Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 4)
et “Remarques importantes” (p. 6). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre
nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode
d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland, GS et SuperNATURAL sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
002c
N’ouvrez pas et ne modiez d’aucune façon le produit ou
son adaptateur secteur.
003
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des
éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions
spéciques pour le faire). Conez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland
le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
004
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite
de chauage, au-dessus de matériel générateur de
chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
005
Installez cet instrument exclusivement sur un pied (KS-G8)
recommandé par Roland.
006
Lorsque vous utilisez l’instrument avec un pied (KS-G8)
recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste
bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez pas de pied,
veillez à placer ce produit dans un endroit orant une surface plane et un soutien solide et stable.
008c
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni.
Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de
l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une
polarité diérente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des
pannes ou des électrocutions.
008e
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni.
N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre
appareil.
009
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
010
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplicateur et des
enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire
des signaux à des niveaux qui pourraient endommager
l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent,
arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
011
Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inammables, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut
causer des court-circuits, des pannes ou d’autres dysfonctionnements.
012b
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez
l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente
Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la che est
endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon).
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
ache un changement de performance marqué.
4
Consignes de sécurité
013
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les
précautions nécessaires au maniement de ce produit.
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
015
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises.
La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés
ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
016
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez
votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez
la liste à la page “Information”).
023
N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio
conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau
entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes
et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt)
d’être endommagé(es).
101b
Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une
ventilation appropriée.
101c
Cet instrument (RD-300NX) est conçu pour être utilisé exclusivement avec le support KS-G8 Roland. L’utilisation de tout
autre support, pied ou stand pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
101f
Même si vous respectez toutes les précautions indiquées
dans le mode d’emploi, certaines manipulations risquent
d’entraîner la chute du produit de son support ou le basculement du support. Prenez donc toutes les précautions
nécessaires avant d’utiliser ce produit.
102c
Saisissez toujours la che de l’adaptateur secteur lors du
branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
103b
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur
et frottez-le avec un chion sec pour enlever toute la
poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce
produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée,
débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation
de poussière entre la prise murale et la che d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
104
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être
placés hors de portée des enfants.
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des
objets lourds.
107c
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les ches avec des mains
humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une
prise murale ou de l’unité.
108d: Selection
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les
précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour
soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié avec
précaution et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement le produit an d’éviter tout risque de blessures et
d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
2
• Débranchez le cordon d’alimentation.
3
• Débranchez tous les câbles reliant le produit à des
périphériques.
109b
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 14).
110b
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale.
118a_edit
Veillez à ne pas laisser la vis de mise à la terre à la portée de
jeunes enfants qui risqueraient de l’avaler accidentellement.
5
Remarques importantes
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo,
machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un
moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits
secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante,
utilisez un ltre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
307
• Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors tension
an d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les hautparleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplicateurs de puissance (ou équipements
contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de
bourdonnements. Modiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de
la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles
ou autre appareil sans l à proximité de cet appareil. Ce bruit peut
survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce
produit ou coupez-le.
354a
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans
un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
355b
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant
d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
358
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par
exemple).
360
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser
des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en
caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne
glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
361
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple)
sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de
ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit
avec un chion sec et doux.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours
les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si
possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises an
d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible
de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les
circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland
décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement
de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous
conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB des
données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil.
552
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit ou d’une mémoire USB une fois
qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum
d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
554
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
555
• L’écran produit un léger bruit en cours de fonctionnement.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la che en main
– jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d’utiliser
un casque pour éviter de déranger votre entourage.
558d_edit
• Le son des frappes sur les touches et les vibrations engendrées par un
instrument peuvent passer à travers le sol ou un mur avec une ampleur
surprenante.
Notamment lorsque vous utilisez un casque, veillez à ne pas gêner
votre entourage.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage
d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
561
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-7,
en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le
produit.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge
légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge
imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de
l’instrument.
6
Remarques importantes
Utilisation de mémoires externes
704
• Insérez prudemment la mémoire (clé) USB jusqu’au bout: elle doit être
correctement mise en place.
705
• Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB. Veillez également à
ce qu’ils restent propres.
708
• Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniezles donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les
points suivants.
• Pour éviter d’endommager la mémoire USB avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre
corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts de la mémoire USB et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la mémoire USB à
des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas une mémoire USB en plein soleil, dans un véhicule
fermé ou dans d’autres endroits de ce type.
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modiez pas une mémoire USB.
Maniement de CD
801
• Évitez de toucher ou de grier la surface inférieure brillante (surface
encodée) du disque. Les CD endommagés ou sales peuvent ne pas être
lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage
pour CD disponible dans le commerce.
Copyright
C–01~1
• L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’interprétation publique ou la diusion en tout ou en partie de données
faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles,
émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la
permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi.
