achée. Réglez “Rec Mode” sur “OFF” pour pouvoir choisir le canal de transmission MIDI (p. 77).
MEMO
Pour savoir comment régler le canal de réception pour chaque partie du générateur de sons MIDI externe, veuillez consulter son mode d’emploi.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] [ ] [ ] pour déplacer le curseur et les boutons [DEC] [INC] pour régler le canal de transmission (“Ch”) de chaque couche.
] pour acher la page
Couche Paramètre Paramètres Description
UP 1 (UPPER 1)
UP 2 (UPPER 2)
LW (LOWER)
Ch (canal MIDI OUT) 1~16
Les données de jeu du RD-300NX sont trans­mises via le canal choisi.
MEMO
Quand une couche est désactivée, son nom est aché en minuscules.
Les messages MIDI des couches désactivées ne sont pas transmis.
53
Utiliser le RD-300NX comme clavier maître

Sélectionner des sons sur un appareil MIDI externe

Pour pouvoir changer les sons d’un dispositif MIDI externe, entrez le numéro de programme et des valeurs numériques pour les commandes de sélection de banque MSB/LSB sur le RD-300NX.
1 2
1. Appuyez sur le bouton [MIDI] pour allumer le témoin “MIDI”.
La page “MIDI” apparaît.
Si “MSB” n’apparaît pas à l’écran, appuyez plusieurs fois sur les boutons de curseur [ page illustrée ci-contre.
NOTE
Quand “Rec Mode” est réglé sur “ON” à la page “Utility Rec Setting” en mode Edit, la page MIDI illustrée ci-dessus n’est pas achée. Réglez “Rec Mode” sur “OFF” pour pouvoir choisir le canal de transmission MIDI (p. 77).
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] [ ] [ ] pour déplacer le curseur et les boutons [DEC] [INC] pour régler les paramètres “MSB, LSB” et “PC” de chaque couche.
Appuyez simultanément sur les boutons [DEC] [INC] pour ramener les réglages sur “- - -” (coupé).
Avec le réglage “- - -” (coupé), les messages de sélection de banque (MSB et LSB) et le numéro de programme ne sont pas transmis.
] [ ] pour acher la
Paramètre Réglage
MSB (Bank Select MSB: CC 00) 0~127, - - - (coupé)
LSB (Bank Select LSB: CC 32) 0~127, - - - (coupé)
PC (changement de programme)
1~128,
- - - (coupé)
NOTE
Si le numéro de programme ou le numéro de banque transmis ne correspond à aucun son, aucun son ou un son alternatif peut être sélectionné.
Si vous ne voulez pas transmettre de numéro de programme ou de commande de sélection de banque, procédez comme décrit ci-dessus pour
régler les paramètres PC/MSB/LSB sur “- - -” (coupé).
Avec le réglage “- - -”, aucun message de sélection de son n’est transmis quand vous changez de Live Set.
54
Utiliser le RD-300NX comme clavier maître

Réglages détaillés des parties externes

1. Appuyez sur le bouton [MIDI] pour allumer le témoin “MIDI”.
Le RD-300NX est réglé pour piloter des dispositifs MIDI externes.
NOTE
La page “MIDI” n’apparaît pas si “Rec Mode” est réglé sur “ON” (“Rec Setting” sous “Edit (Utility)”). Réglez le paramètre “Rec Mode” sur “OFF” (p. 77).
2. Utilisez les boutons [ ] [ ] [ ] [ ] pour amener le curseur sur le paramètre à régler.
Pour accélérer le mouvement du curseur, maintenez un bouton de curseur enfoncé puis maintenez le bouton opposé enfoncé: le curseur se déplace rapidement dans la direction du premier bouton actionné.
3. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour régler le paramètre.
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [DEC] et [INC], le paramètre est ramené au réglage “- - -” (coupé) ou à son réglage par défaut. La valeur du paramètre n’est pas transmise quand il est réglé sur “- - -” (coupé).

Volume et position stéréo (Volume/Pan)

Vous pouvez régler le volume et la position stéréo de chaque son.
Le paramètre “Volume” sert principalement à régler la balance entre les sons de diérentes couches.
Le paramètre “Pan” place le son de chaque couche dans l’image stéréo quand la sortie est stéréo. Plus vous augmentez la valeur “L”, plus le son se déplace vers la gauche de l’image stéréo.
De même, plus vous augmentez la valeur “R”, plus le son se déplace vers la droite de l’image stéréo. Avec le réglage “0, le son est placé au centre.
Paramètre TX CC# Réglage
VOL (Volume) CC07 - - - (coupé), 0~127
PAN (Pan) CC10 L64~0–63R, - - - (coupé)

Intensité de la réverbération et du chorus (Reverb/Chorus)

Vous pouvez régler l’intensité des eets Reverb et Chorus.
Paramètre TX CC# Réglage
REV (Reverb) CC91
CHO (Chorus) CC93
- - - (coupé), 0~127

Jeu avec un son monophonique (Mono/Poly)

Détermine si le son est polyphonique (Poly) ou monophonique (Mono).
Le réglage “Mono” est idéal lorsque vous utilisez un son d’instrument solo comme un saxophone ou une ûte.
Paramètre Réglage
M/P (Mono/Poly)
- - - (coupé), M (Mono, CC126), P (Poly, CC127)

Transposition de couches individuelles (Transpose)

Vous pouvez transposer chaque couche de façon diérente.
Quand vous jouez avec plusieurs couches, vous pouvez obtenir un ensemble plus riche en réglant deux sons sur des octaves diérentes. Si le clavier est en mode de partage (“Split”, p. 28) et si vous utilisez un son de basse dans la partie gauche (Lower) du clavier, vous pouvez utiliser la fonction “Transpose” pour jouer la basse à une hauteur plus grave encore.
Paramètre Réglage
TRA (Transpose) –48~0~+48

Réglage de la plage de clavier de chaque couche (Key Range)

Vous pouvez régler la plage de clavier assignée à chaque couche.
De cette façon, les notes jouées dans diérentes parties du clavier produisent des sons diérents.
Choisissez les limites inférieure (LWR) et supérieure (UPR) de la plage. Vous pouvez aussi eectuer ce réglage en appuyant sur une touche puis sur le bouton [ENTER].
Paramètre Réglage
LWR (Key Range Lower)
UPR (Key Range Upper)
NOTE
Cette procédure n’est disponible pour régler la plage de clavier que
quand le bouton [SPLIT] est allumé (p. 28).
La limite inférieure (Lower) ne peut pas être plus haute que la limite supérieure (Upper) et la limite supérieure ne peut pas être plus basse que la limite inférieure.
MEMO
“FUL” est aché quand le bouton [SPLIT] est coupé. Dans ce cas, le
bouton [SPLIT] est automatiquement activé quand vous choisissez un autre réglage que “FUL” avec les boutons [DEC] [INC].
Vous pouvez utiliser le commutateur de chaque couche pour déterminer si la couche en question transmet ou non des messages de note MIDI (p. 52).
A0~C8
55
Utiliser le RD-300NX comme clavier maître
Réglage de la plage de toucher (VelocityRange)
Ces paramètres déterminent les limites inférieure (LWR) et supérieure (UPR) de la plage du son produit en fonction de la force exercée sur le clavier (toucher). Eectuez ce réglage si vous souhaitez changer de son en fonction de la dynamique de votre jeu.
Paramètre Réglage
VRL (Velocity Range Lower)
VRU (Velocity Range Upper)
1~127
NOTE
Si vous tentez de placer la limite inférieure plus haut que la limite supérieure ou la limite supérieure plus bas que la limite inférieure, l’autre paramètre adopte automatiquement la même valeur.

Changer les réglages de son (ATK/DCY/REL/ COF/RES)

Vous pouvez modier le son en réglant les cinq paramètres suivants.
ATK (Attack Time Oset): Durée nécessaire à un son pour atteindre son volume maximum après son déclenchement.
DCY (Decay Time Oset): Ce paramètre détermine la durée de la chute du son après l’attaque.
REL (Release Time Oset): Intervalle s’écoulant entre le relâchement de la touche et la disparition du son.
COF (Cuto Oset): Détermine l’ouverture du ltre.
RES (Resonance Oset): Ce paramètre accentue la plage située autour de la fréquence de coupure, conférant un caractère particulier au son. Un réglage excessivement élevé risque de générer une oscillation et d’entraîner de la distorsion.
Paramètre TX CC# Réglage Description
Des valeurs plus élevées
ATK CC73
DCY CC75
REL CC72
COF CC74
RES CC71
- - - (coupé), –64~+63
produisent une attaque plus douce. Des valeurs basses ren­dent l’attaque plus brève et plus brutale.
La durée de la transition aug­mente plus la valeur est éle­vée. Une valeur basse accélère la transition.
Des valeurs plus élevées maintiennent le son plus longtemps. Des valeurs basses accélèrent sa disparition.
Des valeurs élevées rendent le son plus brillant et des valeurs basses l’adoucissent.
Une valeur assez élevée ren­force la qualité spéciale du son. Une valeur plutôt basse atténue ces caractéristiques.
Changement uide de hauteur (Portamento)
“Portamento” est une fonction qui opère un changement uide de hauteur pour passer de la hauteur d’une note à celle de la note suivante.
Le paramètre “Portamento Time” détermine la durée du changement de hauteur. Des valeurs élevées allongent le temps qu’il faut pour atteindre la hauteur de la note suivante.
Paramètre TX CC# Réglage
POR (Portamento Switch)
P.T (Portamento Time)
CC65 ---, OFF, ON
CC5 ---, 0~127
Régler la sensibilité au toucher (VelocitySense/Max)
Vous pouvez déterminer la façon dont le volume change selon la dynamique de votre jeu ainsi que le changement maximum.
Sns (Velocity Sense): Ce réglage détermine la façon dont le volume change en fonction de la force exercée sur les touches.
MAX (Velocity Max): Cette valeur correspond à la valeur maximum de dynamique.
Paramètre Réglage Description
Avec une valeur positive, le volume
Sns (Velocity Sense)
MAX (Velocity Max)
–63~+63
1~127
augmente plus vous jouez fort. Avec une valeur négative, le volume diminue plus vous jouez fort. Avec le réglage “0”, le volume ne change pas en fonction de la dynamique du jeu.
Une valeur basse produit un son plus doux même si vous jouez fort.

Changer la hauteur (Coarse Tune/Fine Tune)

Ces paramètres permettent de régler la hauteur du son.
Paramètre RPN Description Réglage
C.T (Coarse Tune)
F.T (Fine Tune)
00H/ 02H
00H/ 01H
MEMO
1 cent= 1/100ème de demi-ton
Il règle la hauteur par demi-tons.
Il règle la hau­teur par cents (centièmes de demi-ton).
- - - (coupé), –48~+48 (±4 octaves)
- - - (OFF), –50~+50 (±50 cents)
56

Plage de changement de hauteur du levier Pitch Bend (Bend Range)

Ce paramètre détermine l’ampleur du changement de hauteur produit lorsque vous actionnez le levier Pitch Bend (4 octaves).
Paramètre RPN Réglage
B.R (Bend Range)
00H/00H
- - - (coupé), 0~48 (demi-tons)
Intensité de la modulation (ModulationDepth)
Ce paramètre détermine l’intensité de l’eet lorsque vous actionnez le levier Modulation.
Paramètre RPN Réglage
M.D (Modulation Depth)
00H/05H
- - - (coupé), 0~127
Utiliser le RD-300NX comme clavier maître

Activation/coupure des contrôleurs

Ces paramètres permettent de déterminer si le dispositif MIDI externe est piloté (ON) ou non (OFF) par les pédales branchées aux prises PEDAL, les faders, le levier Modulation/Pitch Bend et les boutons [S1] [S2] .
Paramètre Description Réglage
Dp Pédale forte
F1 Pédale branchée à la prise FC1
F2 Pédale branchée à la prise FC2
PB Levier Pitch Bend
Md Levier Modulation
S1 Bouton [S1]
S2 Bouton [S2]
ON, OFF

Transmission de commande de contrôle (User CC)

Vous pouvez programmer et transmettre deux commandes de contrôle.
Paramètre Réglage
CC1 (commande de contrôle utilisateur)
Valeur (valeur de la CC1 utilisateur)
CC2 (commande de contrôle utilisateur)
Valeur (valeur de la CC2 utilisateur)
- - - (coupé), 0~127
57

Réglages détaillés de chaque fonction

Le bouton MENU permet d’eectuer divers réglages.

