Attention : Pour éviter tout risque d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à l’humidité ou à la pluie.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-
VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient
l'utilisateur de la présence de courants élevés dans
l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en
cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral
prévient l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en
œuvre de l'appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER -
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires :
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
6. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez
l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
8. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils
dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
9. Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs
avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une
broche plus large que l'autre. Une prise avec terre
comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le
connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre
prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire
mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas
cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu,
piétiné ou écrasé, principalement au niveau des
connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués
par le constructeur.
12. N’’installez l’appareil que dans ou sur
des éléments prévus ou préconisés par
le constructeur. En cas d’installation en
rack effectuez les déplacements avec
prudence afin d’éviter de le faire basculer.
13. En cas de risque d'orage ou en cas
d'inutilisation prolongée, débranchez
l'appareil du secteur.
14. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil
par un personnel qualifié en cas de dommage de
quelque nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé,
introduction de liquides ou d'objets dans l'appareil,
exposition à la pluie, fonctionnement inhabituel,
performances dégradées, chute ou chocs divers.
Pour le Royaume-Uni
IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
BLEU :
MARRON :
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code,
procédez comme suit :
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
Aucun de ces fils ne doit, en aucun cas, être relié à la terre d'une prise trois broches.
201b
NEUTRE
PHASE
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les paragraphes intitulés « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ », « CONSIGNES D’UTILISATION » (p. 9) et « Remarques importantes » (p. 12) qui
contiennent des informations importantes concernant la bonne utilisation de cet appareil.
Pour en tirer le meilleur parti, nous vous conseillons également de lire ce manuel en totalité
et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document, sous quelque forme
que ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable écrit de ROLAND CORPORATION.
Introduction
Nous vous félicitons de votre choix d’un piano LX-10 Roland. Pour en tirer le meilleur parti, nous
vous conseillons de lire d’abord ce manuel en totalité.
À propos du manuel
Commencez par lire le chapitre « Avant de commencer » (p. 19) de ce mode d’emploi. Il vous
explique comment brancher l’appareil et le mettre sous tension.
Les autres chapitres examinent tous les aspects de l’instrument, depuis les fonctions de lecture de
base jusqu’aux fonctions d’enregistrement d’un morceau complet.
Conventions typographiques utilisées dans ce manuel
Pour une plus grande clarté, ce manuel utilise les conventions suivantes:
• Les noms des sélecteurs et des boutons rotatifs sont entre crochets [ ] ; on parlera par exemple
du bouton [Piano].
• Un astérisque ou la mention au début d’un paragraphe indique une précaution
particulière à observer. Veuillez en tenir compte.
• (p. **) renvoie aux pages correspondantes dans ce manuel
• Pour permettre une meilleure lisibilité, certaines copies d’écran et certaines couleurs du
manuel ou certains noms de patchs peuvent différer de celles présentes sur l’instrument.
REMARQUE
Fonctionnalités du LX-10
Des sons de piano dotés d’une belle résonance et d’une grande expressivité
Le LX-10 utilise un générateur de son multi-échantillonné en stéréo sur 88 touches qui reproduit
avec la plus grande fidélité jusqu’au son des marteaux frappant les cordes, procurant une
véritable sensation de piano de concert de grande qualité. Sa polyphonie de 128 notes vous
permet d’utiliser la pédale forte très librement sans risquer de couper les résonances.
Il ne se limite pas qu’aux sons de piano et dispose de 300 sonorités supplémentaires couvrant
une grande variété de styles musicaux. Vous pouvez même piloter une batterie complète en temps
réel à partir du clavier.
Un clavier à « toucher ivoire » pour un plaisir de jouer encore plus
grand
4
Les qualités sans égal de l’ivoire et de l’ébène qui étaient utilisés dans les pianos de luxe ont été
copiées en utilisant les technologies les plus modernes pour fournir un véritable clavier à « toucher
ivoire ». Les touches blanches sont en deux parties (corps et surface) associant l’aspect visuel le
plus naturel à une combinaison de matériaux idéale en matière de réponse et d’inertie du clavier.
Les mécaniques à action de marteaux progressive de deuxième génération (PHA II) procurent un
toucher parfaitement naturel, évoluant du grave à l’aigu de la même manière que sur un piano
de concert. Le mécanisme de l’échappement est également restitué et est mis plus particulièrement
en évidence dans les pianissimo.
Afin de garantir une parfaite hygiène d’utilisation au cours du temps, un traitement antibactérien
longue durée a été appliqué à cet appareil.
Introduction
Une esthétique compacte non exempte de sophistication
De forme traditionnelle, et de couleurs discrètes à finition miroir, le LX-10 ne fait que 45 cm
d’épaisseur mais procure malgré tout la sensation d’un meuble de qualité prestigieux.
Un son aérien et enveloppant
La diffusion du son est assurée par une batterie de six haut-parleurs, qui restitue toute la richesse
du son du piano, depuis le grave jusqu’à l’aigu.
Ce système original crée un espace sonore très large qui diffuse non seulement des haut-parleurs
situés en position basse, mais également de la partie supérieure du meuble.
Vous pouvez ouvrir ou refermer le panneau supérieur pour modifier les caractéristiques tonales
de l’instrument comme vous le feriez avec un piano de concert.
Toute la polyvalence qu’on peut espérer d’un piano numérique
Fonction « Piano Designer »
Le LX-10 procure un son qui rivalise vraiment avec la puissance expressive et avec la richesse d’un
piano de concert, en tenant compte de très nombreux paramètres susceptibles de modifier le son
sur un instrument acoustique: ouverture du panneau supérieur, bruits de relâchement des touches,
résonances sympathiques, bruit de la pédale et de libération des étouffoirs, etc.
Tous ces aspects peuvent être personnalisés indépendamment les uns des autres.
Une réverbération de salle de concert
En plus d’une série d’effets de réverbération de grande qualité, le LX-10 propose une fonction
« 3D Sound Control » destinée spécifiquement à la reproduction de la profondeur de champ du
son d’un piano de concert, et une fonction « Dynamics Sound Control » destinée à augmenter la
cohérence et la puissance de la diffusion.
Un effet de « présence » spécifique est également proposé pour l’écoute au casque.
Des fonctions d’assistance à l’étude et de lecture de morceaux
d’accompagnement
La présence d’un métronome, d’un enregistreur 3 pistes, de morceaux incorporés dotés d’un
accompagnement d’orchestre et d’une bibliothèque de soixante titres font du LX-10 un choix
particulièrement pertinent pour l’apprentissage du piano.
Sauvegarde des enregistrements
Les données que vous enregistrez avec le séquenceur incorporé peuvent être sauvegardées sur un
lecteur de disquettes optionnel ou sur une clé USB.
Vous pouvez également brancher un lecteur de CD USB du commerce sur le LX-10 pour mettre en
lecture aussi bien des fichiers SMF que des données audio.
Les fichiers SMF présents sur clés USB, disquettes ou CD-ROMs peuvent aussi être sauvegardés en
mémoire interne.
5
Sommaire
Introduction.............................4
À propos de ce manuel ........................................4
Écoute d’une source audio sur le LX-10 ............. 93
Branchement sur des unités MIDI .........................94
Branchement du LX-10 sur un ordinateur
ou un séquenceur...........................................94
Utilisation du LX-10 avec un générateur de
son externe.................................................... 94
Connexion USB sur un ordinateur........................95
Dysfonctionnements...............96
Messages d’erreur ...............100
Liste des sons (Tones) ...........101
Liste des Songs internes .......108
Paramètres mémorisés par la
fonction Memory Backup .....109
Fichiers musicaux compatibles
avec le LX-10.......................110
Implémentation MIDI............111
Caractéristiques ...................112
Index...................................114
7
CONSIGNES D'UTILISATION
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas
ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Ouverture ou modification de l’appareil
002a
Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification.
Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le manuel
vous donne des instructions spécifiques dans ce
sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation.
Veillez à ce que cet appareil soit installé sur une
surface horizontale et stable. N’utilisez pas de
supports susceptibles de le faire basculer et ne
l’installez pas sur des surfaces inclinées.
Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne
placez pas d’objet lourd dessus
009
Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie!
Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association
avec un amplificateur ou un casque, peut produire
des niveaux sonores susceptibles de provoquer des
pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à
fort niveau pendant une longue période ou en
toutes circonstances où l’écoute deviendrait inconfortable.
En cas de perte d’audition, consultez immédiatement un
médecin spécialisé
En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil
Ne partagez pas la même prise que d’autres
appareils
015
Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant
du cordon.
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur ou un centre agréé.
N’installez jamais de récipient sur l’appareil
026
N’installez jamais de récipient contenant des
liquides sur l’appareil (vases, boissons, etc.). Évitez
également toute pulvérisation d’insecticides,
désodorisants, agents nettoyants en aérosols ou
toute utilisation de substances inflammables
(dissolvant, etc.) à proximité de cet appareil.
Essuyez toute projection de liquide immédiatement
à l’aide d’un chiffon doux et sec.
À intervalles réguliers, vous devez débrancher la
prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide
d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de
poussière. Vous devez également la débrancher si
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue
période. L’accumulation de poussière au niveau
des broches est susceptible de réduire l’isolation et
de provoquer des incendies.
Précautions à prendre en cas de déplacement de
l’appareil
108d
Pour déplacer l’appareil, observez les précautions
ci-après. Faites en sorte d’être au moins deux pour
le soulever et le transporter en le gardant debout.
Faites attention à le tenir fermement pour éviter tout
dommage, à l’instrument comme à vous-même.
1
• Vérifiez que les vis assurant la cohésion entre le
clavier et son support sont bien serrées.
Effectuez un resserrage en cas de besoin.
2
• Débranchez le cordon d’alimentation.
3
• Débranchez toutes les unités externes.
4
• Remontez la molette de calage (p. 23).
5
• Refermez le clavier et le panneau supérieur.
Débranchez le cordon d’alimentation avant tout
nettoyage
109a
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension
et débranchez-le (p. 19).
Précautions à prendre pour l’ouverture et la
fermeture du clavier
116
Lors de ces opérations, procédez avec prudence
pour éviter de vous pincer les doigts (p. 20). La
surveillance d’un adulte est nécessaire si la
manipulation doit être faite par un jeune enfant.
• Ne connectez jamais ce produit sur une prise secteur
appartement à un circuit sur lequel sont branchés des
appareils contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver,
four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Ils
peuvent en effet générer des parasites qui pourraient
entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible
d’utiliser une prise secteur faisant partie d’un autre circuit,
nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasite entre
ce produit et la prise.
307
• Avant tout branchement aux autres appareils, veillez à
toujours mettre l’appareil hors tension sous peine de
dommages aux haut-parleurs et autres appareils.
308
L’extinction de l’écran et des LEDs lors de la mise de
l’interrupteur en position OFF ne représente pas une coupure
complète de l’alimentation secteur. Pour cela vous devez aussi
débrancher physiquement le cordon d’alimentation. Vous
devez donc veiller à toujours conserver votre prise secteur
accessible.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou
de grosses alimentations peut induire un ronflement. Pour
résoudre ce problème, modifiez son orientation ou éloignezle de la source d’interférences.
• Ce produit peut causer des interférences lors de la réception
radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de
tels récepteurs.
• Des parasites peuvent apparaître si vous utilisez des moyens
de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à
proximité de ce produit. Ils peuvent survenir au début d’un
appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. En cas de
problème, éloignez le téléphone portable de ce produit ou
coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut le
déformer ou le décolorer.
• Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une
forte différence de température et/ou d’humidité, de la
condensation peut apparaître à l’intérieur. Une utilisation
de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou
des dommages. Avant de l’utiliser, laissez-le reposer
quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit
évaporée.
356
• Ne laissez pas d’appareils dotés de pieds caoutchouc ou
vinyls au contact de l’ébénisterie de l’appareil pendant une
longue durée. Il pourrait en résulter une dégradation ou
une décoloration de la finition.
358
• N’entreposez pas d’objets sur ce clavier sous peine de
dysfonctionnements divers.
359
• N’apposez aucun sticker ou décalcomanie sur l’appareil.
Leur retrait pourrait endommager sa finition extérieure.
add
• Cet appareil est conçu pour être raisonnablement stable en
lui-même. Toutefois, si vous êtes amené à le positionner à
une certaine distance du mur, installez l’accessoire prévu à
cet effet.
Pour plus de détails sur son installation, reportez-vous au
feuillet d’assemblage.
Entretien
• Ce piano présente une finition laquée soignée de même
nature que celle des mobiliers les plus raffinés. Il nécessite
un nettoyage fréquent et délicat en prenant un certain
nombre de précautions importantes:
• Utilisez un chiffon doux et sec ou un plumeau dédié.
Procédez avec légèreté: le plus petit grain de sable ou
de poussière pourrait rayer la laque lors d’un essuyage
énergique.
N’utilisez en aucun cas de produits nettoyants ou de
détergents qui pourraient altérer le verni ou le craqueler.
• En cas de nécessité de lui redonner son brillant, utilisez
un chiffon doux imprégné de liquide « polish »
spécialisé.
• N’utilisez en aucun cas de lingettes imprégnées.
• N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence,
alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthétique
de l’appareil.
• Les pédales de cet appareil sont en cuivre.
Ce matériau peut noircir au cours du temps dans un
processus d’oxydation parfaitement naturel. Vous pouvez
leur redonner leur éclat d’origine à l’aide de produits
d’entretien spécifiques du commerce.
Perte de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire
interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une
éventuelle opération de maintenance. Vos données
importantes doivent toujours être sauvegardées sur clé USB
ou notées sur un tableau. Nos services techniques veillent
autant que possible à ne pas effacer vos données mais
dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la
mémoire est hors service) la restitution peut se retrouver
impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue
pour responsable d’une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à
un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout
risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces
données.
11
Remarques importantes
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des
données effacées. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne les
prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut
endommager irrémédiablement ces divers éléments.
554
• N’appliquez aucune pression sur l’écran.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits
ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
557
• Une chauffe modérée de l’appareil est normal quand il est
sous tension.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
560
• Ne soumettez le pupitre à aucune contrainte pendant son
utilisation.
562
• Certains câbles comportent des résistances. N’utilisez en
aucun cas ce type de câbles avec cet appareil. Ils auraient
pour conséquence une dégradation du son et une réduction
du niveau. Pour plus d’informations sur les caractéristiques
de chaque câble, adressez-vous à leurs constructeurs
respectifs.
565
• Avant d’ouvrir ou de refermer le clavier, veillez à ce
qu’aucun animal de compagnie de petite taille ne soit
présent sur l’appareil (et en particulier sur le clavier ou sur
son couvercle) sous peine de se retrouver éventuellement
coincés dans l’appareil. Dans un tel cas, vous devez
immédiatement éteindre l’appareil et le débrancher, et vous
adresser au plus vite à votre revendeur ou à un centre de
maintenance agréé.
Add
• Les barres horizontales qui relient le clavier aux jambes
avant de l’appareil sont raisonnablement solides. Par souci
de sécurité ne permettez pas, malgré tout, aux enfants de
monter dessus.
Manipulation des disquettes
(en cas d’utilisation d’un lecteur optionnel)
651
• Les disquettes sont recouvertes d’une surface magnétique
micronisée permettant le stockage de grandes quantités de
données dans un faible espace. Pour éviter de les
endommager, observez les précautions suivantes :
• Ne touchez jamais leur surface magnétique.
• Ne les entreposez pas dans des endroits poussiéreux.
• Ne les soumettez pas à des températures extrêmes (soleil
ou véhicule clos). La température normale d’utilisation
est comprise entre 10 et 50 °C..
• Ne les exposez pas à des champs magnétiques élevés
comme ceux générés par les haut-parleurs.
652
• Les disquettes comportent un onglet de protection
permettant d’éviter de les effacer accidentellement. Il est
recommandé de le maintenir en position « protégé » tant
que vous n’avez pas besoin d’inscrire de nouvelles
données sur la disquette.
fig.DiskProtect.e.eps
Face arrière de la disquette
Non protégé
(écriture autorisée)
Onglet de
protection
653
• Veillez à ce que l’étiquette soit bien collée sur la disquette.
Si elle se détachait à l’intérieur du lecteur, il pourrait être
difficile de l’extraire.
654
• Stockez vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de
les endommager et pour les protéger de la poussière ou
d’autres risques potentiels. L’utilisation de disquettes sales
ou poussiéreuses peut provoquer leur altération et
endommager le lecteur.
Protégé
(écriture interdite)
12
Remarques importantes
Utilisation des cartes mémoires
(Manipulation des clés USB)
704
• Insérez la clé USB fermement et à fond mais sans brutalité.
705
• Ne touchez jamais ses contacts. Veillez également à ce
qu’ils restent propres.
708
• Les clés USB sont constituées d’éléments de précision.
Maniez-les avec précaution en respectant les points
suivants :
• Pour éviter d’endommager les clés avec de l’électricité
statique, veillez à décharger toute électricité statique de
votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les
clés à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les clés en plein soleil, dans des
véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: 0~50° C).
• Les clés ne doivent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les clés.
Addition
• Pour leur branchement, positionnez les clés horizontalement
en face du connecteur et insérez-les fermement et à fond
mais sans violence sous peine d’endommager le
connecteur.
Addition
• N’introduisez aucun autre type d’objet (fil, pièces, etc.)
dans le connecteur sous peine de l’endommager.
Addition
• Ne soumettez le connecteur USB à aucune contrainte
excessive.
Addition
• En cas d’inutilisation prolongée, remettez le capuchon de
protection sur la clé.
Manipulation des CDs (CD-ROMs)
(en cas d’utilisation d’un lecteur CD optionnel)
Add
• Lors de l’utilisation des CDs, veillez à respecter les points
suivants :
• Ne touchez pas la face enregistrée du disque.
• Ne l’exposez pas à la poussière.
• Ne le laissez pas au soleil ou dans un véhicule
immobilisé.
801
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (code) du
disque. Les CDs sales ou endommagés peuvent se révéler
impossibles à lire. Nettoyez-les éventuellement à l’aide d’un
kit de nettoyage spécialisé du commerce.
Add
• Rangez les disques dans leur boîtier.
Add
• Ne laissez pas un disque inutilement dans le lecteur
pendant une longue période.
Add
• N’apposez aucune étiquette sur le disque.
Add
• Ne le nettoyez éventuellement qu’à l’aide d’un chiffon
doux, en procédant de manière radiale de l’intérieur vers
l’extérieur. Ne l’essuyez pas de manière circulaire.
13
203
* GS () est une marque déposée de Roland
Corporation.
Add
* XGLite () est une marque déposée de Yamaha
Corporation.
220
* Toutes les autres marques citées dans ce document
sont la propriété de leurs ayants droit respectifs.
Description de l’appareil
8
910111213
123456789101112
Face avant
1
Interrupteur [Power]
Permet la mise sous/hors tension de l’appareil (p. 21).
2
Bouton [Volume]
Règle le volume général du LX-10 (p. 22).
Si un casque est branché, il règle le niveau du
casque (p. 24).