C–01~2
• N’utilisez jamais cet instrument à des ns qui risqueraient d’enfreindre
la législation relative aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité en cas de violation de droits d’auteur détenus par des tiers
résultant de l’utilisation de ce produit.
C–03~4
• Les droits d’auteur concernant les données contenues dans ce produit (données de formes d’onde, styles, motifs d’accompagnement,
phrases, phrases, boucles audio et images) sont détenus par Roland
Corporation.
C–03~5
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les données qu’il
contient pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
C–03~6
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire les données en question sous leur forme originale ou modiée an de distribuer un support enregistré contenant ces données ou de les mettre à
disposition sur un réseau informatisé.
2a-2
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology
Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence
de TPL Group.
T-01
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
Détermine le volume global du signal envoyé aux sorties OUTPUT et
PHONES en face arrière (p. 18).
2. EQUALIZER
Commande [LOW]
Règle le grave (p. 34).
Commande [MID]
Règle le médium (p. 34).
Commande [HIGH]
Règle l’aigu (p. 34).
Vous pouvez régler la fréquence centrale de chaque bande en
maintenant le bouton [EXIT/SHIFT] enfoncé et en tournant la
commande EQUALIZER correspondant à la bande voulue ([LOW], [MID]
ou [HIGH])
3. REVERB, CHORUS, COMPRESSOR, SOUND FOCUS
Bouton [REVERB]
Active/coupe la réverbération (p. 32).
Détermine l’intensité de la réverbération (p. 32).
En maintenant le bouton [REVERB] enfoncé et en appuyant sur le
bouton [CHORUS], vous pouvez piloter un appareil vidéo externe
compatible V-LINK (p. 74).
Bouton [CHORUS]
Active/coupe le chorus (p. 32).
Détermine l’intensité du chorus (p. 32).
En maintenant le bouton [REVERB] enfoncé et en appuyant sur le
bouton [CHORUS], vous pouvez piloter un appareil vidéo externe
compatible V-LINK (p. 74).
Bouton [COMPRESSOR]
Active/coupe le compresseur (p. 33).
Détermine l’intensité de la compression (p. 33).
Bouton [SOUND FOCUS]
Active/coupe l’eet Sound Focus (p. 34).
Accentue la dénition du son (p. 34).
2
3
4
4. Contrôle
Fader LAYER LEVEL
Règle le niveau des diérentes parties (p. 30).
Bouton SONG/RHYTHM [SELECT]
Ache une page permettant de sélectionner un morceau ou un
rythme (p. 36, p. 37).
Bouton SONG/RHYTHM [
Lance/arrête la lecture du morceau ou du rythme (p. 36, p. 37)
Bouton [MIDI]
Permet au RD-300NX de piloter le générateur de sons MIDI externe (p.
77).
Bouton [TRANSPOSE]
Permet de régler la transposition du clavier (p. 31)
Bouton [SPLIT]
Ce bouton sélectionne le mode “Split” (partage du clavier en deux)
vous permettant de jouer avec des sons diérents de la main droite et
de la main gauche (p. 28).
De plus, vous pouvez écouter les morceaux de démonstration en
appuyant simultanément sur ce bouton et sur le bouton [DUAL]
(DEMO PLAY) (p. 25).
Bouton [DUAL]
Ce bouton sélectionne le mode “Dual” qui permet de superposer des
sons diérents (UPPER 1 et UPPER 2) sur tout le clavier (p. 28).
De plus, vous pouvez écouter les morceaux de démonstration en
appuyant simultanément sur ce bouton et sur le bouton [SPLIT]
(DEMO PLAY) (p. 25).
]
10
567
8
Description des panneaux
5. ECRAN
Il ache le nom des Live Sets, les divers paramètres et leurs réglages
etc.
Bouton [LAYER EDIT]
Il permet d’accéder aux réglages de couche (“Layer”) (p. 49).
Il a également d’autres fonctions à certaines pages d’écran. Sa fonction
est achée dans le bas de l’écran.
Bouton [TONE EDIT]
Il permet d’accéder aux réglages de son (“Tone”) (p. 47).
Il a également d’autres fonctions à certaines pages d’écran. Sa fonction
est achée dans le bas de l’écran.
Bouton [DEC], Bouton [INC]
Ils permettent de modier des réglages.
Si vous maintenez un bouton enfoncé en appuyant sur l’autre, vous
accélérez le changement de valeur.
Boutons de curseur [
Ces boutons permettent de changer de page d’écran et de déplacer le
curseur à l’écran.
Bouton [EXIT/SHIFT]
Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page précédente ou pour
annuler une procédure en cours.
De plus, si vous maintenez ce bouton enfoncé en actionnant un autre
bouton, commande ou contrôleur, vous achez la page d’édition
(“EDIT”) correspondant au paramètre sélectionné.
Bouton [ENTER]
Ce bouton conrme une valeur ou exécute une opération.