Réglages de paramètres

Le bouton [MENU] s’allume
Accès à la page de réglages
Page ‘EDIT MENU’
Page ‘EDIT’
(Le nombre de pages “EDIT” varie selon
le menu sélectionné.)
Quitter la page de réglages
Le bouton [MENU] s’éteint
Sélection d’un menu
Changement de page
Sélection d’un élément
Réglage de la valeur
MEMO
Les réglages suivants sont mémorisés sous forme de réglages communs à tout le RD-300NX quand vous appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (WRITE) à une page d’édition.
0. System
4. Compressor
7. V-LINK
Cependant, les réglages suivants ne sont pas sauvegardés.
Activation/coupure de la fonction V-LINK
Paramètres pouvant être réglés
Menu Paramètre Page
Master Tune p. 60
Master Volume p. 60
Pedal Mode p. 60
Tone Remain p. 60
S1/S2 Mode p. 60
LIVE SET Control Channel p. 61
USB Driver p. 61
0. System
1. Key Touch
2. Control
3. Eects
4. Compressor
USB Memory Mode p. 61
Damper Polarity p. 61
FC1 Polarity p. 61
FC2 Polarity p. 61
Part Mode p. 62
Temperament p. 62
Temperament Key p. 62
Rx. GM/GM2 System ON p. 62
Rx. GS Reset p. 62
Key Touch p. 63
Key Touch Oset p. 63
Velocity p. 63
Velocity Delay Sensitivity p. 64
Velocity Keyfollow Sensitivity p. 64
Key O Position p. 64
FC1 Pedal Assign p. 65
FC2 Pedal Assign p. 65
S1 Assign p. 65
S2 Assign p. 65
Reverb Type p. 66
Reverb Parameters p. 66
Chorus Type p. 66
Chorus Parameters p. 66
Type p. 67
Split Frequency L p. 67
Split Frequency H p. 67
Depth p. 67
Level p. 67
Attack Time p. 67
Release Time p. 67
Threshold p. 67
Ratio p. 67
58
Réglages détaillés de chaque fonction
Menu Paramètre Page
LIVE SET Save p. 68
LIVE SET Load p. 69
LIVE SET Delete p. 69
5. File
6. Rhythm
7. V-LINK
8. Utility
LIVE SET Copy p. 70
SONG Delete p. 71
SONG Copy p. 71
Format p. 72
Tempo p. 73
Rhythm Volume p. 73
Rhythm Pattern p. 73
Rhythm Set p. 73
MIDI Out Port p. 73
MIDI Out Channel p. 73
V-LINK Mode p. 74
V-LINK Tx. Channel p. 74
V-LINK Out Port p. 74
Key Range p. 74
Lowest No. p. 74
Local ON/OFF p. 74
Song Function p. 75
Rec Setting p. 77
Factory Reset Current p. 76
Factory Reset All p. 76

Réglages du système

Les paramètres modiant la façon dont le RD-300NX fonctionne dans son ensemble sont appelés “paramètres système”.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton de curseur [ ] pour sélectionner “0.System”.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour acher la page “EDIT”.
4. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour changer de page d’écran
et les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur le paramètre à régler.
5. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour régler le paramètre.
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [DEC] et [INC], le paramètre est ramené à son réglage par défaut.
6. Une fois les réglages eectués, appuyez sur le bouton [MENU] pour éteindre son témoin.
Vous retournez à la page “Live Set” ou “One Touch”.
MEMO
Si vous voulez sauvegarder vos réglages, appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (WRITE). Le RD-300NX conserve les réglages sauvegardés même après la mise hors tension. Cependant, les réglages suivants ne sont pas sauvegardés.
59
Réglages détaillés de chaque fonction
Réglage du diapason (MasterTune)
Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que la hauteur de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. En général, l’accord d’un instrument est basé sur la hauteur indiquée en Hertz (Hz) du La central (diapason).
Paramètre Réglage
Master Tune 415.3~440.0~466.2

Réglage du volume (Master Volume)

Règle le volume global du RD-300NX.
Paramètre Réglage
Master Volume 0~127

Empêcher le changement des réglages de pédales (Pedal Mode)

Les réglages de pédales (p. 64) peuvent être sauvegardés pour chaque Live Set (p. 40).
Ce paramètre détermine si les réglages de pédales changent quand vous changez de Live Set.
Paramètre Réglage Fonction/Paramètre modié
FC1 FC2
136: RHY PLY/STP
137: SONG PLY/STP
138: SONG RESET
139: MFX SW
140: MFX CTRL
141: ROTARY SPEED
142: SOUND FOCUS
143: LIVE SET UP
144: LIVE SET DOWN
Lance et arrête les motifs rythmiques (p. 36).
Lance et arrête la reproduction de morceau (p. 37).
Retourne au début du morceau.
Active/coupe le multi-eet (p. 39).
Détermine l’intensité du multi-eet (p. 39).
Avec l’eet Rotary, cette assignation permet d’alterner les vitesses lente et rapide.
Intensité de l’eet Sound Focus.
Sélectionne le Live Set suivant par ordre ascendant.
Sélectionne le Live Set suivant par ordre descendant.

Conserver le son en vigueur lors d’un changement de son (Tone Remain)

Ce paramètre détermine si le son en vigueur est conservé (ON) ou non (OFF) quand un autre son est sélectionné.
Paramètre Réglage Description
LIVE SET
Pedal Mode
SYSTEM
Les réglages de pédales changent quand vous changez de Live Set.
Les réglages de pédales ne changent pas quand vous changez de Live Set.
Assignation de fonction aux pédales quand ‘Pedal Mode’= ‘SYSTEM’
Si vous choisissez le réglage “SYSTEM”, “Pedal Setting” apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Si vous appuyez alors sur le bouton [TONE EDIT] (Pedal Setting), vous achez la page permettant d’assigner une fonction aux pédales.
Paramètre Réglage Fonction/Paramètre modié
00: OFF Pas de fonction
Commandes de contrôle 0~127
La hauteur monte comme si vous poussiez le levier Pitch Bend vers la droite.
La hauteur descend comme si vous poussiez le levier Pitch Bend vers la gauche.
Pilote l’aftertouch.
Chaque fois que vous actionnez la pédale, la plage de clavier augmente d’une octave (4 octaves maximum).
Chaque fois que vous actionnez la pédale, la plage de clavier diminue d’une octave (4 octaves maximum).
Démarre/arrête le séquenceur externe.
Fonction Tap tempo (règle le tempo selon le rythme avec lequel vous actionnez la pédale).
FC1 FC2
CC00–CC127
129: BEND UP
130: BEND DOWN
131: AFTERTOUCH
132: OCTAVE UP
133: OCTAVE DOWN
134: START/STOP
135: TAP TEMPO
Paramètre Réglage
Tone Remain OFF, ON
NOTE
Les réglages d’eet changent dès que vous changez de son,
quel que soit le réglage “Tone Remain”. En conséquence, certains réglages d’eets peuvent rendre des notes inaudibles bien que le commutateur “Tone Remain” soit actif (“ON”).

Empêcher le changement des réglages des boutons [S1] [S2] (S1/S2 Mode)

Les réglages des boutons [S1] [S2] sont sauvegardés pour chaque Live Set (p. 40).
Ce paramètre détermine si les réglages des boutons [S1] [S2] adoptent les réglages du Live Set quand vous changez de Live Set.
Paramètre Réglage Description
LIVE SET
S1/S2 Mode
SYSTEM
Les réglages des boutons [S1] [S2] changent quand vous changez de Live Set.
Les réglages des boutons [S1] [S2] changent quand vous ne changez pas de Live Set.
60
Réglages détaillés de chaque fonction
Assignation de fonction aux boutons [S1] [S2] quand ‘S1/S2 Mode’= ‘SYSTEM’
Si vous choisissez le réglage “SYSTEM”, “S1/S2 Setting” apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Si vous appuyez alors sur le bouton [TONE EDIT] (S1/S2 Setting), vous achez la page d’assignation de fonction aux boutons [S1] [S2].
Paramètre Réglage Fonction/Paramètre modié
00: OFF Pas de fonction
01: COUPLE +1OCT
02: COUPLE –1OCT
03: COUPLE +2OCT
04: COUPLE –2OCT
05: COUPLE +5TH
06: COUPLE –4TH
07: OCTAVE UP
S1/S2
08: OCTAVE DOWN
09: START/STOP
10: TAP TEMPO
11: SONG PLY/STP
12: SONG RESET
13: SONG BWD
14: SONG FWD
15: MFX SW
16: ROTARY SPEED
17: LIVE SET UP
18: LIVE SET DOWN
19: PANEL LOCK
Quand vous actionnez une touche, vous entendez une note supplémentaire plus haute d’une octave.
Quand vous actionnez une touche, vous entendez une note supplémentaire plus basse d’une octave.
Quand vous actionnez une touche, vous entendez une note supplémentaire plus haute de deux octaves.
Quand vous actionnez une touche, vous entendez une note supplémentaire plus basse de deux octaves.
Quand vous actionnez une touche, vous entendez une note supplémentaire plus haute d’une quinte (7 demi-tons).
Quand vous actionnez une touche, vous entendez une note supplémentaire plus basse d’une quarte (5 demi-tons).
Chaque pression sur le bouton décale la plage du clavier d’une octave vers le haut (maximum 4 octaves).
Chaque pression sur le bouton décale la plage du clavier d’une octave vers le bas (maximum 4 octaves).
Démarre/arrête le séquenceur externe.
Fonction Tap tempo (règle le tempo selon le rythme avec lequel vous tapez sur le bouton).
Lance et arrête la reproduction de morceau (p. 37).
Retourne au début du morceau.
Recule dans le morceau.
Avance rapide dans le morceau.
Active/coupe le multi-eet (p. 39).
Avec l’eet Rotary, cette assignation permet d’alterner les vitesses lente et rapide.
Sélectionne le Live Set suivant par ordre ascendant.
Sélectionne le Live Set suivant par ordre descendant.
Verrouille/déverrouille les commandes en façade (p. 35).

Changer de Live Set par changement de programme (LIVE SET Ctrl Ch)

Lorsque le RD-300NX reçoit un message de changement de programme d’un appareil MIDI externe, il peut changer de Live Set.
Paramètre Réglage Description
Sélectionne le canal de réception MIDI utilisé pour les messages
1~16
LIVE SET Ctrl Ch (LIVE SET Control Channel)
OFF
MIDI (sélection de banque et changements de programme) transmis par un appareil MIDI externe pour changer de Live Set.
Si vous ne voulez pas changer de Live Set à partir d’un appareil MIDI externe, réglez ce paramètre sur “OFF”.
NOTE
Si le canal MIDI choisi avec “LIVE SET Control Channel” est le même que le canal de réception MIDI d’une partie, la réception de changements de programme entraîne un changement de Live Set et non un changement de son (“Tone”).
Vous pouvez télécharger de la documentation relative à la norme MIDI à partir du site web Roland.
Site Roland: http://www.roland.com/

Sélection du pilote USB (USB Driver)

Voyez “Changer de pilote USB” (p. 81).

Changer de mode de mémoire USB (USB Memory Mode)

Voyez “Changer le réglage de mémoire USB” (p. 81).

Changer la polarité des pédales (Damper/ FC1/FC2 Polarity)

Vous pouvez changer la polarité des pédales branchées au RD-300NX.
Vous pouvez eectuer ce réglage pour chacune des prises Pedal situées en face arrière (FC1, FC2, DAMPER).
Le signal électrique produit par certaines pédales lorsqu’elles sont enfoncées ou relâchées est inversé par rapport à celui d’autres pédales. Si votre pédale a un eet opposé à ce que vous attendiez, réglez ce paramètre sur REVERSE.
Si vous utilisez une pédale Roland (qui ne dispose pas de commutateur de polarité), réglez ce paramètre sur STANDARD.
Paramètre Réglage
Damper Polarity
STND (STANDARD), REV (REVERSE)FC1 Polarity
FC2 Polarity
61
Réglages détaillés de chaque fonction

Sélection du nombre de parties (Part Mode)

Vous pouvez déterminer le nombre de parties du RD-300NX.
Paramètre Réglage Description
Avec le réglage “16PART”, la partie du clavier que vous jouez peut utiliser la même partie que les données du morceau. Cela
16PART
Part Mode
16PART+PERF (Performance)
signie que vous pouvez insérer des messages de changement de programme ou de sélection de banque au sein des données du morceau pour changer automatiquement le son de la partie de clavier.
Avec le réglage “16PART+PERF”, les données de jeu sur le clavier ne sont pas aectées par les messages MIDI arrivant via MIDI IN ni les données de morceau reproduites par le RD-300NX. Cela vous permet de jouer sur le clavier tout en écoutant la reproduction d’un morceau sur le RD-300NX.