3
Bouton [Brilliance]
Règle la tonalité du son (p. 22).
Sélecteur [Transpose]
Transpose le clavier et/ou le morceau en cours de
lecture (p. 39).
En le maintenant enfoncé, l’appui sur le bouton
[Split] permet de régler la balance entre les sons
en mode Dual (p. 45).
Sélecteur [Split]
Divise le clavier en deux parties, permettant
d’affecter un son différent à chacune (p. 46).
13
4
Sélecteur [V-LINK]
Active/désactive le V-LINK (p. 87).
5
Sélecteur [Effects]
Permet d’ajouter divers effets au son (p. 37).
Son association avec le bouton [3D] donne accès
à diverses autres fonctions (p. 80).
6
Sélecteur [3D]
Ajoute une sensation de son tridimensionnel (p.
34).
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant
sur le bouton [Reverb] vous pouvez jouer sur
l’expressivité du son (p. 35).
7
Sélecteur [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son, simulant une
écoute dans une salle de concert (p. 36).
Sélecteur [Twin Piano]
Divise le clavier en deux parties pour permettre
des exécutions à quatre mains dans la même
tessiture (p. 41).
Touches d’appel des sons
Permettent l’appel des sons pilotés par le clavier
(p. 29).
Bouton [Metronome/Count In]
Active/désactive le métronome (p. 49).
Permet aussi de lancer un décompte préalable
avant le début d’une séquence pour vous permettre
de démarrer en mesure (p. 50).
Bouton [Piano Designer]
Ce bouton agit sur le caractère du son de piano en
modifiant divers paramètres comme la résonance
sympathique des cordes (p. 30).
14
Description de l’appareil
20
212223
24
15
14
16
14
Écran
Affiche le nom du son, son numéro, le tempo et la
résolution du morceau ainsi que la valeur de
différents paramètres selon le contexte.
15
Bouton [Tempo/Beat] (s)
Permet de régler le tempo et la métrique du
métronome (p. 49).
16
Bouton [Song] (t)
Sélectionne le Song à mettre en lecture (p. 51).
17
Touche [] (–)
Ramène au morceau précédent si la page de
sélection de Song est apparente (p. 51).
En cours de lecture, il permet aussi un retour
arrière rapide dans le Song (p. 52).
Il permet sinon de choisir des variations du son
affecté au clavier (p. 29).
Et en tant que touche (-) il permet de modifier les
valeurs.
18
Touche [] (+)
Passe au morceau suivant si la page de sélection
de Song est apparente (p. 51).
En cours de lecture, il permet aussi une avance
rapide dans le Song (p. 52).
Il permet sinon de choisir des variations du son
affecté au clavier (p. 29).
Et en tant que touche (+) il permet de modifier les
valeurs.
2117181920222324
Il permet aussi de lancer l’enregistrement d’une
prestation au clavier (p. 61).
Touche [] (Rec)
Active l’enregistrement de vos actions sur le clavier
du LX-10 (p. 61).
Sélecteurs de pistes
Permettent d’effectuer une lecture ou un
enregistrement séparé pour chaque main (p. 55,
p. 64).
La partie de main droite des morceaux internes
préenregistrés est affectée à la touche [Right] et la
partie de main gauche à la touche [Left], les autres
parties d’accompagnement étant regroupées sous
la touche [Accomp].
Sélecteur [Key Touch]
Permet de régler la sensibilité (le toucher) du
clavier (p. 33).
Il permet aussi de lancer l’écoute des morceaux de
démonstration en le maintenant enfoncé et en
appuyant sur [File] (p. 26).
Sélecteur [File]
Permet de sauvegarder un enregistrement en
mémoire interne ou sur clé USB (p. 74).
Il permet également la copie de Songs entre
mémoire interne et clé USB (p. 78).
Bouton [Display Contrast]
Règle la luminosité de l’écran (p. 22).
19
Touche [] (Play/Stop)
Lance/arrête la lecture d’un Song interne ou d’un
enregistrement (p. 51).
15
Face inférieure (arrière)
27
28
31
32
fig.Rearpanel.eps
25262728
25
Entrées Input (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher ici une source audio ou un
instrument de musique électronique, et l’écouter à
travers le système de diffusion du LX-10 (p. 94).
26
Sorties Output (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher ici un système de diffusion
ou des enceintes amplifiées pour renforcer la
diffusion propre du LX-10 (p. 93).
Description de l’appareil
Connecteur Pedal
Permet le branchement du connecteur spécifique
du pédalier incorporé au meuble du LX-10 (p. 19).
Connecteur d’alimentation (Ac In)
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni (p.
19).
Face inférieure (avant gauche)
fig.JackPanel.eps
2932
29
Prises casque
Vous pouvez brancher ici deux casques d’écoute
(p. 24).
30
Prises MIDI Out/In
Ces prises permettent de relier le LX-10 à d’autres
unités MIDI pour échanger des données avec elles
(p. 95).
30
31
Connecteur USB
Permet de relier le LX-10 à un ordinateur pour
échanger avec lui des données d’exécution (p.
96).
Entrées Input (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher ici une source audio ou un
instrument de musique électronique, et l’écouter à
travers le système de diffusion du LX-10 (p. 94).
16
Description de l’appareil
Face inférieure (avant droite)
fig.ExtMemoryPort.eps
33
33
Connecteur USB pour unités
externes
Permet le branchement d’une clé USB, d’un lecteur
de disquette ou d’un lecteur CD pour mettre en
lecture les morceaux qu’ils contiennent (p. 51). La
clé USB permet également de sauvegarder les
enregistrements que vous avez pu réaliser sur le LX10 (p. 74).
La rotation du support de ce connecteur permet de
protéger le branchement de manière discrète.
* Ce connecteur ne permet pas l’utilisation de lecteurs
CD tirant leur alimentation de la connexion USB.
17
Avant de commencer
Prise en main de l’appareil
Pour pouvoir effectuer les branchements à la
partie inférieure de l’appareil, vous devez
retirer la plaque de bouchage qui les protège.
Retirez pour cela les trois vis situées aux
emplacements repérés ci-dessous.
Plaque de bouchage
Branchement du cordon
d’alimentation
1. Vérifiez que l’interrupteur [Power]
fig.PowerOff-e.eps
2. Ramenez le bouton [Volume] à fond
Branchement du câble des haut-parleurs
Branchez le câble de haut-parleurs provenant
du meuble dans le connecteur SPEAKER situé à
la partie arrière de la face inférieure du LX-10.
Observez la forme du câble de haut-parleurs et
insérez-le dans le bon sens jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
fig.SpeakerCable.eps
3. Branchez le cordon d’alimentation
4. Branchez l’autre extrémité du cordon
fig.PowerCord.eps
situé à la partie gauche de la face
avant est bien en position OFF
(relevé).
Position
relevée
OFF
vers la gauche pour réduire le volume
au minimum.
fourni dans le connecteur AC In situé à
la partie arrière de la face inférieure.
dans une prise secteur alimentée.
Branchement de la pédale
Branchez le câble des pédales provenant du
meuble dans le connecteur Pedal situé à la
partie arrière de la face inférieure du LX-10.
fig.PedalCord.eps
18
REMARQUE
Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni avec
le LX-10.
3
4
Avant de commencer
Ouverture/fermeture du clavier
Utilisez les deux mains pour ouvrir doucement le
couvercle du clavier. Ce couvercle dispose d’un
REMARQUE
ne pas vous pincer.
1.
amortissement hydraulique qui le fait revenir
doucement même si vous ne le retenez pas. Il est
cependant inopérant si l’ouverture n’a pas été
suffisante. Faites donc attention dans tous les cas à
Tenez le couvercle à deux mains pour
le relever.
Ouverture/fermeture du
panneau supérieur
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
Ouverture du panneau supérieur
Ce panneau ne doit être manipulé que par un
adulte.
Ne le relevez pas trop loin vers l’arrière sous peine
de l’endommager.
Faites attention à ne pas vous pincer.
1. Relevez le panneau supérieur.
2. Relevez la béquille située à la partie
droite du meuble.
3. Rabaissez le panneau pour le faire
porter sur sa béquille.
2. Refermez-le aussi à deux mains.
REMARQUE
En cas de déplacement de l’appareil, veillez à refermer le
couvercle préalablement pour éviter tout accident.
Fermeture du panneau supérieur
1. Relevez légèrement le panneau
supérieur.
2. Abaissez la béquille.
3. Refermez doucement le panneau.
19
Avant de commencer
Utilisation du pupitre
Les partitions peuvent prendre place sur le bord supérieur du
couvercle du clavier quand il est ouvert.
Mise sous/hors-tension
941
Une fois les branchements effectués, mettez les
REMARQUE
Mise sous tension
1. Ramenez le bouton [Volume] à fond
fig.VolumeMin-e.eps
différents éléments de votre installation sous tension
dans l’ordre préconisé. Un ordre différent pourrait
provoquer des dysfonctionnements et/ou
endommager vos haut-parleurs ou votre matériel.
vers la gauche pour réduire le volume
au minimum.
Positionnement des partitions
• Faites glisser vos partitions dans les rainures situées sur le
bord supérieur du couvercle du clavier.
• Pliez vos partitions à l’envers pour qu’elles restent bien
ouvertes. Si cela ne suffit pas, utilisez des trombones pour
les garder ouvertes.
• En présence de feuilles isolées, fixez-les sur un support
solide à pince avant de les installer sur le pupitre.
2. Appuyez sur l’interrupteur [Power].
fig.PowerOn.eps
Position
enfoncée
ON
L’appareil s’active. Le sélecteur [Piano] s’allume.
Après une brève temporisation, le clavier est prêt à
jouer.
942
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection.
REMARQUE
Une temporisation de quelques secondes est donc
nécessaire à la mise sous tension avant qu’il ne soit
opérationnel.
3. Montez le niveau à l’aide du bouton
[Volume] (p. 21).
20
Avant de commencer
Mise hors-tension
1. Ramenez le bouton [Volume] à fond
vers la gauche pour réduire le volume
au minimum.
fig.VolumeMin-e.eps
2. Appuyez sur l’interrupteur [Power].
L’écran redevient blanc et l’appareil est hors tension.
fig.PowerOff-e.eps
Position
relevée
OFF
Réglage de la luminosité
de l’écran
Vous pouvez agir sur la luminosité de l’écran du LX-10.
fig.Contrast-e.eps
1. La luminosité de l’écran peut être
modifiée en tournant le bouton
[Display Contrast] situé à la droite du
panneau de contrôle.
Précautions concernant l’écran LCD
945
Pour l’éteindre complètement, commencez par mettre
REMARQUE
l’interrupteur POWER en position éteinte puis débranchez
le cordon d’alimentation. Voir « Alimentation » (p. 12).
Réglages de volume et
de Brilliance
Le réglage de volume agit aussi bien sur le son joué par le
clavier que sur celui d’une séquence lancée à partir d’un
fichier interne ou sur clé USB. En écoute au casque, ce même
bouton [Volume] règle le niveau du casque.
1. Le bouton [Volume] permet d’agir sur
le volume sonore global de l’appareil.
Jouez quelques notes au clavier pour effectuer ce
réglage de volume. La rotation du bouton vers la droite
augmente le volume, et sa rotation vers la gauche le
réduit.
2. Le bouton [Brilliance] permet d’agir
sur la couleur du son.
La rotation du bouton vers la droite rend le son plus clair
et sa rotation vers la gauche le rend plus doux.
fig.VolBri-e.eps
• Des phénomènes de type « lignes verticales » peuvent
apparaître parfois à l’écran. Il s’agit de caractéristiques
inhérentes à ces écrans à cristaux liquides qui ne
constituent pas un dysfonctionnement.
Vous pouvez en minimiser l’impact en agissant sur le
bouton [Display Contrast] pour modifier la luminosité de
l’écran.
• La luminosité de l’écran peut être modifiée par la
température ambiante.
21
MinMax
Mellow
Bright
Fonctionnement des
pédales
Les pédales correspondent aux fonctions ci-dessous et sont
destinées principalement au son de piano.
fig.Pedals-e.eps
Pédale douce
Pédale tonale
Pédale forte (pédale droite)
L’appui sur cette pédale permet de maintenir le son après
avoir relâché les touches.
La durée du maintien varie subtilement en fonction de
l’enfoncement.
Pédale forte
Avant de commencer
Molette de calage
Si le fonctionnement des pédales vous semble instable, en
particulier après avoir changé le LX-10 de place, vous pouvez
y remédier en agissant sur la molette de calage située sous le
pédalier.
• Tournez cette molette pour l’abaisser et la faire porter
fermement au contact du sol. Un calage insuffisant
(présence d’un espace entre la molette et le sol) peut
endommager le pédalier. Soyez attentifs en particulier en
présence de tapis et de moquettes à ce que la molette
appuie fermement sur le sol.
Sur un piano acoustique, l’appui sur cette pédale provoque un
léger bruit résultant de la libération des étouffoirs, suivi d’une
résonance riche et ample provoquée par la mise en vibration
par sympathie des cordes libérées avec les cordes jouées. Le
LX-10 simule à la fois le bruit de libération des étouffoirs
(damper noise) et la résonance sympathique (damper
resonance).
Ces deux sons peuvent être réglés indépendamment
par la fonction Piano Designer (p. 30).
Pédale tonale (pédale centrale)
Cette pédale ne provoque le maintien que des notes jouées au
moment où vous appuyez sur la pédale.
Pédale douce (pédale gauche)
L’appui sur cette pédale modifie les qualités des notes jouées
en leur donnant un caractère plus doux et plus chaud. L’effet
est équivalent à celui de la pédale gauche d’un piano
acoustique.
Cette variation de caractère timbral peut varier en fonction de
l’enfoncement de la pédale.
Vous pouvez aussi affecter d’autres fonctions à la
pédale tonale. Voir à ce sujet « Fonctions affectées
aux pédales » (p. 86).
Molette de calage
Un débranchement intempestif du câble des pédales
REMARQUE
alors que le LX-10 est sous tension peut provoquer le
maintien de l’effet de manière permanente.
N’effectuez vos branchements et vos
débranchements que lorsque l’appareil est horstension.
22
Avant de commencer
Écoute au casque
Le casque vous permet d’utiliser votre piano sans gêner vos
proches ou vos voisins, même aux heures tardives. Le LX-10
étant doté de deux prises casque, il permet une écoute
simultanée pour deux personnes.
Si vous n’utilisez qu’un seul casque, vous pouvez le brancher
indifféremment sur l’un ou l’autre connecteur.
fig.Headphones.eps
Casques
Support de casque
Quand vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le reposer
sur le crochet prévu à cet effet sous le LX-10.
Fixation du support de casque
1. Insérez le support de casque dans le
trou prévu à cet effet à la partie
inférieure gauche du clavier du LX-10
(voir schéma ci-dessous).
2. Serrez l’écrou papillon pour le
verrouiller en place.
Écrou papillon
1. Branchez votre casque dans une des
prises Phones situées à la partie
inférieure gauche du clavier du LX-10.
Le branchement d’un casque coupe automatiquement la
diffusion des haut-parleurs incorporés.
2. Utilisez le bouton [Volume] du LX-10
(p. 21) pour en régler le volume.
Utilisation du casque
• Pour éviter d’endommager le cordon, ne manipulez le
casque que par ses écouteurs ou son connecteur
• Un branchement sans réduction du volume peut
endommager votre casque. Veillez à réduire le volume
avant tout branchement.
• L’écoute à niveau excessif peut endommager votre
matériel mais également votre audition. Veillez à choisir
des niveaux d’écoute modérés.
• Utilisez un casque à connecteur jack 6,35 stéréo.
REMARQUE
fig.PhonesMark.eps
Support de casque
N’utilisez ce crochet que pour reposer un casque
d’écoute à l’exclusion de tout autre élément, sous
peine d’endommager aussi bien l’instrument que le
crochet.
Quand un casque est branché, un symbole apparaît
à la partie inférieure gauche de l’écran.
23
Avant de commencer
Utilisation de supports
mémoires externes
Un morceau (Song) enregistré sur le LX-10 peut être sauvegardé
par copie sur une clé USB (vendue séparément) (p. 78). Vous
pouvez aussi copier les Songs sur disquette en utilisant un lecteur
(vendu séparément). Vous pouvez enfin lire des fichiers SMF ou
audio sauvegardés sur clé USB ou sur disquette (p. 51).
Utilisez de préférence des supports (clé USB ou disquette)
REMARQUE
Branchement d’une clé USB
1. Branchez votre clé USB sur son
fig.ConnectUSBMem.eps
de marque Roland. Nous ne pouvons garantir le
fonctionnement de supports d’autres marques.
connecteur.
Utilisation de CDs
Vous pouvez mettre en lecture des CDs ou CD-ROMs
comportant des fichiers SMF.
* Vous pouvez aussi lire des Songs présents sur les CD-
ROMs VIMA (VIMA TUNES) vendus par Roland.
Précautions liées à l’utilisation d’un CD
• Les CDs comportant à la fois des données informatiques et
audio ne peuvent pas être lus correctement.
• Le LX-10 ne peut mettre en lecture que des CDs du
commerce conforme aux standards définis par le logo
« COMPACT disc DIGITAL AUDIO ».
•
La possibilité d’utiliser (avec une qualité audio convenable)
des CDs audio comportant des systèmes de protection du
copyright ou non-standards ne peut être garantie
• Pour plus de détails sur les caractéristiques de ces CDs
non standards ou comportant des systèmes de protection,
adressez-vous à votre disquaire.
• Vous ne pouvez pas sauvegarder de Songs sur CDs ni
supprimer ceux qui s’y trouvent et encore moins formater
un CD.
.
931
Insérez à fond mais en douceur la clé USB jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place.
Avant de pouvoir utiliser une disquette ou une clé
USB nouvellement achetée, vous devez les initialiser
(formater) sur le LX-10. Voir p. 71.
Installation du lecteur de
disquettes
Fixez le lecteur de disquette comme indiqué ci-dessous
en utilisant les trous de montage prévus à cet effet à la
face inférieure du LX-10.
* Voir aussi le mode d’emploi du lecteur de disquettes.
Branchement d’un lecteur CD
* Il n’est pas possible d’utiliser de lecteurs CD tirant leur
alimentation du connecteur USB. Le lecteur doit disposer
d’une alimentation autonome
1. Mettez le LX-10 et le lecteur CD hors-
tension.
2. Branchez le câble USB fourni avec le
lecteur CD dans le connecteur USB des
supports externes situé à la partie
inférieure du LX-10.
3. Mettez le LX-10 sous tension.
4. Mettez le lecteur CD sous tension.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du lecteur
REMARQUE
CD, reportez-vous à son mode d’emploi spécifique,
en particulier pour ce qui concerne:
• sa mise sous/hors-tension
• l’insertion ou l’éjection d’un CD
Une liste des modèles de lecteurs CD testé et
reconnus comme compatibles est compatible sur le
site internet Roland.
http://www.roland.com/
24
Écoute des morceaux de démonstration
Présentation des sons de l’appareil
Passons à l’écoute des morceaux de démonstration.