] [] [] []
6. ONE TOUCH
Bouton [PIANO]
Ces boutons sélectionnent les meilleurs réglages pour jouer avec un
son de piano (p. 42).
Bouton [E. PIANO]
Ces boutons sélectionnent les meilleurs réglages pour jouer avec un
son de piano électrique (p. 46).
7. FUNCTION
Bouton [MENU]
Appuyez sur ce bouton pour eectuer divers réglages (p. 58).
Bouton [WRITE]
Ce bouton sauvegarde les réglages en vigueur dans un “Live Set” (p. 41).
Bouton BANK [PRESET]
Sélectionne un Live Set dans la banque Preset.
Bouton BANK [USER]
Sélectionne un Live Set sauvegardé dans la banque User (utilisateur).
Les Live Sets que vous éditez peuvent être sauvegardés dans la
banque User (p. 41).
8. Boutons LIVE SET
Ces boutons permettent de sélectionner des catégories de Live Sets
(p. 27).
9. Bouton [S1], Bouton [S2]
Vous pouvez assigner plusieurs fonctions à ces boutons (p. 64). Cela vous
permet d’accéder directement aux fonctions qui leur sont assignées
durant le jeu.
10. Levier Pitch Bend/Modulation
Permet de contrôler le Pitch Bend ou d’appliquer du vibrato (p. 33).
11
Description des panneaux
Panneau arrière
11. Prise USB MEMORY
Vous pouvez brancher ici une mémoire USB ou un lecteur CD-ROM
disponible séparément (p. 18).
Utilisez une mémoire USB ou un lecteur CD-ROM fabriqué par Roland.
12. Prise USB MIDI
Vous pouvez la brancher à votre ordinateur pour échanger des
données de jeu avec le RD-300NX (p. 80).
13. Commande [DISPLAY CONTRAST]
Commande de contraste de l’écran (p. 18).
14. Prises PEDAL (DAMPER, FC1, FC2)
En branchant la pédale fournie avec le RD-300NX à la prise DAMPER,
vous pouvez l’utiliser comme pédale forte.
Vous pouvez aussi brancher une pédale à la prise FC1 ou FC2 et lui
assigner la fonction de votre choix (p. 64).
15. Prises MIDI (IN, OUT)
Permettent de brancher des appareils MIDI externes et d’échanger des
messages MIDI (p. 77).
16. Prises OUTPUT L (MONO)/R
Prises de sortie des signaux audio. Elles permettent de brancher
l’instrument à un ampli ou à un autre dispositif. Pour une sortie mono,
utilisez la prise L/MONO (p. 15).
17. Prise PHONES
Cette prise peut accueillir un casque (p. 15).
Le branchement d’un casque ne coupe pas le signal des sorties
OUTPUT.
181112 1314151617
20
18. Terre
927
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation
désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse
lorsque vous touchez ses parties métalliques. Ce phénomène
s’explique par une charge électrique innitésimale, absolument
inoensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la
borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche,
lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez
un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques
de votre installation. Si vous ne savez pas comment eectuer cette
connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche
ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être
dangereux en cas d’orage).
19. Commutateur [POWER]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 17).
20. Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise (p. 14).
19
12
Préparations
Installation du RD-300NX sur un support
Si vous souhaitez installer le RD-300NX sur un support, il faut utiliser le support KS-G8 (disponible séparément). Installez le RD-300NX sur le KS-G8 dans
la position illustrée ci-dessous.
NOTE
L’installation du RD-300NX sur un autre support risque d’engendrer une instabilité qui peut entraîner la chute de l’instrument et provoquer des
blessures ou des dommages.
Pour en savoir plus sur le montage du support, voyez le mode d’emploi livré avec le support.
Vue de l’arrière
Alignez les protections en caoutchouc du
support avec le bord arrière du RD-300NX.
Vue du bas
NOTE
Lors de l’installation du RD-300NX sur le support, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre l’instrument et le support.
Placez le RD-300NX de sorte à ce qu’il ne
repose pas sur les vis situées à côté de ses
pieds en caoutchouc.
13
Préparations
Connexion de l’adaptateur secteur
1. Vériez que le commutateur [POWER] est coupé.
2. Réglez le fader [VOLUME] au minimum (à bout de course vers le bas).
3. Branchez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur secteur.
Adaptateur secteur
Témoin
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
4. Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC IN située en face arrière du RD-300NX et le câble d’alimentation à une prise
secteur.
Câble d’alimentation
Prise secteur
14
Préparations
Connexion de matériel externe au RD-300NX
Le RD-300NX ne dispose pas d’amplicateur ni d’enceintes. Pour entendre ce que vous jouez, branchez des enceintes actives, une chaîne stéréo ou un
autre système audio, voire un casque.
* Les câbles audio, USB et MIDI ainsi que le casque, les pédales d’expression et la mémoire USB ne sont pas fournis. Consultez votre revendeur
Roland si vous avez besoin de l’un ou l’autre accessoire.
