Roland LUCINA AX-09 User Manual

For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Features

Sounds that you’ll enjoy playing!
The total of 144 sounds covers all the bases, including not only synthesizer sounds but also
piano, organ, strings, brass, and guitar, all immediately playable for instant enjoyment.
There are also six highly expressive “Special Tones” as well.
These six high-quality sounds were created specically for the Lucina AX-09 (synth lead, poly synth, synth bass, jazz scat, violin and trombone).
Easy to use and handle!
Operation is easy — simply turn on the power and choose a sound.
With a lightweight, stylish body, and support for battery operation, you can play the Lucina
AX-09 anywhere, anytime. Since you can sling the Lucina AX-09 over your shoulder when playing it, your performances can be more active and versatile.
Enjoy performing more than ever!
All of the unique expressive capabilities of a traditional synthesizer are at your ngertips, thanks
to the Lucina AX-09’s D Beam controller, modulation bar, and touch controller.
You can easily play along with your favorite songs, either by connecting your portable audio
player to the EXT IN jack, or by using the USB memory audio playback function.

How Letters are Shown on the Lucina AX-09

J KLLNMnNoOPPQQrRSStTUUuV WXXYYZZ
AABBCCDDEEFFGGhHiIJ
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” (p. 24) and “IMPORTANT NOTES” (p. 25). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s Manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
2

Contents

Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
How Letters are Shown on the Lucina AX-09 . . . . . . . . . 2
Panel Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bottom Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rear Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
About Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installing Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Checking the Remaining Battery Power . . . . . . . . 6
Removing Batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Connecting the AC Adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Attaching the Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting Your Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting Your Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Turning the Power On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selecting Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Selecting a Regular Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selecting a Special Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Previewing Tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Registering Frequently Used Tones in Memory
(FAVORITE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Using the Performance Functions . . . . . . . . . .11
Raising or Lowering the Key Range by Octaves . . . . . . 11
Raising or Lowering the Key Range by Semitones . . . 11
Using the Touch Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setting the Pitch Range of the Touch
Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Using the Modulation Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Assigning the Modulation Bar’s Eect . . . . . . . . . 12
Using the D Beam Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Changing the ASSIGNABLE Setting . . . . . . . . . . . . 12
Using a Foot Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preventing Tones from Changing During
Performance (Lock function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Playing Along with a Portable Audio Player . . . . . . . . . 14
Playing Along with an Audio File from USB Memory . 14
Making Audio Player Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Adjusting the Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Key Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Adjusting the Keyboard’s Touch Sensitivity . 17
Setting a Fixed Value for the Keyboard’s Velocity . . . . . 17
Count In / Metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Count In Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Various Settings (Utility) . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Checking the Lucina AX-09’s Version . . . . . . . . . . . . . . . . 18
USB Driver Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Backing Up Lucina AX-09 Settings to USB Memory . . 19 Restoring Lucina AX-09 Settings from USB Memory . 19
Restoring the Factory Settings (Factory Reset) . . . . . . . 19
Connecting Other Equipment . . . . . . . . . . . . .20
Controlling MIDI Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MIDI Messages that can be Transmitted and
Received . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connecting a MIDI Sound Module . . . . . . . . . . . . 20
Making MIDI-related Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connecting to Your Computer via USB . . . . . . . . . . . . . . 21
Controlling Video (V-LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Error Message List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
USING THE UNIT SAFELY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
IMPORTANT NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . .26
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Editing the Tone Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Editing the Tone Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3

Panel Descriptions

Front Panel

11 12 13
14
1 1819
1. OCTAVE [+] / [–] Buttons
These buttons raise or lower the keyboard range in steps of one octave (p. 11).
2. [TRANSPOSE] Button
By holding down this button and pressing the OCTAVE [+], [–] buttons you can raise or lower the keyboard range in steps of one semitone (p. 11).
3. Display
This shows the selected tone or mode, or the value of the parameter you’re editing.
4. [SHIFT] Button
Use this button in conjunction with other buttons to execute various functions.
5. [SPECIAL TONE] Button
Press this to select special tones.
6. TONE [1]–[6] Buttons
Use these buttons to select the tone group for regular tones, or to select special tones.
7. [INC/+] / [DEC/–] Buttons
Use these buttons to select variations of the regular tones.
8. FAVORITE [A] / [B] Buttons
Use these buttons to select the FAVORITE memory bank (p. 10) in which you want to register a favorite tone.
9. [WRITE] Button
This button stores the Lucina AX-09 settings you’ve edited, or the tone you registered in FAVORITE (p. 10, p. 18).
7617 82153164 5 9 10
10. [LOCK] Button
If this button is turned on, you won’t be able to switch tones. Use this to prevent the tone from being accidentally switched during a performance (p. 14).
11. USB MEMORY Slot
You can insert USB memory (sold separately) here (p. 15).
12. [VOLUME] Knob
This knob adjusts the volume.
13. D Beam [PITCH] / [FILTER] / [ASSIGNABLE] Buttons
These buttons turn the D Beam on/o.
By placing your hand above the D Beam you can apply various eects to the sound (p. 12).
14. [V-LINK] Button
This button turns V-LINK on/o (p. 21).
15. [AUDIO PLAYER] Button
If you turn this on, you’ll be able to play back audio les from USB memory (p. 14).
16. [ / PREVIEW] Button
When the [AUDIO PLAYER] button is lit, this button starts/ stops playback of audio les in USB memory.
When the [AUDIO PLAYER] button is unlit, this button starts/stops a preview demo of the currently selected tone.
You can also get a count in to begin sounding by pressing the modulation bar while you press the [PREVIEW] button.
4
17. MODULATION BAR / TOUCH CONTROLLER
By pressing the modulation bar, you can apply vibrato. You can also switch to a Hold eect that sustains the sound you’re playing (p. 11).
If you hold your nger on the touch controller and move it to left or right, the pitch will change (p. 11).

Bottom Panel

18. Strap Pin
Attach the included strap to this pin (p. 7).
19. Strap Pin (A)
Attach the included strap to this pin.
Depending on your playing style, you can use either this pin or the strap pin (B) located on the rear of the Lucina AX-09 (p. 7).

Rear Panel

1 82 3 4 95 106 7
1. OUTPUT Jacks (L/MONO, R)
The sound of the Lucina AX-09 is output from these jacks. Connect them to your amplied speakers.
To employ monaural output, connect to only the L/MONO jack.
2. MIDI OUT Connector
If you connect this to another MIDI device, MIDI messages from the Lucina AX-09 will be transmitted to that device, allowing you to play it remotely (p. 20).
3. FOOT PEDAL Jack
Connect a separately sold Roland DP-series pedal here.
Alternatively, you can connect an expression pedal (EV-5; sold separately) (p. 13).
4. [POWER] Switch
This turns the power on/o (p. 8).
If you’re using the included AC adaptor and need to turn o the power completely, turn o this POWER switch, and then disconnect the AC adaptor from the outlet.
1 2
1. Strap Pin (B)
Attach the included strap to this pin.
Depending on your playing style, you can use either this pin or the strap pin (A) located on the side of the Lucina AX-09 (p. 7).
2. Battery Compartment
You can install Ni-MH AA rechargeable batteries here (p. 6).
5. DC IN Jack
Connect the included AC adaptor here (p. 7).
6. Cord Hook
Use this to secure the cord of the included AC adaptor (p. 7).
7. Security Slot ( )
http://www.kensington.com/
8. USB COMPUTER Connector
Use a USB cable to connect the Lucina AX-09 to your computer (p. 21).
9. EXT IN Jack
Connect your portable audio player or other audio source here. The sound that’s input via this jack will be output from the OUTPUT jacks and the PHONES jack (p. 14).
10. PHONES Jack
Headphones (sold separately) with a stereo mini plug (1/8” jack) can be connected here (p. 8).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
5

About Batteries

If you’re operating the Lucina AX-09 on batteries, you’ll need eight Ni-MH AA rechargeable batteries. The battery life will dier depending on the conditions of use, but for continuous usage, it is approximately 4 hours.
About rechargeable batteries
When using rechargeable batteries, the battery lifespan will normally become shorter with each recharge cycle. If the batteries run down soon after being recharged, it’s time to replace them.

Installing Batteries

1. Switch o the Lucina AX-09’s power (p. 8).
2. Remove the cover of the battery compartment
located on the Lucina AX-09’s bottom panel.
While pressing the tabs of the cover, lift the cover up and remove it.
3. Insert the batteries into the battery compartment.
Make sure to observe the correct polarity (+/– orientation) for each battery when inserting it.
4. Replace the battery compartment cover.
* When turning the unit upside-down, get a bunch of newspapers
or magazines, and place them under the four corners or at both ends to prevent damage to the buttons and controls. Also, you should try to orient the unit so no buttons or controls get damaged.
* When turning the unit upside-down, handle with care to avoid
dropping it, or allowing it to fall or tip over.
Checking the Remaining Battery Power
When the remaining battery power runs low, three dots will blink in the display. If this indication appears, replace the batteries as soon as possible.
A while after this indication, the display will indicate “ and it will no longer be possible to operate the Lucina AX-09.
You can also check the remaining battery power in the following way.
1. Hold down the [SHIFT] button and press the [LOCK] button.
The display will indicate the remaining battery power as a percentage (“0”–”100”).
MEMO
The remaining battery power indication is an
approximation.
If you check the remaining battery power when the AC
adaptor is connected, the display will always indicate “100.”
Removing Batteries
To remove the batteries, power o the Lucina AX-09, open the battery compartment cover, and remove the batteries.
L o,”
Note the following when using batteries
Do not use alkaline batteries or zinc-carbon batteries.
The Lucina AX-09 will not operate on batteries if the AC adaptor is connected.
If batteries are installed, disconnecting or reconnecting the power cord at the AC outlet or disconnecting the DC plug from the Lucina AX-09’s rear panel while the
power is on will cause the power to turn o. You must turn o the power before you connect or disconnect the power cord or AC adaptor.
Do not allow any objects (e.g., ammable material, coins, pins); or liquids of any kind (water, soft drinks, etc.) to penetrate the unit.
If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety, please read and observe the following precautions.
Carefully follow the installation instructions for batteries, and make sure you observe the correct polarity.
Avoid using new batteries together with used ones. In addition, avoid mixing dierent types of batteries.
Remove the batteries whenever the unit is to remain unused for an extended period of time.
If a battery has leaked, use a soft piece of cloth or paper towel to wipe all remnants of the discharge from the battery compartment. Then install new batteries.
To avoid inammation of the skin, make sure that none of the battery discharge gets onto your hands or skin. Exercise the utmost caution so that none of the discharge gets near your eyes. Immediately rinse the aected area with running water if any of the discharge has entered the eyes.
Never keep batteries together with metallic objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
6