Le LX-10 est livré avec sept de ces morceaux.
Les six touches d’appel des sons et la touche [Twin Piano] correspondent chacune à un
des morceaux.
981a
REMARQUE
Tous droits réservés. L’utilisation de ces données à d’autres fins que privées et de simple loisir est
strictement interdite.
REMARQUE
fig.Panel-Demo-e.eps
La mise en lecture de ces morceaux ne donne lieu à aucune émission de données en MIDI OUT.
1.Maintenez le sélecteur [Key Touch] enfoncé et appuyez sur la
touche [File].
Les témoins des touches d’appel des sons: [Twin Piano] et [Piano Designer] clignotent.
L’écran affiche:
fig.d-Demo.eps
Touche d’appel de
démonstration
[Piano]Présentation d’un son de piano
[E. Piano]Présentation d’un son de piano électrique
[Organ]Présentation d’un son d’orgue
[Strings]Présentation d’un son de cordes
[Voice]Présentation d’un son de voix humaines
[Others]Présentation d’un son de guitare
[Twin Piano]Présentation de la fonction Twin Piano (p. 41)
Nature de la démonstration
25
fig.d-SongDelete.eps
Écoute des morceaux de démonstration
Si l’écran affiche la mention suivante:
Si la mémoire temporaire est occupée par des données enregistrées mais pas encore
sauvegardées, l’écran affichera ce dialogue si vous tentez de sélectionner un Song.
La lecture des démos est impossible tant que des données sont présentes en mémoire.
Pour les supprimer et lancer la lecture de la démonstration, appuyez sur []. Si vous
préférez ne pas effacer vos données, appuyez sur []. Si, enfin, vous souhaitez les
sauvegarder, reportez-vous à « Sauvegarde des Songs ».
2.Appuyez sur une des six touches d’appel des sons ou sur le
bouton [Twin Piano].
Les morceaux sont alors lus les uns après les autres en partant de celui que vous avez sélectionné.
Le témoin de la touche correspondant au morceau en cours de lecture clignote.
Quand le dernier morceau est terminé, la lecture se poursuit en repartant du premier, et ainsi de
suite.
L’écran affiche le nom de la démonstration en cours de lecture.
fig.d-DemoSongName.eps
3.Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche qui clignote.
4.Appuyez sur [Key Touch] ou sur la touche [File] pour sortir du
mode de démonstration.
Les témoins des différentes touches reprennent leur état précédent.
Un témoin qui ne clignote pas signale une absence de données de démonstration pour la touche
considérée.
26
Écoute des morceaux de démonstration
Écoute des morceaux « Piano Designer »
Pour écouter les différences entre les différentes sonorités accessibles par la fonction
Piano Designer (p. 30).
1.Maintenez le sélecteur [Key Touch] enfoncé et appuyez sur la
touche [File].
Les témoins des sons [Twin Piano] et [Piano Designer] clignotent.
L’écran affiche alors:
fig.d-Demo.eps
La lecture d’une démonstration est impossible tant que d’éventuelles données enregistrées en
REMARQUE
mémoire temporaire n’ont pas été sauvegardées. Appuyez sur [] pour les effacer (p. 26), ou
sur [] pour les sauvegarder (p. 74).
2.Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
Ce bouton ainsi que plusieurs des touches à sa gauche se mettent à clignoter.
La page de démonstration Piano Designer apparaît.
fig.d-DemoPnoDsgn1.eps
3.Utilisez les touches fléchées [▲] [▼] pour choisir une démo.
4.Appuyez sur la touche clignotante de votre choix.
La démo correspondant à ce bouton est mise en lecture.
fig.d-DemoPnoDsgn2.eps
27
La répétition des étapes 3 et 4 vous permet d’accéder aux autres démos.
5.Appuyez sur [Key Touch] ou [File] pour quitter les
démonstrations.
Les témoins reviennent à leur état antérieur.
Utilisation
Découverte des sons de l’appareil
Le LX-10 dispose de plus de 300 sons internes qui vous permettent de faire face à toutes
les demandes dans de nombreux styles musicaux.
Ces sons sont appelés « Tones » et ils sont divisés en six groupes, chacun étant affectée
à une touche d’appel différente.
Le Tone « Grand Piano 1 » est appelé par défaut à la mise sous tension de l’appareil.
fig.Panel-Tones-e.eps
1.Appuyez sur une des touches d’appel des sons pour
sélectionner un groupe de Tone.
Vous pouvez entendre immédiatement le Tone affecté en première position dans ce groupe en
jouant quelques notes au clavier.
L’écran affiche le nom et le numéro de ce Tone sélectionné.
fig.d-Piano001.eps
2.Utilisez les boutons [-] [+] pour passer en revue les Tones du
groupe.
Vous pouvez les entendre en jouant sur le clavier.
Au prochain appel du groupe, c’est le dernier Tone choisi qui sera rappelé.
fig.d-Piano003.eps
28
Reportez-vous à la liste des sons (Tones) (p. 202) pour plus de détails.
REMARQUE
Avec certains Tones, certaines touches peuvent ne pas produire de son.
Utilisation
Adaptation du son de piano à votre utilisation (Piano
Designer)
Le LX-10 dispose d’une fonction « Piano Designer » destinée à personnaliser le son de
piano en agissant sur ses différentes composantes: niveau de résonance sympathique
par exemple. Vous pourrez sauvegarder ensuite ces créations personnalisées (p. 90).
1.Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
Il s’allume et la page Piano Designer apparaît à l’écran. Le Tone « Grand Piano 1 » est
sélectionné.
2.Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir un paramètre puis
appuyez sur [] pour accéder à sa page d’édition.
Il existe quatre pages d’édition pour la fonction Piano Designer.
fig.d-PianoDesigner.eps
29
3.Utilisez les touches fléchées [▲] [▼] pour sélectionner
l’élément à modifier.
4.Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier sa valeur.
Le réglage du panneau supérieur peut aussi se faire avec les touches [▲] [▼].
5.
Appuyez sur [Piano Designer] pour revenir à l’écran précédent.
6.Répétez les étapes 3 à 6 pour les autres paramètres.
Utilisation
7.Appuyez sur [Piano Designer] pour revenir à la sélection de
son.
Affichage
ParamètreValeursDescription
LidOpen/Close Lid0 à 6
Fixed, Super
Light, Light,
Key Touch
Medium,
Heavy, Super
Heavy
Keyboard
Key Touch
Offset
Hammer
Response
-10 à 0 à 9
Off, 1 à 10
Hammer Noise-2 à 0 à +2
Master Tuning
415,3 à 440 à
466,2 Hz
Equal, Just
(Major), Just
(Minor), Arabic,
Temperament
Kirnberger,
Meantone,
Pythagorean,
Tuning
Werkmeister
TonicC–B (do à si)
Off, Preset, User
Stretch Tuning
(User: -50 à 0 à
+50)
Damper
Resonance
Off, 1 à 10
Damper NoiseOff, 1 à 10
Duplex ScaleOff, 1 à 10
Resonance
String
Resonance
Key Off
Resonance
Off, 1 à 10
Off, 1 à 10
Règle le degré d’ouverture du panneau supérieur. Plus le panneau est fermé et
plus le son est doux, plus il est ouvert et plus le son est clair .
Réglage de la sensibilité du clavier.
Avec l’option « Fixed », le volume est fixe et indépendant de la force appliquée
au clavier.
Permet une adaptation plus fine de la sensibilité du clavier à la force de vos
doigts. Les valeurs élevées correspondent à une sensation de clavier plus lourd.
Si la fonction « Hammer Response » est activée, le temps entre l’appui sur une
touche et le moment où le son est émis pourra varier en fonction de la force de
la frappe. Les valeurs élevées correspondent à la réponse la plus lente.
La fonction Hammer Response est inactive quand la valeur est à « 0 ».
Vous pouvez agir sur le niveau du son produit spécifiquement par les marteaux
quand ils frappent les cordes. Les valeurs élevées correspondent à un bruit de
marteau sur les cordes plus important.
Réglage du diapason de référence (hauteur du la du milieu).
Vous pouvez avoir accès à d’autres types de tempéraments utilisés dans
certains styles musicaux.
La plupart des compositions modernes sont destinées à être jouées à
« tempérament égal », qui est le système le plus couramment utilisé aujourd’hui.
Mais plus anciennement, une grande variété de systèmes d’accordages
coexistait et le fait de les utiliser pour les musiques de l’époque considérée
permet de les entendre avec la sonorité que le compositeur avait choisie
Pour plus de détails, voir « Tempéraments » (p. 31).
Quand vous utilisez des tempéraments non égaux vous devez définir la tonique du
morceau dans lequel vous les utilisez (correspondant au do d’une gamme majeur
ou au la d’une gamme mineure). Ce choix est inutile pour le tempérament égal.
Les pianos sont généralement accordés de manière à ce que leurs graves soient « un
peu plus graves » et leurs aigus « un peu plus aigus » que le tempérament égal ne
l’exigerait. Cette courbe d’accordage élargie est appelée « stretched tuning ».
Avec le choix « Preset », le LX-10 utilise une courbe standard. Avec le choix « User »
vous pouvez le modifier selon vos goûts. Appuyez sur la touche dont vous voulez
modifier la hauteur puis utilisez les boutons [-] [+] pour en modifier la valeur (la
sélection passe automatiquement de Preset à User dès la première modification)
Règle la résonance associée à l’utilisation de la pédale forte (résonance
sympathique des cordes libérées des étouffoirs).
Les valeurs élevées correspondent à une résonance sympathique plus forte.
Vous pouvez agir sur le niveau du son produit spécifiquement par la pédale
forte d’un piano acoustique (bruit des étouffoirs libérant les cordes quand vous
appuyez sur la pédale).
Réglage du niveau de résonance sympathique des cordes aliquotes (p. 31). Les
valeurs élevées correspondent à une résonance aliquote plus importante.
Quand vous jouez une note sur un piano acoustique, les cordes qui sont en train
de vibrer pour d’autres notes résonnent aussi par sympathie avec cette note. La
fonction qui reproduit cet effet sur un piano numérique s’appelle « String
Resonance ». Les valeurs élevées correspondent à une résonance sympathique
plus importante.
Vous pouvez demander la simulation du son de relâchement de touche que
produisent les pianos acoustiques.
Les valeurs élevées correspondent à un bruit plus important.
.
30
Utilisation
Tempéraments
Tempérament
Equal
Just (Major)
Just (Minor)
ArabicTempérament adapté spécifiquement à la musique arabe.
Kirnberger
Meantone
Pythagorean
Werkmeister
Chaque octave est ici divisée en douze intervalles rigoureusement égaux. La
dissonance est ainsi répartie sur tous les intervalles.
Ce tempérament élimine les ambiguïtés sur les quintes et les tierces. Il ne
convient pas bien au jeu mélodique et ne peut pas être transposé mais
possède de très belles sonorités.
Le tempérament juste « mineur » permet d’obtenir le même effet que le
précédent sur les gammes mineures.
Tempérament évolué issu des tempéraments Mean Tone et Just autorisant une
grande liberté de modulations. Compatible avec toutes les tonalités (III).
Compromis dans les intervalles justes permettant la transposition dans différentes tonalités.
Ce tempérament proposé par le philosophe grec Pythagore élimine toute dissonance des quartes et des quintes. Les tierces sont dissonantes, mais les mélodies sont « euphoniques ».
Combinaison des tempéraments Mean Tone et pythagoricien autorisant le jeu
dans toutes les tonalités (première technique, III)
Description
À propos de la fonction «Duplex Scale »?
La fonction Duplex Scale génère des résonances sympathiques dans des jeux de cordes
spéciaux situés en avant ou en arrière du cadre dans certains pianos de concert.
Ces cordes « aliquotes » ne sont pas frappées directement par les marteaux mais
résonnent par sympathie avec les cordes qui sont frappées. Elle augmente la richesse et
le timbre du son en ajoutant des harmoniques dans les aigus. Elles ne sont ajoutées que
dans l’aigu, en général au-dessus de do 4. Comme ces cordes n’ont pas d’étouffoirs, leur
résonance persiste même après que vous ayez relâché la touche pour la note qui les a
mis en jeu.
Les cordes aliquotes sont souvent présentes sur les pianos de concert haut de gamme mais
certains constructeurs ne les utilisent toutefois pas.
Sauvegarde des paramètres Piano Designer
Les modifications créées par la fonction Piano Designer sont en principe réinitialisées à
la mise hors-tension de l’appareil. Pour les conserver, vous devez utiliser la fonction
Memory Backup (p. 90).
31
Sensibilité du clavier (Key Touch)
Vous pouvez agir sur le toucher du clavier (la réponse des touches) pour l’adapter à la
personne qui utilise l’instrument.
fig.Panel-KeyTouch-e.eps
1.Appuyez sur le sélecteur [Key Touch] (il se met à clignoter).
fig.d-KeyTouch.eps
Utilisation
2.Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le toucher
Signification
FixedOrangeLe volume est fixe et indépendant de la force appliquée aux touches.
Super
Light
LightVert
MediumÉteint
HeavyRouge
Super
Heavy
CouleurDescription
VertRéglage correspondant au toucher le plus léger.
Vous accédez à des fortissimo (ff) avec moins de force: le clavier semble
plus léger, plus adapté aux enfants et aux débutants.
Toucher standard, le plus proche de celui d’un véritable piano acoustique
et le plus naturel.
Vous devez dépenser plus de force pour accéder à de véritables fortissimo
(ff), le clavier semble plus lourd mais l’expression dynamique du jeu s’en
trouve renforcée.
RougeRéglage correspondant au toucher le plus lourd.
3.Appuyez à nouveau sur [Key Touch] (son témoin s’éteint).
Il est possible de choisir la vélocité fixe correspondant au choix « Fixed ». Reportez-vous pour
cela p. 85.
Vous pouvez aussi modifier le toucher de manière plus fine par la fonction Piano Designer. Voir p. 30.
La fonction Memory Backup vous permet de sauvegarder ces réglages en mémoire interne (p.
90).
32
Utilisation
Ajout d’un espace sonore 3D (3D Sound Control)
Le LX-10 dispose d’une fonction « 3D Sound Control » destinée à créer une sensation
d’espace analogue à celle éprouvée lors de l’utilisation d’un piano de concert, en
agissant sur les caractéristiques spécifiques des pianos acoustiques.
fig.Panel-3D-e.eps
1.Appuyez sur le bouton [3D] (son témoin s’allume).
La fonction 3D Sound Control est activée et augmente la sensation d’espace.
2.En maintenant le bouton [3D] enfoncé, utilisez les boutons [-]
[+] pour modifier l’importance de cet effet.
Vous disposez de quatre niveaux de profondeur.
Les valeurs élevées correspondant à une sensation d’espace plus grande.
fig.d-3DType.eps
La fonction Memory Backup permet la sauvegarde en mémoire interne de cet effet (p. 90).
Vous pouvez modifier la manière dont cette fonction 3D Sound Control est appliquée (p. 89).
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
L’effet 3D Sound Control n’est pas utilisable sur les CD ou fichiers audio.
L’effet 3D Sound Control n’affecte pas non plus le signal des entrées Input ou des unités externes
reliées par MIDI OUT.
Quand la page Piano Designer est affichée, le 3D Sound Control est désactivé.
Quand la fonction Twin Piano est activée, le 3D Sound Control est désactivé.
REMARQUE
Si vous utilisez la fonction Playback Transpose (p. 59) ou Center Cancel (p. 60) avec sélection
d’un CD ou d’un fichier audio, le 3D Sound Control est désactivé.
Désactivation du 3D Sound Control
1.Appuyez sur le bouton [3D] (son témoin s’éteint).
33
Ajout de présence (Dynamics Sound Control)
Cet effet ajoute de la présence, et augmente les caractéristiques de clarté et d’intelligibilité du son.
fig.Panel-Dynamics-e.eps
1.Maintenez le bouton [3D] et appuyez sur [Reverb].
La page Dynamics, permettant la gestion de la présence, apparaît.
fig.d-Dynamics.eps
Utilisation
2.Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir le type de contrôle.
fig.d-Dynamics2.eps
AffichageDescription
Off« Dynamics sound control » désactivé.
SharpRenforcement des graves et des aigus.
ClearAugmente le caractère distinct des accords dans le registre grave.
PowerRenforcement des basses.
3.Appuyez sur le bouton [3D] ou sur [Reverb].
Vous revenez à la page par défaut.
La fonction Memory Backup permet la sauvegarde en mémoire interne de cet effet (p. 90).
REMARQUE
Avec certains sons, de la distorsion peut apparaître. Dans ce cas réduisez le gain général (p.
89).
REMARQUE
Dynamics Sound Control n’affecte pas le signal des entrées Input ou des unités externes reliées
par MIDI OUT.
34
Utilisation
Ajout de réverbération (Reverb Effect)
Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées par le clavier et obtenir ainsi
une ambiance équivalente à celle que vous auriez dans une salle de spectacle.
fig.Panel-Reverb-e.eps
1.Appuyez sur le bouton [Reverb] (son témoin s’allume).
Jouez quelques notes au clavier.
La réverbération s’applique à l’ensemble du son joué.
REMARQUE
Cet effet ne peut pas être appliqué à des données audio ou à un CD.
Désactivation de la réverbération
1.Appuyez sur le bouton [Reverb] (son témoin s’éteint).
REMARQUE
Modification du niveau de réverbération
La réverbération est inactive si la fonction Twin Piano est activée avec sélection du mode « 2 ».
Vous disposez de dix niveaux de réverbération.
1.Maintenez [Reverb] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+].
Le niveau de la réverbération s’affiche sur l’écran.
fig.d-ReverbDepth.eps
35
La fonction Memory Backup permet la sauvegarde en mémoire interne de cet effet (p. 90)
REMARQUE
REMARQUE
Il n’est pas possible d’avoir des niveaux de réverbérations différents pour chaque Tone.
L’effet est appliqué de la même manière à tous les sons (Tones).
Ce réglage ne modifie pas le niveau de réverbération des Songs mis en lecture.
Ajout d’effets (Effects)
En plus de la réverbération, vous pouvez ajouter d’autres effets aux sons du LX-10.
Ils sont regroupés sous la touche « Effects » et un effet adapté à chaque son est
sélectionné par défaut.
Utilisation
REMARQUE
fig.Panel-Effects-e.eps
Certains sons peuvent ne pas recevoir ces effets.
1.Appuyez sur le bouton [Effects] (son témoin s’allume).
Jouez quelques notes au clavier.
L’effet est appliqué au son (Tone) en cours de sélection.
Certains Tones ont un effet appliqué par défaut. Leur sélection allume donc automatiquement le
bouton [Effects].
REMARQUE
Ces effets ne peuvent pas être appliqués à des données audio ou à un CD.
Désactivation des effets
1.Appuyez sur le bouton [Effects] (son témoin s’éteint).
Édition des paramètres d’effets
Pour modifier le paramétrage des effets, procédez comme suit.
1.Maintenez [Effects] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+].