Sélectionner la gamme (Temperament/Key)

Vous pouvez sélectionner la gamme et la tonique.
La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement). Cependant, la musique classique a connu bien d’autres gammes. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées.
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique.
Paramètre Réglage Description
Tempérament égal Ce tempérament divise l’octave en 12 parties égales. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur.
Juste majeure Cette gamme élimine la dissonance dans les quintes et les tierces. Elle n’est pas indiquée pour jouer des mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités.
Juste mineure Les gammes justes majeure et mineure dièrent. Vous pouvez obtenir le même eet avec la gamme mineure et la gamme majeure.
Pythagoricienne Gamme conçue par Pythagore an d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes. La dissonance est produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques.
Kirnberger Cette gamme résulte des amé­liorations apportées à la gamme mésotonique et aux gammes justes; elle ore une plus grande liberté de transposition dans d’autres tonalités. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III).
Gamme mésotonique Cette gamme fait quelques compromis au niveau de l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers d’autres tonalités.
Werckmeister Une combinaison de la gamme mésotonique et de la gamme pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III).
Gamme arabe Cette gamme est idéale pour la musique arabe.
Règle la tonique.
Temperament
Gamme
Temperament Key
EQUAL
JUST MAJ
JUST MIN
PYTHAGORE
KIRNBERGE
MEANTONE
WERCKMEIS
ARABIC
C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, G#, A, Bb, B
62
Réception de messages ‘GM/GM2 System On’ ou ‘GS Reset’ (Rx GM/GM2 Sys On, RxGSReset)
Active (ON) ou coupe (OFF) la réception de messages “General MIDI System On”, “General MIDI 2 System On” ou “GS Reset” transmis par des appareils MIDI externes.
Paramètre Réglage
Rx.GM/GM2 Sys On
Rx.GS Reset
ON, OFF
Réglages détaillés de chaque fonction

Régler la réponse du clavier

Vous pouvez eectuer des réglages plus précis concernant la réponse du clavier.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Sélectionnez “1.Key Touch” avec les boutons de curseur [ ] [ ].
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour acher la page “EDIT”.
4. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur le
paramètre à régler.
5. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour régler le paramètre.
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [DEC] et [INC], le paramètre est ramené à son réglage par défaut.
6. Une fois les réglages eectués, appuyez sur le bouton [MENU] pour éteindre son témoin.
Vous retournez à la page “Live Set” ou “One Touch”.

Réglage de la réponse (Key Touch)

Le paramètre ci-dessous vous permet de régler la réponse du clavier en fonction de la force que vous exercez sur les touches.
Paramètre Réglage Description
Un réglage pour toucher plus léger que “LIGHT”.
Le clavier est réglé pour un toucher léger. Vous pouvez jouer fortissimo () en exerçant moins de force sur les touches qu’avec le réglage “MEDIUM”. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants.
Réglage de dynamique standard. Vous pouvez jouer avec un toucher naturel. Cette réponse est la plus proche de celle d’un piano acoustique.
Le clavier est réglé pour un toucher lourd. Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage “MEDIUM” pour jouer fortissimo (); le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif.
Un réglage pour toucher plus lourd que “HEAVY”.
Key Touch
SPR LIGHT
LIGHT
MEDIUM
HEAVY
SPR HEAVY
MEMO
Ce réglage change automatiquement en fonction du réglage du paramètre “Key Touch Oset” décrit ci-dessous.
Aner la réponse du clavier (KeyTouchOset)
Ce paramètre permet d’aner encore davantage la réponse du clavier réglée avec “Key Touch”.
Ce réglage ajuste plus précisément la réponse du clavier à votre jeu.
Paramètre Réglage Description
Key Touch Oset –10~+9
Plus la valeur augmente, plus la réponse du clavier est réglée pour un toucher lourd.
MEMO
Si ce paramètre est réglé sur une valeur excédant la limite inférieure ou supérieure, le réglage “Key Touch” (5 possibilités) change automatiquement selon la valeur que vous avez choisie.

Réglage du volume constant des notes, indépendant du toucher (Velocity)

Ce paramètre permet de régler le volume constant des notes, quel que soit votre toucher (la force exercée sur le clavier).
Paramètre Réglage Description
REAL
Velocity
1~127
Le volume et la façon dont le son est produit change en réponse à la dynamique du jeu.
Quelle que soit la force exercée sur le clavier, le volume ou les caractéristiques du son ne changent pas et dépendent de la valeur “Velocity” choisie ici.
63
Réglages détaillés de chaque fonction

Intervalle de production des notes selon le toucher (Velo Delay Sens)

Détermine l’intervalle entre le moment où la touche est actionnée et celui où le son est audible.
Paramètre Réglage Description
Plus la valeur est basse, plus le
Velo Delay Sens (Velocity Delay Sensitivity)
–63~+63
retard des notes est important quand vous jouez fort. Quand la valeur est élevée, le retard des notes augmente plus vous jouez doucement.
Réglage de la réponse au toucher selon la plage du clavier (Velo Keyw Sens)
Ce paramètre change la sensibilité au toucher en fonction de la plage du clavier utilisée.
Paramètre Réglage Description
Velo Keyw Sens (Velocity Keyfollow Sensitivity)
–63~+63
Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité au toucher s’amoindrit dans l’aigu et augmente dans le grave.
Position de coupure de la note (Key O Position)
Paramètre Réglage Description
La coupure des notes se produit
STND (STANDARD)
Key O Position
DEEP
au même niveau d’enfoncement des touches que sur un piano conventionnel.
La coupure des notes se produit à une position plus basse, idéale pour des sons de piano électrique.

Fonction des pédales et des boutons [S1] [S2]

Vous pouvez changer les fonctions assignées aux pédales et aux boutons [S1] [S2].
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Sélectionnez “2.Control” avec les boutons de curseur [ ] [ ].
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour acher la page “EDIT”.
4. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur le
paramètre à régler.
5. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour régler le paramètre.
6. Une fois les réglages eectués, appuyez sur le bouton
[MENU] pour éteindre son témoin.
Vous retournez à la page “Live Set” ou “One Touch”.
64
Réglages détaillés de chaque fonction

Assigner des fonctions aux pédales (FC1/FC2)

Vous pouvez choisir la fonction assignée aux commutateurs au pied (de la série DP, par exemple) ou aux pédales d’expression (EV-5/7, par exemple) disponibles en option et branché(e)s aux prises FC1 et FC2 en face arrière.
Paramètre Réglage
00: OFF Pas de fonction
CC00–CC127
129: BEND UP
130: BEND DOWN
131: AFTERTOUCH
132: OCTAVE UP
133: OCTAVE DOWN
FC1 FC2
134: START/STOP
135: TAP TEMPO
136: RHY PLY/STP
137: SONG PLY/STP
138: SONG RESET
139: MFX SW
140: MFX CTRL
141: ROTARY SPEED
142: SOUND FOCUS
Fonction/ Paramètre modié
Commandes de contrôle 0~127
La hauteur monte comme si vous poussiez le levier Pitch Bend vers la droite.
La hauteur descend comme si vous poussiez le levier Pitch Bend vers la gauche.
Pilote l’aftertouch.
Chaque fois que vous actionnez la pédale, la plage de clavier augmente d’une octave (4 octaves maximum).
Chaque fois que vous actionnez la pédale, la plage de clavier diminue d’une octave (4 octaves maximum).
Démarre/arrête le séquenceur externe.
Fonction Tap tempo (règle le tempo selon le rythme avec lequel vous actionnez la pédale).
Lance et arrête les motifs rythmiques (p. 36).
Lance et arrête la reproduction de morceau (p. 37).
Retourne au début du morceau.
Active/coupe le multi-eet (p. 39).
Détermine l’intensité du multi-eet (p. 39).
Avec l’eet Rotary, cette assignation permet d’alterner les vitesses lente et rapide.
Règle l’intensité de l’eet Sound Focus.

Assigner des fonctions aux boutons [S1] [S2] (S1/S2)

Ce paramètre détermine la fonction des boutons [S2] et [S1].
Paramètre Réglage Fonction/Paramètre modié
00: OFF Pas de fonction
Quand vous actionnez une touche, vous entendez une note supplémentaire plus haute d’une octave.
Quand vous actionnez une touche, vous entendez une note supplémentaire plus basse d’une octave.
Quand vous actionnez une touche, vous entendez une note supplémentaire plus haute de deux octaves.
Quand vous actionnez une touche, vous entendez une note supplémentaire plus basse de deux octaves.
Quand vous actionnez une touche, vous entendez une note supplémentaire plus haute d’une quinte (7 demi-tons).
Quand vous actionnez une touche, vous entendez une note supplémentaire plus basse d’une quarte (5 demi-tons).
Chaque pression sur le bouton décale la plage du clavier d’une octave vers le haut (maximum 4 octaves).
Chaque pression sur le bouton décale la plage du clavier d’une octave vers le bas (maximum 4 octaves).
Démarre/arrête le séquenceur externe.
Fonction Tap tempo (règle le tempo selon le rythme avec lequel vous tapez sur le bouton).
Lance et arrête la reproduction de morceau (p. 37).
Retourne au début du morceau.
Recule dans le morceau.
Avance rapide dans le morceau.
Active/coupe le multi-eet (p. 39).
Avec l’eet Rotary, cette assignation permet d’alterner les vitesses lente et rapide.
S1/S2
01: COUPLE +1OCT
02: COUPLE –1OCT
03: COUPLE +2OCT
04: COUPLE –2OCT
05: COUPLE +5TH
06: COUPLE –4TH
07: OCTAVE UP
08: OCTAVE DOWN
09: START/STOP
10: TAP TEMPO
11: SONG PLY/STP
12 SONG RESET
13 SONG BWD
14 SONG FWD
15: MFX SW
16: ROTARY SPEED
65
Réglages détaillés de chaque fonction

Paramètres Reverb/Chorus

Vous pouvez régler les paramètres de réverbération et de chorus.
NOTE
Des changements de réglages brutaux peuvent entraîner de la distorsion ou produire un volume excessif. Vériez soigneusement les niveaux quand vous eectuez ces réglages.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Sélectionnez “3.Eects” avec les boutons de curseur [ ] [ ].
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour acher la page “EDIT”.
Page de réglage “Reverb”
Page de réglage “Chorus”
Reverb Type
Sélection du type de réverbération.
Quand vous changez de type de réverbération, les paramètres “Reverb” adoptent automatiquement les réglages optimaux. Plutôt que de modier chaque paramètre “Reverb”, il est plus simple de sélectionner un type de réverbération puis de ne régler que les paramètres nécessaires.
Paramètre Réglage Description
OFF Pas de réverbération.
REVERB Réverbération normale.
Simule la réverbération de pièces. Cet eet produit une réverbération spacieuse et bien dénie.
Cet eet recrée la réverbération de salles. Il produit des réverbérations plus profondes que l’eet Room.
Simule une réverbération à plaque (réverb articielle générée avec une plaque métallique).
Cet eet simule la réverbération d’une cathédrale.
Rev Type (Reverb Type)
ROOM
HALL
PLATE
GM2 REVERB Réverbération GM2.
CATHEDRAL
Autres réglages de réverbération
Vous pouvez régler l’eet de réverbération avec plus de précision encore.
Quand vous sélectionnez un type de réverbération, divers paramètres, propres à ce type, sont achés.
4. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour changer de page d’écran
et les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur le paramètre à régler.
5. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour régler le paramètre.
6. Une fois les réglages eectués, appuyez sur le bouton
[MENU] pour éteindre son témoin.
Vous retournez à la page “Live Set” ou “One Touch”.