Getting Ready

Connecting the AC Adaptor

The Lucina AX-09 can operate using the included AC adaptor, or using Ni-MH AA rechargeable batteries.
1. Make sure that the Lucina AX-09’s power is turned
o (the [POWER] switch is in the OFF position).
2. Turn the [VOLUME] knob all the way to the left
(minimum).
3. Connect the AC adaptor to the Lucina AX-09’s
rear panel DC IN jack, and then plug it into an AC outlet.
To prevent the inadvertent disruption of power to your unit (should the plug be pulled out accidentally), and to avoid applying undue stress to the DC IN jack, anchor the power cord using the cord hook, as shown in the illustration.
Place the AC adaptor so the side with the indicator (see illustration) faces upwards and the side with textual information faces
downwards. The indicator
will light when you plug the AC adaptor into an AC outlet.

Attaching the Strap

Attach the strap to the Lucina AX-09 as shown in the illustrations below.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
1. Attach one end of the included strap to the strap
pin shown in the illustration below.
2. Attach the other end of the included strap to one
of the other two strap pins.
A strap pin is provided in two locations; “A” and “B.” You can use either one, whichever is more comfortable for you. For a larger-bodied person, attaching the strap to pin “A” will provide better stability.
A B
NOTE
If you use strap pin “B,” twist the strap as shown below. If you attach the strap without twisting it, the strap may come o of the Lucina AX-09.
Twist
Back of strap
Front of strap
7

Connecting Your Speakers

Turning the Power On

The Lucina AX-09 does not contain an amp or speakers. In order to produce sound, you’ll need to connect the rear panel OUTPUT jacks to an audio device such as an amplied speaker system (subsequently referred to as “speakers”), or use headphones.
Use audio cables (PCS series;
sold separately) to make
connections.
If you’re outputting in monaural, connect only the L/ MONO jack.
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or
other devices, always turn down the volume, and turn o the power on all devices before making any connections.

Connecting Your Headphones

Connect headphones to the rear panel PHONES jack.
* Once the connections have been completed (p. 8), turn
on power to your various devices in the order specied. By turning on devices in the wrong order, you risk causing malfunction and/or damage to speakers and other devices.
1. Minimize the volume of the Lucina AX-09 and your speakers.
2. On the Lucina AX-09’s rear panel, turn the [POWER] switch ON.
This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds) after power up is required before the unit will operate normally.
3. Turn on the power of your speakers.
4. Use the [VOLUME] knob to adjust the volume
appropriately.
While you play the keyboard to produce sound, slowly turn the [VOLUME] knob toward the right, and adjust the volume on the Lucina AX-09 and on your speakers.
Turning the Power O
1. Minimize the volume of the Lucina AX-09 and your speakers.
2. Turn o the power of your speakers.
3. Turn the Lucina AX-09’s [POWER] switch OFF.
You can connect headphones that have a stereo mini (1/8”) plug.
8

Selecting Tones

On the Lucina AX-09, each of the sounds you play is called a “tone.” There are two types of tones: “regular tones” and “special tones.”

Selecting a Regular Tone

The Lucina AX-09 contains 144 regular tones that bring you the best sounds of Roland’s synthesizers.
The regular tones are organized into six tone groups, with 24 tones in each group.
1. If the [SPECIAL TONE] button or FAVORITE [A] /
[B] button is lit, press the lit button to turn o its illumination.
2. Press one of the TONE [1]–[6] buttons to select a
tone group.
The button will light, and that tone group will be selected.
The name of the tone group is printed in black below each tone button.
MEMO
When you turn on the power, TONE [1] number 1 will always be selected.
3. Use the [INC/+] / [DEC/–] buttons to select a tone
within the group.
Selecting the Rhythm Tone
No. 23–24 of the GUITAR/BASS group is the rhythm tone. For details, refer to the “Tone List” at the end of this manual.

Selecting a Special Tone

The Lucina AX-09 contains six “special tones” that were created specically for it.
1. Press the [SPECIAL TONE] button so it’s lit.
2. Press one of the TONE [1]–[6] buttons to select the
desired special tone.
The names of the special tones are printed in blue characters below each tone button.
MEMO
To return to the regular tones, press the [SPECIAL TONE] button to turn it o.

Previewing Tones

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Each group contains tones 1–24, and the number of the selected tone (1–24) is shown in the display.
Press the [INC/+] button to select the next tone, or press the [DEC/–] button to select the preceding tone.
MEMO
For a list of the tones, refer to the “Tone List” at the end
of this manual.
As indicated by the black characters printed below the
TONE buttons, each tone group is subdivided into two categories. (For example, the TONE [1] button group contains the two categories “SYNTH” and “PAD.”)
Each time you hold down the TONE button of the currently selected (lit) tone group and press the [INC/+] / [DEC/–] button, the rst tone of that category will be selected.
By holding down the [INC/+] / [DEC/–] button, you can
select tones rapidly. To select tones even more rapidly, hold down one button and then press the other button as well.
With the [AUDIO PLAYER] button o, press the [PREVIEW] button; the button will light and the currently selected tone will be played using a demo phrase that’s suitable for that tone.
To stop the phrase before it has nished playing, press the [PREVIEW] button once again to turn o its illumination.
9

Registering Frequently Used Tones in Memory (FAVORITE)

The Lucina AX-09 provides “FAVORITE memory locations” that allow you to register twelve of the tones. If you use this to register the tones that you use frequently, you’ll be able to select those tones quickly and easily at any time.
Your settings for volume and reverb can also be registered along with the tone selections in the FAVORITE memory locations (p. 16).
MEMO
Only regular tones can be registered in FAVORITE memory.
Registering a tone as a FAVORITE
FAVORITE memory contains two banks, A and B; you can register six tones in each bank.
1. Select the tone that you want to register in a
FAVORITE memory location.
2. Press the [WRITE] button to make it light.
Recalling a FAVORITE tone
Here’s how to recall a tone you’ve registered in FAVORITE memory.
1. Press the FAVORITE [A] / [B] button to select the bank in which you registered the tone you want to recall.
The FAVORITE button you pressed will light.
2. Press one of the TONE [1]–[6] buttons to select a FAVORITE memory location from the current bank.
You can also use the [INC/+] / [DEC/–] buttons to consecutively select FAVORITE memory locations in the same bank.
MEMO
To return to regular tones, press the lit FAVORITE [A] / [B] button to turn o its illumination.
3. Press the FAVORITE [A] / [B] button to select the
bank in which you want to register the favorite.
The FAVORITE button you pressed will light.
The display will indicate “ “B”).
4. Press one of the TONE [1]–[6] buttons to select the
memory location in which you want to register the favorite tone.
The button you pressed will light, and the tone will be registered in that FAVORITE memory location. The [WRITE] button will go out.
MEMO
To return to regular tones, press the lit FAVORITE [A] / [B] button to turn o its illumination.
A -” (bank “A”) or “b -” (bank
10

Using the Performance Functions

The Lucina AX-09 provides various performance functions that can make your performance more expressive.

Raising or Lowering the Key Range by Octaves

You can raise or lower the range of the keyboard in steps of one octave, for a maximum of three octaves upward or downward.
Value -3–3
1. Press an OCTAVE [+] / [–] button.
The display will indicate a value.
The OCTAVE [+] button will light if the octave setting is in the “+” direction; the OCTAVE [–] button will light if the octave setting is in the “–” direction.
MEMO
To return the octave setting to “0,” press the OCTAVE [+] and [–] buttons simultaneously.
The OCTAVE [+] / [–] button will go out, and the keyboard will return to its normal range of pitches.

Raising or Lowering the Key Range by Semitones

You can raise or lower the range of the keyboard in steps of a semitone.
This function can be convenient when you need to play a song in an unfamiliar key signature.
Value -5–6
1. Hold down the [TRANSPOSE] button.
The current setting will blink in the display.
MEMO
To return the setting to “0,” hold down the [TRANSPOSE] button and press the OCTAVE [+] and [–] buttons simultaneously.
The [TRANSPOSE] button will go out, and the keyboard will return to its normal range of pitches.

Using the Touch Controller

By placing your nger on the touch controller and moving it to left or right, you can vary the pitch of the sound you’re playing. Touching the left side of the controller will lower the pitch, and touching the right side will raise the pitch.
Setting the Pitch Range of the Touch Controller
By following the procedure below, you can set the range of pitches within which the pitch can be changed when you operate the Touch Controller. This setting is specied in terms of a value in semitones. For example, if you specify a value of “12,” the pitch will rise by a whole octave when you touch the rightmost edge of the Touch Controller (12 semitones is equivalent to one octave).
1. While holding down [SHIFT], touch the Touch
Controller.
The value currently set for the pitch range will appear, blinking, in the display.
2. Continue holding down the [SHIFT] button, and
use the [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) buttons to change the setting.
Value 0–24
3. Release the [SHIFT] button.
4. To save this setting, hold down the [SHIFT] button
and press the [WRITE] button.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
2. Hold down the [TRANSPOSE] button, and press
the OCTAVE [+] / [–] button to set the desired value.
3. The value will be applied when you release the
[TRANSPOSE] button.
The [TRANSPOSE] button will be lit if you’ve specied a value other than “0.”