NOTE
921
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.
Enceintes actives
Ordinateur
Panneau arrière du RD-300NX
Casque stéréo
Pédale forte
(série DP)
Pédale d’expression (EV-5, EV-7)
ou commutateur au pied (série DP)
Pédalier
(RPU-3)
MIDI IN
MIDI OUT
À une prise secteur
Module MIDI etc.
Séquenceur MIDI etc.
15
Préparations
1. Avant d’eectuer des connexions, vériez les points suivants.
Le volume du RD-300NX ou de l’amplicateur branché est-il au minimum?
L’alimentation du RD-300NX ou de l’amplicateur branché est-elle coupée?
2. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du RD-300NX puis branchez le câble d’alimentation à une prise secteur.
3. Branchez les dispositifs externes au RD-300NX.
Servez-vous de câbles audio pour brancher le matériel audio (ampli, enceintes actives etc.).
Utilisez des câbles MIDI pour brancher du matériel MIDI. Utilisez un câble USB pour brancher l’ordinateur.
Si vous utilisez un casque, branchez-le à la prise PHONES.
Selon vos besoins, branchez des commutateurs au pied ou des pédales d’expression.
NOTE
• Utilisez un casque stéréo.
Utilisez de préférence un casque fabriqué par Roland. Un autre casque risque de ne pas délivrer un niveau assez élevé.
925
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-7, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de
provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit.
MEMO
Vous pouvez brancher un lecteur CD disponible dans le commerce à la prise USB MEMORY Ce lecteur CD vous permet de reproduire les morceaux
d’un CD.
Connexion des pédales
Branchez la pédale fournie avec le RD-300NX à l’une des prises PEDAL.
Si vous branchez la pédale à la prise DAMPER, vous pouvez l’utiliser comme pédale forte.
Si vous branchez la pédale à la prise FC1 ou FC2, vous pouvez lui assigner diverses fonctions (p. 50, p. 65).
NOTE
Réglez le commutateur de la pédale fournie sur “Continuous” lorsque vous branchez la pédale.
16
Mise sous/hors tension
NOTE
941
Une fois les connexions établies (p. 15), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécié. Si vous modiez cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
Mise sous tension
1. Avant la mise sous tension, réglez le fader [VOLUME] au minimum.
Réglez aussi le volume de tout appareil connecté au minimum.
Préparations
2. Actionnez le commutateur [POWER] pour mettre le RD-300NX sous tension.
L’instrument est sous tension et le rétroéclairage de l’écran s’allume.
Activé
Coupé
NOTE
• Pour éviter tout dysfonctionnement du levier Pitch Bend/Modulation (p. 33), évitez de le toucher durant la mise sous tension du RD-300NX.
942
• Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que
l’appareil fonctionne normalement.
943
• Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits
peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
• Si l’alimentation est coupée durant le rétablissement des réglages d’usine (p. 76), les données internes risquent d’être corrompues et la prochaine
mise sous tension peut prendre un certain temps.
3. Mettez les appareils périphériques sous tension.
4. Réglez le volume sur les appareils périphériques.
5. Réglez le volume du RD-300NX.
Mise hors tension
1. Avant de mettre l’instrument sous tension, réglez le fader [VOLUME] au minimum.
Réglez aussi le volume de tout appareil connecté au minimum.
2. Mettez les appareils périphériques hors tension.
3. Appuyez sur le commutateur [POWER] situé sur le panneau arrière du RD-300NX.
L’instrument est mis hors tension.
17
Préparations
Régler le volume
1. Réglez le volume avec le fader [VOLUME].
Glissez le fader vers le haut pour augmenter le volume ou vers le bas pour le diminuer.
Réglez aussi le volume des appareils périphériques.
Régler le contraste de l’écran
Il est possible que vous ayez du mal à lire les informations achées à l’écran juste après la mise sous tension ou après un usage prolongé; cela peut être
dû à l’emplacement ou l’orientation de l’instrument. Dans ce cas, réglez le contraste de l’écran en actionnant la commande [DISPLAY CONTRAST] sur le
panneau arrière.
Panneau arrière
Connexion de la mémoire USB
Vous pouvez archiver des chiers de réglages Live Set et de morceaux sur une mémoire USB disponible séparément.
Vous pouvez aussi écouter des chiers SMF ou audio se trouvant sur mémoire USB (p. 37).
1. Branchez votre mémoire USB à la prise USB MEMORY située sur le panneau arrière du RD-300NX.
Panneau arrière
NOTE
• Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB.
930
• N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’instrument ou de
la mémoire USB.
931
• Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place.
MEMO
Si vous utilisez une mémoire USB pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur le RD-300NX. Pour en savoir plus, voyez “Formater la
mémoire (Format)” (p. 72).
18
Préparations
Connexion d’un lecteur CD
Si vous utilisez le support KS-G8, vous pouvez utiliser les orices pratiqués sous le RD-300NX pour xer un lecteur CD (disponible séparément).