Réglages de Reverb

Ce processeur ajoute au son les caractéristiques de réverbération de diérentes salles. Vous avez le choix parmi 6 types: optez pour celui qui vous convient le mieux.
Vous pouvez régler la quantité de réverbération pour chaque son séparément (p. 49).
Réglages des eets chorus et delay
Le chorus rend le son plus intense et plus spacieux. Vous pouvez utiliser ce processeur pour produire un eet chorus ou un eet delay.
Vous pouvez régler la quantité de chorus pour chaque son séparément (p. 49).
Chorus Type
Vous avez le choix parmi plusieurs types de chorus.
Quand vous changez de type de chorus, les paramètres “Chorus” adoptent automatiquement les réglages optimaux. Plutôt que de modier chaque paramètre “Chorus”, il est plus simple de sélectionner un type de chorus puis de ne régler que les paramètres nécessaires.
Paramètre Réglage Description
OFF
Cho Type (Chorus Type)
CHORUS Chorus normal.
DELAY Delay normal.
GM2 CHORUS
Autres réglages de chorus
Vous pouvez régler les eets CHORUS/DELAY avec plus de précision encore.
Quand vous sélectionnez un type de chorus, divers paramètres propres à ce type sont achés.
Les eets chorus et delay ne sont pas utilisés.
Chorus GM2.
66
Réglages détaillés de chaque fonction

Réglages du compresseur

Le signal de sortie est traité par un compresseur (limiteur) stéréo.
Avec des paramètres distincts pour l’aigu, le médium et le grave, ce compresseur réduit les écarts de niveau en comprimant le son quand le volume excède un niveau déterminé.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Sélectionnez “4.Compressor” avec les boutons de curseur [ ] [ ].
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour acher la page “EDIT”.
4. Appuyez sur le bouton de curseur [ ] pour sélectionner
“Type”.
5. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour choisir le type de
compresseur.
6. Utilisez les boutons [
et les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur le paramètre à régler.
Avec certains paramètres, il sut d’appuyer sur le bouton [TONE EDIT] (L M H) pour sélectionner la bande du grave, du médium ou de l’aigu.
7. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour régler le paramètre.
8. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (WRITE).
L’écran ache une demande de conrmation.
9. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Les réglages sont sauvegardés et assignés au type de compresseur “USER”.
10. Une fois les réglages eectués, appuyez sur le bouton
[MENU] pour éteindre son témoin.
Vous retournez à la page “Live Set” ou “One Touch”.
] [ ] pour changer de page d’écran

Sélection du type de compresseur (Type)

Quand vous changez de type de compresseur, les paramètres adoptent automatiquement les réglages optimaux.
Plutôt que de modier chaque paramètre du compresseur, il est plus simple de sélectionner un type de compresseur puis de ne régler que les paramètres nécessaires.
Paramètre Réglage Description
HARD COMP Compression importante.
SOFT COMP Compression douce.
Type (Compressor Type)
LOW BOOST Accentue le grave.
MID BOOST Accentue le médium.
HI BOOST Accentue l’aigu.
USER
Mémoire pour réglages utilisateur.

Paramètres du compresseur

Paramètre Réglage Description
40, 50, 63, 80, 100,
Split Freq L
Split Freq H
Depth
Level
Attack Time 0~100 ms
Release Time 50~5000 ms
Threshold
Ratio
125, 160, 200, 250, 315, 400, 500, 630, 800 [Hz]
400, 500, 630, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3150, 4000, 5000, 6300, 8000 [Hz]
ORIGINAL, +1–+127
0~24dB (pas de 1dB)
–36dB~0dB (pas de 1dB)
1:1.0, 1:1.1, 1:1.2, 1:1.4, 1:1.6, 1:1.8, 1:2.0, 1:2.5, 1:3.2, 1:4.0, 1:5.6, 1:8.0, 1:16, 1: INF
Détermine la fréquence séparant la bande du grave (LOW) de celle du médium (MID).
Détermine la fréquence séparant la bande de l’aigu (HIGH) de celle du médium (MID).
Avec le réglage “ORIGINAL”, vous obtenez exactement l’eet déterminé par les réglages. Plus cette valeur est élevée, plus l’eet est accentué.
Niveau de sortie
Détermine le temps entre le moment où le niveau excède le seuil (“Threshold”) et celui où il est comprimé.
Détermine le temps entre le moment où le niveau d’entrée retombe sous le niveau et celui où la compression cesse.
Détermine le niveau seuil à partir duquel le compresseur se met en marche.
Taux de compression
67
Réglages détaillés de chaque fonction
Gestion de chiers
Sauvegarder un chier de Live Sets (LIVESETSave)
Vous pouvez sauvegarder une série de 60 Live Sets du RD-300NX dans un chier de Live Sets (“Live Set le”).
Ce chier de Live Sets peut être sauvegardé dans la mémoire interne du RD-300NX ou sur une mémoire USB (disponible en option) branchée à la prise USB MEMORY.
MEMO
Pour sauvegarder les réglages de paramètres système (p. 69), mémorisez les réglages en appuyant sur [LAYER EDIT] (WRITE) puis sauvegardez le chier de Live Sets.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Sélectionnez “5.File” avec les boutons de curseur [ ] [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “EDIT” apparaît.
6. Entrez le nom avec les boutons [DEC] [INC].
Les noms peuvent contenir 16 caractères maximum.
Vous avez le choix parmi les caractères suivants:
espace ! # $ % & ‘ ( ) + , - . 0–9 ; = @ A–Z [ ] ^ _ ` a–z { } ~
Actionnez le bouton [TONE EDIT] (DELETE) pour eacer un caractère. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [TONE EDIT] (INSERT ) pour insérer un espace blanc.
NOTE
Le nom d’un chier de Live Sets ne peut pas commencer par un point. N’utilisez pas de point au début du nom.
7. Recommencez les opérations 5~6 pour entrer le reste du nom.
8. Quand le nom est entré, appuyez sur le bouton [ENTER].
Le chier de Live Sets est sauvegardé.
NOTE
“Executing…” apparaît à l’écran durant la sauvegarde des données. Ne coupez surtout pas l’alimentation de l’instrument.
MEMO
Si un chier a déjà été sauvegardé sous le même nom, le message “Overwrite OK?” s’ache. Si vous voulez remplacer l’ancien chier, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour sauvegarder le nouveau chier sous un autre nom, appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT].
9. Appuyez sur le bouton [MENU] pour éteindre son témoin.
Vous retournez à la page “Live Set” ou “One Touch”.
3. Appuyez sur le bouton du curseur [ ] pour sélectionner “0. LIVE SET Save” puis appuyez sur le bouton [ENTER].
La page suivante apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (MEDIA) pour sélectionner la mémoire de destination du chier de Live Sets.
Réglage Description
INT
USB
Les données sont sauvegardées dans la mémoire interne du RD-300NX.
Les données sont sauvegardées sur la mémoire USB branchée à la prise USB MEMORY en face arrière.
5. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur aux endroits où vous voulez entrer des caractères.
68
Réglages détaillés de chaque fonction
Charger un chier de Live Sets (LIVESETLoad)
Procédez comme suit pour charger un chier de Live Sets.
NOTE
Les réglages en vigueur sont eacés quand vous chargez un chier de Live Sets. Veillez à archiver toutes les données auxquelles vous tenez avant de continuer (p. 68).
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Sélectionnez “5.File” avec les boutons de curseur [ ] [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “EDIT” apparaît.
6. Choisissez le chier à charger avec les boutons [ ] [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran ache une demande de conrmation.
Pour renoncer à charger le chier, appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT].
7. Appuyez de nouveau sur le bouton [ENTER] pour charger le chier de Live Sets.
Le chier de Live Sets est chargé dans le RD-300NX.
NOTE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération.
MEMO
Si vous chargez un chier dont le nom contient des caractères que le RD-300NX ne reconnaît pas, le nom de chier est remplacé par “?”.
8. Appuyez sur le bouton [MENU] pour éteindre son témoin.
Vous retournez à la page “Live Set” ou “One Touch”.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner “1. LIVE SET Load” puis appuyez sur le bouton [ENTER].
La page suivante apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (MEDIA) pour sélectionner la mémoire de destination des données à charger.
5. Pour charger les réglages de paramètres “System”, appuyez sur le bouton [TONEEDIT] (System) pour cocher la case.
MEMO
Les paramètres système comprennent les paramètres suivants.
Réglages Edit – “1. System” (p. 59)
Réglages Edit – “7. V-LINK” (p. 74)
Réglages “Favorite Live Set” (p. 40)
Réglages “One-Touch Piano”, “One-Touch E. Piano” (p. 42)
Fonctions de pédales quand “Pedal Mode” est réglé sur “SYSTEM”
(p. 60)
Réglages de compresseur (p. 67)
Supprimer un chier de Live Sets (LIVESETDelete)
Procédez comme suit pour supprimer un chier de Live Sets.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Sélectionnez “5.File” avec les boutons de curseur [ ] [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “EDIT” apparaît.
3. Sélectionnez “2. LIVE SET Delete” avec les boutons de curseur [
] [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
La page suivante apparaît.
69
Réglages détaillés de chaque fonction
4. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (MEDIA) pour sélectionner la mémoire contenant le chier à supprimer.
5. Choisissez le chier de Live Sets avec les boutons de curseur [
] [ ] et appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran ache une demande de conrmation.
Pour renoncer à supprimer le chier de Live Sets, appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT].
MEMO
Si vous choisissez “ALL”, tous les chiers de Live Sets sont supprimés.
6. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour supprimer le chier.
NOTE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération.
7. Appuyez sur le bouton [MENU] pour éteindre son témoin.
Vous retournez à la page “Live Set” ou “One Touch”.
Copier un chier de Live Sets (LIVE SET Copy)
Vous pouvez copier un chier de Live Sets de la mémoire interne du RD-300NX sur une mémoire USB (disponible en option).
Vous pouvez aussi copier un chier de Live Sets d’une mémoire USB dans la mémoire interne du RD-300NX.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
3. Sélectionnez “3. LIVE SET Copy” avec les boutons de curseur [ ] [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
La page suivante apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (DEST) pour
sélectionner le sens de la copie.
Paramètre Description
INT
USB
USB
INT
Copie de la mémoire interne du RD-300NX sur la mémoire USB.
Copie de la mémoire USB dans la mémoire interne du RD-300NX.
5. Choisissez le chier de Live Sets à copier avec les boutons
[ ] [ ].
Pour renoncer à copier le chier, appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT].
MEMO
Si vous choisissez “ALL”, tous les chiers de Live Sets sont copiés.
6. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour copier le chier de Live
Sets.
NOTE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération.
MEMO
Si un chier a déjà été sauvegardé sous le même nom, le message “Overwrite OK?” s’ache. Si vous voulez remplacer l’ancien chier, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour sauvegarder le nouveau chier sous un autre nom, appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT].
7. Appuyez sur le bouton [MENU] pour éteindre son témoin.
Vous retournez à la page “Live Set” ou “One Touch”.
2. Sélectionnez “5.File” avec les boutons de curseur [ ] [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “EDIT” apparaît.
70
Réglages détaillés de chaque fonction

Supprimer un morceau (SONG Delete)

Cette opération supprime un morceau sauvegardé.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Sélectionnez “5.File” avec les boutons de curseur [ ] [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “EDIT” apparaît.
3. Sélectionnez “4. SONG Delete” avec les boutons de curseur [ ] [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
La page suivante apparaît.

Copier un morceau (SONG Copy)

Vous pouvez copier un chier de morceau de la mémoire interne du RD-300NX sur une mémoire USB (disponible en option).
Vous pouvez aussi copier un chier de morceau d’une mémoire USB dans la mémoire interne du RD-300NX.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Sélectionnez “5.File” avec les boutons de curseur [ ] [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “EDIT” apparaît.
3. Sélectionnez “5. SONG Copy” avec les boutons de curseur [
] [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
La page suivante apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (MEDIA) pour sélectionner la mémoire contenant le morceau à supprimer.
5. Choisissez le morceau à supprimer avec les boutons [
] [
] et appuyez sur [ENTER].
L’écran ache une demande de conrmation.
Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton [EXIT/ SHIFT].
MEMO
Si vous choisissez “ALL”, tous les morceaux sont supprimés.
6. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour supprimer le morceau.
NOTE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération.
7. Appuyez sur le bouton [MENU] pour éteindre son témoin.
Vous retournez à la page “Live Set” ou “One Touch”.
4. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (DEST) pour sélectionner le sens de la copie.
Paramètre Description
INT
USB
USB
INT
Copie de la mémoire interne du RD-300NX sur la mémoire USB.
Copie de la mémoire USB dans la mémoire interne du RD-300NX.
5. Sélectionnez le morceau à copier avec les boutons [ ] [ ].
Pour renoncer à copier le morceau, appuyez sur le bouton [EXIT/ SHIFT].
MEMO
Si vous choisissez “ALL”, tous les morceaux sont copiés.
6. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour copier le morceau.
NOTE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant cette opération.
MEMO
Si un chier a déjà été sauvegardé sous le même nom, le message “Overwrite OK?” s’ache. Si vous voulez remplacer l’ancien morceau, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour sauvegarder le nouveau morceau sous un autre nom, appuyez sur le bouton [EXIT/ SHIFT].
7. Appuyez sur le bouton [MENU] pour éteindre son témoin.
Vous retournez à la page “Live Set” ou “One Touch”.
71
Réglages détaillés de chaque fonction

Formater la mémoire (Format)

Le formatage rétablit les réglages d’usine (initialise la mémoire interne) ou prépare une mémoire USB à être utilisée avec le RD-300NX.
Pour pouvoir être utilisée avec le RD-300NX, une mémoire USB doit d’abord être formatée avec le RD-300NX.
Si vous souhaitez utiliser une mémoire USB neuve, commencez par la formater avec le RD-300NX.
NOTE
Si vous formatez une mémoire USB ayant déjà été utilisée, vous perdez toutes les données qu’elle contient. Assurez-vous que la mémoire USB ne contient pas de données auxquelles vous tenez.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Sélectionnez “5.File” avec les boutons de curseur [ ] [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “EDIT” apparaît.
7. Appuyez sur le bouton [MENU] pour éteindre son témoin.
Vous retournez à la page “Live Set” ou “One Touch”.
NOTE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran ache
“Executing…”.
Ne débranchez pas la mémoire USB avant que le formatage ne soit terminé.
3. Sélectionnez “6. Format” avec les boutons de curseur [ ] [ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
La page suivante apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (MEDIA) pour sélectionner la mémoire à formater.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran ache une demande de conrmation.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT].
6. Appuyez de nouveau sur le bouton [ENTER] pour lancer le formatage.
Tout le contenu de la mémoire est eacé.
72
Réglages détaillés de chaque fonction

Réglages de motifs rythmiques

Le RD-300NX contient des motifs rythmiques internes correspondant à divers genres musicaux (pop, jazz etc.). Ces motifs rythmiques sont appelés “Rhythm”.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Sélectionnez “6.Rhythm” avec les boutons de curseur [ ] [ ].
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour acher la page “EDIT”.
4. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur le
paramètre à régler.
5. Modiez sa valeur avec les boutons [DEC] [INC].
6. Une fois les réglages eectués, appuyez sur le bouton
[MENU] pour éteindre son témoin.
Vous retournez à la page “Live Set” ou “One Touch”.