Using the Modulation Bar

You can apply vibrato by pressing the modulation bar while you play the Lucina AX-09.
MEMO
The same eect is applied to all tones. However, if you’ve selected 4 VIOLIN or 5 TROMBONE of the special tones, the dynamics (expression) will change in a way that’s distinctive of that instrument, allowing you to play with highly realistic expressiveness.
11
Assigning the Modulation Bar’s Eect
You can also change the assignment of the modulation bar so that it will hold notes or hold notes while applying vibrato.
1. Hold down the [SHIFT] button and press the
modulation bar.
The current setting will blink in the display.
2. Continue to hold down the [SHIFT] button, and
use the [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) buttons to assign the desired eect.
This species the eect that will be applied when you operate the modulation bar.
Value Explanation
N oD (MODULATION)
h LD (HOLD)
C NB (COMBINATION)
Vibrato will be applied to the sounds you’re playing.
The sounds you’re playing will be sustained while you press the modulation bar.
Vibrato and Hold will both be applied to the sounds you’re playing.
MEMO
The same eect is applied to all tones. However, if you’ve selected 4 VIOLIN or 5 TROMBONE of the special tones, the dynamics (expression) of the instrument will be modied instead of the vibrato eect.
3. Release the [SHIFT] button.
4. To save this setting, hold down the [SHIFT] button
and press the [WRITE] button.

Using the D Beam Controller

By moving your hand above the D Beam controller’s sensor, you can modify the sound by applying the eect you’ve assigned to the D Beam.
1. Press one of the following buttons to select the function that you want to control using the D Beam controller.
Button Explanation
PITCH
FILTER
ASSIGNABLE
Moving your hand above the D Beam controller will vary the pitch of the sounds you play.
Moving your hand above the D Beam controller will vary the tonal character of the sounds you play.
* For some tones, the change in character
may be dicult to notice.
The D Beam controller will transmit the assigned function or control change message.
2. While you play the keyboard, move your hand slowly up and down above the D Beam controller.
The button you pressed in step 1 will blink.
3. To turn o the D Beam controller, once again press the button you pressed in step 1; it will go out.
Changing the ASSIGNABLE Setting
You can assign a MIDI control change number (CC) or function to the [ASSIGNABLE] button, and use the D Beam controller to control that parameter in real time.
1. Hold down the [SHIFT] button and press [ASSIGNABLE].
The currently assigned function will blink in the display.
The D Beam controller’s eective range
The illustration below shows the approximate eective range of the D Beam controller.
No eect will be obtained if you position your hand outside this eective range.
* The usable range of D Beam controller will become
extremely small when used under strong direct sunlight. Please be aware of this when using the D Beam controller outside.
12
2. Continue to hold down the [SHIFT] button, and use the [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) button to specify the desired function or parameter that will be controlled by the D Beam controller.
Display Value Explanation
C 01
C 05
C 07
C 10
C 11
C 64
C 65
CC01 (MODULATION)
CC05 (PORTA TIME)
CC07 (VOLUME) Control the volume.
CC10 (PAN) Control the panning.
CC11 (EXPRESSION) Control the expression.
CC64 (HOLD) Sustain the notes.
CC65 (PORTAMENTO)
Apply vibrato.
Control the portamento time over which the pitch changes between notes when playing with portamento.
Smoothly connect the pitch from one note to the next.
Display Value Explanation
C 66
C 71
C 72
C 73
C 74
A Ft
A db
S Lo
CC66 (SOSTENUTO)
CC71 (RESONANCE)
CC72 (RELEASE TIME)
CC73 (ATTACK TIME)
CC74 (CUTOFF)
AFTERTOUCH
(Default)
ADLIB
SOLO SYNTH
Sustain the notes that are currently being held down.
Control the resonance. Increasing the resonance value will produce a distinctive tonal character that is typical of a synthesizer.
Control the time from note-o (when the key is released) until the sound is no longer heard (i.e., the release time).
Control the sharpness (attack speed) with which the sound begins.
Control the cuto. Higher values will make the sound harder (brighter); lower values will make the sound softer (more mellow).
Apply the most suitable eect for each of the Lucina AX-09’s tones.
By ngering a chord and moving your hand above the D Beam controller, you can produce an arpeggio of that chord.
The distance from the D Beam controller will determine the octave span of the chord that is played, and the speed at which you move your hand up and down will determine the speed at which the chord is arpeggiated.
For example if you use your right hand to hold down the four notes “C D E G” and move your left hand above the D Beam controller, a phrase such as “C D E G C D E G C D E G...” will play.
The Lucina AX-09 will operate as a monophonic synthesizer whose pitch can be controlled by moving your hand above the D Beam controller.
MEMO
By holding down the [INC/+] / [DEC/–] button you can choose this setting rapidly. To choose even faster, hold down the button and press the other button as well.
3. Release the [SHIFT] button.
4. To save this setting, hold down the [SHIFT] button
and press the [WRITE] button.

Using a Foot Pedal

If you connect a pedal switch (DP series; sold separately) to the FOOT PEDAL jack, you can hold down the pedal to make notes continue sustaining even after you release the keyboard.
Alternatively, you can use the pedal to apply numerous other eects.
Connecting a foot pedal
MEMO
Alternatively, you can connect an expression pedal (EV-5) instead of a pedal switch (DP series).
NOTE
Use only the specied expression pedal (EV-5; sold separately). By connecting any other expression pedals, you risk causing malfunction and/or damage to the unit.
Specifying the foot pedal assignment
Hold down the [SHIFT] button and press the [V-LINK] button twice; the screen will indicate “ to assign the eect applied by the foot pedal.
You can assign the following functions to the pedal.
To save this setting, hold down the [SHIFT] button and press the [WRITE] button.
Display Value Explanation
CC01 (MODULATION) Apply vibrato.
C 01
CC05 (PORTA TIME)
C 05
CC07 (VOLUME) Control the volume.
C 07
CC10 (PAN) Control the panning.
C 10
CC11 (EXPRESSION) Control the expression.
C 11
CC64 (HOLD) Sustain the notes.
C 64
CC65 (PORTAMENTO)
C 65
CC66 (SOSTENUTO)
C 66
Control the portamento time over which the pitch changes between notes when playing with portamento.
Smoothly connect the pitch from one note to the next.
Sustain the notes that are currently being held down.
,” allowing you
P DL
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
13
Display Value Explanation
CC71 (RESONANCE)
C 71
CC72
C 72
(RELEASE TIME)
CC73
C 73
(ATTACK TIME)
CC74 (CUTOFF)
C 74
AFTERTOUCH
A Ft
PEDAL UP
P UP
PEDAL DOWN
P Dn
Control the resonance. Increasing the resonance value will produce a distinctive tonal character that is typical of a synthesizer.
Control the time from note-o (when the key is released) until the sound is no longer heard (i.e., the release time).
Control the sharpness (attack speed) with which the sound begins.
Control the cuto. Higher values will make the sound harder (brighter); lower values will make the sound softer (more mellow).
Apply the most suitable eect for each of the Lucina AX-09’s tones.
Select the tone of the next tone number.
Select the tone of the preceding tone number.
MEMO
With the factory settings, the foot pedal is assigned to
C 64 (Hold).
If using a foot pedal not made by Roland
If you’re using a foot pedal that was made by a manufacturer other than Roland, the pedal polarity might be reversed, so that the operations that occur when you press and release the pedal are the opposite of what you expect. If so, hold down the [SHIFT] button and press the [V-LINK] button three times to make the display indicate “
.” Then use the [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–])
P oL
buttons to make the display indicate “
To save this setting, hold down the [SHIFT] button and press the [WRITE] button.
Value Explanation
S td (STANDARD)
r Eu (REVERSE)
Pedals made by Roland
Pedals with a polarity opposite to that of Roland pedals
r Eu
.”

Playing Along with a Portable Audio Player

You can connect your portable audio player, and play the Lucina AX-09 along with your favorite songs.
1. Connect your portable audio player to the Lucina AX-09’s EXT IN jack.
Use a stereo mini-plug (1/8”) cable to connect your player to the EXT IN jack.
2. Play back a song on your portable audio player, and play along on the Lucina AX-09.
Use the controls of your player to adjust the volume and select songs.
* When connection cables with resistors are used, the
volume level of equipment connected to the inputs (EXT IN) may be low. If this happens, use connection cables that do not contain resistors.

Playing Along with an Audio File from USB Memory

The Lucina AX-09 can play back audio les (MP3, WAV, AIFF) that you’ve copied to USB memory from your computer, allowing you to play along with your favorite songs.