Vous pouvez utiliser un lecteur CD pour écouter des plages audio d’un CD de musique, des chiers SMF ou des chiers audio gravés sur CD-ROM.
MEMO
Pour savoir comment mettre votre lecteur CD sous/hors tension et comment insérer ou extraire un CD, voyez le mode d’emploi accompagnant le
lecteur.
1. Branchez le câble USB fourni avec le lecteur CD à la prise USB MEMORY du RD-300NX.
Panneau arrière
NOTE
Quand vous branchez le câble USB, veillez à l’orienter convenablement et enfoncez la che à fond dans la prise. N’exercez pas de force excessive.
2. Mettez le lecteur CD branché sous tension.
3. Mettez le RD-300NX sous tension.
NOTE
• Utilisez un lecteur CD vendu par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec un autre lecteur CD.
• Les CD contenant un mélange de morceaux audio et de données musicales ne sont pas lus correctement.
• Le RD-300NX ne peut lire que des CD disponibles dans le commerce conformes aux normes ocielles, portant le label “COMPACT disc DIGITAL
AUDIO”.
• Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques non standard.
• Pour en savoir plus sur les CD protégés par un copyright, veuillez contacter le fabriquant du disque.
• Il est impossible de sauvegarder des morceaux sur CD ou d’en eacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.
19
Présentation du RD-300NX
Structure de base du RD-300NX
Le RD-300NX peut être divisé en deux sections: la section de pilotage et la section du générateur de sons.
Section de pilotage
Générateur de sons
Jeu
Cette section comprend le clavier, le levier Pitch Bend/Modulation, les
commandes et les faders en façade ainsi que toute pédale branchée
en face arrière. Les opérations eectuées comme l’actionnement des
touches du clavier, d’une pédale, d’un fader ou d’une commande sont
converties en messages MIDI et transmis au générateur de sons ou à
un dispositif MIDI externe.
Générateur de sons
(contrôleurs tels que clavier, levier Pitch Bend etc.)
Section de pilotage
Le générateur de sons produit le son. Les messages MIDI provenant de
la section de pilotage ou d’un dispositif MIDI externe sont convertis
en signaux musicaux et envoyés aux sorties analogiques OUTPUT et
PHONES.
Description de la mémoire
La mémoire dispose d’emplacements pour “Live Sets” et d’autres réglages. Il y a trois types de mémoire: la mémoire temporaire, la mémoire modiable
et la mémoire non modiable.
RD-300NX
Mémoire non modiable
Mémoire Preset
Live Set
200 sets
Mémoire utilisateur
Mémoire temporaire
Live Set
Mémoire modiable
Mémoire système
Live Set
60 sets
Mémoire temporaire
Mémoire temporaire
Les données du Patch sélectionné avec les boutons en façade sont
chargées dans cette mémoire.
Lorsque vous jouez sur le clavier ou écoutez un chier SMF, les sons
produits dépendent des données se trouvant dans la zone temporaire.
Quand vous modiez des réglages, vous ne changez pas directement
les données en mémoire: vous transférez les données dans la mémoire
temporaire et vous les éditez à cet endroit.
Les données de la mémoire temporaire sont perdues quand vous
coupez l’alimentation ou sélectionnez d’autres réglages. Pour
conserver les données de la mémoire temporaire, sauvegardez-les
dans la mémoire modiable.
20
Mémoire modiable
Mémoire USB
SONG
Live Set
Mémoire modiable
Mémoire système
La mémoire système contient les réglages des paramètres système
déterminant le mode de fonctionnement du RD-300NX.
Mémoire utilisateur
Des ensembles de réglages (“Live Sets”) peuvent être sauvegardés
dans la mémoire utilisateur.
Mémoire USB (p. 18)
Vous pouvez sauvegarder des “Live Sets” et des morceaux sur mémoire
USB de la même façon que dans la mémoire utilisateur.
Mémoire non modiable
Mémoire Preset
Les données préprogrammées (preset) ne peuvent pas être eacées.
Si vous avez modié des données provenant de la mémoire preset,
vous pouvez les sauvegarder dans la mémoire modiable (mémoire
utilisateur ou USB).
Description des ‘Live Sets’
Le RD-300NX vous permet de sauvegarder les sons que vous créez.
Ces sons sont appelés “Live Sets”; vous pouvez utiliser les boutons pour sélectionner un Live Set.
Les Live Sets sont répartis dans deux banques: une banque “Preset” (préprogrammée) et une banque “User” (utilisateur).
Live Set
Section de pilotageGénérateur de sons
Présentation du RD-300NX
Couche (UPPER 1)
Couche (UPPER 2)
Couche (LOWER)
Son
Son
Son
MFX
Rythme
Sound
Focus
Réverbération
Chorus
Compresseur
Egaliseur
Les rythmes
n’ont que l’eet
Reverb
Couche
Le clavier du RD-300NX dispose de trois parties (UPPER 1, UPPER 2 et LOWER) que vous pouvez utiliser comme bon vous semble pour piloter les parties
internes avec les boutons et le clavier du RD-300NX. Ces parties clavier pilotant les parties internes sont appelées “couches” (“Layers”).