L’écran affiche les différents paramètres de l’effet.
fig.d-EffectDepth.eps
L’effet le plus adapté est affecté par défaut à chaque Tone.
REMARQUE
En fonction du paramétrage de certaines fonctions comme « 3D Sound Control », l’application
de l’effet peut être rendue impossible dans certains cas.
36
Utilisation
Ajout d’un effet rotatif sur les sons d’orgue (Rotary Effect)
L’effet de haut-parleur rotatif (Rotary) est appliqué à certains sons d’orgue appelés par le
bouton [Organ]. Dans ce cas vous pouvez utiliser le bouton [Effects] pour agir sur la
vitesse de rotation de l’effet.
À propos de l’effet rotatif (Rotary)
Cet effet simule la modulation spécifique créée par les cabines à haut-parleur rotatif
associées aux orgues électroniques traditionnels. La vitesse des trompes d’aigus et des
haut-parleurs de graves y est indépendante et le LX-10 reproduit toute la complexité de
cette configuration.
1.Appuyez sur le bouton [Effects] pour faire alterner la vitesse
de rotation de l’effet entre lent et rapide.
L’appui sur [Effects] fait alterner l’effet entre la vitesse lente et la vitesse rapide. Un clignotement
rapide du témoin correspond à la vitesse rapide et un clignotement lent correspond à la vitesse
lente.
37
Transposition du clavier (Key Transpose)
La fonction « Key Transpose » permet de transposer le clavier et de jouer dans une autre
tonalité, ce qui peut être intéressant pour vous adapter à la tessiture d’un chanteur sans
avoir à changer de doigté.
Elle peut aussi servir à jouer dans une tonalité comportant moins de dièses ( ) et de
bémols ( ) à la clef.
fig.Panel-Transpose-e.eps
Utilisation
Le LX-10 vous permet de transposer seulement le clavier, ou seulement la lecture des Songs ou les
deux à la fois (p. 85).
À sa sortie d’usine, le LX-10 affecte la transposition à la fois au clavier et aux Songs “Transposition
d’un Song en lecture (Playback Transpose)” (p. 59).
1.Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la
touche correspondant à la tonique de la tonalité choisie (cet
enfoncement ne produit pas de son)
La valeur de transposition s’affiche à l’écran tant que le bouton [Transpose] est maintenu enfoncé.
fig.d-Transpose0.eps
Quand le bouton [Transpose] est enfoncé, vous pouvez aussi modifier la valeur de transposition
avec les boutons [-] [+].
La transposition peut aller de -6 à +5 demi-tons par pas d’un demi-ton.
Dès qu’une valeur de transposition différente de 0 est sélectionnée, le témoin du bouton
[Transpose] reste allumé.
Quand la valeur de transposition est différente de 0, le bouton [Transpose] permet d’activer/
désactiver directement la transposition.
Quand vous relâchez le bouton [Transpose] l’écran précédent réapparaît.
En maintenant [Transpose] enfoncé et en appuyant simultanément sur les boutons [-] et [+] la
transposition se réinitialise à 0.
REMARQUE
Si vous réglez le mode de transposition (p. 85) sur « Song » la fonction Key Transpose ne sera
pas accessible.
38
Utilisation
Exemple: Lire un morceau en mi majeur tout en le jouant au clavier en do
majeur
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur mi (tonique de la nouvelle
tonalité).
En comptant toutes les touches à partir du do (incluant les touches noires), il en faut quatre
pour arriver à mi et c’est donc la valeur de transposition +4 qui apparaît sur l’écran.
fig.d-Transpose4.eps
fig.Transpose.eps
En jouant
do-mi-sol
vous entendez
#
mi-sol -si
La transposition est réinitialisée à 0 si vous changez de Song ou si vous éteignez l’appareil.
39
Utilisation
6
Partage du clavier pour jouer à quatre mains (Twin
Piano)
Cette fonction vous permet de partager le clavier en deux parties et de faire en sorte que
deux personnes puissent jouer côte à côte dans la même tessiture.
Tout se passe alors comme si vous disposiez de deux pianos séparés.
Cela peut être une bonne solution pour l’étude, l’élève jouant en même temps que le
professeur.
fig.TwinPiano.eps_80
C4C5C6C7C8C3C2C1
fig.Panel-TwinPiano-e.eps
C3C4C5C3C6
C4C5C
40
Utilisation
fig.d-TwinPiano.eps
1.Appuyez sur [Twin Piano] (son témoin s’allume).
Quand cette fonction est activée:
• Le clavier est divisé en deux parties, le « do du milieu » se retrouvant au centre de chacune.
• Les parties gauche et droite jouent le même son (Grand Piano 1).
• La pédale droite sert de pédale forte pour la partie droite et la pédale gauche de pédale forte
également pour la partie gauche.
• La fonction Twin Piano désactive automatiquement les fonctions Split et Dual si elles étaient
actives.
• Les effets et le 3D Sound Control sont désactivés.
Désactivation de la fonction Twin Piano
1.Appuyez sur [Twin Piano] (son témoin s’éteint).
Modification de la diffusion du son (mode Twin Piano)
1.Maintenez [Twin Piano] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+].
Vous pouvez choisir entre deux options de diffusion.
fig.d-TwinPianoMode.eps
affichage
1
2
La stéréo du son de piano est respectée: plus les notes sont aiguës et plus elles sont
diffusées à droite, et plus elles sont graves et plus elles sont diffusées à gauche.
Les notes de la partie droite sont diffusées dans le haut-parleur de droite et les notes de
la partie gauche sont diffusées dans le haut-parleur de gauche.
Description
41
REMARQUE
REMARQUE
Avec le mode 2, l’activation du Twin Piano désactive la réverbération.
La division de la diffusion créée par le mode 2 du Twin Piano peut ne pas fonctionner avec
certains sons.
La fonction Memory Backup permet la sauvegarde en mémoire interne de cet effet (p. 90)
Utilisation de sons superposés (Dual Play)
Deux sons déclenchés simultanément à l’appui sur une touche du clavier correspondent
au mode « Dual Play ».
Il permet, par exemple, de jouer simultanément un son de piano et un son de cordes
(Strings).
fig.Panel-Tones-e.eps
Utilisation
1.Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur [Strings].
Les témoins de ces deux boutons s’allument.
Jouez quelques notes sur le clavier: les deux sons sont joués en même temps.
L’appui simultané sur deux boutons d’appel des sons active donc le mode Dual.
Le Tone dont le bouton est le plus à gauche est appelé « Tone 1 » et celui dont le bouton est le
plus à droite est appelé « Tone 2 ».
fig.d-Dual.eps
Tone 1
Tone 2
Dans cet exemple, le piano est le Tone 1 et les cordes (strings) sont le Tone 2.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas activer le mode Dual si le mode Split ou Twin Piano est activé.
Désactivation de la fonction Dual Play
1.Appuyez sur n’importe quel bouton Tone.
Vous n’entendez plus que ce dernier son appelé.
Vous pouvez appliquer une transposition d’octave sur le Tone 2. Voir p. 85 pour plus de détails.
Vous pouvez aussi agir sur la balance des volumes entre les deux Tones sélectionnés. Voir
“Balance des sons en mode dual” (p. 44).
L’utilisation des pédales en mode Dual affecte par défaut aussi bien le Tone 1 que le Tone 2.
Vous pouvez toutefois faire en sorte qu’elles n’affectent que l’un d’eux. Voir “Affectation des
actions de pédales (Damper/Center/Left Pedal Part)” p. 86.
REMARQUE
Avec certaines combinaisons de sons (Tones), l’effet peut ne pas s’appliquer au Tone 2.
42
Utilisation
Variations de sons (Tones)
Modification du Tone 1
1.Appuyez sur les boutons [-] [+].
fig.d-Dual.eps
Modification du Tone 2
1.Maintenez enfoncé le bouton Tone correspondant au Tone 2
(le plus à droite des boutons de Tone allumés) et appuyez sur
les boutons [-] [+].
fig.d-Dual.eps
43
Balance des sons en mode dual
Vous pouvez modifier la balance des volumes entre les Tones 1 et 2.
fig.Panel-Balance-e.eps
1.Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur
[Split].
Utilisation
Les valeurs de volume en cours apparaissent à l’écran.
fig.d-DualBalance.eps
2.Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier cette balance.
La balance est modifiée.
Pour revenir à la balance originale, appuyez simultanément sur les boutons [-] [+] .
fig.d-DualBalance2.eps
3.Appuyez sur le bouton [Transpose] ou sur le bouton [Split]
pour revenir à la page d’appel des sons.
La fonction Memory Backup permet la sauvegarde en mémoire interne de cet effet (p. 90).
44
Utilisation
Affectation de sons à différentes parties du clavier
(Split Play)
La division du clavier entre une partie de main droite et une partie de main gauche jouant
des sons différents est appelée mode « Split », et la note servant de limite entre les deux
est appelée « point de Split ».
Le point de Split est inclus dans la partie de main gauche, et il est systématiquement
réinitialisé à Fa# 3 à la mise sous tension.
En mode Split, le son affecté à la partie droite est appelé « son de la main droite » et
celui affecté à la partie gauche est appelé « son de la main gauche ».
fig.SplitPoint-e.eps
Point de Split (par défaut à la mise sous tension : Fa 3)
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0C2C3C4C5C8B7
son de la main gaucheson de la main droite
Par exemple, pour jouer le son du bouton [Piano] au sein du mode Split:
fig.Panel-Split-e.eps
1.Appuyez sur le bouton [Piano].
Le son de piano est sélectionné.
2.Appuyez sur le bouton [Split] (son témoin s’allume).
Le clavier est divisé en deux parties, droite et gauche.
Le fa 3 représente le point de partage entre les deux.
fig.d-Split.eps
45
La partie de main droite est consacrée au piano, et la partie de main gauche au Tone « A.
Bass+Cymbal ».
Désactivation du mode Split
1.Appuyez sur le bouton [Split] (son témoin s’éteint).
Le Tone affecté à la main droite se réapproprie l’ensemble du clavier.
Si vous passez du mode Dual (p. 42) au mode Split, le Tone 1 du mode Dual Play devient le
tone (son) de la main droite en mode Split.
Choix de groupes de Tones et de Variations
Changement de Tone pour la main droite
1.Appuyez sur un des boutons de groupe de Tone.
2.Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir une variation.
fig.d-Split.eps
Utilisation
Changement de Tone pour la main droite
1.Maintenez enfoncé le bouton [Split] et appuyez sur un des
boutons de groupe de Tone pour le sélectionner.
2.Maintenez toujours [Split] enfoncé et utilisez les boutons [-]
[+] pour choisir une variation de Tone.
fig.d-Split.eps
Vous pouvez appliquer une transposition d’octave au Tone de la main gauche. Voir
“Transposition d’octave (Octave Shift)” (p. 85).
46
Utilisation
Choix du point de partage (Split Point)
Vous pouvez modifier à volonté (dans une plage de si1 à si6) le point de partage (point
de Split) définissant le partage du clavier.
Il est réglé par défaut sur « Fa 3 » à la sortie d’usine.
fig.SplitPoint-3-e.eps_78
Point de partage/split (valeur par défaut : Fa 3)
C1B1B6A0C2C3C4C5C6C7
fig.Panel-Split-e.eps
Tessiture autorisée pour la mise en place du point de split (si 1à si 6)
1.Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur la touche
du clavier destinée à devenir le point de Split.
Le nom (en notation anglo-saxonne) de cette touche apparaît sur l’écran.
fig.d-SplitPoint.eps
47
La touche choisie comme point de split appartient à la section de main gauche.
Au relâchement du bouton [Split] l’écran précédent réapparaît.
L’appui sur le bouton [Split] fait apparaître le nom du Tone affecté à la main gauche.
La fonction Memory Backup permet la sauvegarde en mémoire interne de cet effet (p. 90).
Utilisation du métronome
Le LX-10 offre une fonction Métronome très polyvalente.
Vous pouvez en effet agir sur sa métrique, sur l’accentuation des temps et il peut se
superposer à la lecture d’un Song pour une étude plus conviviale.
Utilisation
REMARQUE
fig.Panel-Metronome-e.eps
Le métronome reste silencieux pendant la lecture de données audio ou d’un CD audio.
1.Appuyez sur le bouton [Metronome] (son témoin s’allume).
La page métronome apparaît et vous l’entendez effectuer son décompte.
Le témoin du bouton [Metronome] clignote en mesure, alternativement en rouge et en vert: rouge
fig.d-Metronome.eps
sur les temps forts et vert sur les temps faibles.
Vous pouvez choisir d’autres sons pour le clic du métronome (p. 84).
Arrêt du métronome
1.Appuyez sur le bouton [Metronome] (son témoin s’éteint).
Changement de tempo
1.Appuyez plusieurs fois sur [Tempo/Beat] pour qu’il s’allume
en rouge.
Le tempo apparaît. Si des données audio ou un CD sont sélectionnées, c’est le tempo audio
(p. 58) qui s’affiche. Appuyez alors à nouveau sur [Tempo/Beat] pour afficher le tempo.
fig.d-MetronomeTempo.eps
2.Utilisez les boutons [-] [+] pour régler le tempo.
Ce réglage se fait « à la noire » dans une plage allant de 10 à 500.
48
Utilisation
Changement de métrique
1.
Appuyez plusieurs fois sur [Tempo/Beat] jusqu’à ce qu’il s’allume en vert.
Les indications de mesure (métrique) apparaissent.
fig.d-MetronomeBeat.eps
2.Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir la métrique.
Si vous choisissez 0/4 vous n’entendrez que les temps faibles.
L’enregistrement utilisera ensuite la métrique définie ici.
Vous pouvez modifier le motif rythmique utilisé par le métronome (voir p. 84).
En lecture de Song, la métrique du métronome dépend de celle du Song.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas changer de métrique en cours de lecture.
Changement de volume
Le volume du clic du métronome peut être réglé sur 11 niveaux différents.
1.En maintenant [Metronome] enfoncé, appuyez sur [-] ou [+].
L’écran affiche le volume en cours.
fig.d-MetronomeVol.eps
Si ce volume est à 0, le clic n’est plus audible.
Décompte préalable
49
Vous pouvez activer un décompte de mesures avant le lancement d’un Song.
Cela peut vous permettre de commencer en mesure et bien sur le temps si vous utilisez
ce Song pour vous accompagner.
1.Appuyez sur le bouton [] pendant que le métronome est
actif.
Un décompte de deux mesures est observé avant le lancement du Song.
Le décompte se fait à la fin de l’introduction (avant de commencer à jouer) (p. 85).
Lecture de Songs
Écoute des Songs
Le LX-10 est capable de mettre en lecture non seulement un certain nombre de morceaux
(Songs) incorporés (74) mais également les fichiers aux formats ci-après:
• Fichiers SMF (sous réserve du branchement d’une clé USB ou d’un lecteur CD ou de disquettes)
• Fichiers audio (WAV) (sous réserve du branchement d’une clé USB ou d’un lecteur CD)
• CDs VIMA TUNES (CD-ROM pour VIMA) (sous réserve du branchement d’un lecteur CD)
Pour plus de détails à ce sujet, voir p. 100.
fig.Panel-SongPlay-e.eps
Sélection d’un Song
1.
Appuyez sur [Song] (son témoin s’allume).
L’écran ci-contre apparaît.
Les Songs ne peuvent être sélectionnés en mémoire interne que
s’ils y ont été sauvegardés précédemment. Pour plus de détails,
voir « Copie d’un Song » (p. 78).
2.Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le Song.
S’il s’agit d’un preset interne, l’écran affichera « Preset ».
Les Songs en mémoire interne sont signalés comme « Internal », ceux sur clés USB comme
« External », ceux sur disquettes comme « Disk », ceux sur CD-ROM comme « CD » et ceux sur
CD audio comme « Music CD ».
S’il s’agit d’un fichier WAV, la mention « Audio » apparaîtra avant le nom du Song.
Pour sélectionner un Song dans un dossier, sélectionnez celui-ci et appuyez sur [].
Pour ressortir du dossier, sélectionnez « Up » et appuyez sur [].
REMARQUE
Mise en lecture du Song
Si un dossier contient plus de 500 fichiers et/ou dossiers, certains d’entre eux peuvent ne pas
s’afficher.
50
3.Appuyez sur [].
Le Song sélectionné est mis en lecture jusqu’à sa fin puis la lecture s’arrête.
Pour arrêter en cours de lecture, appuyez à nouveau sur [].
Un nouvel appui sur [] reprend la lecture au point où vous vous êtes arrêté.
Si le Song comporte des paroles, celles-ci s’affichent à l’écran à la position choisie par vous (p. 89).
Lecture de Songs
Avance et retour rapide
• Appuyez sur [] pour passer au début du morceau suivant.
• Appuyez sur [] pour revenir au début du morceau en cours. Si vous êtes déjà au début,
vous revenez au début du morceau précédent.
• En cours de lecture, maintenez [] enfoncé pour faire une avance rapide.
• En cours de lecture, maintenez [] enfoncé pour faire un retour rapide.
À propos de la page de sélection des Songs
Cette page affiche les informations ci-dessous.
Nouveau Song à enregistrer
Song
sur clé USB
Song
en mémoire interne
Song Preset (interne)
Numéro du Song
Tempo
Nom du
Song
Numéro de
mesure
Métrique
51
Le maintien du bouton [Song] enfoncé et l’utilisation des boutons [-] [+] permet de
passer en revue le premier Song de chaque groupe: le premier sur clé USB, puis le
premier en mémoire interne ou le premier Preset etc.
Il n’est pas possible de sélectionner « external memory » si aucune clé USB n’est
NOTE
présente ou si celle-ci ne contient aucun morceau.
Pour la liste des morceaux internes, voir “Liste des Songs presets” (p. 109).
Lecture de Songs
Écoute de tous les Songs en boucle (All Song Play)
Vous pouvez lancer la lecture en boucle de tous les Songs présents en mémoire interne.
fig.Panel-Function-e.eps
Préparation pour la lecture en boucle
1.Maintenez le bouton [Effects] enfoncé et appuyez sur [3D].
Une page d’écran semblable à celle-ci apparaît: vous êtes en mode « Functions ».
fig.d-FuncMenu.eps
2.Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner «Play Mode ».
fig.d-FuncSongPlay.eps
3.Appuyez sur [] pour accéder à la page de paramétrage.
fig.d-SinglePlay.eps
52
Lecture de Songs
4.Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir « All Song ».
fig.d-AllSongPlay.eps
5.Appuyez deux fois sur [Piano Designer].
Vous revenez à la page de sélection de sons.
Choix du premier Song
6.Appuyez sur le bouton [Song] (son témoin s’allume).
7.Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir le Song.
8.Appuyez sur [].
La lecture enchaînée des Song commence à partir de celui que vous avez désigné.
Une fois le dernier Song terminé, la lecture reprend à partir du premier.
Un symbole apparaît dans la partie supérieure droite de l’écran pour signaler la lecture en continu
en mode « All Song Play ».
fig.AllSong-e.eps
La lecture en boucle concerne les Songs de la mémoire interne si celle-ci est sélectionnée, et les
Songs de la clé USB si c’est elle qui est sélectionnée.