Preventing Tones from Changing During Performance (Lock function)

You can lock the tone selected on the Lucina AX-09 to prevent a dierent sound from being selected even if you accidentally press a tone button while performing.
1. Hold down the [LOCK] button until it lights.
The Lock function will turn on; in this state, button operations will not switch the tone.
To re-enable tone switching, hold down the button once again until [LOCK] button goes out.
14
Copying audio les from your computer to USB memory
You’ll need to copy the audio les from your computer to the root level of your USB memory.
Copy to a USB drive
MP3, WAV, AIFF
Audio les that can be played
MP3
Format MPEG-1 audio layer 3
Sampling Frequency
Bit Rate
WAV, AIFF
Sampling Frequency
Bit Rate 8/16/24 -bit
44.1 kHz
32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/320 kbps, VBR (Variable Bit Rate)
44.1 kHz
Insert the USB memory
1. Insert your USB memory into the USB MEMORY
slot as shown in the illustration below.
NOTE
Never insert or remove a USB memory while this unit’s
power is on. Doing so may corrupt the unit’s data or the data on the USB memory.
Carefully insert the USB memory all the way in—until it
is rmly in place.
Use USB memory sold by Roland. We cannot guarantee
operation if other products are used.
Continue holding down the [AUDIO PLAYER] button, and press the [INC/+] button to jump to the next song, or press the [DEC/–] button to jump to the beginning of the song (or the preceding song if you’re already at the beginning of the song).
MEMO
The songs will be ordered by their le name (in the order of numerals, uppercase letters, and lowercase letters).
4. Play or stop the song.
When you press the [ ] button, the button that was blinking will light, and the selected audio le will play.
If you press the [ button will blink, and playback will stop.
If you press the [ resume from where it was stopped.
] button during playback, the lit
] button once again, playback will
Switching songs during playback
During playback, you can hold down the [AUDIO PLAYER] button and press the [DEC/–] button to interrupt playback and return to the beginning of the current song. Similarly, pressing the [INC/+] button will move to the beginning of the next song, and resume playback.
MEMO
If you hold down the [AUDIO PLAYER] button and press the [DEC/–] button at the beginning of the song, you’ll return to the beginning of the preceding song.
Making Audio Player Settings
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Play back audio les
1. Insert the USB memory containing the copied
audio les into the Lucina AX-09’s USB MEMORY slot.
2. Press the [AUDIO PLAYER] button.
The [AUDIO PLAYER] button will light and the [ ] button will blink; now you can play back audio les from USB memory.
If you press the [AUDIO PLAYER] button once again, the button will go out; now audio les will not be played.
MEMO
The [ ] button will not blink if USB memory is not inserted, or if the USB memory contains no song that can be played.
3. Select a song.
When you hold down the [AUDIO PLAYER] button, the display will show the rst three characters of the le name of the currently selected audio le.
1. Hold down the [SHIFT] button and press the
[AUDIO PLAYER] button; the current audio player setting will blink in the display.
2. Continue holding down the [SHIFT] button, and
press the [AUDIO PLAYER] button once again to switch parameters.
After a brief interval, the value will appear; continue holding down the [SHIFT] button, and use the [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) buttons to edit the value.
Parameter Value Explanation
L uL
P LY
0–127 Audio le playback volume level
1 P (SINGLE PLAY), C P (CHAIN PLAY)
Choose whether playback will stop at the end of the selected song (SINGLE PLAY) or continue playing to the next song (CHAIN PLAY).
3. To save this setting, hold down the [SHIFT] button
and press the [WRITE] button.
15

Editing the Tone Settings

Editing the Tone Parameters

You can edit tone parameters such as the volume and reverb for a regular tone, and save your settings in a FAVORITE memory location (p. 10).
* You can’t edit the tone parameters of a special tone.
1. Select the regular tone whose tone parameters
you want to edit (p. 9).
2. Hold down the [SHIFT] button and press the TONE
button of the tone you selected in step 1 (i.e., the TONE button that’s lit).
The parameter name (P S ) will blink in the display, and then its value (o FF or o n ) will appear.
3. Continue holding down the [SHIFT] button, and
press the same TONE button to switch parameters.
The parameters will switch from top to bottom of the “Parameter” column in the following table.
* Don’t release your nger from the [SHIFT] button while
making this setting.
Parameter Value Explanation
Portamento Switch
P S
P tN
u oL
r Eu
r EL
A t
C Ut
r ES
OFF, ON
0–127
0–127
0–127
-64–63
-64–63
-64–63
-64–63
Portamento is an eect that creates a smooth change in pitch from one note to the next.
Portamento Time
This species the time over which the pitch will change when using portamento. Higher values will lengthen the time over which the pitch will reach the next note.
Volume
This species the volume of the tone.
Reverb
This eect adds the reverberation that is characteristic of a performance in a large hall. Higher values produce deeper reverberation.
Release Time (*1)
This adjusts the time from note-o (i.e., when you release the key) until the sound disappears. Higher values produce a longer release time.
Attack Time (*1)
This adjusts the sharpness (speed) at which the sound begins. Higher values produce a more gentle attack.
Cuto (*1)
Increasing the cuto value will make the sound harder (brighter); decreasing it will make the sound more mellow (darker). Use this parameter to make adjustments if the sound is too mued or too bright.
Resonance (*1)
Increasing the resonance value will produce a distinctive tonal character that is typical of a synthesizer. If you want to emphasize the eect of resonance, it’s a good idea to slightly lower the cuto.
*1 The values you specify here are an adjustment relative to the value
assigned by each tone. If this value is set to 0, the parameter will be as specied by the tone’s own settings.
4. When the parameter value appears, continue holding down the [SHIFT] button and use the [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) buttons to edit the value.
MEMO
You can make the value change more quickly by
holding down the [INC/+] / [DEC/–] button. If you want the value to change even faster, hold down the button and press the other button as well.
Even while editing the value, you can play the keyboard
to hear the result.
5. Release the [SHIFT] button.
* If you select a dierent sound or turn o the Lucina
AX-09’s power in this state, the changes you made will be lost. If you want to keep your changes, you must store them in a FAVORITE memory location as follows.
6. Press the [WRITE] button.
The [WRITE] button will light.
7. Press the FAVORITE [A] button or [B] button to select a bank.
8. Press one of the TONE [1]–[6] buttons to select the memory location in which you’ll store the settings.
When the [WRITE] button goes out, the settings have been stored.
16

Adjusting the Tuning

Master Tune

This is the overall tuning setting for the entire Lucina AX-09. With the factory settings, this is set to 440 Hz. The displayed value is the frequency of the A4 key (middle “A”).
Value 415.3–466.2 Hz
1. Hold down the [SHIFT] button and press the
[TRANSPOSE] button.
The display will indicate “N tn,” and then the current value of Master Tune will blink.
The display shows only the last three digits (the initial numeral of “4” is omitted).
2. Continue holding down the [SHIFT] button, and
use the [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) buttons to adjust the tuning value.
MEMO
You can make the value change more quickly by
holding down the [INC/+] / [DEC/–] button. If you want the value to change even faster, hold down the button and press the other button as well.
Even while editing the value, you can play the keyboard
to hear the result.
3. Release the [SHIFT] button.
4. To save this setting, hold down the [SHIFT] button
and press the [WRITE] button.

Key Scale Tune

You can choose either equal temperament or an Arabian scale as the keyboard tuning.
Value Explanation
E QL (EQUAL)
A rB (ARABIC)
1. Hold down the [SHIFT] button and press the
[TRANSPOSE] button twice.
The display will indicate “ EY ”; then the current setting of Key Scale Tune will blink.
2. Continue holding down the [SHIFT] button, and
use the [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) buttons to choose the desired value for Key Scale Tune.
MEMO
Even while editing the value, you can play the keyboard to hear the result.
3. Release the [SHIFT] button.
4. To save this setting, hold down the [SHIFT] button
and press the [WRITE] button.
Equal temperament
Arabian scale
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Adjusting the Keyboard’s Touch Sensitivity

Setting a Fixed Value for the Keyboard’s Velocity

In order to play using notes that all have a uniform level (velocity), regardless of the amount of force you use when pressing keys, carry out the following procedure.
1. Hold down the [SHIFT] button and press the
[V-LINK] button once.
The display will indicate “u EL,” and then the value of the current setting will appear.
2. Continue holding down the [SHIFT] button, and
use the [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) buttons to change the setting.
Value Explanation
r AL (REAL)
1–127
Notes reecting the actual amount of force you use when pressing keys will be output.
Notes having the specied velocity value will be output, regardless of the amount of force you use when pressing keys.
3. Release the [SHIFT] button.
4. To save this setting, hold down the [SHIFT] button
and press the [WRITE] button.
17

Count In / Metronome

“Count in” refers to a feature that counts you in to the beginning of the performance. To have a two-measure count in be sounded, press the modulation bar while you press the [PREVIEW] button.
Note that, if you wish, you can have a metronome be sounded instead—simply change the Count Mode to (METRONOME) using the setting below. The metronome will continue to sound until you press the [PREVIEW] button a second time.
* A count in will not be sounded when the [AUDIO
PLAYER] button is lighted.
N tr

Count In Settings

1. Hold down the [SHIFT] button and press the
[PREVIEW] button; the current count in setting will blink in the display.
2. Continue holding down the [SHIFT] button, and
press the [PREVIEW] button once again to switch parameters.
After a brief interval, the value will appear; continue holding down the [SHIFT] button, and use the [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) buttons to edit the value.
Parameter Value Explanation
C nt
b PN
b At
L uL
t yP
o FF(OFF), C in(COUNT IN), N tr (METRONOME)
20–250 Tempo of count
0.4, 2.4, 3.4, 4.4, 5.4, 6.4, 7.4
0–10 Volume of count
1 (Electronic metronome)
2 (Mechanical metronome)
3 (Pulse)
4 (Beep)
5 (Cowbell)
6 (Stick)
Count mode
Determines whether count in or metronome will sound
Time signature of count (2.4 indicates 2/4 time)
Sound used for count
3. To save this setting, hold down the [SHIFT] button and press the [WRITE] button.
MEMO
To have the tempo of the count be shown in the display, hold down the [PREVIEW] button. While in this state, you can set a new tempo by tapping the [SHIFT] button at least four times at the desired tempo; or you can set it using the [INC/+] and [DEC/-] buttons.

Various Settings (Utility)

Checking the Lucina AX-09’s Version

Here’s how to check the Lucina AX-09’s version.
1. While holding down the FAVORITE [A], [B], and
[WRITE] buttons simultaneously, turn on the Lucina AX-09’s power.
The display will indicate “U tL”; the Lucina AX-09 will be in Utility mode.
2. Press the TONE [1] button.
The display will indicate the version of your Lucina AX-09.
If you want to continue playing the Lucina AX-09, turn o the power and wait several seconds before turning it on again.