Changer de motif (Pattern)

Ce paramètre sélectionne le motif du rythme. Vous avez le choix parmi 200 possibilités.
MEMO
Vous pouvez également changer le motif rythmique à la page “RHYTHM” (p. 36).

Changer de kit de batterie (Rhy Set)

Vous pouvez changer le kit de batterie (l’ensemble d’instruments de batterie et de percussion).
MEMO
Quand vous changez ce réglage, le son de la partie 10 change aussi.
NOTE
Certains kits de batterie peuvent ne pas produire les résultats escomptés.

Sélection de la sortie MIDI (MIDI OUT Port)

Vous pouvez choisir la prise de sortie MIDI à laquelle la partie rythmique est envoyée.
Paramètre Réglage
MIDI OUT Port ALL, INT (INTERNAL), MIDI, USB
Sélection du canal de transmission MIDI

Régler le tempo (Tempo)

Choisissez le tempo du motif rythmique.
Paramètre Réglage
Tempo 10~500
MEMO
Avec certains motifs rythmiques, la façon dont le rythme est reproduit et l’achage de tempo peuvent diérer.

Réglage du volume (Volume)

Vous pouvez régler le volume du rythme.
Paramètre Réglage
Volume 0~127
(MIDI Channel)
Sélectionne le canal de transmission MIDI pour la partie rythmique.
Paramètre Réglage
MIDI Channel (MIDI Out Channel)
OFF, 1–16
73
Réglages détaillés de chaque fonction

Fonction V-LINK

V-LINK ( ) est une fonction qui permet de lier des données musicales et visuelles. Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK, vous pouvez facilement lier des eets visuels aux eets sonores et conférer plus d’expression encore à votre exécution.
En combinant le RD-300NX avec le P-10, par exemple, vous bénéciez des possibilités suivantes.
MEMO
Pour établir une liaison V-LINK entre le RD-300NX et le P-10, reliez les deux appareils avec un câble MIDI (vendu séparément).
Exemples de connexion
A titre d’exemple, nous allons utiliser un Live Set exploitant une connexion entre le RD-300NX et le P-10. Reliez la prise MIDI OUT du RD-300NX à la prise MIDI IN du P-10 avec un câble MIDI.
NOTE
Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors tension an d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
P-10
MIDI IN
MIDI OUT
RD-300NX

Activer/couper la fonction V-LINK

1. Maintenez le bouton [REVERB] enfoncé et appuyez sur le bouton [CHORUS].
Le témoin “V-LINK” apparaît à la page “One Touch” ou “Live Set” pour indiquer que la fonction V-LINK est activée.
Quand V-LINK est activé, vous pouvez piloter des données vidéo et les synchroniser avec votre jeu sur le clavier du RD-300NX.
2. Maintenez le bouton [REVERB] enfoncé et appuyez une fois sur le bouton [CHORUS].
Le témoin “V-LINK” disparaît de l’écran et la fonction V-LINK est désactivée.

Réglages V-LINK

1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Sélectionnez “7.V-LINK” avec les boutons de curseur [ ] ].
[
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour acher la page “EDIT”.
4. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur le
paramètre à régler.
5. Modiez sa valeur avec les boutons [DEC] [INC].
6. Une fois les réglages eectués, appuyez sur le bouton
[MENU].
L’écran retourne à la page précédente.
MEMO
Si vous voulez sauvegarder vos réglages, appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (WRITE). Le RD-300NX conserve les réglages sauvegardés même après la mise hors tension.

Réglage des paramètres V-LINK

Paramètre Réglage Description
Transmission de messages de changement de programme
V-LINK Mode
V-LINK Tx Channel 1~16
V-LINK OUT Port ALL, MIDI, USB
Key Range A0–C8
Lowest No.
BANK/PC
NOTE Transmission de notes
Ce paramètre détermine le numéro transmis lorsque la touche la plus basse de la plage dénie avec “Key Range” est actionnée.
1~128
0~127
(Clip) avec les touches blanches et de messages de sélection de banque (Pallet) avec les touches noires.
Sélection du canal MIDI utilisé pour la transmission de messages.
Sélection de la prise utilisée pour la transmission de messages.
Détermine la plage du clavier utilisée pour piloter la fonction V-LINK.
Quand “V-LINK Mode” est réglé sur “BANK/PC”
Quand “V-LINK Mode” est réglé sur “NOTE”

Local ON/OFF

Ce réglage détermine si les touches du RD-300NX faisant partie de la plage de clavier (“Key Range”) dénie ci-dessus produisent du son ou non.
Cette fonction est alternativement coupée et activée chaque fois que vous appuyez sur le bouton [TONE EDIT] à la page “V-LINK EDIT”.
Paramètre Réglage Description
LOCAL OFF
Local ON/OFF
LOCAL ON
Aucun son n’est produit quand vous jouez sur la plage de clavier choisie avec “Key Range”.
Les touches produisent du son quand vous jouez sur la plage de clavier choisie avec “Key Range”.
74
Réglages détaillés de chaque fonction

Réglages liés à la reproduction de morceau

Vous pouvez régler divers paramètres concernant la reproduction de morceaux.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Appuyez sur les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner “8.Utility” puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour acher la page “EDIT”.
3. Appuyez sur les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner “0. Song Function” puis appuyez sur le bouton [ENTER].
La page suivante apparaît.

Sélection des parties audibles

1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Appuyez sur les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner “8.Utility” puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour acher la page “EDIT”.
3. Appuyez sur les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner “0. Song Function” puis appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Sélectionnez “Part Switch” et appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “Part Switch” apparaît.
4. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur le paramètre à régler.
5. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour régler le paramètre.
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [DEC] et [INC], le paramètre est ramené à son réglage par défaut.
6. Une fois les réglages eectués, appuyez sur le bouton [MENU] pour éteindre son témoin.
Paramètre Réglage Description
ONE SONG
Play Mode
ALL SONG
Transpose –6~0~+5
Center Cancel OFF, ON
MIDI OUT Port ALL, INT, MIDI, USB
Audio Volume 0~127
SMF Volume 0~127
Un seul morceau est reproduit à la fois. La reproduction s’arrête à la n de ce morceau.
Les morceaux de la mémoire interne ou USB sont reproduits consécutivement.
Vous pouvez transposer le morceau reproduit par demi-tons.
Lorsque vous écoutez un chier audio, vous pouvez minimiser le volume des signaux situés au centre de l’image sonore (comme le chant ou les instruments mélodiques).
Vous pouvez choisir la prise de sortie MIDI à laquelle le morceau est envoyé.
Règle le volume de reproduc­tion du chier audio.
Règle le volume de reproduc­tion du chier SMF. Le volume ne change pas si “Part Mode” (p. 62) est réglé sur “16PART”.
NOTE
Avec certains morceaux, la fonction “Center Cancel” peut aecter le timbre.
5. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner une partie puis utilisez les boutons [DEC] [INC] pour activer ou couper cette partie.
6. Une fois les réglages eectués, appuyez sur le bouton [MENU] pour éteindre son témoin.
Paramètre Réglage Description
Part Switch OFF, ON
Active ou coupe les diérentes parties pour la reproduction du morceau.
NOTE
La sélection de parties est impossible quand “Part Mode” est réglé sur “16PART”. Il est alors impossible de couper une partie.
75
Réglages détaillés de chaque fonction

Rétablissement des réglages d’usine

Les paramètres du RD-300NX peuvent retrouver leur réglage d’usine.
NOTE
L’exécution de la fonction “Factory Reset All” eace les Live Sets (p.
40). Pour conserver vos données, sauvegardez un chier de Live Sets sur mémoire USB (p. 68).
Si vous utilisez une connexion USB, veillez à débrancher le câble USB avant de commencer.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Appuyez sur les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner “8.Utility” puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour acher la page “EDIT”.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir “2. Factory Reset Curnt” ou “3. Factory Reset All”.
Paramètre Description
Factory Reset Curnt (Current)

Factory Reset All

NOTE
Durant l’opération, vous n’entendez rien si vous jouez sur le clavier. Le motif rythmique s’arrête aussi.
Le Live Set sélectionné retrouve ses réglages d’usine.
Les paramètres du RD-300NX peuvent retrouver leur réglage d’usine.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran ache une demande de conrmation.
Pour annuler le rétablissement des réglages d’usine, appuyez sur [EXIT/ SHIFT].
6. Appuyez une fois de plus sur [ENTER] pour rétablir les réglages d’usine.
NOTE
Ne coupez jamais l’alimentation durant le processus d’initialisation (tant que le message “Executing… Don’t Power O” est aché).
A la n de l’opération “Factory Reset”, la page “Utility” réapparaît.
Factory Reset All
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Vous obtenez une page similaire à celle-ci.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran ache une demande de conrmation.

Factory Reset Current

4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Vous obtenez une page similaire à celle-ci.
NOTE
Si vous avez sélectionné un son (“Tone”) “One Touch”, les réglages d’usine des boutons [PIANO] et [E. PIANO] sont rétablis.
Pour annuler le rétablissement des réglages d’usine, appuyez sur [EXIT/ SHIFT].
6. Appuyez une fois de plus sur [ENTER] pour rétablir les réglages d’usine.
NOTE
Ne coupez jamais l’alimentation durant le processus d’initialisation (tant que le message “Executing… Don’t Power O” est aché).
7. Mettez l’instrument hors tension puis remettez-le sous tension.
76

Connexion à des appareils MIDI externes

Enregistrer votre jeu avec un séquenceur externe

Voyons comment enregistrer votre interprétation sur plusieurs pistes d’un séquenceur externe et comment reproduire ensuite les données enregistrées.

Connexion à un séquenceur externe

NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.
MIDI IN MIDI OUT
Séquenceur MIDI
MIDI IN
1. Avant de réaliser la moindre connexion, assurez-vous que tout votre matériel est hors tension.
2. Après avoir lu la section “Connexion de matériel externe au RD-300NX” (p. 15), branchez du matériel audio ou un casque.
3. Branchez l’appareil MIDI externe en vous servant d’un câble MIDI comme illustré ci-dessus.
4. Mettez chaque appareil sous tension en observant les instructions données dans la section “Mise sous tension” (p.
17).
MIDI OUT
RD-300NX
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour acher la page “EDIT”.
4. Sélectionnez “1. Rec Setting” avec les boutons de curseur [
] [ ].
5. Appuyez sur le bouton [ENTER] et la page suivante apparaît.
Paramètre Réglage Description
Normalement, ce paramètre est réglé sur “OFF”. Quand il est sur
Rec Mode
ON, OFF
Local Switch
“ON”, des réglages appropriés pour l’enregistrement sont transmis à la prise MIDI OUT, quels que soient les réglages des couches internes.
Ce paramètre active/coupe le pilotage Local. Généralement réglé sur “ON”, il doit être réglé sur “OFF” pour l’enregistrement. Pour en savoir plus, voyez la section “Paramètre ‘Local Switch’” (p. 78).
6. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir le paramètre à éditer puis utilisez les boutons [DEC] [INC] pour changer le réglage.
7. Une fois les réglages eectués, appuyez sur le bouton [MENU] pour éteindre son témoin.
Vous retournez à la page “Live Set” ou “One Touch”.
NOTE
Quand “Rec Mode” est réglé sur “ON”, il est impossible de changer les réglages des couches externes (p. 51). Une pression sur le bouton [MIDI] n’ache pas la page “MIDI” quand “Rec Mode” est réglé sur “ON”.