Vous pouvez aussi piloter des générateurs de sons MIDI externes avec le RD-300NX de la même manière que le générateur de sons interne. Vous
pouvez également piloter un générateur de sons MIDI externe avec les trois parties clavier (UPPER 1, UPPER 2 et LOWER). Ces parties clavier sont alors
appelées “couches externes” (“EXTERNAL Layers”). Le générateur de sons MIDI externe est piloté par ces trois parties clavier.
Son
Les sons individuels du RD-300NX sont appelés “Tones”. Les sons (Tones) sont assignés aux couches.
Parmi les sons, vous trouverez également divers ensembles d’instruments de percussion (kits de batterie) appelés “Rhythm Sets”. Chaque touche
(chaque numéro de note) d’un kit de batterie (Rhythm Set) produit un son d’instrument de percussion diérent.
Banque Preset
Cette banque contient 200 Live Sets préprogrammés.
Bien que vous ne puissiez pas modier le contenu de cette banque, vous pouvez créer de nouveaux sons sur base de ces Live Sets.
Banque User
Vous pouvez sauvegarder les sons de votre cru dans cette banque de 60 Live Sets.
Pour savoir comment sauvegarder un son, voyez “Sauvegarder les réglages dans un Live Set” (p. 41).
21
Présentation du RD-300NX
Opérations élémentaires
Pages principales
985
Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies
d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version
plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple);
dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut diérer des saisies d’écran
du manuel.
Page ‘One Touch’
Quand vous actionnez le bouton [PIANO] ou [E. PIANO] an d’optimiser
les réglages du RD-300NX pour jouer du piano ou du piano électrique,
cette page apparaît (p. 26).
Page ‘Live Set’ (page principale)
Le Live Set sélectionné est aché (p. 27).
Vous pouvez éditer ce Live Set.
Page ‘Song/Rhythm’
Quand vous appuyez sur le bouton SONG/RHYTHM [SELECT], cette
page apparaît.
Elle vous permet de changer de motif rythmique, de morceau et de
régler le tempo (p. 36, p. 37).
Vous pouvez aussi brancher une mémoire USB (vendue séparément)
à la prise USB MEMORY et écouter des chiers de données musicales
SMF ou des chiers audio sauvegardés sur la mémoire USB.
Si vous écoutez un chier SMF, le numéro de la mesure est aché dans
le coin supérieur droit de l’écran. Si vous écoutez un chier audio, la
durée écoulée est achée dans le coin supérieur droit de l’écran.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “Live Set”.
Page ‘MIDI’
Quand vous appuyez sur le bouton [MIDI], le RD-300NX passe en mode
de pilotage d’un générateur de sons externe (p. 51).
L’état de ce bouton indique si le RD-300NX pilote un générateur de
sons interne ou externe.
De plus, vous pouvez eectuer des réglages détaillés concernant les
messages MIDI transmis au générateur de sons externe (p. 53).
22
Présentation du RD-300NX
Boutons de fonction
Bouton [MENU]
Quand vous appuyez sur le bouton [MENU] (son témoin s’allume), vous
passez en mode d’édition (“Edit”).
Le mode Edit vous permet d’eectuer des réglages précis de divers
paramètres ((p. 58).
Pour quitter le mode Edit, appuyez sur le bouton [MENU] (son témoin
s’éteint).
Bouton [WRITE]
Ce bouton sauvegarde les réglages en vigueur dans un “Live Set” (p. 41).
Boutons de curseur
Les boutons de curseur vous permettent de changer de page d’écran
et d’y sélectionner un élément à modier (en amenant le curseur sur
cet élément).
A la page “LAYER EDIT”, ces boutons permettent de sélectionner la
couche à modier.
Changer de page d’écran
Quand des èches (“ ” et “ ”) apparaissent dans le coin supérieur
droit de la page d’écran, elles indiquent qu’il existe des pages
supplémentaires dans la direction indiquée par les èches.
Vous pouvez changer de page avec les boutons de curseur [
[ ].
] et
Sélectionner un élément à modier (curseur)
Lorsque plusieurs paramètres apparaissent à l’écran, le nom et
le réglage du paramètre sélectionné sont achés dans un cadre
contrasté. Ce cadre est le curseur d’écran. Pour déplacer le curseur,
utilisez les boutons de curseur.
Curseur
Quand plusieurs paramètres sont alignés horizontalement comme
à la page “MIDI”, vous pouvez accélérer le déplacement du curseur:
maintenez un bouton de curseur enfoncé puis maintenez le bouton
opposé enfoncé. Le curseur se déplace rapidement dans la direction
du premier bouton actionné.