USB Driver Settings

When using a USB cable to connect the Lucina AX-09 to your computer, you can choose whether to use the standard USB driver that’s provided by your computer or the USB driver provided by Roland.
18
MEMO
For details on connecting the Lucina AX-09 to your computer via USB, refer to “Connecting to Your Computer via USB” (p. 21).
1. While holding down the FAVORITE [A], [B], and [WRITE] buttons simultaneously, turn on the Lucina AX-09’s power.
The display will indicate “U tL”; the Lucina AX-09 will be in Utility mode.
2. Press the TONE [2] button.
The display will indicate “d ru”; then the current value is shown and the [WRITE] button will blink.
3. Use the [INC/+] / [DEC/–] buttons to choose the desired setting.
Value Explanation
G En (GENERIC)
(Default)
u nD ( VENDOR)
Choose this if you’re using the standard USB driver provided by your computer.
Normally you’ll use this mode.
Choose this if you’re using the USB driver downloaded from the Roland website.
4. Press the [WRITE] button to save the setting.
5. Turn the Lucina AX-09’s power o, then on again.
Now you’ll be able to use the USB driver you choose.

Backing Up Lucina AX-09 Settings to USB Memory

Here’s how to back up your Lucina AX-09 settings and the tone settings in FAVORITE memory (p. 16) to USB memory (sold separately).
5. When the display indicates “D nE,” turn the Lucina
AX-09’s power o, then on again.
MEMO
If USB memory is not inserted in the Lucina AX-09 when you press the [WRITE] button, or if backup data does not exist in the appropriate location of the USB
memory, the display will indicate “Err .”
1. Insert your USB memory into the USB MEMORY
slot (p. 15).
2. While holding down the FAVORITE [A], [B], and
[WRITE] buttons simultaneously, turn on the Lucina AX-09’s power.
The display will indicate “U tL”; the Lucina AX-09 will be in Utility mode.
3. Press TONE [3] button.
The display will indicate “b Up” and the [WRITE] button will blink.
4. Press the [WRITE] button.
The backup will begin.
5. When the display indicates “D nE ,” turn the Lucina
AX-09’s power o, then on again.
MEMO
If USB memory is not inserted in the Lucina AX-09 when you press the [WRITE] button, the display will indicate
E rr.”

Restoring Lucina AX-09 Settings from USB Memory

Here’s how settings you saved as described in “Backing Up Lucina AX-09 Settings to USB Memory” (p. 19) can be restored to the Lucina AX-09.
1. Insert the USB memory containing the backed up
settings into the USB MEMORY slot (p. 15).
2. While holding down the FAVORITE [A], [B], and
[WRITE] buttons, turn on the Lucina AX-09’s power.
The display will indicate “U tL”; the Lucina AX-09 will be in Utility mode.
3. Press the TONE [4] button.
The display will indicate “r St” and the [WRITE] button will blink.
4. Press the [WRITE] button.
The [WRITE] button will light, and the restore operation will begin.

Restoring the Factory Settings (Factory Reset)

Here’s how to return the Lucina AX-09 to its factory-set state.
NOTE
When you execute this operation, all settings you’ve
modied since purchasing the Lucina AX-09, including the tone settings you’ve stored in FAVORITES, will be lost.
If you want to keep your settings, be sure to back them
up to USB memory before you execute the factory reset. “Backing Up Lucina AX-09 Settings to USB Memory” (p.
19)
1. While holding down the FAVORITE [A], [B], and
[WRITE] buttons, turn on the Lucina AX-09’s power.
The display will indicate “U tL”; the Lucina AX-09 will be in Utility mode.
2. Press the TONE [5] button.
The display will indicate “F Ct,” and the [WRITE] button will blink.
3. Press the [WRITE] button.
The [WRITE] button will light, and the factory reset will begin.
NOTE
While the [WRITE] button is lit, the factory reset is being executed. Never turn o the power during this time. The Lucina AX-09 may malfunction if you do so.
4. When the display indicates “D nE,” turn the Lucina
AX-09’s power o, then on again.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
19

Connecting Other Equipment

*1 Local control is always on. It cannot be turned o. If you want to control a

Controlling MIDI Devices

If you’re using the Lucina AX-09 by itself, there’s no need for you to have a detailed understanding of MIDI. The following explanation of MIDI is provided for those who wish to connect the Lucina AX-09 to other MIDI devices and control them.
MEMO
MIDI stands for Musical Instrument Digital Interface, and is a global standard that allows electronic musical instruments and computers to exchange performance data.
“MIDI Implementation Chart” (p. 26) is a chart that provides an easy way of checking which MIDI messages the Lucina AX-09 is able to receive. By comparing the MIDI implementation charts of the Lucina AX-09 and some other MIDI device, you can see which messages are compatible between the two devices.
MIDI Messages that can be Transmitted and Received
The Lucina AX-09 can transmit and receive the following MIDI messages.
MEMO
The Lucina AX-09 always receives MIDI messages from the USB COMPUTER connector.
MIDI message Explanation Note On/O (*1) Transmission Key on/o messages
Velocity Transmission Strength with which you play the key
Channel aftertouch messages
Transmission
Aftertouch
Receive
Program Change Transmission
Bank Select (*2) Transmission
Modulation CC01, transmission: MODULATION BAR
CC01 (Modulation)
CC05 (Porta-Time)
CC07 (Volume)
CC10 (Panpot)
CC11 (Expression)
CC64 (Hold)
CC65 (Porta-Sw)
CC66 (Sostenute)
CC71 (Resonance)
CC72 (ReleaseTime)
CC73 (AttackTime)
CC74 (Cuto)
Transmission
transmitted by the D Beam [ASSIGNABLE] button assigned to “ PEDAL. (This message is not transmitted by the keyboard.)
Channel aftertouch, polyphonic aftertouch.
Cannot be specied from the Lucina AX-09
Cannot be specied from the Lucina AX-09
Control change number assigned to the D Beam [ASSIGNABLE] button or to the PEDAL
A Ft
” or by the
connected external sound module without playing the Lucina AX-09’s own sounds, you can either disconnect the Lucina AX-09’s OUTPUT jacks, lower the Lucina AX-09’s volume, or lower the volume of the connected amp or mixer.
*2 The transmitted program change number and bank select data (CC00, CC32)
cannot be specied from the Lucina AX-09, but when you select an internal tone, that tone’s program change number and bank select data (CC00, CC32; see the “Tone List” at the end of this manual) will be transmitted according to the MIDI settings (p. 20).
Connecting a MIDI Sound Module
1. Use a MIDI cable to connect the Lucina AX-09’s MIDI OUT connector to the MIDI IN connector of the MIDI sound module you want to control.
MIDI Sound Module
MIDI IN connector
As necessary, connect an amp or speakers to the MIDI sound module or synthesizer you’re using. For details, refer to the owner’s manual of the sound module (or other device) you’re using.
Making MIDI-related Settings
1. Hold down the [SHIFT] button and press the [V-LINK] button the appropriate number of times to access the desired MIDI setting; four times for
C h,” ve times for “Bn ,” or six times for “PC.”
2. Continue holding down the [SHIFT] button, and use the [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) buttons to edit the setting.
Parameter Value Explanation
C h
B n
P C
3. Release the [SHIFT] button.
4. To save this setting, hold down the [SHIFT] button
and press the [WRITE] button.
1–16 (Default: 1)
OFF, ON (Default: OFF)
OFF, ON (Default: ON)
MIDI channel setting
Species whether MSB/LSB will be transmitted
Species whether program change data will be transmitted
20
Connecting to Your Computer

Controlling Video (V-LINK)

via USB
If you use a commercially available USB cable to connect the Lucina AX-09’s rear panel USB COMPUTER connector to a USB connector of your computer, you’ll be able to do the following things using MIDI.
Play your software synthesizers by performing the
Lucina AX-09.
Record into your sequencer software by performing the
Lucina AX-09.
Use your sequencer software to play the Lucina AX-09.
USB cable (sold separately)
* For details on operating requirements, refer to the
Roland website.
Roland website
Here you can download the original driver, and view installation instructions and operating requirements.
http://www.roland.com/
NOTE
Only MIDI data can be transmitted or received via USB.
Power-on the Lucina AX-09 before starting the MIDI
application on your computer. Do not turn the Lucina AX-09’s power on or o while your MIDI application is running.
USB driver settings
Normally it will not be necessary to install a USB driver in your computer. However if you experience problems with the computer connection (if a malfunction occurs, or if the performance is poor), you may be able to solve the problem by downloading and installing Roland’s original driver as described below.
1. As described in “USB Driver Settings” (p. 18), change
the driver setting to “
2. Turn the Lucina AX-09’s power o, and then on
again.
3. Download and install the original Roland driver.
For details on downloading and installing the original Roland driver, refer to the Roland website.
u nD” (Vendor).
V-LINK ( ) is a function that allows music and images to be performed together. By using MIDI to connect two or more V-LINK compatible devices, you can easily enjoy performing a wide range of visual eects that are linked to the expressive elements of a music performance.
For example, if you use the Lucina AX-09 in conjunction with the EDIROL P-10, you’ll be able to do the following.
You can use the Lucina AX-09’s keyboard to switch
images on the P-10.
You can use the Lucina AX-09’s touch controller to
control the speed of image playback.
This example shows the Lucina AX-09 connected to an EDIROL P-10.
Use a MIDI cable to connect the Lucina AX-09’s MIDI OUT connector to the EDIROL P-10’s MIDI IN connector.
EDIROL P-10
MIDI IN connector
* You can’t perform V-LINK communication via USB.
Turning V-LINK On
1. Press the [V-LINK] button to make it light.
Operations on the Lucina AX-09
V-LINK data is transmitted on MIDI channel 15. The following functions can be controlled from the Lucina AX-09.
Controller Explanation
Keyboard
(the far-left octave)
Touch Controller
Switch images.
* Normally, the keyboard will sound at the same
time that the clip is switched. If you don’t want the keyboard to sound, change the Local Switch setting to “OFF.”
Control the playback speed.
* However, the touch controller will also transmit
pitch bend data at the same time.
Local switch settings
1. Hold down the [SHIFT] button and press the
[V-LINK] button seven times.
The display will indicate “L C L ,” and then the value of the current setting will appear.
2. Continue holding down the [SHIFT] button, and
use the [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) buttons to change the setting.
Value Explanation
o n
o FF
* This setting is not saved. It will always be ON when the
Lucina AX-09 starts up.
When V-LINK is on, the leftmost octave of the keyboard will sound.
When V-LINK is on, the leftmost octave of the keyboard will not sound.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
21