Réglages pour l’enregistrement

Le paramètre “Rec Mode” est utile quand vous enregistrez sur séquenceur externe.
Le paramètre “Rec Mode” vous permet de bénécier des réglages les plus appropriés pour enregistrer les données du RD-300NX sur séquenceur externe sans devoir régler chaque partie et canal séparément.
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour allumer son témoin.
La page “EDIT MENU” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton de curseur [ ] [ ] pour sélectionner “8.Utility”.

Enregistrement d’une exécution

Procédez de la façon suivante pour enregistrer sur séquenceur externe:
1. Activez la fonction “Thru” du séquenceur externe.
Pour en savoir plus, voyez la section suivante “Paramètre ‘Local Switch’”.
Veuillez consulter le mode d’emploi de votre séquenceur pour savoir comment procéder.
2. Sélectionnez un Live Set pour l’enregistrement.
Pour savoir comment sélectionner le Live Set, voyez p. 27.
77
Connexion à des appareils MIDI externes
3. Réglez les paramètres “Rec Setting” et “Local”.
Eectuez les réglages suivants en procédant de la façon décrite dans la section précédente (“Réglages pour l’enregistrement”).
Paramètre Réglage
Rec Mode ON
Local Switch OFF
4. Lancez l’enregistrement sur le séquenceur.
5. Jouez sur le RD-300NX.
6. Quand votre interprétation est terminée, arrêtez
l’enregistrement sur le séquenceur externe.
L’enregistrement est terminé.
Vous pouvez écouter l’enregistrement en lançant la reproduction sur le séquenceur externe.

Désactiver ‘Rec Mode’

Quand “Rec Mode” est réglé sur “ON”, vous ne pouvez pas changer les réglages MIDI. Quand vous avez ni l’enregistrement, réglez “Rec Mode” sur “OFF” (voyez “Réglages pour l’enregistrement”).
NOTE
Les réglages “Rec Setting” ne peuvent pas être sauvegardés.
A la mise sous tension, les paramètres “Rec Setting” ont les réglages suivants.

Paramètre ‘Local Switch’

Le commutateur Local établit/coupe la connexion MIDI entre la section de contrôle (clavier, commandes physiques etc.) et le générateur de sons (p. 20). Il détermine si les sons sont pilotés par l’instrument (“contrôle local”) ou à distance. Si le commutateur Local Switch est coupé (OFF), les données de jeu produites sur le clavier ne sont pas transmises au générateur de sons interne. En règle générale, le commutateur Local Switch doit donc être activé (ON).
Cependant, si vous voulez enregistrer votre jeu sur un séquenceur externe, vous lui envoyez vos données de jeu sous forme de messages MIDI. Si la fonction “MIDI Thru” du séquenceur est activée, le séquenceur renvoie telles quelles les données de jeu reçues via MIDI IN à sa prise MIDI OUT.
Enregistrement
MIDI IN
Séquenceur
MIDI Thru: Activé
MIDI OUT
MIDI INMIDI OUT
Paramètre Réglage
Rec Mode OFF
Local Switch ON
Si le témoin MIDI est allumé, il est impossible d’activer “Rec Mode” (“ON”).
Générateur
de sons
Local Switch: O
Section de contrôle
(clavier etc.)
Dans ce cas, les données de jeu sont transmises simultanément par deux voies au générateur de sons: en provenance directe du clavier de l’instrument et via le séquenceur. Si vous jouez un Do sur le clavier, il n’est pas produit correctement par le générateur de sons car ce dernier le produit en double.
RD-300NX
78

Piloter le générateur du RD-300NX à partir d’un dispositif MIDI externe

Vous pouvez aussi piloter le RD-300NX à partir d’un appareil MIDI externe.

Connexions

NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.
MIDI OUT
Séquenceur MIDI
MIDI IN
Connexion à des appareils MIDI externes
RD-300NX
1. Avant de réaliser la moindre connexion, assurez-vous que tout votre matériel est hors tension.
2. Après avoir lu la section “Connexion de matériel externe au RD-300NX” (p. 15), branchez du matériel audio ou un casque.
3. Branchez l’appareil MIDI externe en vous servant d’un câble MIDI comme illustré ci-dessus.
4. Mettez chaque appareil sous tension en observant les instructions données dans la section “Mise sous tension” (p.
17).

Sélectionner des sons du RD-300NX à partir d’un appareil MIDI externe

La transmission de messages de sélection de banque (CC00, CC32) et de changement de programme (Program Change) à partir de l’appareil MIDI externe permet de changer de Live Sets et de sons (“Tones”) sur le RD-300NX.
Vous pouvez télécharger de la documentation relative à la norme MIDI à partir du site web Roland.
Site Roland: http://www.roland.com/
79

Connexion à un ordinateur

Connexion d’un ordinateur à la prise USB MIDI

Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le commerce) pour relier la prise USB MIDI située en face arrière du RD-300NX à une prise USB d’un ordinateur, vous pouvez eectuer les opérations suivantes.
Utiliser le RD-300NX pour reproduire des chiers musicaux SMF lus par un logiciel compatible MIDI.
Echanger des données MIDI entre le RD-300NX et un séquenceur logi­ciel an d’élargir vos possibilités en matière de production et d’édition musicales.
Prise USB
Câble USB
Ordinateur
Prise USB MIDI
RD-300NX
Vous pouvez télécharger le pilote original du site Roland.
Site Roland: http://www.roland.com/
Spéciez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote. Pour en savoir plus, voyez “Changer de pilote USB” (p. 81).
Qu’est-ce qu’un pilote USB MIDI?
Le pilote USB MIDI est un logiciel qui transfère des données entre le RD-300NX et le logiciel (séquenceur, etc.) tournant sur l’ordinateur branché via USB.
Le pilote USB MIDI transfère des données de votre logiciel au RD-300NX et du RD-300NX au logiciel.
Logiciel
Pilote
USB
Ordinateur
Prise USB
Câble USB
Prise USB MIDI
NOTE
Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le système requis.
Site Roland: http://www.roland.com/
Avec certains types d’ordinateur, la connexion peut ne pas fonctionner correctement. Pour savoir quels sont les systèmes d’exploitation reconnus, voyez le site Roland.
Attention
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma­ger les enceintes, réglez le volume au minimum et coupez l’ali­mentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.
Vous ne pouvez échanger que des données MIDI via USB.
Le câble USB n’est pas fourni. S’il vous en faut un, demandez
conseil au revendeur chez qui vous avez acheté le RD-300NX.
Mettez le RD-300NX sous tension avant de lancer le logiciel MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le RD-300NX sous/hors tension tant que le logiciel MIDI tourne.
RD-300NX
80
Connexion à un ordinateur

Changer de pilote USB

Choisissez le pilote USB à utiliser pour établir une connexion USB avec un ordinateur de la façon suivante:
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
La page “MENU” apparaît.
2. Sélectionnez “0.SYSTEM” avec les boutons de curseur [ ] [ ].
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour acher la page “EDIT”.
4. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour changer de page d’écran
et les boutons [ Driver”.
5. Actionnez les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner le pilote USB que vous voulez utiliser.
Paramètre Réglage Description
USB Driver
6. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (WRITE).
7. Mettez l’instrument hors tension puis de nouveau sous
tension.
] [ ] pour amener le curseur sur “USB
ORIGINAL
GENERIC
Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser un pilote USB téléchargé du site Roland.
Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser le pilote USB standard fourni avec l’ordinateur.

Changer le réglage de mémoire USB

Dans certains cas, quand la mémoire USB est branchée au connecteur USB MEMORY, le chargement des données peut être long voire échouer. Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage de mémoire USB.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
La page “MENU” apparaît.
2. Sélectionnez “0.SYSTEM” avec les boutons de curseur [ ] [ ].
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour acher la page “EDIT”.
4. Utilisez les boutons [
et les boutons [ ] [ ] pour amener le curseur sur “USB Memory Mode”.
5. Modiez sa valeur avec les boutons [DEC] [INC].
Paramètre Réglage
USB Memory Mode Mode1, Mode2
6. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] (WRITE).
7. Mettez l’instrument hors tension puis de nouveau sous
tension.
] [ ] pour changer de page d’écran
81