Arrêt de la lecture
All Song Play
(lecture en boucle)
53
9.Appuyez sur [] (son témoin s’éteint).
Un nouvel appui sur [] reprendra la lecture à l’endroit où vous vous êtes arrêté.
La fonction Memory Backup permet la sauvegarde en mémoire interne de cet effet (p. 90).
En maintenant le bouton [Song] enfoncé et en appuyant sur [], vous pouvez lancer la
lecture en boucle quel que soit le mode de lecture « Song Play » en cours.
Écoute isolée d’une Part
Pendant la lecture de Songs internes ou sur clé USB, vous pouvez choisir d’écouter
spécifiquement certaines Parts. Cela peut aussi vous permettre d’étudier mains séparées.
Lecture de Songs
REMARQUE
fig.Panel-TrackMute-e.eps
fig.TrackButtons-e.eps
Il n’est pas possible de muter des Parts de fichiers audio ou de CD audio.
Les données d’exécution sont affectées aux pistes (tracks) comme suit.
Les données de la main gauche sont affectées au bouton
[Left], celles de la main droite au bouton [Right], et les
autres données sont affectées au bouton [Accomp]. Les
« pistes » correspondent à une division des données
d’exécution et les boutons [Left], [Right], et [Accomp] are
sont appelés « boutons de pistes ».
Certains Songs n’ont pas d’accompagnement.
Dans ce cas, le bouton [Accomp] reste éteint.
Main droiteAccompagnement
Main gauche
1.Sélectionnez le Song à mettre en lecture (p. 50).
2.Appuyez sur [] pour lancer la lecture.
3.Sélectionnez la piste que vous voulez muter.
Appuyez pour cela sur un des boutons [Left], [Right], ou [Accomp].
Son témoin s’éteint et vous n’entendez plus les données correspondantes. Cette piste est
« mutée ».
Si vous voulez, par exemple, étudier spécifiquement la main droite, appuyez sur le bouton
[Right] pour éteindre son témoin. Les données de main droite ne sont plus jouées et vous pourrez
les remplacer par votre exécution sur le clavier.
Il est possible de choisir la partie effectivement mutée par l’appui sur le bouton [Accomp].
Reportez-vous p. 83 pour en savoir plus.
Si vous mutez l’accompagnement avant de lancer la lecture, vous pouvez sauter l’intro.
4.En réappuyant sur le bouton choisi à l’étape 3 (le témoin
s’allume), vous réactivez la piste mutée.
REMARQUE
Les Mute sont annulés automatiquement au changement de Song.
54
Lecture de Songs
Volume d’une Part Mutée
Il est possible en fait de faire jouer à niveau réduit une part « mutée » pour vous en servir
comme guide. Cette section permet de choisir ce niveau réduit de lecture.
1.Maintenez enfoncé un bouton de piste et utilisez les boutons
[-] [+] pour régler le volume de la piste quand elle est mutée.
Le volume prédéfini pour la lecture mutée apparaît sur l’écran.
Vous pouvez choisir une valeur entre 0 et 80.
fig.d-MuteVol-R.eps
À la mise hors-tension de l’appareil, ce volume est réinitialisé à 0.
Volume de lecture d’un Song
Pour modifier le volume de lecture d’un Song, procédez comme suit.
Dans un contexte d’étude accompagnée, cela peut vous permettre de doser votre
accompagnement par rapport au son du piano.
1.Maintenez [] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+].
Le volume de lecture apparaît à l’écran tant que vous maintenez [] enfoncé.
Vous pouvez choisir une valeur entre 0 et 127.
fig.d-SongVolume.eps
REMARQUE
Volume des fichiers audio ou des CDs audio
À la mise hors-tension de l’appareil, ce volume est réinitialisé à 127.
55
La lecture des fichiers audio ou des CD audio se fait à un volume prédéfini différent des
autres.
1.Maintenez [] enfoncé et utilisez les boutons [-] [+].
REMARQUE
À la mise hors-tension de l’appareil, ce volume est réinitialisé à 64.
Modification du tempo d’un Song
Vous pouvez modifier le tempo de lecture d’un Song.
Dans un contexte d’étude d’un des morceaux internes, cela peut rendre l’apprentissage
des passages difficiles plus aisé.
1.Appuyez plusieurs fois sur [Tempo/Beat] pour qu’il s’allume
en rouge.
L’écran affiche le tempo.
Si vous avez sélectionné un fichier audio ou un morceau d’un CD audio, l’écran affiche « Audio
Tempo » (p. 57).
2.Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le tempo.
Lecture à tempo fixe (Tempo Mute)
Lecture de Songs
Pour certains morceaux Presets, le tempo varie en cours de lecture.
Pour obtenir une lecture de ces morceaux à tempo fixe, procédez comme suit.
1.Maintenez le bouton [Tempo/Beat] enfoncé et utilisez les
boutons [-] [+] pour changer d’option.
fig.d-TempoMuteOff.eps
ChoixDescription
OnLes changements de tempo enregistrés dans le Song sont ignorés et le Song est lu à tempo
fixe.
OffLa lecture du Song tient compte des changements de tempo enregistrés.
Quand le Tempo Mute est activé, l’affichage du tempo apparaît contrasté.
fig.TempoMute1-j.eps
ContrastéContrasté
Au changement de Song, le Tempo Mute est automatiquement désactivé.
56
Lecture de Songs
La page Tempo Mute n’apparaît pas si vous avez lancé la lecture d’un fichier audio ou d’un CD
audio.
Modification du tempo de lecture d’un fichier audio ou d’un CD audio
(Audio Tempo)
Vous pouvez aussi agir sur la vitesse de lecture d’un fichier audio ou d’un CD audio.
1.Appuyez plusieurs fois sur [Tempo/Beat] jusqu’à l’apparition
de la page « Audio Tempo ».
Des pressions successives permettent de passer en revue différents choix:
tempo (bouton allumé en rouge) ’ audio tempo (bouton allumé en rouge) ’ time signature (bouton
allumé en vert), et retour au tempo (bouton allumé en rouge).
fig.d-TempoMuteOff.eps
2.Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le tempo de lecture
audio.
Le tempo d’origine étant considéré comme étant à 100 %, vous pouvez ralentir la lecture jusqu’à
75 % ou l’accélérer jusqu’à 125 %.
La page Audio Tempo n’apparaît pas si vous avez sélectionné autre chose qu’un fichier audio ou
un CD audio.
57
Lecture de Songs
Transposition d’un Song en lecture (Playback
Transpose)
La fonction Playback Transpose permet d’effectuer une lecture transposée d’un Song.
fig.Panel-Transpose-e.eps
1.Lancez la lecture d’un morceau destiné à vous servir
d’accompagnement (p. 50).
2.Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et utilisez les
boutons [-] [+] pour modifier la hauteur de lecture.
La transposition se fait par pas d’un demi-ton.
La valeur de transposition s’affiche tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé.
La plage d’action va de -6 à +5 (par pas d’un demi-ton).
Dès qu’une valeur différente de 0 est sélectionnée, le témoin du bouton [Transpose] s’allume.
Dès qu’une valeur différente de 0 est sélectionnée, vous pouvez utiliser le bouton Playback
Transpose pour activer/désactiver la transposition.
En maintenant [Transpose] enfoncé et en appuyant simultanément sur les boutons [-] et [+] vous
réinitialisez la transposition à sa valeur originale (0).
REMARQUE
REMARQUE
La fonction Playback Transpose est inactive si l’option Transpose Mode (p. 85) est réglée sur
« Keyboard ».
Si vous sélectionnez un fichier de données audio ou un CD audio, la fonction Playback
Transpose peut affecter le timbre du morceau et la fonction 3D Sound Control sera
automatiquement désactivée.
Au changement de Song, la transposition est automatiquement réinitialisée à 0.
58
Lecture de Songs
Réduction du signal situé au centre de l’espace stéréo
(Center Cancel)
Dans le cadre de la lecture d’un fichier audio ou d’un CD audio, vous pouvez forcer la
réduction du signal situé au centre de l’espace stéréo (chant ou instrument soliste le plus
souvent).
fig.Panel-CenterCancel-e.eps
1.Lancez la lecture d’un fichier audio ou d’un CD audio (p. 50).
2.Appuyez sur le sélecteur de piste [Right] pour éteindre son
témoin.
La partie centrale est jouée à niveau réduit.
REMARQUE
En fonction de la source utilisée, cette réduction peut être plus ou moins complète.
Désactivation de la fonction Center Cancel
1.Appuyez sur le sélecteur de piste [Right] pour rallumer son
témoin.
REMARQUE
REMARQUE
Avec certaines sources, la fonction Center Cancel peut agir sur le timbre.
L’activation de la fonction Center Cancel désactive automatiquement la fonction 3D Sound
Control (p. 33) si elle est activée.
Au changement de Song, la fonction Center Cancel est automatiquement désactivée.
59
Enregistrement
Vous pouvez enregistrer facilement vos prestations au clavier.
Cet enregistrement peut être utilisé pour vous écouter et vérifier votre interprétation ou
pour servir d’accompagnement à une autre partie jouée « live ».
Vous disposez de différents modes d’enregistrement
REMARQUE
fig.OverRec.eps
Enregistrement simple
de ce que vous jouez
Enregistrement sur une
piste sélectionnée
Ré-enregistrement→ “Enregistrement mains séparées” (p. 63)
Enregistrement sur un
Song existant
→ “Enregistrement d’une prestation au clavier” (p. 61)
→ “Enregistrement mains séparées” (p. 63)
→ “Enregistrement avec accompagnement” (p. 66)
L’enregistrement ne concerne pas les données audio ou les données sur CD audio.
Memo
Dans les enregistrements de « seconde intention », l’enregistrement précédent est effacé
et remplacé par le nouveau. Pour un nouveau morceau, il est généralement préférable
d’effacer d’abord l’enregistrement existant (p. 69).
1e passe
2e passe
fig.d-SongDelete.eps
la fin de la première passe est conservée
Quand le message d’alerte ci-dessous apparaît
Ce message apparaît si vous tentez d’enregistrer un nouveau Song alors que les données
précédemment enregistrées n’ont pas été sauvegardées.
L’opération est alors bloquée dans l’attente de votre décision.
Si vous êtes d’accord pour effacer l’enregistrement existant, appuyez sur [].
Si vous ne voulez pas l’effacer, appuyez sur [] et procédez à une sauvegarde en
mémoire interne ou sur clé USB (p. 73).
60
Enregistrement
Enregistrement d’une prestation au clavier
Cette procédure enregistre votre prestation au clavier sans utilisation d’un Song
d’accompagnement.
fig.Panel-RecNew-e.eps
Préparation de l’enregistrement
1.Appuyez sur le bouton [Song] (son témoin s’allume).
2.Appuyez sur [-] plusieurs fois jusqu’à ce que « New Song »
s’affiche sur l’écran.
fig.d-NewSong.eps
Vous pouvez aussi accéder à « New Song » en maintenant le bouton [Song] enfoncé et en
appuyant sur [].
3.Choisissez le son piloté par le clavier (p. 29).
4.Si besoin, activez le métronome.
Appuyez sur le bouton [Metronome] (p. 49).
Réglez le tempo (p. 49) et la métrique (p. 50) en fonction de vos besoins.
Mise en attente d’enregistrement
5.Appuyez sur le bouton [].
Le témoin du bouton [] s’allume, le bouton [] se met à clignoter et le LX-10 passe en
attente d’enregistrement.
Si vous préférez abandonner l’enregistrement, appuyez à nouveau sur [].
61
Lancement de l’enregistrement
6.Appuyez sur le bouton [] ou sur une touche du clavier.
Après deux mesures de décompte préalable, l’enregistrement commence.
Si vous avez lancé l’enregistrement en commençant à jouer (sans utiliser le bouton []) le
démarrage est immédiat, sans décompte.
Dès que l’enregistrement commence, les boutons [] et [] s’allument en fixe.
Pendant le décompte, le numéro des mesures apparaît dans la partie inférieure droite de
l’écran: « -2 », puis « -1 ».
Arrêt de l’enregistrement
7.Appuyez sur le bouton [].
L’enregistrement s’arrête.
Enregistrement
Écoute de la prestation enregistrée
8.Dans la page de sélection de Song, appuyez sur [].
Vous revenez au début de votre enregistrement.
9.Appuyez sur le bouton [].
L’enregistrement est mis en lecture.
Si l’appui sur le bouton [] se fait pendant que le métronome est actif, un décompte de
mesure est observé avant le début de la mise en lecture.
10.Appuyez à nouveau sur le bouton [] pour arrêter la
lecture.
Cette prestation enregistrée est effacée automatiquement à la mise hors-tension de l’appareil.
REMARQUE
REMARQUE
Pour la conserver, vous devez la sauvegarder en mémoire interne ou sur clé USB. Voir:
“Sauvegarde d’un enregistrement” (p. 73).
Tant que votre enregistrement n’aura pas été sauvegardé (ou effacé) vous ne pourrez pas mettre
en lecture un autre Song. Vous devrez donc procéder préalablement à un effacement (p. 69) ou
à une sauvegarde (p. 73).
62
Enregistrement
Enregistrement mains séparées
Le séquenceur du LX-10 dispose de trois boutons de « pistes ».
Ils vous permettent d’enregistrer vos mais séparément (par exemple votre main gauche
sur la piste du bouton [Left] et votre main droite sur la piste du bouton [Right]), ou de
réenregistrer uniquement une des pistes d’un enregistrement précédent.
Correspondance entre les boutons de pistes et les prestations
enregistrées
Les affectations aux pistes se font comme suit.
● modes Twin Piano (p. 41), et Split (p. 46)
fig.Panel-RecTrack-e.eps
Boutons de pistes
[Right]Partie droite du clavierSon de la partie droite
[Left]Partie gauche du clavierSon de la partie gauche
●
Modes Normal (un seul son pour tout le clavier), et Dual
• Enregistrement avec choix d’une seule piste
La prestation est enregistrée sur la piste sélectionnée.
• Enregistrement avec choix de plusieurs pistes
L’enregistrement se fait dans l’ordre: [Right] → [Left] → [Accomp] .
Twin PianoSplit
Prestation enregistrée
Préparation de l’enregistrement
1.Appuyez sur le bouton [Song] (son témoin s’allume).
2.Appuyez sur [-] plusieurs fois jusqu’à ce que « New Song »
s’affiche sur l’écran.
63
3.Appuyez sur le bouton [].
Le témoin du bouton [] s’allume, le bouton [] se met à clignoter et le LX-10 passe en
attente d’enregistrement.
Si vous préférez abandonner l’enregistrement, appuyez à nouveau sur [].
Le bouton de la piste mise en enregistrement se met à clignoter.
4.Appuyez sur le bouton de la (des) piste(s) sur laquelle vous
ne voulez pas enregistrer pour éteindre son témoin.
Vous ne pouvez enregistrer qu’une piste à la fois.
Enregistrement
5.Appuyez sur le bouton [].
Après deux mesures de décompte préalable, l’enregistrement commence.
Si vous avez lancé l’enregistrement en commençant à jouer (sans utiliser le bouton []) le
démarrage est immédiat, sans décompte.
Dès que l’enregistrement commence, les boutons [] et [] s’allument en fixe.
Enregistrement
Pendant le décompte, le numéro des mesures apparaît dans la partie inférieure droite de
l’écran: « -2 », puis « -1 ».
6.Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [].
Enregistrement d’une partie supplémentaire
7.Dans la page de sélection de Song, appuyez sur [].
Vous revenez au début de votre enregistrement.
8.Appuyez sur le bouton [].
Le dialogue ci-dessous apparaît.
fig.d-OverRec.eps
Pour effacer l’enregistrement précédent et réenregistrer une nouvelle prestation, appuyez sur le
bouton [].
9.Pour ajouter une nouvelle piste, appuyez sur [].
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-OverRec2.eps
64
Enregistrement
10.Appuyez sur le bouton correspondant à la piste que vous
voulez enregistrer (il se met à clignoter).
REMARQUE
Si vous choisissez une piste déjà enregistrée, elle sera effacée et ses données seront perdues et
remplacées par le nouvel enregistrement.
Le bouton [] s’allume en fixe, le témoin du bouton [] se met à clignoter et le LX-10 passe
en attente d’enregistrement.
Si vous préférez abandonner l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [] .
11.Appuyez sur le bouton [].
Après deux mesures de décompte préalable, l’enregistrement commence.
Si vous avez lancé l’enregistrement en commençant à jouer (sans utiliser le bouton []) le
démarrage est immédiat, sans décompte.
Dès que l’enregistrement commence, les boutons [] et [] s’allument en fixe.
Pendant le décompte, le numéro des mesures apparaît dans la partie inférieure droite de
l’écran: « -2 », puis « -1 ».
REMARQUE
Si vous enregistrez de nouvelles parties sans effacer celles existantes, le tempo et la métrique du
premier enregistrement seront conservés.
12.Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [].
Écoute de la prestation enregistrée
13.Dans la page de sélection de Song, appuyez sur [].
Vous revenez au début de votre enregistrement.
14.Appuyez sur le bouton [].
L’enregistrement est mis en lecture.
15.Appuyez à nouveau sur le bouton [] pour arrêter la
lecture.
En maintenant enfoncé un des boutons de pistes et en appuyant sur le bouton [], vous pouvez
effacer spécifiquement les données de cette piste sans toucher aux autres. Si vous effacez les
données de toutes les pistes, l’écran affichera alors « New Song ».
Cette prestation enregistrée est effacée automatiquement à la mise hors-tension de l’appareil.
REMARQUE
REMARQUE
Pour la conserver, vous devez la sauvegarder en mémoire interne ou sur clé USB. Voir:
“Sauvegarde d’un enregistrement” (p. 73).
Tant que votre enregistrement n’aura pas été sauvegardé (ou effacé) vous ne pourrez pas mettre
en lecture un autre Song. Vous devrez donc procéder préalablement à un effacement (p. 69) ou
à une sauvegarde (p. 73).
65
Enregistrement avec accompagnement
Vous pouvez vous enregistrer par-dessus un Song existant, qu’il soit interne ou sur carte
mémoire. Dans l’exemple ci-après, vous remplacerez une partie de main droite.
Votre prestation au clavier remplacera celle de la Part sélectionnée par les boutons de
pistes.
Les données précédemment enregistrées pour la piste sélectionnée ne seront donc pas
entendues pendant que l’enregistrement se fait.
fig.Panel-RecSong-e.eps
Enregistrement
Préparation de l’enregistrement
1.Choisissez un Song.
Pour plus de détails sur cette sélection, voir: “Écoute des Songs” (p. 50).
Pour enregistrer sur un Song en mémoire externe, branchez la clé USB ou insérez la disquette
appropriée avant de poursuivre (p. 25).
En réglant le volume de lecture du Song, vous pouvez équilibrer la balance avec le son joué par
le clavier (p. 55).
2.Choisissez le son joué par le clavier (p. 29).
3.Choisissez le tempo d’enregistrement.