Troubleshooting

Problem Items to check Action
Power won’t turn on
Three dots are blinking in the display
No sound
No sound from an external MIDI device
The volume level of the instrument connected to EXT IN jack is too low
Something is wrong with the pitch
Can’t play back audio les from USB memory
USB memory is not recognized/ Files are not shown
Can’t back up to USB memory
Are the included AC adaptor and power cord correctly connected to an AC outlet and to the Lucina AX-09?
Could the batteries have run low? Check the remaining battery power (p. 6).
Are the batteries inserted in the correct orientation?
Battery power has run low. Replace the batteries as soon as possible (p. 6).
Is the connected amp or speaker turned on? Turn on the power of the connected amp or speaker.
Could the volume of the connected equipment be lowered?
Could the [VOLUME] knob be set to the minimum level?
Are the connections correct? Make the correct connections (p. 8).
Do you hear sound when you connect headphones?
Could the volume have been lowered by pedal operations, D Beam controller operations, or by MIDI messages (volume messages or expression messages) received from an external MIDI device?
Could you have selected a FAVORITE memory location whose volume level is set to “0”?
Could you be using a connection cable that has a built-in resistor?
Does the Lucina AX-09’s MIDI transmit channel match the connected device’s MIDI receive channel?
Could you be using a connection cable that contains a resistor?
For some tones, pitches in a certain range may sound dierent than the pitch of other tones.
It may be that the pitch was changed when you touched the touch controller, or when pitch bend messages were received from an external MIDI device.
Could the Lucina AX-09’s tuning be set inappropriately? Check the master tune setting and the key scale tune setting (p. 17).
Audio les of a sample rate other than 44.1 kHz cannot be played by the Lucina AX-09.
It may be that the audio le is of a le type that cannot be played by the Lucina AX-09.
It may be that the audio le is damaged. Check the audio le.
Check the format of the USB memory. The Lucina AX-09 can use USB memory that is formatted as FAT. (Normally, USB memory you purchase will be formatted as FAT, and can be used without reformatting.) USB memory that was formatted by a computer with a le system other than FAT (for example, as NTFS) will not be recognized by the Lucina AX-09.
Could the USB memory be write protected? Turn o the write-protect setting.
Is there sucient free space on the USB memory? Use USB memory that has sucient free space.
Check the format of the USB memory. The Lucina AX-09 can use USB memory that is formatted as FAT.
Do not use any AC adaptor or power cord other than those supplied with the Lucina AX-09. Doing so may cause malfunctions (p. 7).
Open the battery compartment, and verify that the batteries are oriented correctly (p. 6).
Adjust the volume of the connected equipment.
Adjust the [VOLUME] knob.
If you hear sound in the headphones, it may be that the connection cable is broken, or that your amp or mixer has malfunctioned. Check your connection cable and equipment once again.
Press the pedal, move your hand above the D Beam controller, or check the controller settings.
Increase the volume level (p. 16).
Use a connection cable that does not have a built-in resistor (such as one from the Roland PCS series).
Set the Lucina AX-09’s transmit channel to match the connected device’s receive channel (p. 20).
Use a connection cable that does not contain a resistor.
Please use audio les whose sample rate is 44.1 kHz.
Use an audio le of a type listed in “Audio les that can be played” (p. 15).
Use your computer to format the USB memory as FAT. (The Lucina AX-09 is not able to format USB memory.)
In Computer (or My Computer), right-click the USB drive, choose “Format,” and choose “FAT” as the le system to format the drive as FAT. For more about how to format USB memory, refer to your computer’s owner ’s manual.
(Refer to the item “USB memory is not recognized/ Files are not shown.”)
22
Specications
Lucina AX-09: Synthesizer
Keyboard 37 Keys (with velocity)
Sound Generator Section
Maximum Polyphony 128 Voices
Parts 1 Part
Tones 150 Tones (Regular Tones 144, Special Tones: 6)
Audio Player Section (playable formats)
Format MPEG-1 audio layer 3
MP3
WAV, AIFF
Others
Controllers
Connectors
Display 7 segments, 3 characters (LED)
Sampling Frequency 44.1 kHz
Bit Rate
Sampling Frequency 44.1 kHz
Bit Depth 8/16/24 -bit
D Beam Controller Modulation Bar Touch Controller
OUTPUT Jacks (L (MONO), R) (1/4 inch phone type) PHONES Jack (Stereo 1/4 inch phone type) EXT IN Jack (Stereo mini type) FOOT PEDAL Jack (Assignable) USB COMPUTER Connector (for USB MIDI) USB MEMORY Slot MIDI OUT Connector (V-LINK) DC IN jack
32/40/48/56/64/80/96/112/128/ 160/192/224/256/320 kbps, VBR (Variable Bit Rate)
AC Adaptor
Power Supply
Current Draw 600 mA
Battery Life for Continuous Use
Dimensions
Weight
Accessories
Options
* In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of
this unit are subject to change without prior notice.
Ni-MH AA SIZE Rechargeable Battery x 8 * Batteries sold separately. * Do not use alkaline batteries or zinc-carbon batteries.
Ni-MH Rechargeable batteries: approximately 4 hours (This gure will vary depending on the actual conditions of use.)
832 (W) x 245 (D) x 95 (H) mm 32-13/16 (W) x 9-11/16 (D) x 3-3/4 (H) inches
3.7 kg 8 lbs 3 oz (Excluding AC Adaptor)
Owner’s Manual, Quick Guide Tutorial DVD Strap Panel Sticker USB MEMORY Connector Cap AC adaptor (PSB-1U (S))
Pedal Switch: DP Series Expression Pedal: EV-5 USB Memory * Use USB memory sold by Roland. We cannot
guarantee operation if other products are used.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Error Message List

Message Description
E NP
E rr
F UL
Empty The USB memory does not contain the necessary data.
Error Can’t access USB memory. Make sure that the USB memory is inserted.
Memory Full Processing could not be carried out because there is insucient free space on the USB memory.
23

USING THE UNIT SAFELY

Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.
* Material dam age refer s to damage o r
other adverse eects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.
WARNING
Do not open (or modify in any way) the unit or its AC adaptor.
Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when this manual provides specic instructions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “I nforma­tion” page.
Never install the unit in any of the following locations.
Subject to temperature extremes (e.g.,
direct sunlight in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat-generating equipment); or are
Damp (e.g., baths, washrooms, on wet
oors); or are
Exposed to steam or smoke; or are
Subject to salt exposure; or are
Humid; or are
Exposed to rain; or are
Dusty or sandy; or are
Subject to high levels of vibration and
shakiness.
If you’re using the Lucina AX-09 without a shoulder strap, make sure you always place it so it’s level and sure to remain stable. Never place it on stands that could wobble, or on inclined surfaces.
Be sure to use only the AC adaptor supplied with the unit. Also, make sure the line voltage at the installation matches the input voltage specied on the AC adaptor’s body. Other AC adaptors may use a dierent polarity, or be designed for a dierent voltage, so their use could result in damage, malfunction, or electric shock.
Use only the attached power-supply cord. Also, the supplied power cord must not be used with any other device.
Do not excessively twist or bend the power cord, nor place heavy objects on it. Doing so can damage the cord, producing severed elements and short circuits. Damaged cords are re and shock hazards!
This unit, either alone or in combination with an amplier and headphones or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high vol­ume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit, and consult an audiologist.
Do not allow any objects (e.g., ammable mate­rial, coins, pins); or liquids of any kind (water, soft drinks, etc.) to penetrate the unit.
24
The symbol alerts the user to important instructions or warnings .The specic meaning of the s ymbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of t he symbol at left, it is used for genera l cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specic thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be carried out. The specic thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power-cord plug must be unplugged from the outlet.
WARNING
Immediately turn the power o, remove the AC adaptor from the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page when:
The AC adaptor, the power-supply cord, or
the plug has been damaged; or
If smoke or unusual odor occurs
Objects have fallen into, or liquid has been
spilled onto the unit; or
The unit has been exposed to rain (or
otherwise has become wet); or
The unit does not appear to operate
normally or exhibits a marked change in performance.
In households with small children, an adult should provide supervision until the child is capable of following all the rules essential for the safe operation of the unit.
Protect the unit from strong impact. (Do not drop it!)
Do not force the unit’s power-supply cord to share an outlet with an unreasonable number of other devices. Be especially careful when using extension cords—the total power used by all devices you have connected to the exten­sion cord’s outlet must never exceed the power rating (watts/amperes) for the extension cord. Excessive loads can cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt through.
Before using the unit in a foreign country, consult with your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland dis­tributor, as listed on the “I nformation” page.
Batteries must never be recharged, heated, taken apart, or thrown into re or water.
Never expose Battery to excessive heat such as sunshine, re or the like.
CAUTION
The unit and the AC adaptor should be located so their location or position does not interfere with their proper ventilation.
Always grasp only the plug on the AC adaptor cord when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
At regular intervals, you should unplug the AC adaptor and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and other accumulations away from its prongs. Also, disconnect the power plug from the power outlet whenever the unit is to remain unused for an extended period of time. Any accumulation of dust between the power plug and the power outlet can result in poor insulation and lead to re.
Try to prevent cords and cables from becoming
CAUTION
entangled. Also, all cords and cables should be placed so they are out of the reach of children.
Never climb on top of, nor place heavy objects on the unit.
Never handle the AC adaptor or its plugs with wet hands when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
Before moving the unit, disconnect the AC adaptor and all cords coming from external devices.
Before cleaning the unit, turn o the power and unplug the AC adaptor from the outlet (p. 7).
Whenever you suspect the possibility of light­ning in your area, disconnect the AC adaptor from the outlet.
If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety, please read and observe the following precautions (p. 6).
Carefully follow the installation instructions
for batteries, and make sure you observe the correct polarity.
Avoid using new batteries together with
used ones. In addition, avoid mixing dierent types of batteries.
Remove the batteries whenever the unit is
to remain unused for an extended period of time.
If a battery has leaked, use a soft piece of
cloth or paper towel to wipe all remnants of the discharge from the battery compartment. Then install new batteries. To avoid inammation of the skin, make sure that none of the battery discharge gets onto your hands or skin. Exercise the utmost caution so that none of the discharge gets near your eyes. Immediately rinse the aected area with running water if any of the discharge has entered the eyes.
Never keep batteries together with metallic
objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
Used batteries must be disposed of in compli­ance with whatever regulations for their safe disposal that may be observed in the region in which you live.
Keep the USB MEMORY connector cap you may remove and the included USB MEMORY connector cap in a safe place out of children’s reach, so there is no chance of them being swallowed accidentally.