Appendices

Dépannage

Si le RD-300NX ne semble pas se comporter de façon normale, vériez les points ci-dessous avant de conclure qu’il est en panne. Si cela ne résout pas votre problème, veuillez contacter votre revendeur ou le centre SAV Roland le plus proche.
* Si des messages apparaissent à l’écran en cours de fonctionnement, voyez la section “Liste de messages” (p. 85).
Problème Vérication/Solution Page
Impossible de mettre l’instrument sous tension
Les boutons ne fonctionnent pas
Pas de son
Une partie spécique ne produit aucun son
Le dispositif MIDI connecté ne produit aucun son.
Une plage spécique du clavier ne produit aucun son
Le câble d’alimentation du RD-300NX est-il correctement branché à la prise secteur et au RD-300NX?
Le verrouillage des contrôleurs en façade est-il actif? Appuyez sur le bouton [PIANO], [E. PIANO] ou [EXIT/SHIFT] pour déverrouiller les
contrôleurs en façade. Les amplicateurs et enceintes branchés à l’instrument sont-ils sous tension? Le volume est-il au minimum?
Le fader [VOLUME] est-il complètement abaissé? p. 18
Les connexions sont-elles correctes? Quand vous utilisez le RD-300NX seul, branchez-le à un système d’amplication avec
des câbles audio ou utilisez un casque. Entendez-vous du son au casque? Si vous entendez du son au casque, il peut y avoir un court-circuit au niveau d’un
câble audio ou un problème avec le système d’amplication ou la console de mixage branchée. Vériez les câbles et le matériel.
Le paramètre “Layer Switch” est-il réglé sur “OFF”?
Le volume d’une des parties (couches) est-il coupé avec le fader LAYER LEVEL?
Vous n’entendez pas de son quand vous actionnez une touche. Le paramètre “Local Switch” est-il réglé sur “OFF”?
En mode Edit, sous “Utility – Rec Setting”, réglez “Local Switch” sur “ON”.
Les réglages d’eets sont-ils corrects? Vériez les réglages suivants.
Réglages “ON/OFF” pour MFX
Balance et niveau des eets
Le volume a-t-il été diminué par des messages MIDI (de volume ou d’expression) générés par l’actionnement d’une pédale, un appareil MIDI externe ou des données de morceau?
En mode Edit, augmentez le réglage “Master Volume” sous “System”. Augmentez aussi le réglage “CC07 (Volume)” et “CC11 (Expression)” sous “Control”.
Le volume de la partie est-il au minimum? Vériez les réglages suivants.
Faders LAYER LEVEL
Réglages “VOL (Volume)” en mode Layer Edit
L’instrument est-il conguré pour transmettre des messages MIDI? Appuyez sur le bouton [MIDI] pour allumer son témoin et activez la couche en ques-
tion. Les messages MIDI ne peuvent pas être transmis si les couches sont désactivées. Le canal de transmission MIDI de la section de contrôle du RD-300NX correspond-il au
canal de réception MIDI du dispositif connecté? Réglez correctement le paramètre “Ch” (canal de transmission MIDI) à la page “MIDI”. Avez-vous déni des plages de clavier (Key Range)? Vériez les réglages suivants.
Réglages des couches LWR et UPR à la page “MIDI”
Réglages “Key Range” en mode LAYER EDIT
Avec certains sons (“Tones”), comme les kits de batterie (“Rhythm Sets”), les sons de basse et d’autres, il peut arriver que des notes sortent de la plage spéciée et soient inaudibles.
La fonction V-LINK est-elle activée? Réglez le paramètre “Local” sur “ON” à la page de réglages V-LINK du mode Edit. Le clavier produit des sons même quand la fonction V-LINK est activée.
p. 14
p. 35
p. 15
p. 15
p. 29 p. 52 p. 30 p. 52
p. 74
p. 39 p. 47
p. 60 p. 65
p. 30 p. 49
p. 52
p. 53
p. 55 p. 49
p. 74
82
Appendices
Problème Vérication/Solution Page
Avez-vous sélectionné un Live Set? Quand vous sélectionnez un Live Set, les réglages de son, d’eets etc. en vigueur sont
remplacés par les réglages du nouveau Live Set. Sauvegardez les réglages voulus dans un Live Set.
Avez-vous appuyé sur le bouton [PIANO] ou [E. PIANO]?
Les sons ont changé
Le son ne change pas/le clavier n’est pas divisé (“Split”)
La partie rythmique est inaudible Peut-être êtes-vous en train d’écouter un morceau? p. 37
Les eets sont inaudibles ou sonnent mal
A chaque pression sur une touche, le son est produit alternativement à gauche et à droite
Il y a de la distorsion
Les réglages “Key Range” ne sont pas appliqués
La hauteur est fausse
Le son est coupé
Le son est maintenu même quand vous relâchez les touches
Les messages exclusifs (SysEx) ne sont pas reçus
Quand vous appuyez sur le bouton [PIANO] ou [E. PIANO], les réglages de son, d’eets etc. en vigueur sont remplacés par les réglages spéciques pour piano. Sauvegardez les réglages voulus dans un Live Set.
Avec une connexion mono, la qualité sonore peut varier selon le son sélectionné et le registre dans lequel il est utilisé.
Pour une qualité d’écoute optimale, utilisez une connexion stéréo. Le témoin MIDI est-il allumé? Quand le témoin MIDI est allumé, vous pilotez le générateur de sons externe. Pour
changer de son sur le RD-300NX ou assigner diérents sons au clavier, éteignez le témoin MIDI.
La couche dont dépend le son à changer est-elle activée? p. 30
Le multi-eet (MFX) est-il coupé? p. 39
Si le retard de l’eet DELAY est réglé sur une valeur de note, le signal d’eet peut être inaudible. Ajustez le tempo ou changez la valeur numérique du retard.
Le multi-eet du RD-300NX ne peut être appliqué qu’à UPPER 1. Si un son (Tone) utilise des multi-eets, il sonne de façon diérente s’il est assigné à UPPER 2 ou LOWER.
Les sons utilisant des multi-eets doivent être utilisés de préférence avec UPPER 1.
Les réglages de certains sons sont tels que le son est produit alternativement à gauche et à droite chaque fois que vous enfoncez une touche. Il est impossible de modier ces réglages.
Il peut y avoir de la distorsion due aux réglages d’égalisation, des multi-eets ou de volume des parties. Ajustez les réglages suivants.
Faders LAYER LEVEL
Réglages “System – Master Volume”
Réglages “Equalizer – Input Gain”
Ajoutez-vous un eet de distorsion au son?
Le bouton [SPLIT] est-il éteint? Il faut que le bouton [SPLIT] soit allumé pour que les réglages de plage du clavier
entrent en vigueur.
Avec certains sons, la hauteur change dans certains registres.
Avez-vous réglé les paramètres “Coarse Tune” ou “Fine Tune” de certaines parties? Vériez les réglages suivants.
TONE EDIT Coarse Tune, Fine Tune
Réglages “C.T” et “F.T” à la page “MIDI”
Le RD-300NX est-il mal accordé? Vériez les réglages suivants.
Réglages “System – Master Tune” en mode Edit
Réglages “System – Temperament” en mode Edit
Réglages “Micro Tune” en mode Piano Tone Edit
Avez-vous modié la hauteur en actionnant une pédale ou en transmettant un message MIDI (Pitch Bend) depuis un appareil externe?
Avez-vous modié le réglage “Transpose”? p. 31
Si vous dépassez la polyphonique maximale de 128 voix, certains sons peuvent être coupés.
Augmentez le réglage “V.Resrve (Voice Reserve)” pour les parties qui ne peuvent pas être coupées.
La polarité de la pédale est-elle inversée?
Vériez le réglage “System Damper/FC1/FC2 Polarity” en mode Edit.
Le numéro “Device ID” de l’appareil transmetteur correspond-il au numéro “Device ID” du RD-300NX?
Vériez si le numéro “Device ID” de l’appareil transmetteur est réglé sur “17”.
p. 40
p. 26
p. 52
p. 30 p. 60 p. 34
p. 55 p. 49
p. 47 p. 56
p. 60 p. 62 p. 44
p. 50
p. 61
83
Appendices
Problème Vérication/Solution Page
Le paramètre “Rx GM/GM2 Sys On Switch” est-il réglé sur “ON”? Réglez “System – Rx GM/GM2 Sys On” sur “ON” en mode Edit. Vos données de morceau sont-elles en format GS?
Les données de morceau ne sont pas reproduites correctement
La fonction voulue n’est pas assignée aux pédales
La fonction voulue n’est pas assignée aux boutons [S1] [S2]
Rien n’apparaît à l’écran
Des lignes verticales apparaissent à l’écran/la couleur est “délavée” sur le bord de l’écran
L’achage à l’écran est irrégulier lors de la mise sous/hors tension
La pédale ne fonctionne pas (correcte­ment) ou est bloquée
Impossible de sauvegarder ou de charger des données d’une mémoire USB
La réverbération demeure même après coupure de l’eet.
Le son des notes les plus hautes change à partir d’une certaine touche.
Un signal évoquant une sonnerie aiguë est audible.
Les notes graves sonnent faux ou bourdonnent
Impossible de reculer ou d’avancer rapidement
Les morceaux se trouvant sur mémoire USB ne sont pas reproduits immédia­tement.
Le RD-300NX active le format GS dès qu’il reçoit un message “GS Reset”. Vous pouvez ainsi reproduire des données musicales identiées par le logo GS (données musicales GS). Cependant, il est possible que les données conçues pour la série Sound Canvas ne soient pas correctement reproduites sur le RD-300NX.
Est-il possible de reproduire des données audio? Assurez-vous que les données audio peuvent être reproduites par le RD-300NX. Le paramètre “System – Pedal Mode” est-il réglé sur “SYSTEM” en mode Edit? Réglez-le sur “LIVE SET”. Le paramètre “System – S1/S2 Mode” est-il réglé sur “SYSTEM” en mode Edit? Réglez-le sur “LIVE SET”. Comme le RD-300NX a un écran à cristaux liquides, il peut arriver que l’écran n’ache
rien si la température est inférieure à 0°C. Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides et ne constitue pas un
dysfonctionnement. Vous pouvez atténuer ce phénomène en réglant le contraste de l’écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionne-
ment. La pédale est-elle correctement branchée? Enfoncez correctement la che du câble dans la prise pour pédale. Utilisez-vous une pédale d’un autre fabricant? Servez-vous de la pédale fournie avec le RD-300NX, d’une pédale de la série DP,
disponible en option, ou d’une pédale semblable. Utilisez-vous une clé de mémoire USB (vendue séparément)? Il est impossible de garantir un fonctionnement able pour des mémoires USB autres
que Roland. Si vous ne parvenez pas à lire ou sauvegarder des données sur la mémoire USB,
changez le réglage “USB Memory Mode”. Le son de piano du RD-300NX reproduit dèlement la profondeur et la résonance d’un
piano acoustique. Cela peut donner l’impression que l’eet de réverbération n’a pas été coupé.
Sur un piano acoustique, les dix à douze notes les plus hautes sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un timbre légèrement diérent. Le RD-300NX simule dèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur le RD-300NX, la plage de notes qui n’est pas aectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit dèlement les caractéris­tiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement.
Vous pouvez modier ce son aigu en changeant les réglages suivants.
Réglages “Duplex Scale” (p. 43)
Réglages “String Resonance” (p. 43)
Intensité de la réverbération (p. 32)
Certains sons peuvent générer un semblant de distorsion. Diminuez le volume. Vous pouvez aussi diminuer le gain global. Les boutons d’avance rapide et de recul ne sont pas disponibles pendant la lecture de
chiers musicaux. Attendez la n. Si vous lisez des données dont la taille dépasse la capacité totale de la mémoire du
RD-300NX, il est possible que des opérations autres que la lecture (comme l’avance et le recul) ne soient pas disponibles.
Les chiers musicaux SMF ont deux formats: 0 et 1. Pour les données de format 1, il s’écoule un certain temps avant le début de la reproduction.
Le format est indiqué sur le livret accompagnant les chiers musicaux.
p. 62
p. 86
p. 60
p. 60
p. 16
p. 15
p. 61
84

Liste de messages

Messages d’erreur

Indication Problème Action
Error 1
You can only read the music le.
Error 2
An error occurred during writing.
Error 10
No storage media is inserted.
Error 11
Insucient free memory at the save destination.
Error 14
An error occurred during reading
Error 15
The data format is not compatible with this instrument.
Error 16
Data could not be read fast enough for playback of the song.
Error 18
The audio data format is not compatible with this instrument.
Error 30
The internal memory capacity of the RD-300NX is full.
Error 40
The instrument can’t deal with the excessive MIDI data.
Error 41
A MIDI cable has been disconnected.
Error 43
A MIDI transmission error has occurred.
Error 51
System error. Repeat procedure, or power o, then on.
Error 65
The USB Memory port was subjected to excessive current.
(*) Le RD-300NX ne reconnaît pas les chiers de conguration ni les chiers de Live Sets d’autres modèles.
Ce chier musical peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé. Erreur lors de la sauvegarde. Le support est peut-être protégé (impossible
de sauvegarder des données) ou n’a pas encore été initialisé (formaté).
Aucun support externe n’est inséré. Insérez un support externe et recommencez.
La destination n’a plus assez de mémoire pour les données.
Une erreur a eu lieu en cours de lecture. Le support externe est peut-être corrompu.
Le chier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le RD-300NX.
Les données n’ont pas été chargées à temps pour reproduire le morceau.
Le format audio n’est pas compatible.
La mémoire interne du RD-300NX est pleine.
Le RD-300NX ne peut pas gérer le volume excessif de données venant d’un appareil MIDI externe.
Un câble MIDI a été débranché. Branchez-le convenablement.
Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vériez le câble MIDI et l’appareil branché.
L’origine du problème réside peut-être dans le système.
La prise USB MEMORY a été soumise à un courant excessif.
Appendices
Utilisez un autre support externe ou eacez des chiers superus puis recommencez.
Insérez un autre support et recommencez. Vous pouvez aussi formater le support externe.
Seuls les chiers ayant le format suivant peuvent être utilisés.
Fichiers de Live Sets avec l’extension “RDS” (*)
Fichiers de musique SMF avec l’extension “MID”
Fichiers audio avec l’extension “WAV”
Pour en savoir plus sur les formats de chiers audio, voyez “Fichiers audio pouvant être lus par le RD-300NX” (p. 86).
Attendez quelques secondes puis réessayez.
Veuillez utiliser des chiers audio de format WAV de 44.1kHz, 16 bits linéaire.
Diminuez le volume des données MIDI envoyées au RD-300NX.
Recommencez toute la procédure. Si vous n’obtenez pas de résultats après plusieurs tentatives, contactez un centre de maintenance Roland.
Vériez que le support externe ne pose aucun problème puis coupez l’alimentation de l’instrument et remettez-le sous tension.
85
Appendices

Autres messages

Indication Problème Action
Unavailable while in Rec Mode
File Exists. Overwrite OK? Il existe déjà un chier du même nom.
Panel is Locked Les commandes en façade sont verrouillées.
Ce message apparaît si vous appuyez sur le bouton [MIDI] quand “Rec Mode” est réglé sur “ON”.
Fichiers audio pouvant être lus par le RD-300NX
WAV
Quand “Rec Mode” est réglé sur “ON”, vous ne pouvez pas changer les réglages MIDI. Pour changer les réglages MIDI, réglez “Rec Mode” sur “OFF” (p. 77).
Si vous eectuez l’opération, l’ancien chier est remplacé par le nouveau.
Si vous ne voulez pas remplacer l’ancien chier, changez le nom de chier.
Appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT] pour annuler le verrouillage (p. 35).
Fréquence d’échan­tillonnage
Résolution 16 bits Extension de chier .wav
44.1kHz
Prudence lors de la lecture de chiers audio
Le changement de tempo de lecture d’un chier audio impose une charge très lourde au processeur du RD-300NX et, dans certains cas, il peut arriver qu’il se révèle incapable de traiter complètement toutes les données de jeu du clavier.
Dans ce cas, vous pouvez résoudre le problème en eectuant les opérations suivantes.
Ramenez le tempo du morceau à son réglage original (0%).
86
Liste des eets
Appendices
MFX
00: THRU
01: EQUALIZER
02: SPECTRUM
03: ISOLATOR
04: LOW BOOST
05: SUPER FILTR
06: STEP FILTER
07: ENHANCER
08: AUTO WAH
09: HUMANIZER
10: SP.SIMULATR
11: PHASER
12: STEP PHASER
13: MULT PHASER
14: INF PHASER
15: RING MODLTR
16: STEP R.MOD
17: TREMOLO
18: AUTO PAN
19: STEP PAN
20: SLICER
21: ROTARY
22: VK ROTARY
23: CHORUS
24: FLANGER
25: STEP FLANGR
26: HEXA-CHORUS
27: TREMOLO CHO
28: SPACE-D
29: 3D CHORUS
30: 3D FLANGER
31: 3D S.FLANGR
32: 2BND CHORUS
33: 2BND FLANGR
34: 2BND S.FLN
35: OVERDRIVE
36: DISTORTION
37: VS OVRDRIVE
38: VS DIST
39: GTR AMP SIM
40: COMPRESSOR
41: LIMITER
42: GATE
43: DELAY
44: LONG DELAY
45: SERIAL DLY
46: MOD DELAY
47: 3TP PAN DLY
48: 4TP PAN DLY
49: MULTTAP DLY
50: REVERSE DLY
51: SHUFFLE DLY
52: 3D DELAY
53: T-CTRL DLY
54: LONG TC DLY
55: TAPE ECHO
56: LOFI NOISE
57: LOFI COMPRS
58: LOFI RADIO
59: TELEPHONE
60: PHONOGRAPH
61: PCH SHIFTER
62: 2V P.SHIFTR
63: S.P.SHIFTER
64: REVERB
65: GATED REV
66: OVDRV
67: OVDRV
68: OVDRV
69: DIST
70: DIST
71: DIST
72: ENH
73: ENH
74: ENH
75: CHO
76: FLN
77: CHO
78: SYM.RESONCE