REMARQUE
L’enregistrement se fait en suivant le tempo du Song sélectionné pour l’enregistrement. Les
indications de mesure (métrique) seront également les mêmes que celles du Song.
66
Enregistrement
Mise en attente d’enregistrement
4.Appuyez sur le bouton [].
Le dialogue ci-dessous apparaît.
fig.d-OverRec.eps
5.Appuyez à nouveau sur le bouton [].
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-OverRec2.eps
6.Appuyez sur le bouton de piste de la Part à enregistrer (son
témoin se met à clignoter).
Cette procédure vous permet d’enregistrer tout en écoutant les autres pistes du Song.
Le bouton [] s’allume en fixe, le témoin du bouton [] se met à clignoter et le LX-10 passe
en attente d’enregistrement.
Si vous préférez abandonner l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [] .
Correspondance entre les Parties et les boutons de pistes
Bouton de pistePartie enregistrée
[Right]Partie de main droite
[Left]Partie de main gauche
[Accomp]Autres données d’exécution (hors main gauche et main droite)
Lancement de l’enregistrement
7.Appuyez sur le bouton [].
Après deux mesures de décompte préalable, l’enregistrement commence.
Si vous avez lancé l’enregistrement en commençant à jouer (sans utiliser le bouton []) le
démarrage est immédiat, sans décompte.
Dès que l’enregistrement commence, les boutons [] et [] s’allument en fixe.
67
Pendant le décompte, le numéro des mesures apparaît dans la partie inférieure droite de
l’écran: « -2 », puis « -1 ».
Arrêt de l’enregistrement
8.Appuyez sur le bouton [].
L’enregistrement s’arrête.
Écoute de la prestation enregistrée
9.Dans la page de sélection de Song, appuyez sur [].
Vous revenez au début de votre enregistrement.
10.Appuyez sur le bouton [].
L’enregistrement est mis en lecture.
11.Appuyez à nouveau sur le bouton [] pour arrêter la
lecture.
Enregistrement
Cette prestation enregistrée est effacée automatiquement à la mise hors-tension de l’appareil.
REMARQUE
REMARQUE
Pour la conserver, vous devez la sauvegarder en mémoire interne ou sur clé USB. Voir:
“Sauvegarde d’un enregistrement” (p. 73).
Tant que votre enregistrement n’aura pas été sauvegardé (ou effacé) vous ne pourrez pas mettre
en lecture un autre Song. Vous devrez donc procéder préalablement à un effacement (p. 69) ou
à une sauvegarde (p. 73).
68
Enregistrement
Effacement d’enregistrements
Pour supprimer un enregistrement, procédez comme suit:
fig.Panel-RecNew-e.eps
1.Appuyez sur le bouton [Song].
La page des enregistrements apparaît.
fig.d-NewSong2.eps
2.Appuyez sur le bouton [+].
Un dialogue de confirmation apparaît.
fig.d-SongDelete.eps
Si vous préférez abandonner l’effacement, appuyez sur [].
3.Appuyez sur le bouton [].
L’enregistrement est effacé.
Vous pouvez aussi effacer l’enregistrement en maintenant le bouton [Song] enfoncé et en
appuyant sur [].
En maintenant enfoncé un des boutons de pistes et en appuyant sur le bouton [], vous pouvez
effacer spécifiquement les données de cette piste sans toucher aux autres. Si vous effacez les
données de toutes les pistes, l’écran affichera alors « New Song ».
Vos enregistrements en mémoire temporaire sont automatiquement effacés à la mise hors-tension
de l’appareil.
69
Sauvegardes
Initialisation mémoire
Ces procédures permettent d’effacer complètement tous les Songs présents en mémoire
interne, sur clé USB (vendue séparément) ou sur disquettes (vendues séparément).
Une fois l’initialisation achevée, tous les Songs présents en mémoire auront été effacés. Les
REMARQUE
REMARQUE
fig.panel-deleteSong-e.eps
données ne pourront en être récupérées et nous vous conseillons donc d’être très prudents avant
de lancer cette procédure.
Si vous utilisez une clé USB ou une disquette (vendues séparément) neuves pour la première fois
sur le LX-10, vous devrez les initialiser (formater) avant de pouvoir les utiliser. Le LX-10 ne peut
pas utiliser de clés USB ou de disquettes qui n’ont pas été initialisées.
Pour plus de détails sur l’utilisation des clés USB, voir “Utilisation de supports mémoires
externes” (p. 24).
1.Pour initialiser une clé USB, branchez-la sur le port USB de
l’appareil (p. 24).
Pour initialiser une disquette, branchez un lecteur de
disquette sur le port USB de l’appareil et insérez une
disquette dedans.
2.Appuyez sur le bouton [File].
La page File Menu apparaît.
3.Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir « Format Media ».
fig.d-FileMenuFormat.eps
70
Sauvegardes
fig.d-Format.eps
5.Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir le type de mémoire à
L’initialisation de la mémoire interne du LX-10 ne concerne rien d’autre que les données
d’exécution contenues dans cette mémoire interne. Pour ramener l’appareil dans sa
configuration d’usine, utilisez la fonction Factory Reset (réinitialisation) (p. 91).
Ne débranchez pas la clé USB tant que son initialisation n’est pas terminée.
N’éjectez pas la disquette et ne débranchez pas le lecteur tant que l’initialisation de la disquette
n’est pas terminée.
71
Sauvegarde et copie
Un Song enregistré en mémoire temporaire peut être sauvegardé en mémoire interne ou
sur clé USB.
Les Songs sauvegardés en mémoire interne peuvent, pour leur part, être sauvegardés sur
support externe (clé USB par exemple).
fig.SongSaveCopy.eps
1
2
3
4
Sauvegardes
LX-10
Song enregistré
SauvegardeSauvegarde
Copie
Copie
Support externe
LX-10
Mémoire interne
Clé USB, disquette
(vendues séparément)
Sauvegarde d’un Song enregistré vers la mémoire interne
• Un Song (morceau) enregistré peut être sauvegardé dans la mémoire interne du LX-10 pour
lui éviter d’être effacé à la mise hors tension de l’appareil.
Un Song enregistré (mais non sauvegardé) serait en effet perdu autrement. Quand il est
sauvegardé en mémoire interne, vous pouvez à nouveau y accéder quand vous remettez
l’appareil sous tension.
Sauvegarde sur clé USB
• Vous pouvez aussi sauvegarder vos Song sur clé USB.
Ce moyen de sauvegarde externe présente de nombreux avantages de sécurité.
Sauvegarde des morceaux écoutés fréquemment en mémoire
interne
• Vous pouvez aussi sauvegarder en mémoire interne les morceaux Presets en cours d’étude.
REMARQUE
Les fichiers audio ou les CDs audio ne peuvent pas être copiés en mémoire interne.
72
Sauvegardes
Sauvegarde d’un enregistrement
Un Song enregistré peut être sauvegardé en mémoire interne ou sur clé USB (vendue
séparément), ce qui lui évitera d’être effacé par la mise hors-tension de l’appareil.
fig.Panel-SaveSong-e.eps
1.Pour procéder à cette sauvegarde, branchez une clé USB sur
le port USB dédié de l’appareil (p. 24).
Pour sauvegarder sur disquette, branchez un lecteur sur le port USB dédié et insérez une disquette
dans ce lecteur.
2.Appuyez sur le bouton [File] .
fig.d-FileMenu.eps
La page File Menu apparaît.
3.Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir « Save Song ».
Saisie du nom du Song
4.Appuyez sur le bouton [].
fig.d-FileName.eps
Une page de saisie du nom du Song apparaît.
5.
Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir la position du caractère
.
73
6.Utilisez les touches d’appel des sons pour choisir le type de
7.Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir le caractère.
8.Quand la saisie du nom est terminée, appuyez sur [].
La page de sélection de la destination du Song apparaît.
Choix de la destination de sauvegarde du Song
fig.d-FileSave2.eps
9.Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir le type de mémoire:
interne (internal memory), externe (USB memory) ou sur
disquette (floppy disk).
10.Utilisez les boutons [▲] [▼] pour contraster le type mémoire.
fig.d-FileSave3.eps
Sauvegardes
11.Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir l’emplacement de
destination.
Le nom du Song actuellement présent dans l’emplacement s’affiche à la droite du numéro.
S’il s’agit de (Empty), cet emplacement mémoire est vide. Choisissez par défaut un emplacement
de ce type. Si vous préférez effacer un Song inutile et le remplacer par votre nouvel
enregistrement, sélectionnez-le.
Sauvegarde du Song
12.Appuyez sur le bouton [].
Le Song est sauvegardé dans cet emplacement.
REMARQUE
fig.d-FileSave4.eps
N’éteignez pas l’appareil tant que « Executing... » est présent sur l’écran.
À l’étape 11, si vous avez choisi un emplacement non vide, le message de confirmation ci-dessous
apparaîtra quand vous appuierez sur le bouton [] à l’étape 12.
Si vous préférez abandonner la sauvegarde, appuyez sur [].
Pour confirmer l’effacement du Song antérieurement présent et son remplacement par le nouvel
enregistrement, appuyez sur [].
74
Sauvegardes
Suppression d’un Song
Pour supprimer un Song précédemment sauvegardé en mémoire interne, sur clé USB ou
sur disquette, procédez comme suit.
Pour supprimer tous les Songs présents sur un de ces supports mémoire, reportez-vous à
“Initialisation mémoire” (p. 70).
fig.Panel-deleteSong-e.eps
1.Pour supprimer un Song sur une clé USB, branchez celle-ci
sur le port USB dédié de l’appareil (p. 24).
Pour supprimer un Song sur disquette, branchez votre lecteur de disquettes sur le port USB dédié
de l’appareil et insérez la disquette dans ce lecteur.
2.Appuyez sur le bouton [File].
La page File Menu apparaît.
3.Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir « Delete Song ».
fig.d-FileMenuDel.eps
4.Appuyez sur le bouton [].
La page Delete Song apparaît.
fig.d-FileDelete.eps
75
Choix du Song à supprimer
5.Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir le type de mémoire sur
laquelle doit se faire la suppression de Song: interne
(internal memory), externe (USB memory) ou sur disquette
(floppy disk).
6.Appuyez sur le bouton [▼].
fig.d-FileDelete2.eps
7.Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir le Song à supprimer.
Sauvegardes
Suppression du Song
8.Appuyez sur le bouton [].
Un dialogue de confirmation apparaît.
fig.d-FileDelete3.eps
Si vous préférez abandonner l’opération, appuyez sur [].
9.Appuyez sur le bouton [].
Le Song sélectionné est supprimé.
REMARQUE
N’éteignez pas l’appareil tant que « Executing... » est présent sur l’écran.
76
Sauvegardes
Copie d’un Song
Les Songs sauvegardés en mémoire interne peuvent être copiés sur clé USB ou sur
disquette. Inversement, les Song présents sur ces supports peuvent aussi être copiés en
mémoire interne.
fig.Panel-SaveSong-e.eps
Préparation de la copie
1.Branchez une clé USB sur le port USB dédié de l’appareil (p.
24) ou branchez votre lecteur de disquette sur ce port USB et
insérez votre disquette dans le lecteur.
2.Appuyez sur le bouton [File].
La page File Menu apparaît.
3.Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir « Copy Song ».
fig.d-FileMenuCopy.eps
4.Appuyez sur le bouton [].
La page de sélection de la source apparaît.
fig.d-FileCopy.eps
77
Choix du Song à copier
5.Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir le type de mémoire sur
laquelle se trouve le fichier source.
6.Appuyez sur le bouton [▼].
fig.d-FileCopy2.eps
7.Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir le Song à copier.
Avec le choix « Copy all », tous les Songs présents sur la source seront copiés.
Sauvegardes
8.Appuyez sur le bouton [].
La page de sélection de la destination apparaît.
fig.d-FileCopy3.eps
9.Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir l’emplacement de
destination de la copie.
Le nom du Song actuellement présent dans l’emplacement s’affiche à la droite du numéro.
S’il s’agit de (Empty), cet emplacement mémoire est vide. Choisissez par défaut un emplacement
de ce type. Si vous préférez effacer un Song inutile et le remplacer par votre copie, sélectionnezle.
Copie du Song
10.Appuyez sur le bouton [].
Le Song sélectionné est copié dans le nouvel emplacement.
REMARQUE
REMARQUE
N’éteignez pas l’appareil tant que « Executing... » est présent sur l’écran.
Vous ne pouvez pas copier de données audio.
78
Autres réglages
Le mode « Function » vous permet d’accéder à divers réglages pour l’enregistrement et l’exécution.
Options accessibles en mode « Function »
fig.Panel-Function-e.eps
1. Maintenez le bouton [Effects] enfoncé
et appuyez sur le bouton [3D].
Un écran semblable à celui-ci apparaît: vous êtes en
mode « Function ».
fig.FuncMenu-d.eps
Les boutons [Effects], [3D], et [] clignotent et les
boutons [▲], [▼] et [Piano Designer] s’allument en fixe.
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour
choisir le paramètre à éditer.
3. Appuyez sur le bouton [] pour
accéder à la page de paramétrage.
4. Utilisez les boutons [-] [+] pour
modifier la valeur.
Ces modifications sont annulées et ramenées à leurs
valeurs par défaut à la mise hors-tension de
REMARQUE
l’appareil. Pour les conserver, utilisez la procédure
de sauvegarde Memory Backup (p. 89).
Pour pouvoir jouer avec d’autres instruments vous pouvez
avoir à vous régler avec eux sur un même diapason.
Le terme de « diapason » correspond à la hauteur du son
obtenu quand vous jouez le la du milieu du clavier. Quand
vous devez jouer avec d’autres instruments, il peut être
nécessaire de modifier cet accordage pour vous adapter à
eux. Cette fonction concerne l’accordage général (et tous les
sons) de l’appareil.
1. Maintenez [Effects] enfoncé et
appuyez sur le bouton [3D].
Le LX-10 passe en mode « Functions ».
2. Utilisez le bouton [▲] pour
sélectionner « Master Tuning ».
fig.d-FuncMenu.eps
3. Appuyez sur le bouton [] pour
accéder à la page de réglage.
fig.d-Tuning.eps
4. Utilisez les boutons [-] [+] pour
modifier la hauteur du diapason.
Valeurs
de 415,3 Hz à 466,2 Hz
À la sortie d’usine, cet instrument est réglé sur
« 440 Hz ».
5. Appuyez deux fois sur le bouton
[Piano Designer] pour quitter le mode
« Function ».
80
Autres réglages
Égalisation
Paramètres d’égalisation (Equalizer)
L’égaliseur permet de modifier les caractéristiques timbrales
du son en renforçant ou en réduisant certaines bandes de
fréquences.
1.
Maintenez [Effects] et appuyez sur [3D]
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour
sélectionner « Equalizer ».
3. Appuyez sur le bouton [].
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-EQ-Off.eps
4. Appuyez sur le bouton [+] pour
sélectionner « On ».
fig.d-EQ-On.eps
.
Paramètre
EQ
Number
High
Gain
High Freq
High Mid
Gain
High Mid
Freq
High Mid
Q
Low Mid
Gain
Low Mid
Freq
ValeursDescription
1 à 4
-12 à +12 dB
1.25 k à 16.0 k
(Hz)
-12 à +12 dB
16 à 16.0 k (Hz)
0.5, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
-12 à +12 dB
16 à 16.0 k (Hz)
Sélection de presets
d’égalisation.
Niveau des hautes
fréquences.
Fréquence de coupure
pour les aigus. En général
le niveau est modifié audessus de ce point.
Niveau des fréquences
medium-aiguës.
Fréquence centrale de
l’égalisation mediumaiguë. Le niveau agit sur
une bande de fréquences
entourant celle-ci.
Largeur de la bande
d’égalisation mediumaiguë. Plus la valeur est
élevée et plus la bande est
étroite.
Niveau des fréquences
medium-graves.
Fréquence centrale de
l’égalisation mediumgrave. Le niveau agit sur
une bande de fréquences
entourant celle-ci.
5. Appuyez sur le bouton [].
La page de réglage de l’égaliseur apparaît.
fig.d-EQ-Number.eps
6.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour faire un choix.
fig.d-EQ-Param.eps
7. Utilisez les boutons [-] [+] pour
modifier la valeur du paramètre.
Low Mid
Q
Low Gain -12 à +12 dB
Low Freq100 à 1.0 k (Hz)
REMARQUE
0.5, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
Des valeurs de gain trop élevées peuvent créer de la
distorsion. Dans ce cas, réduisez le gain général (p.
88).
Largeur de la bande
d’égalisation mediumgrave. Plus la valeur est
élevée et plus la bande est
étroite.
Niveau des basses
fréquences.
Fréquence de coupure
pour les graves. En général
le niveau est modifié endessous de ce point.
81
Autres réglages
Lecture de Songs
Choix des parts actives (Part
Mute)
Vous pouvez choisir pour chaque Part d’un Song si elle est
active ou non.
1. Maintenez le bouton [Effects] enfoncé
et appuyez sur le bouton [3D].
Le LX-10 passe en mode « Function ».
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour
sélectionner « Part Mute ».
3. Appuyez sur le bouton [].
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-PartMute.eps
La plupart des fichiers SMF du commerce comportent
seize canaux (Parts).
Chaque canal contient des données d’exécution
différentes: le canal 1 une partie de cordes, le canal 2
une partie de basse ou le canal 10 la batterie, par
exemple. Le morceau est composé de ces seize canaux
lus simultanément.
fig.MelodyChannel.eps
Canal 1
Canal 2
:
Canal 10
:
Canal 16
Strings
Bass
:
Drums
:
Guitar
Utilisation du bouton [Accomp]
pour changer de partie mutée
(Accomp Track)
4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour
sélectionner une Part.
5. Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir
le statut de lecture de chaque Part.
En appuyant sur le [+], un « M » apparaît à gauche de
cette Part et elle est mutée (désactivée). Un nouvel appui
sur le bouton [+] annule ce mute.
fig.d-PartMute2.eps
En appuyant sur le [-] un « M » apparaît à gauche de
toutes les autres Parts: seule celle qui est sélectionnée
n’en comporte pas et est donc entendue en « solo ».
Appuyez à nouveau sur [-] pour annuler ce solo.
fig.d-PartMute3.eps
Détermine le type de mute provoqué par l’appui sur le bouton
[Accomp] et l’extinction de son témoin.
ParamètresDescription
Accomp &
Rhythm
Accomp
Rhythm
REMARQUE
Ce changement ne prendra effet qu’à la prochaine
sélection de Song.
Mute de l’accompagnement et du rythme.
Mute de l’accompagnement seul. (le
rythme n’est pas muté.)
Mute du rythme seul.
(l’accompagnement n’est pas muté.)
Choix du mode de lecture (Play
Mode)
Vous pouvez choisir la manière dont la lecture s’enchaîne ou
pas entre Songs.
ParamètresDescription
Les Songs sont lus séparément.
One Song
Quand le Song en cours arrive à sa fin, la
lecture s’arrête.
All Song
Les Songs sont lus les uns après les autres :
Songs presets, Songs en mémoire interne,
Songs sur clé USB etc.