23
Présentation du RD-300NX
Modier un réglage
Pour modier un réglage, vous pouvez utiliser les boutons [DEC] et [INC].
Bouton [DEC], bouton [INC]
Une pression sur le bouton [INC] augmente la valeur et une pression
sur le bouton [DEC] la diminue.
ObjectifOpérations en façade
Changer la valeur
en continu
Augmenter rapidement la valeur
Ramener l’élément
à son réglage
par défaut ou le
couper
Maintenez le bouton [DEC] ou [INC] enfoncé.
Maintenez le bouton [INC] enfoncé et appuyez sur le
bouton [DEC].
Inversement, vous pouvez diminuer rapidement la
valeur en maintenant le bouton [DEC] enfoncé et en
appuyant sur le bouton [INC].
Appuyez simultanément sur les boutons [DEC] et
[INC].
24
Ecouter les démos (DEMO PLAY)
Voici comment écouter les morceaux de démonstration.
Le RD-300NX propose des morceaux de démonstration illustrant ses atouts.
Les morceaux de démonstration “Tone Preview” exploitent les sons internes. L’instrument propose 8 morceaux de démonstration, accessibles avec les
boutons ONE TOUCH et les boutons LIVE SET.
NOTE
981a
• Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des ns autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
• Les données musicales ne sont pas envoyées aux prises MIDI OUT.
3
2
1
54
3
MEMO
Quand vous passez en mode Demo, les divers paramètres adoptent le réglage en vigueur immédiatement après la mise sous tension du RD-300NX.
Sauvegardez les réglages que vous souhaitez conserver dans un Live Set (p. 41).
1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [DUAL].
La page “Demo” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [] [] ou [DEC] [INC] pour sélectionner un morceau de démonstration.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] ou [TONE EDIT] (PLAY) pour lancer la reproduction du morceau de démonstration.
Lorsque tous les morceaux ont été joués, la lecture recommence à partir du premier morceau.
4. Appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT] ou [LAYER EDIT] (MENU) durant la reproduction pour arrêter le morceau.
MEMO
• Si vous avez choisi “Tone Preview”, appuyez sur un des boutons ONE TOUCH ou des boutons LIVE SET.
• Les morceaux de démonstration sont reproduits successivement, en commençant par le morceau correspondant au bouton actionné.
• Si vous appuyez sur un des boutons ONE TOUCH ou LIVE SET durant la reproduction, le morceau en cours s’arrête et la reproduction du morceau
sélectionné démarre.
5. Appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT] ou [LAYER EDIT] (EXIT) quand la reproduction est arrêtée pour quitter la page “Demo”.
Vous retournez à la page précédente.
NOTE
Durant la démonstration, vous ne produisez aucun son en jouant sur le clavier du RD-300NX.
25
Jeu
Jouer du piano
Cet instrument vous permet de jouer du piano.
Le RD-300NX permet de charger d’une seule pression sur un bouton (“One Touch”) les réglages idéaux pour jouer du piano. Vous pouvez également
sélectionner vos sons et vos réglages favoris puis les assigner aux boutons du RD-300NX.
21
1. Appuyez sur le bouton [PIANO] ou [E. PIANO].
Une pression sur un bouton [PIANO] sélectionne les réglages nécessaires pour jouer avec un son de piano.
Une pression sur un bouton [E. PIANO] sélectionne les réglages nécessaires pour jouer avec un son de piano électrique.
NOTE
Quand vous appuyez sur un bouton [PIANO] ou [E. PIANO], tous les réglages autres que les réglages de son retrouvent leur valeur par défaut à la
mise sous tension. Si vous voulez conserver ces réglages avant leur initialisation, sauvegardez-les dans un Live Set (p. 41).
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour choisir une variation.
MEMO
En maintenant le bouton [PIANO] ou [E. PIANO] durant plusieurs secondes, vous pouvez assigner la variation sélectionnée au bouton en question.
La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton, cette variation sera sélectionnée.
Eectuer des réglages plus précis
Le RD-300NX permet d’eectuer des réglages plus précis du son de piano. Vous pouvez sauvegarder des réglages pour chaque variation.
Pour en savoir davantage sur les réglages de paramètres, voyez “Réglages détaillés des sons ‘Piano’” (p. 42).
NOTE
Lorsque vous modiez un réglage, un astérisque “*” apparaît.
Si vous coupez l’alimentation ou sélectionnez un son “One Touch” ou un Live Set tant qu’un astérisque “*” est aché, vos changements sont perdus.
Pour conserver vos réglages, sauvegardez le Live Set (p. 41).
26
Jouer avec diérents Live Sets
Le RD-300NX vous propose un éventail complet de sons.
Chacun de ces sons est appelé “Live Set”.
Les Live Sets sont assignés aux boutons LIVE SET en fonction de la catégorie de sons sélectionnée.
Chaque catégorie propose plusieurs variations.
Sélectionnez et écoutez diérents Live Sets.