Chorus

0: OFF
1: CHORUS
2: DELAY
3: GM2 CHORUS

Reverb

0: OFF
1: REVERB
2: ROOM
3: HALL
4: PLATE
5: GM2 REVERB
6: CATHEDRAL
CHO
FLNGR
DELAY
CHORUS
FLANGR
DELAY
CHORUS
FLANGER
DELAY
DELAY
DELAY
FLANGER
87

Caractéristiques principales

Piano numérique: RD-300NX
Section clavier
Clavier 88 touches (clavier “Ivory Feel” avec double échappement)
Générateur de sons
Polyphonie maximum 128 voix
Parties Live Set (3 couches) +16 parties
SuperNATURAL Piano
Générateur de sons
Live Set
Eets
Lecteur de chiers SMF/audio
Format de chier
Divers
Motif rythmique 200 motifs
Commandes
Ecran LCD graphique de 128 x 64 points (rétro-éclairé)
Prises
Alimentation DC 9V (adaptateur secteur)
Consommation 11W
Dimensions 1438 (L) × 337 (P) × 141 (H) mm
Poids 17,5kg
Accessoires
962a
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
SuperNATURAL (E. PIANO) Générateur de sons PCM GM2 (pour reproduction de chiers SMF)
Preset: 200 Utilisateur: 60
Multi-eets: 78 types Reverb: 6 types Chorus: 3 types Compresseur 3 bandes Egaliseur numérique 3 bandes
Fichiers Standard MIDI: format 0/1 Fichier audio: WAV (44.1kHz, linéaire 16 bits)
Faders LAYER LEVEL x 3 Commandes EQUALIZER Levier Pitch Bend/Modulation Boutons S1/S2 (assignables)
Prises OUTPUT (L/MONO, R): Jack 1/4” Prise DAMPER Pedal Prise CONTROL Pedal (FC1, FC2) Prises MIDI (IN, OUT) Prises USB (MIDI, Memory) Prise PHONES: Jack stéréo 1/4” Prise DC IN
Mode d’emploi Pédale forte (détection continue) Adaptateur secteur, Câble d’alimentation
88

Index

A
Activation/coupure de couche . . . . . . . . 52
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ATK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Attack Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Attack Time (Oset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Avance rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
B
BANK [PRESET] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
BANK [USER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Banque Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Banque User . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bend Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 57
Boutons de curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
B.R (Bend Range) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
C
Canal de transmission MIDI . . . . . . . . . . . . 53
CD de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Center Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
CHO (Chorus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CHO (Chorus Amount) . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 66, 87
[CHORUS] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cho Type (Chorus Type) . . . . . . . . . . . . . . . 66
Coarse Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 56
COF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Commutateur de la couche. . . . . . . . . . . . 29
Compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
[COMPRESSOR] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contraste de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Couche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 47
C.T (Coarse Tune) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cuto (Oset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
D
Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DAMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Damper Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Damper oset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Damper Polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
DCY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
[DEC] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 24
Decay Time (Oset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 66
DEMO PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
[DISPLAY CONTRAST] . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
[DUAL] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Duplex Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
E
[ENTER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
[E. PIANO]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 34
[EXIT/SHIFT] Button§§> . . . . . . . . . . . . . . . 11
F
Factory Reset All . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Factory Reset Curnt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
FC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FC1/FC2 Pedal Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
FC1 Polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
FC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FC2 Polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fine Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 56
Format
Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
F.T (Fine Tune) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
G
Générateur de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
H
Hammer Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
HF Damp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
[HIGH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
I
[INC] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 24
Initialiser
E.Piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
K
Key O Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 64
Key O Resonance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Key Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 74
Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 63
Key Touch Oset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 63
L
LAYER EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LAYER LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 30, 52
Lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Levier Pitch Bend/Modulation . . . . . . . . . 11
LF Damp Freq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 45
Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 22, 27, 40
LIVE SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LIVE SET Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
LIVE SETCtrl Ch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
LIVE SET Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Live Set favori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Live Set File . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
LIVE SET Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
LIVE SET Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Local ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Local Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 78
[LOW] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lowest No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
LSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
LWR (Key Range Lower) . . . . . . . . . . . . 49, 55
M
Master Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Master Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Max (Velocity Max) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MAX (Velocity Max) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
M.D (Modulation Depth) . . . . . . . . . . . . . . 57
Mémoire Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mémoire système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mémoire temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 20
Mémoire utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
[MENU] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 23
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 47, 87
Micro Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
[MID] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 22, 52
[MIDI]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MIDI Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
MIDI IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
MIDI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
MIDI OUT Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 75
Modulation Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mono/Poly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 55
Motif de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Motif rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
M/P (Mono/Poly) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
MSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Multi-eets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
N
Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 67
Nuance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
O
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
P
PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PAN (Pan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Part Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Part Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Peaking Freq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Peaking Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Peaking Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pedal Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
[PIANO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pitch Bend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Play Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Point de partage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
POR (Portamento Switch) . . . . . . . . . . . . . 56
Portamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Portamento SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Portamento Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
[POWER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17
Pre HPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pre LPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
P-Sft Amount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
P-Sft HPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
P-Sft Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
P-Sft LPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
P-Sft to Rev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
P.T (Portamento Time) . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
R
Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rec Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
REL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Release Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
89
Index
Release Time (Oset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reproduire des morceaux . . . . . . . . . . . . . 37
RES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Resonance (Oset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Résonance sympathique . . . . . . . . . . . . . . 44
Retour au début du morceau . . . . . . . . . . 38
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 66, 87
[REVERB] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
REV (Reverb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
REV (Reverb Amount) . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Rev Type (Reverb Type) . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Rhy Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rx.GM/GM2 Sys On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rx.GS Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
S
[S1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
S1/S2 Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
S1/S2 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
[S2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Section de pilotage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SMF Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Sns (Velocity Sense) . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 56
Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SONG Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
SONG Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Song/Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SONG/RHYTHM [SELECT] . . . . . . . . . . . . . . 10
SOUND FOCUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
[SOUND FOCUS] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sound Focus Sw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sound Focus Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sound Focus Value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sound Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
[SPLIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Split Freq H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Split Freq L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Stereo Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
String Resonance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
System Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
USB Memory Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
USB MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
User CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
V
Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 63
Velocity Max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Velocity Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Velocity Sense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Velo Delay Sens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 64
Velo Keyw Sens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 64
Verrouillage des boutons . . . . . . . . . . . . . . 35
V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
V-LINK Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
V-LINK OUT Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
V-LINK Tx Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 73
[VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 18
Volume audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
VOL (Volume) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 55
V.Reserve (Voice Reserve) . . . . . . . . . . . . . 50
VRL (Velocity Range Lower) . . . . . . . . 49, 56
VRU (Velocity Range Upper) . . . . . . . . 49, 56
W
Write
E.Piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
[WRITE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 23
T
Temperament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Temperament Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38, 73
Terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
[TONE EDIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tone Remain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 75
[TRANSPOSE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TRA (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 55
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Type (Compressor Type) . . . . . . . . . . . . . . . 67
U
UPR (Key Range Upper) . . . . . . . . . . . . 49, 55
USB Driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
USB MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
90

Liste des réglages principaux

Cette liste reprend les réglages principaux pouvant être eectués durant le jeu sur le clavier du RD-300NX.
Volume
Réglage du volume global du RD-300NX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fader [VOLUME] (p. 18)
. . . . . . . . . . . . . . . . Bouton [MENU]
Réglage de volume des couches individuelles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fader LAYER LEVEL (p. 30)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton [LAYER EDIT]
0.System Master Volume (p. 60)
Volume (p. 49)
Réponse et sensibilité au toucher
Réglage de la réponse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton [MENU]
Réglage de toucher de chaque couche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bouton [LAYER EDIT]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton [LAYER EDIT]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton [LAYER EDIT]
1. Key Touch (p. 63)
Velocity Sens (p. 50)
Velocity Max (p. 50)
Velocity Range (p. 49)
Contrôle
Désactivation des pédales ou du Pitch Bend pour chaque couche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bouton [LAYER EDIT]
Changer la fonction des pédales
. . . . . . . . . Bouton [MENU]
Changer la fonction des boutons [S1] [S2]
. . . . . . . . . . . . . . . . . .Bouton [MENU]
2. Control FC1/FC2 Pedal Assign (p. 65)
**Commutateur (p. 50)
2. Control S1/S2 Assign (p. 65)
Plage de clavier
Réglage de la plage de clavier de chaque couche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton [LAYER EDIT]
Key Range (p. 49)
Egaliseur
Réglage de l’égaliseur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande EQUALIZER (p. 34)
Compresseur
Sélection du type de compresseur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton [MENU]
4. Compressor Type (p. 67)
Réverbération
Réglage global de réverbération du RD-300NX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boutons [REVERB] + [INC]/[DEC] (p. 32)
Réglage de réverbération de chaque son
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton [LAYER EDIT]
Sélection du type de réverbération
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton [MENU]
Reverb Amount (p. 49)
3. Eects Rev Type (p. 66)
Chorus/Delay
Réglage global de chorus/delay du RD-300NX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boutons [CHORUS] + [INC]/[DEC] (p. 32)
Réglage de chorus/delay de chaque son
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton [LAYER EDIT]
Sélection du type de chorus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton [MENU]
Chorus Amount (p. 49)
3. Eects Cho Type (p. 66)
Multi-eets
Sélection du type de multi-eet pour chaque son
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bouton [TONE EDIT]
Activation/coupure du multi-eet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton [TONE EDIT]
MFX (p. 47)
MFX Sw (p. 47)
Initialisation des réglages
Initialisation du son ONE TOUCH Piano
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bouton [TONE EDIT]
Initialisation du son ONE TOUCH E.Piano
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bouton [TONE EDIT]
Rétablissement des réglages d’usine
. . . . . . . . . . . . . . . Bouton [MENU]
8. Utility Factory Reset All (p. 76)
5. Initialize (p. 45)
2. Initialize (p. 46)
Désactivation des boutons en façade
Verrouillage des boutons
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boutons [MENU] + [ENTER] (p. 35)
Hauteur et accord
Accorder le RD-300NX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton [MENU]
Changer le tempérament
. . . . . . . . . . . . . . . . .Bouton [MENU]
Transposer tout le clavier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bouton [TRANSPOSE] (p. 31)
Changement de hauteur pour chaque son
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton [TONE EDIT]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bouton [TONE EDIT]
Changement de hauteur pour chaque couche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bouton [LAYER EDIT]
Changement de hauteur pour chaque couche externe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bouton [MIDI]
Changement de hauteur de chaque note du son de piano
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bouton [TONE EDIT]
0. System Master Tune (p. 60)
0. System Temperament (p. 62)
Coarse Tune (p. 47)
Fine Tune (p. 47)
Transpose (p. 49)
Transpose (p. 55)
2. Micro Tune Edit (p. 44)
91
Information
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
As of Oct. 1, 2010 (ROLAND)
Information En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre
pays; voyez ci-dessous.
92
For China
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
Pour la Chine
93
For EU Countries
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
For the U.K.
Pour le Royaume Uni
Pour les pays de l’UE
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
Ce produit répond aux exigences des directives européennes CEM 2004/108/CE et basse tension 2006/95/CE.
For the USA
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
For Canada
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For C.A. US (Proposition 65
Pour la Californie (Proposition 65)
)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For the USA
Pour les Etats-Unis
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
94
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
RD-300NX Digital Piano Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700
* 5 1 0 0 0 1 9 8 8 3 - 0 1 *
Loading...