82
Autres réglages
Lecture des CDs
Sélection du type de CD (CD/
Audio Type)
Le LX-10 peut se révéler incapable de reconnaître le type de
CD que vous utilisez. Vous pouvez alors être amené à
effectuer cette sélection manuellement.
ValeursDescription
AutoDétection automatique du type de CD.
Les CDs «Player Piano » contiennent à la
Type A
Type B
Stereo
REMARQUE
Certains CD Player Piano du commerce peuvent ne
pas être lisibles sur le LX-10.
fois des données audio et des données
MIDI et le format des données peut varier
de l’un à l’autre. S’il ne correspond pas
aux normes du LX-10, un « bip » se fait
entendre. Certains CDs « Piano player »
peuvent ne pas être lisibles sur le LX-10.
CD audio du commerce
(CDs non destinés à l’utilisation avec la
fonction Player Piano)
Métronome
Choix du son (Metronome
Sound)
Vous pouvez changer le son du clic du métronome selon la
liste ci-après. Le métronome s’active dès que vous accédez à
sa page de paramétrage pour que vous puissiez en faire le
test.
Motif rythmique utilisé par le
métronome (Metronome
Pattern)
Vous pouvez aussi demander au métronome de découper des
intervalles différents d’une noire. Le métronome s’active dès
que vous accédez à sa page de paramétrage.
Synchronisation de la mise en
place du piano par rapport à
l’accompagnement (CD/Audio
Sync)
Avec certains CDs destinés à être utilisés avec la fonction
Piano Player, la mise en place de la partie de piano par
rapport à la partie d’accompagnement peut être
désynchronisée. Vous pouvez alors la re-synchroniser grâce à
cette fonction.
ValeursDescription
Plus la valeur est élevée et plus le son du
0 à 100
piano est retardé par rapport à
l’accompagnement.
ParamètresDescription
Normalnormal
blanche pointée
blanche
noire pointée
noire
croche pointée
croche
double-croche
Double
Tripletdécoupage du premier temps en triolets
Shuffleajout d’un contretemps décalé (shuffle)
REMARQUE
Le métronome ne peut pas être activé lors de la
lecture de fichiers audio ou de CD audio.
ajout d’un contretemps sur le premier
temps
83
Autres réglages
Décompte préalable
(Countdown)
Un décompte consiste à faire entendre le compte des temps à
la fin d’une introduction (avant de commencer à jouer) pour
pouvoir commencer en mesure et bien en place.
ParamètresDescription
OnActivation du décompte
OffPas de décompte
Son du décompte (Countdown
Sound)
Vous pouvez choisir le son utilisé pour le décompte.
Sons
Voix (en anglais), Voix (en japonais)
Choix de la Part concernée par
le décompte (Countdown Part)
Clavier
Partie affectée par la
transposition (Transpose Mode)
Détermine ce qui est affecté par la fonction de transposition:
soit le clavier et la lecture des Songs, soit l’un ou l’autre.
ParamètresDescription
KeyboardTransposition du clavier seul
SongTransposition en lecture seule
Keyboard & Song
Transposition d’octave (Octave
Shift)
Vous pouvez modifier la hauteur du Tone 2 en mode Dual
Play (p. 42) et la hauteur du son Lower en mode Split (p. 45)
par pas d’une octave.
Cela peut vous servir, par exemple, à remonter le son Lower à
la même tessiture que le son Upper en mode Split.
Transposition du clavier et de la lecture
Détermine la Part servant de repère pour le décompte. Il se
fera entendre juste avant que cette Part commence à jouer.
ParamètresDescription
Right & Left
Track
Left TrackPartie de main gauche d’un Song
Right TrackPartie de main droite d’un Song
Part 1–16Une Part de 1 à 16
REMARQUE
À la sélection d’un nouveau Song, ce paramétrage
revient automatiquement à « Right & Left Track ».
Parties de main droite et de main gauche
d’un Song
Paramètres
-2 à +2
La plage de transposition peut aller de deux octaves vers le
bas à deux octaves vers le haut.
La hauteur descend d’une octave à chaque pression sur le
bouton[-] et monte d’une octave à chaque pression sur le
bouton [+].
Pour revenir à la hauteur originale, appuyez simultanément sur
les boutons [-] et [+].
Valeur de la vélocité « fixe »
(Fix Velocity)
Ce réglage permet de choisir la valeur de la vélocité quand la
fonction Keyboard Touch (p. 32) est réglée sur « Fixed ».
Quand vous faites ce choix toutes les notes seront entendues à
la même vélocité quelle que soit la force appliquée aux
touches du clavier. Cette vélocité se choisit ici.
Paramètres
1 à 127
84
Autres réglages
(1)
MIDI
MIDI
MIDI
MIDI
(2)
IN
IN
OUT
OUT
Séquenceur
Mémoire
Générateur
de son
Chaque note jouée est entendue deux fois
Soft Thru On
Local On
Local On
Le son est entendu
Générateur de son
Local Off
Pas de son
Générateur de son
Pédales
Affectation des actions de pédales
(Damper/Center/Left Pedal Part)
Dans les modes Dual et Split, l’action des pédales s’applique
normalement aux deux sons joués, mais vous pouvez aussi en
décider autrement en fonction de vos besoins.
ParamètresDescription
Right & LeftToutes actions activées
Right
Left
Choix des actions de pédales
(Center/Left Pedal Func)
À la mise sous tension, la pédale gauche fonctionne comme
une pédale douce et la pédale centrale comme une pédale
tonale (p. 23). Vous pouvez les réaffecter de diverses manières.
Actif seulement sur le Tone 1 (mode dual)/
Tone de main gauche (mode split)
Actif seulement sur le Tone 2 (mode dual)/
Tone de main droite (mode split)
MIDI
Cette section vous permet d’effectuer divers paramétrages
MIDI pour le LX-10. Pour plus de détails, voir “Branchement
sur des unités MIDI” (p. 94).
Utilisation avec séquenceur (Local
Control)
Si vous utilisez un séquenceur MIDI mettez ce paramètre en
positionLocal Off.
La fonction Thru du séquenceur étant en général activée par
défaut, les notes jouées par le clavier ou lues par le
séquenceur sont envoyées au générateur de son par deux
chemins différents (1) et (2) comme indiqué sur le schéma cidessous, chaque note sera doublée voire parfois interrompue.
Pour éviter ce phénomène vous pouvez utiliser la fonction
Local Off pour couper le chemin (1).
fig.LocalCntr.e
FonctionDescription
DamperFonction de pédale forte.
SoftFonction de pédale douce.
SostenutoFonction de pédale tonale.
ExpressionContrôle du volume.
Play/Stop
Reproduit au pied l’action du bouton
[].
Activation/désactivation des effets au
Effect Sw
pied reproduisant l’appui sur le bouton
[Effects]. Dans le cas de l’effet « rotary »,
agit sur la vitesse de rotation.
Bend UpVariation de hauteur vers le haut.
Bend DownVariation de hauteur vers le bas.
ModulationAjout de vibrato.
L’appui sur la pédale fait apparaître le
Layer
Tone 2 en mode Dual.
* Cette fonction n’est active qu’en mode Dual
L’appui sur la pédale fait apparaître le
même son une octave au-dessus.
85
Octave
* Cette fonction n’est pas accessible dans les
(p. 42).
modes Twin Piano (p. 40), Dual (p. 42), ou
Split (p. 45).
Local On: Le clavier et le générateur de son interne sont
reliés.
fig.LocalOn.e
Local Off:Le clavier et le séquenceur ne sont pas reliés au
générateur de son interne. L’appareil ne produit
aucun son si un circuit MIDI externe n’est pas mis
en place.
fig.LocalOff.e
Autres réglages
ParamètresDescription
Fonction Local On.
On
Off
Clavier et séquenceur sont reliés au
générateur de son interne.
Fonction Local Off.
Clavier et séquenceur ne sont pas reliés au
générateur de son interne. Le jeu sur le
clavier ou la mise en lecture du séquenceur
ne produisent pas de son.
Choix du canal de
transmission (MIDI Transmit
Ch.)
Détermine le numéro du canal MIDI utilisé par le LX-10 pour la
transmission MIDI.
Le système MIDI dispose de 16 canaux numérotés de 1 à 16.
Même quand le branchement physique du câble est réalisé, la
communication entre les appareils reste impossible tant que
les canaux des deux appareils ne correspondent pas.
Le LX-10 reçoit sur les canaux de 1 à 16
Paramètres (Canaux)
Autres paramètres
Utilisation du V-LINK (V-LINK)
En branchant le LX-10 sur une unité vidéo compatible
V-LINK, vous pouvez contrôler ses images depuis le LX-10.
921
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage à
REMARQUE
À propos du V-LINK
Le V-LINK () est une fonction qui permet d’utiliser
la musique et les images de manière interactive. En utilisant le
MIDI pour relier deux unités compatibles V-LINK ou plus, vous
pouvez accéder à un grand nombre d’effets visuels qui
renforceront l’expressivité de votre prestation.
Utilisation du V-LINK
1. Appuyez sur le bouton [V-LINK] pour
vos haut-parleurs, veillez à réduire le volume au
minimum et à éteindre tous vos appareils avant
d’effectuer vos branchements.
activer ou désactiver la fonction.
Off, 1 à 16
En position « Off », le LX-10 ne transmet pas de
données MIDI.
Pour plus de détails sur les branchements, voir
“Branchement sur des unités MIDI” (p. 94).
Envoi de données MIDI vers une
unité externe (Composer MIDI
Out)
Quand la fonction Composer MIDI Out est activée, vous
pouvez adresser les données enregistrées sur le LX-10 vers une
unité MIDI externe ou un ordinateur.
ParamètresDescription
OnDonnées transmises.
OffDonnées non transmises.
Quand la fonction est activée, l’icône du V-LINK est
visible dans la partie inférieure gauche de l’écran.
fig.VLinkIcon.eps
Vous pouvez contrôler la diffusion d’images à partir des
douze touches les plus à gauche du clavier.
C1 D1 E1 F1 G1A0
B0
de la 0 à sol # 1
Description
REMARQUE
Quand le V-LINK est activé, les douze touches de la
partie gauche du clavier ne produisent aucun son.
86
Autres réglages
Canal de transmission V-LINK
Cette section permet de définir le canal sur lequel sont
transmis les messages de contrôle de la vidéo.
921
1. Maintenez le bouton [V-LINK] enfoncé
et appuyez sur les boutons [-] [+].
La page de sélection du canal de transmission V-LINK
apparaît.
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir
le canal de transmission.
Paramètres
1 à 16
À la sortie d’usine, ce canal est réglé sur « 16 ».
Choix du pilote (USB Driver)
Il n’y a normalement pas besoin d’installer de pilote spécifique
pour brancher le LX-10 sur votre ordinateur. Toutefois si vous
rencontrez des problèmes ou une mauvaise qualité des
transmissions, l’utilisation du pilote (driver) spécifique Roland
peut éventuellement les corriger.
Installez et sélectionnez le pilote de votre choix.
ParamètresDescription
Utilisez cette option si vous utilisez un driv-
Generic
Original
Après avoir modifié ce paramétrage, éteignez l’appareil puis
rallumez-le.
Pour plus de détails sur le téléchargement et
l’installation des pilotes spécifiques Roland,
reportez-vous au site internet Roland:
http://www.roland.com/
Pour plus de détails sur le branchement sur votre
ordinateur par le port USB, voir “Connexion USB
sur un ordinateur” (p. 95)
Ce réglage reste mémorisé à la mise hors-tension de
l’appareil.
er USB générique fourni avec le système.
C’est le mode à choisir par défaut.
Choisissez cette option si vous utilisez un
pilote (driver) téléchargé depuis le site internet Roland.
Mode d’utilisation de la clé USB
(Ext. Memory Mode)
Dans certains cas, quand une clé USB est branchée sur le port
USB, le transfert des données peut se révéler être
anormalement long voire interrompu.
Une modification du mode de communication de la clé USB
peut résoudre ce problème.
Paramètres
Mode 1, Mode2
Après avoir modifié ce paramétrage, éteignez l’appareil puis
rallumez-le.
Ce réglage reste mémorisé à la mise hors-tension de
l’appareil.
87
Autres réglages
Réglage de Volume (Master
Gain)
Quand vous diffusez le son du LX-10 sur un système externe,
vous pouvez être amené à agir sur le gain général (Master
Gain) pour obtenir un volume suffisant quand le bouton
[Volume] du LX-10 est au maximum. Pour effectuer ce réglage,
procédez comme suit.
Noter que ce paramètre affecte également le niveau de la
diffusion interne et de l’écoute au casque.
REMARQUE
-12 à 12 dB
Un gain trop élevé peut générer de la distorsion.
Paramètres
Affectation de l’effet 3D (3D
Mode)
Détermine la manière dont l’effet 3D Sound Control (p. 33) est
appliqué.
Affectation des Parts aux
boutons Track en lecture de
fichiers SMF (Track Assign)
Normalement, la lecture de fichiers SMF destinés aux
instruments Roland Piano Digital (p. 111) affecte la partie de
main gauche au bouton de piste [Left] et la partie de main
droite au bouton de piste [Right]. Mais avec des fichiers SMF
provenant d’autres sources, cette affectation peut être
différente.
Si, en réglage « Auto », vous ne pouvez pas contrôler
correctement les parties de main droite et de main gauche de
votre morceau (p. 55), choisissez une des autres options « 2/
1 Part » ou « 3/4 Part ».
Ce réglage peut être utilisé pour des Songs
REMARQUE
ParamètresDescription
Auto
enregistrés à un format SMF différent de celui des
Presets internes: il n’affecte pas les presets internes.
La Part affectée à chaque piste (track) est
déterminée automatiquement dans le
fichier Song.
ParamètresDescription
Quand un casque est branché, le niveau
d’effet est optimisé pour l’écoute au
Auto
Speaker
Headphones
casque et quand aucun casque n’est
branché, il est optimisé pour l’écoute sur
haut-parleurs.
La profondeur de l’effet est optimisée pour
l’écoute sur haut-parleurs, qu’un casque
soit ou non branché.
L’effet 3D sound control s’applique
également aux sorties Output, permettant
de bénéficier aussi de cet effet avec des
écoutes externes.
La profondeur de l’effet est optimisée pour
l’écoute au casque, que celui-ci soit ou non
branché.
La Part 1 est affectée au bouton [Right], la
2/1 Part
3/4 Part
REMARQUE
Après avoir modifié ce réglage, re-sélectionnez le
Song.
Part 2 au bouton [Left], et les Parts
restantes au bouton [Accomp].
La Part 4 est affectée au bouton [Right], la
Part 3 au bouton [Left], et les Parts
restantes au bouton [Accomp].
Affichage des paroles (Lyrics)
Permet de choisir si les paroles du morceau mis en lecture
s’affichent à l’écran (pour les fichiers comportant des paroles).
ParamètresDescription
OnLes paroles sont affichées.
OffLes paroles ne sont pas affichées.
Par défaut, à la sortie d’usine, cette option est sur On.
88
Autres réglages
Affectation des sons conseillés
en lecture VIMA TUNES
(Recommended Tone)
Vous pouvez brancher un lecteur CD USB du commerce sur le
LX-10, et l’utiliser pour la diffusion de morceaux sur CD-ROM
créés pour le système VIMA (VIMA TUNES).
Les morceaux fournis sur les CD-ROMs VIMA (VIMA TUNES)
sont programmés avec des « sons recommandés » adaptés à
chacun d’eux.
Lors de la sélection du Song, ces sons sont automatiquement
affectés aux sélecteurs de sons [Strings], [Voice], et [Others]
du LX-10 (ces trois boutons clignotent).
En appuyant sur le sélecteur clignotant, le son (Tone)
recommandé est sélectionné et le morceau peut être joué avec
les sons adaptés.
Vous pouvez paramétrer le LX-10 pour que cette affectation
automatique soit activée (On) ou désactivée (Off).
ParamètresDescription
Lors de la sélection d’un Song sur un CDROM VIMA (VIMA TUNES), les sons
On
recommandés sont affectés
automatiquement aux sélecteurs [Strings],
[Voice], et [Others].
Conservation des réglages à la
mise hors-tension (Memory Backup)
Normalement, la plupart des réglages optionnels sont
réinitialisés à la mise hors-tension de l’appareil.
Vous pouvez toutefois choisir qu’ils soient mémorisés et
rappelés ensuite quand vous le rallumez. Cette fonction est
appelée « Memory Backup ».
1. Maintenez enfoncés les boutons
[Effects] et [3D].
Le LX-10 passe en mode « Function ».
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour
sélectionner « Memory Backup ».
fig.d-FuncMenu-Backup.eps
3. Appuyez sur le bouton [].
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-Backup.eps
Les sons recommandés ne sont pas
Off
Par défaut, à la sortie d’usine, cette option est sur On.
affectés automatiquement aux boutons
Tone du LX-10.
Choix de la langue utilisée à
l’écran (Language)
Vous pouvez modifier la langue utilisée pour l’affichage sur
l’écran.
Paramètres
English, Japanese
Si vous préférez annuler l’opération, appuyez sur le
bouton [Piano Designer].
4. Pour lancer la sauvegarde Memory
Backup, appuyez sur [].
Un dialogue de confirmation apparaît.
fig.d-Backup2.eps
5. Appuyez sur le bouton [] .
Si vous préférez annuler l’opération, appuyez sur le
bouton [].
Quand l’opération est terminée, la page du mode
Function réapparaît.
89
REMARQUE
Pour le détail des paramètres mémorisés, voir
“Paramètres mémorisés par la fonction Memory
Backup” (p. 109).
Rappel des réglages d’usine
(Factory Reset)
Les modifications apportées par le mode Function peuvent être
annulées et les paramètres ramenés dans leur état à la sortie
d’usine. Cette réinitialisation s’appelle « Factory Reset ».
Exécutez-la si vous voulez ramener des réglages sauvegardés
par la fonction Memory Backup dans leur état original.
Autres réglages
4.Pour lancer la réinitialisation (Factory
Reset), appuyez sur [].
Un dialogue de confirmation apparaît.
fig.d-Reset2.eps
Quand vous effectuez un « Factory Reset », tous les
REMARQUE
paramètres antérieurement mémorisés seront effacés
et remplacés par les valeurs par défaut.
Cette opération n’efface pas les Songs présents en
mémoire interne ou sur clé USB.
Pour effacer tous les Songs présents dans la
mémoire interne du LX-10 et tous ceux présents sur
clé USB, reportez-vous à “Initialisation mémoire” (p.
70).
1. Maintenez enfoncés les boutons
[Effects] et [3D].
Le LX-10 passe en mode « Function ».
2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour
sélectionner « Factory Reset ».
fig.d-FuncMenu-Reset.eps
5. Appuyez sur le bouton [].
Si vous préférez annuler l’opération, appuyez sur le
bouton [].
Quand la réinitialisation est terminée, le message cidessous apparaît.
fig.d-Reset3.eps
6. Ramenez le bouton [Volume] à fond
vers la gauche (volume au minimum).