IMPORTANT NOTES

Power Supply: Use of Batteries
Do not connect this unit to same electrical outlet that is
being used by an electrical appliance that is controlled by an inverter (such as a refrigerator, washing machine, microwave oven, or air conditioner), or that contains a motor. Depending on the way in which the electrical appliance is used, power supply noise may cause this unit to malfunction or may produce audible noise. If it is not practical to use a separate electrical outlet, connect a power supply noise lter between this unit and the electrical outlet.
The AC adaptor will begin to generate heat after long
hours of consecutive use. This is normal, and is not a cause for concern.
The use of an AC adaptor is recommended as the unit’s
power consumption is relatively high. Should you prefer to use batteries, please use the nickel hydrogen type.
When installing or replacing batteries, always turn o
the power on this unit and disconnect any other devices you may have connected. This way, you can prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices.
Before connecting this unit to other devices, turn o the
power to all units. This will help prevent malfunctions and/or damage to speakers or other devices.
If batteries are installed, disconnecting or reconnecting
the power cord at the AC outlet or disconnecting the DC plug from the Lucina AX-09’s rear panel while the power is on will cause the power to turn o. You must turn o the power before you connect or disconnect the power cord or AC adaptor.
Placement
Using the unit near power ampliers (or other equipment
containing large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem, change the orientation of this unit; or move it farther away from the source of interference.
This device may interfere with radio and television
reception. Do not use this device in the vicinity of such receivers.
Noise may be produced if wireless communications
devices, such as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should you experience such problems, you should relocate such wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them o.
Do not expose the unit to direct sunlight, place it near
devices that radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise subject it to temperature extremes. Excessive heat can deform or discolor the unit.
When moved from one location to another where the
temperature and/or humidity is very dierent, water droplets (condensation) may form inside the unit. Damage or malfunction may result if you attempt to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you must allow it to stand for several hours, until the condensation has completely evaporated.
Do not allow objects to remain on top of the keyboard.
This can be the cause of malfunction, such as keys ceasing to produce sound.
Depending on the material and temperature of the
surface on which you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the surface. You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet to prevent this from happening. If you do so, please make sure that the unit will not slip or move accidentally.
Maintenance
For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth
or one that has been slightly dampened with water. To remove stubborn dirt, use a cloth impregnated with a mild, non-abrasive detergent. Afterwards, be sure to wipe the unit thoroughly with a soft, dry cloth.
Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any
kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
Repairs and Data
Please be aware that all data contained in the unit’s
memory may be lost when the unit is sent for repairs. Important data should always be backed up the USB memory, or written down on paper (when possible). During repairs, due care is taken to avoid the loss of data. However, in certain cases (such as when circuitry related to memory itself is out of order), we regret that it may not be possible to restore the data, and Roland assumes no liability concerning such loss of data.
Using USB Memories
Carefully insert the USB memory all the way in-until it is
rmly in place.
Never touch the terminals of the USB memory. Also, avoid
getting the terminals dirty.
USB memories are constructed using precision
components; handle the cards carefully, paying particular note to the following.
To prevent damage to the cards from static
electricity, be sure to discharge any static electricity from your own body before handling the cards.
Do not touch or allow metal to come into contact
with the contact portion of the cards.
Do not bend, drop, or subject cards to strong shock
or vibration.
Do not keep cards in direct sunlight, in closed
vehicles, or other such locations.
Do not allow cards to become wet.
Do not disassemble or modify the cards.
Handling DVDs
Avoid touching or scratching the shiny underside
(encoded surface) of the disc. Damaged or dirty DVD discs may not be read properly. Keep your discs clean using a commercially available disk cleaner.
Strap Holder Precautions
Never unscrew the strap pins to avoid damaging
the Lucina AX-09’s plastic housing, which eventually compromises overall stability and safety.
To avoid dropping the unit and damaging it or causing
injuries to yourself or other people, be sure to double­check whether the supplied strap is securely attached to the two pins before using the Lucina AX-09.
Roland recommends installing commercially available
strap locks for guitar to guard against damage and injuries caused by the strap coming loose while your are playing.
Additional Precautions
Please be aware that the contents of memory can be
irretrievably lost as a result of a malfunction, or the improper operation of the unit. To protect yourself against the risk of loosing important data, we recommend that you periodically save a backup copy of important data you have stored in the USB memory.
Unfortunately, it may be impossible to restore the
contents of data that was stored on a USB memory or the internal memory once it has been lost. Roland Corporation assumes no liability concerning such loss of data.
Use a reasonable amount of care when using the unit’s
buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough handling can lead to malfunctions.
Never strike or apply strong pressure to the display.
When connecting / disconnecting all cables, grasp the
connector itself-never pull on the cable. This way you will avoid causing shorts, or damage to the cable’s internal elements.
To avoid disturbing your neighbors, try to keep the
unit’s volume at reasonable levels. You may prefer to use headphones, so you do not need to be concerned about those around you (especially when it is late at night).
When you need to transport the unit, package it in the
box (including padding) that it came in, if possible. Otherwise, you will need to use equivalent packaging materials.
Use only the specied expression pedal (EV-5; sold
separately). By connecting any other expression pedals, you risk causing malfunction and/or damage to the unit.
Some connection cables contain resistors. Do not use
cables that incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables can cause the sound level to be extremely low, or impossible to hear. For information on cable specications, contact the manufacturer of the cable.
The usable range of D Beam controller will become
extremely small when used under strong direct sunlight. Please be aware of this when using the D Beam controller outside.
The explanations in this manual include illustrations that
depict what should typically be shown by the display. Note, however, that your unit may incorporate a newer, enhanced version of the system (e.g., includes newer sounds), so what you actually see in the display may not always match what appears in the manual.
Microsoft and Windows are registered trademarks of
Microsoft Corporation.
Windows® is known ocially as: “Microsoft® Windows®
operating system.”
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refers to a patent
portfolio concerned with microprocessor architecture, which was developed by Technology Properties Limited (TPL). Roland has licensed this technology from the TPL Group.
MPEG Layer-3 audio compression technology is
licensed from Fraunhofer IIS Corporation and THOMSON Multimedia Corporation.
MatrixQuest™ 2010
TEPCO UQUEST, LTD. All rights reserved. The Lucina AX-09’s USB functionality uses MatrixQuest middleware technology from TEPCO UQUEST, LTD.
Featuring digital fonts by Yourname, Inc.
Digital font: Copyright © Yourname, Inc.
Roland and Lucina are either registered trademarks or
trademarks of Roland Corporation in the United States and/or other countries.
All product names mentioned in this document are
trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
25

Index

A
AC ADAPTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ADLIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AFTERTO UCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
AIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ARABIA N SCALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ASSIGN ABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ATTACK TIME . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
AUDIO FI LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AUDIO PL AYER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AUDIO P LAYE R BUTTON . . . . . . . . . . 15
B
BACKING UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BATTERIE S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BATTERY COM PAR TMENT . . . . . . . . . . . 6
C
COMPUTE R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CORD HOO K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COUNT IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CUTOFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
D
D BEAM CO NTROLLER . . . . . . . . . . . . . 12
DC IN JAC K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E
EQUAL TEMPE RAMENT . . . . . . . . . . . . 17
ERROR M ESSAGE LIST . . . . . . . . . . . . . 23
EXPRES SION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
EXPRES SION PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . 13
EXT IN J ACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
F
FACTORY RESE T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FAVORITE A / B  BUTTON . . . . . . . . 10
FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FOOT PEDA L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
FOOT PEDA L JACK . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
H
HEADPH ONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
I
INC/+ /  DEC/ BUTTO NS . . . . . . . . . 9
K
KEY SCA LE TUNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
L
LET TERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
L/MONO J ACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LOCK BU TTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LOCK FUNC TION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
M
MASTER TUN E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
METRO NOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MIDI IM PLEMENTATION CHART . . . . 26
MODULATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
MODULATION BAR . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
N
NIMH A A RECHARGEAB LE BATTERIES
O
OCTAVE + /  BUTTON . . . . . . . . . . 11
OUTPUT JACKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
P
PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
PEDAL DO WN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PEDAL SW ITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PEDAL UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PHONES JACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PORTABLE AUD IO PLAYER . . . . . . . . . 14
PORTAMENTO . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16
PORTAMENTO TIM E. . . . . . . . 12, 13, 16
POWER  SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PREVIE W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PREVI EW BUTTON . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
REGIST ERING A TONE . . . . . . . . . . . . . . 10
REGULA R TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RELEAS E TIME . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RESONA NCE . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
RESTORI NG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
S
SECURI TY SLOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SOLO SYNT H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SOSTEN UTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