31
1. Appuyez sur le bouton BANK [PRESET] ou BANK [USER] pour sélectionner la banque.
Le témoin du bouton actionné s’allume.
2. Choisissez une catégorie de sons en appuyant sur un bouton LIVE SET.
Le témoin du bouton LIVE SET actionné s’allume.
3. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour choisir un son.
Jouez sur le clavier pour écouter le Live Set choisi.
MEMO
En maintenant le bouton LIVE SET enfoncé durant plusieurs secondes, vous pouvez assigner la variation sélectionnée au bouton en question.
La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton, cette variation sera sélectionnée.
NOTE
Lorsque vous modiez un réglage, un astérisque “*” apparaît.
Les changements eectués sont perdus si vous sélectionnez un autre Live Set ou si vous coupez l’alimentation sans avoir sauvegardé le Live Set
alors qu’un astérisque (“*”) est aché. Pour conserver vos réglages, sauvegardez le Live Set (p. 41).
Jeu
2
27
Jeu
Jouer sur le clavier avec plusieurs sons
Le RD-300NX dispose de trois couches internes (UPPER 1, UPPER 2 et LOWER)
auxquelles vous pouvez assigner un son diérent.
Vous pouvez combiner diérents sons en activant (ou en coupant) certaines
couches. Vous pouvez ainsi superposer plusieurs sons ou jouer avec diérents
sons dans les parties droite et gauche du clavier.
Superposition de sons (mode Dual)
Ce mode permet de superposer les sons assignés aux parties UPPER 1 et UPPER 2 et d’en jouer sur tout le clavier.
21
1. Appuyez sur le bouton [Dual] pour allumer son témoin.
Jouez sur le clavier.
Vous entendez les sons superposés des couches UPPER 1 et UPPER 2.
UPPER 1
UPPER 2
LOWER
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [Dual] (son témoin s’éteint).
Seul le son UPPER 1 reste audible.
MEMO
Vous pouvez également superposer trois sons en y ajoutant le son de la partie LOWER.
Jouer avec des sons diérents sur diérentes plages du clavier (mode Split)
Un tel partage du clavier en une partie main droite et une partie main gauche est appelé “Split” et le point de partage est appelé “Split Point”.
En mode Split, la partie droite est appelée “UPPER” et la partie gauche est appelée “LOWER”. Le point de partage relève de la partie LOWER.
A la sortie d’usine, le point de partage est réglé sur “F#3”.
MEMO
Vous pouvez changer le point de partage. Voyez “Changer le point de partage du clavier” (p. 29).
21
1. Appuyez sur le bouton [SPLIT] pour allumer son témoin.
Jouez sur le clavier.
La partie droite du clavier produit le son UPPER et la partie gauche le son
LOWER.
2. Pour quitter le mode Split, appuyez à nouveau sur le bouton [SPLIT] (son témoin s’éteint).
LOWERUPPER 1
Point de partage (F#3)
28
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez changer l’endroit où le clavier est divisé (le “point de partage”) en mode Split.
1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé plusieurs secondes.
Le réglage en vigueur apparaît à l’écran.
2. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et actionnez la touche devant servir de nouveau point de partage.
Dès que vous relâchez le bouton [SPLIT], vous retrouvez l’achage précédent.
Le point de partage fait partie de la partie LOWER.
Quand vous spéciez le point de partage, la plage de clavier de chaque
couche (““LWR (Key Range Lower)” (p. 49) et “UPR (Key Range Upper)” (p. 49))
s’aligne sur le point de partage et adopte les valeurs indiquées dans le
tableau.
MEMO
• Quand vous changez le point de partage, les réglages de plage de clavier
“LWR (Key Range Lower)” (p. 49), “UPR (Key Range Upper)” (p. 49) changent
aussi.
• Vous pouvez aussi changer le point de partage par demi-tons en
maintenant le bouton [SPLIT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [DEC]
ou [INC].
• Vous pouvez assigner la plage de clavier de votre choix aux diérentes
couches (parties). Pour en savoir plus, voyez “LWR (Key Range Lower)” (p. 49)
ou “UPR (Key Range Upper)” (p. 49).
CouchePlage
UPPER 1, UPPER 2Point de partage +1~C8
LOWER A0~Point de partage
UPPER 2
Jeu
UPPER 1
LOWER
Sélectionner la couche audible (Layer)
Voici comment activer/couper les diérentes couches.
2
13
1. Appuyez sur le bouton [LAYER EDIT] pour allumer le témoin “LAYER EDIT”.
La page “LAYER EDIT” apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [] [] [] pour amener le curseur sur le nom de la couche voulue “UP1”, “UP2”, ou “LW” (le nom
est en minuscule si la couche est désactivée) à gauche de la première page.
Le nom de la couche sélectionnée est contrasté.
3. Utilisez les boutons [INC] [DEC] pour activer/désactiver la couche.
Quand une couche est désactivée, son nom est aché en minuscules.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.