7. Éteignez l’appareil puis rallumez-le.
3. Appuyez sur le bouton [].
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.d-Reset.eps
Si vous préférez annuler l’opération, appuyez sur le
bouton [Piano Designer].
90
Autres réglages
Verrouillage du panneau de
contrôle (Panel Lock)
Quand la fonction « Panel Lock » est activée, tous les boutons
du panneau de contrôle sont désactivés.
De cette manière, une éventuelle pression malencontreuse sur
l’un d’eux restera sans effet.
1. Appuyez simultanément sur les
boutons [V-LINK] et [File].
La fonction Panel Lock est activée.
Un symbole représentant une clé apparaît alors dans la
partie supérieure droite de l’écran et tous les contrôles
sont inactifs.
Désactivation de la fonction Panel Lock
Appuyez à nouveau simultanément sur les
boutons [V-LINK] et [File] .
La fonction Panel Lock est automatiquement
désactivée à l’extinction de l’appareil.
91
Branchement sur des unités externes
.
Branchement sur un système de diffusion
Il est possible de brancher le LX-10 sur des unités audio
externes afin soit de le diffuser dans les haut-parleurs de votre
système d’écoute, soit de procéder à un enregistrement audio
Utilisez des câbles audio munis de connecteurs jack 6,35
(vendus séparément) pour effectuer vos branchements.
Pour pouvoir brancher vos câbles sur la partie
REMARQUE
inférieure du clavier du LX-10, vous devez
commencer par retirer la plaque de bouchage (p.
19).
.
Diffusion du son du LX-10 sur des enceintes externes
926a
* L’utilisation de câbles comportant des résistances peut
rendre le volume en entrée extrêmement faible. Utilisez
uniquement des câbles ne comportant pas de résistances.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et d’endommager
vos haut-parleurs ou votre matériel, veillez à réduire le
volume au minimum et à mettre tous vos appareils horstension avant d’effectuer vos branchements.
Sorties
1. Réduisez au minimum le volume du
LX-10 et celui de l’appareil que vous
voulez lui relier.
2. Éteignez le LX-10 et l’autre appareil.
3. Effectuez vos branchements à l’aide
de câbles audio (non fournis).
4. Remettez le LX-10 sous tension.
5. Mettez l’appareil externe sous
tension.
Enceintes amplifiées,
système de diffusion, etc
Entrées (Line In)
Mise hors-tension
1. Réduisez au minimum le volume du
LX-10 et celui de l’unité externe.
2. Éteignez l’unité externe.
3. Éteignez le LX-10.
6. Réglez les volumes du LX-10 et de
l’unité externe.
Quand vous jouez sur le clavier du LX-10, le son est
diffusé par le système de diffusion externe.
92
Branchement sur des unités externes
Écoute d’une source audio sur le LX-10
Entrées (Input)
Chaîne stéréo, etc.
Sorties (Line Out)
1. Réduisez au minimum le volume du
LX-10 et celui de l’appareil que vous
voulez lui relier.
2. Éteignez le LX-10 et l’autre appareil.
3. Effectuez vos branchements à l’aide
de câbles audio (non fournis).
4. Mettez l’appareil externe sous
tension.
5. Remettez le LX-10 sous tension.
Les entrées RCA sont situées sous la
partie avant gauche du LX-10.
Elles permettent le branchement
facile d’un lecteur audio portable.
Mise hors-tension
1. Réduisez au minimum le volume du
LX-10 et celui de l’unité externe.
2. Éteignez le LX-10.
3. Éteignez l’unité externe.
6. Réglez les volumes du LX-10 et de
l’unité externe.
Le son de l’unité externe est diffusé par les haut-parleurs
du LX-10.
Réglez le volume de diffusion à partir des contrôles
de votre unité externe.
93
Branchement sur des unités MIDI
Par le branchement d’un câble MIDI entre deux appareils,
vous pouvez échanger des données entre eux et effectuer un
contrôle à distance: sélection de son sur un appareil à partir
de l’autre ou pilotage depuis un autre clavier.
À propos du MIDI
MIDI est l’acronyme de « Musical Instrument Digital
Interface » (Interface numérique pour instruments de musique)
et constitue un standard universel de communication entre
ordinateurs et instruments de musique numériques.
Le LX-10 dispose de prises MIDI qui lui permettent
d’échanger ses données avec des unités externes et
d’augmenter largement son champ d’action et ses possibilités
d’utilisation
Branchement du LX-10
.
Branchement sur des unités externes
Utilisation du LX-10 avec un
générateur de son externe
Sortie
MIDI Out
sur un ordinateur ou un
séquenceur
Prises
MIDI Out/In
Câbles MIDI
Câble MIDI
MIDI
THRUOUT
Générateur de son MIDI
IN
Branchement
1. Réduisez au minimum le niveau du
LX-10 et de l’unité MIDI externe.
2. Éteignez le LX-10 et l’unité MIDI
externe.
3. Reliez les deux unités à l’aide ce câble
MIDI (vendu séparément).
4. Rallumez le LX-10 et l’unité MIDI
externe.
REMARQUE
MIDI
OUT
Séquenceur MIDI
Quand le LX-10 est relié à un séquenceur MIDI,
mettez-le en « Local Off ». Voir “Utilisation avec
séquenceur (Local Control)” (p. 85).
IN
5. Réglez le volume des deux appareils.
6. Veillez à régler le canal de
transmission MIDI en fonction du
contexte.
Pour plus de détails à ce sujet, voir
transmission (MIDI Transmit Ch.)” (p. 86)
“Choix du canal de
.
94
Branchement sur des unités externes
Connexion USB sur un ordinateur
Ces fonctions ne sont accessibles que si vous reliez le port
USB (MIDI) du LX-10 (sous sa partie avant gauche) au port
USB de votre ordinateur à l’aide d’un câble USB (vendu
séparément).
• Vous pouvez alors utiliser les sons du LX-10 pour jouer des
fichiers SMF mis en lecture par un logiciel de séquence.
• Et en utilisant les possibilités d’échange de données MIDI
entre le LX-10 et l’ordinateur, vous pouvez sauvegarder
des Songs créés sur le LX-10 vers l’ordinateur et les
exploiter à partir des différentes possibilités de contrôle et
d’édition offertes par vos logiciels.
Reliez le LX-10 à l’ordinateur comme indiqué ci-dessous.
Si la connexion avec l’ordinateur ne
donne pas les résultats escomptés...
Il n’y a normalement pas besoin d’installer de pilote spécifique
pour brancher le LX-10 sur votre ordinateur. Toutefois si vous
rencontrez des problèmes ou une mauvaise qualité des
transmissions, l’utilisation du pilote (driver) spécifique Roland
peut éventuellement les corriger.
Pour plus de détails sur le téléchargement et l’installation du
pilote spécifique Roland, reportez-vous au site internet Roland:
http://www.roland.com/
Définissez le pilote correspondant à votre configuration et
installez-le. Pour plus de détails, voir “Choix du pilote (USB
Driver)” (p. 87).
Attention
• Pour éviter tout dommage aux haut-parleurs et à votre
matériel, veillez à réduire au minimum le volume et à
débrancher vos appareils avant tout branchement.
Connecteur USB
Ordinateur
Câble USB
Connecteur
USB
* Reportez-vous au site internet Roland pour tout ce qui
concerne les compatibilités systèmes:
http://www.roland.com/
• Seules les données MIDI peuvent être transmises par
USB.
• Les câbles USB ne sont pas fournis. Adressez-vous à
votre revendeur pour en acheter.
• Allumez le LX-10 avant tout lancement d’application
MIDI sur l’ordinateur. N’allumez et n’éteignez pas le
LX-10 pendant qu’une application MIDI est active sur
l’ordinateur.
95
Dysfonctionnements
En cas de problème commencez par lire ce qui suit.
SymptômeCause/ActionPage
Pas de courantLe câble d’alimentation est-il branché correctement?p. 19
Rien n’apparaît sur l’écran
L’appui sur une pédale est
sans effet ou l’effet ne
s’arrête plus
Impossible de lire/écrire
correctement une clé USB
“Buzz” en provenance
d’unités externes
Le volume de l’instrument
branché sur les entrées est
trop faible
Pas de son
Le LX-10 utilise un écran à cristaux liquide qui peut être incapable d’afficher
du texte ou des graphismes si la température est inférieure à 0°.
Le pédalier est-il correctement branché?
Vérifiez son branchement.
Si vous débranchez le câble des pédales du LX-10 quand il est sous tension,
l’effet de la pédale peut rester bloqué en position « activée ».
Veillez à mettre le LX-10 hors-tension avant d’effectuer vos connexions.
Une autre fonction n’a-t-elle pas été affectée à cette pédale?
Voir « Fonctions affectées aux pédales ».
S’agit-il d’une clé de marque Roland?
Le bon fonctionnement de mémoires de tierces parties ne peut être garanti.
Essayez de modifier le paramétrage des communications pour l’unité USB
externe.
Ces unités sont-elles branchées sur différentes sources d’alimentation?
Veillez à brancher vos unités externes sur la même prise que le LX-10.
N’utilisez-vous pas un câble contenant une résistance?
N’utilisez que des câbles dépourvus de résistance.
—
p. 19
—
p. 86
—
p. 88
—
—
Pas de son
Pas de son en lecture de
Song
Pas de son dans la partie
gauche extrême du clavier
Pas de son (quand un
instrument MIDI est
connecté)
Le câble de haut-parleur est-il branché correctement?p. 19
Le volume du LX-10 ou de l’appareil qui lui est relié n’est-il pas au minimum?p. 22
N’avez-vous pas branché un casque?
Ou un connecteur n’est-il pas resté en place dans la prise casque?
Lorsque ce connecteur est occupé, les haut-parleurs sont automatiquement
déconnectés.
Le paramètre « Local Control » n’est-il pas sur « Off »?
Dans ce cas, aucun son interne n’est déclenché directement par le clavier.
Mettez ce paramètre en position « On ».
Le paramètre « Local Control » n’est-il pas sur « Off »?
Dans ce cas, aucun son interne n’est déclenché directement par le clavier.
Mettez ce paramètre en position « On ».
Le volume du Song n’est-il pas à 0?p. 56
Le V-LINK est-il actif?
Quand le V-LINK est activé les douze touches de la partie gauche du clavier
ne produisent aucun son.
Cet instrument est-il sous tension?—
Les branchements MIDI sont-ils corrects?p. 95
Les canaux MIDI sont-ils concordants?p. 87
p. 24
p. 86
p. 86
p. 87
96
Dysfonctionnements
SymptômeCause/ActionPage
Toutes les notes jouées ne
sont pas entendues
Le son est bizarre
Le son est trop faible, seules
les notes aiguës sont
entendues
Le clavier ou le morceau
mis en lecture sont
désaccordés
Les sons sont entendus
deux fois (doublés) quand
vous jouez
L’appui sur les sélecteurs
[Strings], [Voice], ou
[Others] appelle le mauvais
instrument
Le nombre maximum de notes pouvant être jouées simultanément par le LX-10
est de 128. L’utilisation excessive de la pédale en jouant avec un
accompagnement peut excéder ce chiffre et provoquer l’omission de notes.
Le câble de haut-parleur est-il branché correctement?p. 19
Utilisez-vous une transposition?p. 39
Le paramètre Master Tune est-il bien réglé?p. 81
Le paramètre Temperament est-il bien réglé?p. 32
Le paramètre Stretch Tuning est-il bien réglé?p. 31
Le LX-10 n’est-il pas en mode Dual?p. 43
Si le LX-10 est relié à un séquenceur externe, veillez à le mettre en mode
« Local OFF ».
Vous pouvez aussi désactiver la fonction « Soft Thru » du séquenceur.
Les sélecteurs INSTRUMENT [Strings] [Voice] [Others] servent également de
boutons d’appel pour les « Recommended Tones ».
Avec les réglages par défaut, le branchement d’un lecteur de CD sur le port
USB dédie et la mise en lecture d’un Song VIMA (VIMA TUNES) depuis un CD
provoque l’affectation automatique des sons les plus appropriés aux pistes
[Strings], [Voice], et [Others].
Vous pouvez aussi paramétrer l’appareil pour que l’affectation des sons
recommandés ne soit pas automatique.
—
p. 86
p. 90
Les effets ne sont pas
appliqués
La réverbération reste
audible même après
désactivation
Dans le haut du clavier, le
son change brutalement
d’une note à l’autre
Une résonance aiguë est
perceptible
Dans les modes Dual et Split, si différents effets sont affectés aux deux sons
sélectionnés, aucun effet ne s’appliquera au Tone 2 (en mode Dual) ou au
Tone de la main gauche (en mode Split).
La qualité du son de piano utilisé par le LX-10 restitue en elle-même un sentiment
d’espace correspondant à la résonance naturelle d’un piano acoustique et peut
donner l’impression d’une réverbération active.
Sur un piano acoustique, les étouffoirs sont interrompus vers la dernière octave
du clavier et le son de ces notes dispose donc d’une résonance naturelle et
non interrompue. Les pianos numériques Roland reproduisent fidèlement cette
caractéristique.
Sur le LX-10, la limite d’action de la pédale forte varie en fonction de la
transposition.
Le câble de haut-parleur est-il branché correctement?p. 19
En écoute au casque:
Certains sons de piano plus brillants que les autres comportent des com-
posantes aiguës qui peuvent ressembler dans certains cas à une réverbération
métallique. Elle est amplifiée par de hauts niveaux de réverbération et vous
pouvez y remédier en réduisant ces niveaux.
En écoute sur haut-parleurs:
Une autre cause (résonance produite par le LX-10) peut alors être suspectée.
Adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de maintenance agréé.
—
—
—
—
97
SymptômeCause/ActionPage
Les basses sont bizarres ou
une vibration parasite
intervient parfois
Dysfonctionnements
En écoute sur haut-parleurs:
L’écoute à fort volume peut faire résonner d’autres instruments proches du
LX-10, ou divers composants comme des tubes fluorescents, des portes en
verre etc. Le problème est alors augmenté par l’augmentation des basses ou
du volume. Pour résoudre le problème:
• Positionnez les haut-parleurs à 10–15 cm des murs ou de toute autre
surface.
• Réduisez le volume.
• Éloignez les haut-parleurs des objets susceptibles d’entrer en résonance.
En écoute au casque:
Une autre cause (résonance produite par le LX-10) peut alors être suspectée.
Adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de maintenance agréé.
—
Quand vous mettez le volume au maximum, de la distorsion peut apparaître
en fonction de la manière dont vous jouez.
Dans ce cas réduisez le volume.
Ou bien réduisez le gain général.
p. 22
p. 89
La lecture d’un Song ne se fait pas correctement
L’écran n’affiche-t-il pas le message “OK to delete Song?”
La lecture du Song est
impossible
Il ne manque qu’un
instrument en lecture
Une piste mutée produit
quand même du son
Volume trop faibleLe volume du Song n’est-il pas trop réduit?p. 56
Tempo instable
Pour écouter un nouveau morceau, vous devez préalablement libérer la
mémoire interne.
Effacez les données enregistrées après les avoir éventuellement sauvegardées.
Une piste n’est-elle pas mutée?
Quand le témoin d’un instrument est éteint, le son de cette piste est muté.
Appuyez sur le bouton pour le rallumer.
L’option Part Mute n’est-elle pas active?
Les Parts mutées ne peuvent pas être entendues.
Le volume « track mute » n’a-t-il pas une valeur différente de 0?
Si vous le ramenez à 0, la piste sera effectivement inaudible.
En lecture à partir d’une clé USB, le tempo peut devenir instable en présence
d’un trop gros flux de données.
p. 27
p. 70
p. 55
p. 83
p. 56
—
Les données audio sont-elles à un format compatible avec le LX-10?
Lecture impossible pour un
Song sauvegardé sur clé
USB
Pas d’affichage du nom
d’un Song sauvegardé sur
clé USB
Reportez-vous page suivante pour la liste des compatibilités.
Le fichier porte-t-il bien l’extension de nom .MID?
Les fichiers comportant d’autres extensions ne peuvent pas être reconnus.
Le nom ne s’affiche pas si aucune information le concernant n’a été saisie
dans le Song ou s’il n’est constitué que d’espaces.
Le fichier porte-t-il bien l’extension de nom .MID?
Les fichiers comportant d’autres extensions ne peuvent pas être reconnus.
Enregistrement/lecture impossibles
Enregistrement impossible
Avez-vous bien sélectionné un bouton de piste pour la mise en attente
d’enregistrement?
p. 99
—
—
—
p. 64
p. 68
98
Dysfonctionnements
SymptômeCause/ActionPage
Toutes les données enregistrées sont effacées quand le LX-10 est mis hors-tension ou si un Song est chargé pour être mis en lecture, et les données ainsi
L’enregistrement a disparu
effacées ne peuvent être récupérées.
Veillez à les sauvegarder sur clé USB ou en mémoire interne avant d’éteindre
l’appareil .
Données audio compatibles avec le LX-10
l WAV
p. 74
Fréquence
d’échantillonnage
Résolution16 bits
Extension de nom de
fichier
44,1 kHz
.wav
99
Messages d’erreur
AffichageCommentaire
Error: 1Ce fichier musical est en lecture seule. Vous ne pouvez pas le sauvegarder.
Error: 2
Error: 10
Error: 11
Error: 14
Error: 15
Error: 16
Error: 18
Error: 30La mémoire interne du LX-10 est saturée.
Error: 40
Une erreur est intervenue pendant l’écriture. L’onglet de protection du support de sauvegarde est
peut-être en position « protégé » (écriture interdite) ou le support n’a pas encore été initialisé.
Aucun support de sauvegarde n’est présent.
Insérez un support et recommencez.
Espace libre insuffisant sur la destination de sauvegarde.
Changez de support ou supprimez les fichiers inutiles et recommencez.
Erreur survenue en cours d’écriture. Le support peut être corrompu.
Changez de support ou initialisez-le et recommencez.
Fichier illisible.
Format incompatible avec le LX-10.
Délai insuffisant pour le rappel complet des données du Song.
Après quelques secondes, vous pourrez mettre le Song en lecture en appuyant à nouveau sur
[].
Format audio non compatible.
Utilisez uniquement des fichiers compatibles avec le LX-10.
Reportez-vous p. 99 pour plus de détails à ce sujet.
Le LX-10 ne peut pas gérer le flux de données MIDI émis par l’unité externe.
Réduisez le flux des données envoyées au LX-10.
Error: 41
Error: 43
Error: 51
Error: 65
Rupture de la liaison MIDI.
Vérifiez votre câblage.
Erreur de transmission MIDI.
Vérifiez votre câblage MIDI et les appareils reliés.
Possibilité d’erreur système.
Reprenez la procédure du début. Si après plusieurs essais cette erreur persiste, adressez-vous à votre
centre de maintenance agréé.
Surcharge électrique sur le port Ext Memory.
Vérifiez que votre support de sauvegarde n’est pas endommagé.
* Supports externes : Clé USB, disquettes, CD-ROM, etc.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.