MIDI Implementation Chart

SPEAKE RS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SPECIA L TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6
SPECI AL TONE BUTTON . . . . . . . . . . . 9
SPECIF ICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
STRAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
STRAP P IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T
TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TONE 1 6 BUTTONS . . . . . . . . . . . . . 9
TONE PARAMET ERS . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TONE SET TINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TOUCH CON TROLLER . . . . . . . . . . . . . . 11
TRANS POSE BUTTO N . . . . . . . . . . . . 11
TROUBL ESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . 22
TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
U
USB COMP UTER CONNEC TOR . . . . . 21
USB DRI VER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 21
USB MEM ORY . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19
USB MEM ORY SLOT . . . . . . . . . . . . . . . . 15
UTILIT Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
V
VERSIO N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
VLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16
VOLUME KNOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
W
WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
WRITE  BUTTON . . . . . . . . . . . . . . 10, 18
26
Lucina AX-09
Basic Channel
Mode
Note Number
Velocity
After Touch
Pitch Bend
Control Change
Program Change
System Exclusive
System Common
System Real Time
Aux Messages
Notes
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY
Function...
Default Changed
Default Message Altered
True Voice Note ON
Note OFF Key’s
Ch’s
True #
Song Position Pointer Song Sel Tune
Clock Commands
All Sounds O Reset All Controllers Local On/O All Notes O Active Sensing Reset
0, 32
6, 38
100, 101
Transmitted Recognized Remarks
1–16 1–16
Mode 3 Mono, Poly **************
7–126 ************** O
O X
O O O
1
O
5
O X
7
O
10
O
11
O
64
O
65
O
66
O
71
O
72
O
73
O
74
O
75
X
84
X
91
X (Reverb)
93
X (Chorus) X
O *1 **************
X X X
X X
X X
X X X X O X
*1 O X is selectable *2 Recognized as M=1 even if M≠1
Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMNI OFF, MONO
*1 O
1–16 1–16
Mode 3 Mode 3, 4 (M=1) X
0–127 0–127
O O
O O
O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O 0–127
X X X
X X
O O X O (123–127) X X
Memorized
*2
Bank Select Modulation Portamento Time Data entry Volume Panpot Expression Hold 1 Portamento SW Sostenuto Resonance Release Time Attack Time Cuto Sound Control Portamento Control Eect 1 Depth Eect 3 Depth RPN LSB, MSB
Program No. 1–128
Date : Jan. 1, 2010Synthesizer
Version : 1.00
O: Yes
X: No

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Funktionen

Sounds für garantierten Spielspaß
Die insgesamt 144 Sounds decken viele Stilrichtungen ab und enthalten nicht nur
Synthesizersounds, sondern auch Klavier-, Orgel-, Streicher-, Blechblasinstrumten- und Gitarrensounds.
Darüber hinaus gibt es sechs sehr ausdrucksstarke „Spezielle Sounds“ (Special Tones).
Diese sechs hochwertigen Sounds („Synth Lead“, „Poly Synth“, „Synth Bass“, „Jazz Scat“, „Violin“ und „Trombone“) wurden speziell für den Lucina AX-09 entwickelt.
Einfache Bedienung
Die Bedienung ist sehr einfach. Schalten Sie einfach das Gerät ein, und wählen Sie einen Sound aus.
Der Lucina AX-09 ist leicht, trendy und kann mit Batterien betrieben werden. Sie können deshalb
überall und jederzeit mit dem Instrument spielen. Den Lucina AX-09 können Sie beim Spielen mit dem Gurt über die Schulter hängen, was ein aktiveres und vielseitigeres Spielen ermöglicht.
Mehr Spielspaß als je zuvor
Dank des DBeam-Controllers, des Modulationshebels und des Touch-Controllers haben Sie die
einzigartigen, ausdrucksstarken Funktionen eines traditionellen Synthesizers zur Verfügung.
Sie können auf einfache Weise zu Ihren Lieblingssongs spielen, indem Sie entweder Ihren
mobilen Audio-Player an die EXT IN-Buchse anschließen oder einen USB-Speicher anschließen und von diesem direkt eine Audiodatei abspielen.

Anzeige der Buchstaben auf dem Lucina AX-09

J KLLNMnNoOPPQQrRSStTUUuV WXXYYZZ
AABBCCDDEEFFGGhHiIJ
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Diese Publikation darf weder ganz noch teilweise in keiner Form ohne schriftliche Genehmigung durch die ROLAND CORPORATION reproduziert werden.
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts die folgenden Abschnitte aufmerksam durch: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTS“ (S. 24) und „WICHTIGE HINWEISE“ (S. 25). Diese Abschnitte liefern wichtige Hinweise zum ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts. Damit Sie das Gefühl bekommen, die gesamte Funktionalität Ihres neuen Geräts erfasst zu haben, sollten Sie sich die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Die Bedienungsan­leitung sollte an einer gut erreichbaren Stelle aufbewahrt werden, um darin nachschlagen zu können.
2

Inhalt

Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Anzeige der Buchstaben auf dem Lucina AX-09 . . . . . . 2
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Beschreibung des Bedienfelds . . . . . . . . . . . . . .4
Das Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Die Unterseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Die Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informationen zu Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Einsetzen der Batterien/Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Überprüfen der verbleibenden Batteriespannung
Entnehmen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Anschließen des Netzadapters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Befestigen des Gurts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anschließen an Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anschließen eines Kopfhörers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einschalten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Auswählen von Sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Auswählen eines regulären Sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Auswählen eines speziellen Sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Demofunktion für Sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Registrieren häug verwendeter Sounds im Speicher
(FAVORITE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verwenden der Spielfunktionen . . . . . . . . . . .11
Verschieben der Tonhöhe um Oktaven . . . . . . . . . . . . . . 11
Verschieben der Tonhöhe um Halbtöne . . . . . . . . . . . . . 11
Verwenden des Touch-Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einstellen des Tonhöhenbereichs des
Touch-Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verwenden des Modulationshebels . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zuweisen des Spieleekts für den
Modulationshebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verwenden des D Beam-Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ändern der Einstellung für den
ASSIGNABLE-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verwenden eines Fußtasters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verhindern des Wechselns von Sounds während des
Spielens (Lock-Funktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spielen zu Musik eines mobilen Audio-Players . . . . . . 14
Spielen zu Musik von einer Audiodatei eines
USB-Speichers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einstellungen für den Audio-Player . . . . . . . . . . . 15
Bearbeiten der Klang-Parameter . . . . . . . . . . .16
Die Klang-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Einstellungen für das Stimmen . . . . . . . . . . . .17
Masterstimmung (Master Tune) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Temperierung (Key Scale Tune) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Einstellen der Anschlagsempndlichkeit der
Tastatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Einstellen eines festen Werts für die Anschlagstärke
der Tastatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6
Count-in / Metronom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Einstellungen für Count-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Verschiedene Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . .18
Überprüfen der Versionsnummer des Lucina AX-09 . . 18
Einstellungen für den USB-Treiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sichern der Lucina AX-09-Einstellungen auf einem
USB-Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zurückübertragen der Daten von einem USB-Speicher . Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
(Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
19
Anschließen externer MIDI-Geräte . . . . . . . . .20
Spielen von externen
MIDI-Instrumenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MIDI-Meldungen, die übertragen und
empfangen werden können . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anschließen eines MIDI-Klangerzeugers. . . . . . . 20
Vornehmen von MIDI-Einstellungen . . . . . . . . . . 20
Anschließen eines Computers über USB . . . . . . . . . . . . . 21
Videosteuerung (V-LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mögliche Fehlerursachen . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Liste der Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . .23
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS . . . . . . . . . . . .24
WICHTIGE HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
MIDI-Implementationstabelle . . . . . . . . . . . . . 26
3

Beschreibung des Bedienfelds

Das Bedienfeld

11 12 13
14
1 1819
1. OCTAVE-Taster [+] / [–]
Mit diesen Tastern wird der Tastaturbereich in Schritten von einer Oktave nach oben bzw. unten verschoben (S. 11).
2. [TRANSPOSE]-Taster
Wenn Sie diesen Taster gedrückt halten und den OCTAVE­Taster [+] oder [–] drücken, können Sie den Tastaturbereich in Schritten von einem Halbton nach oben bzw. unten verschieben (S. 11).
3. Display
Hier wird der ausgewählte Sound oder Modus bzw. der Wert des aktuell bearbeiteten Parameters angezeigt.
4. [SHIFT]-Taster
Verwenden Sie diesen Taster zusammen mit anderen Tastern, um verschiedene Funktionen auszuführen.
5. [SPECIAL TONE]-Taster
Drücken Sie diesen Taster, um spezielle Sounds (Special Tones) auszuwählen.
6. TONE-Taster [1]–[6]
Mit diesen Tastern wählen Sie die Soundgruppe für reguläre Sounds oder spezielle Sounds aus.
7. [INC/+] / [DEC/–]-Taster
Mit diesen Tastern wählen Sie Variationen der regulären Sounds aus.
8. FAVORITE [A] / [B]-Taster
Mit diesen Tastern wählen Sie den FAVORITE-Speicherplatz aus (S. 10), in dem Sie einen bevorzugten Sound (FAVORITE) registrieren möchten.
9. [WRITE]-Taster
Mit diesem Taster werden die von Ihnen bearbeiteten Einstellungen oder der von Ihnen als FAVORITE (bevorzugter Sound) registrierte Sound gespeichert (S. 10, S. 18).
7617 82153164 5 9 10
10. [LOCK]-Taster
Wenn dieser Taster eingeschaltet ist, können die Sounds nicht gewechselt werden. Mit diesem Taster verhindern Sie, dass der Sound versehentlich gewechselt wird (S. 14).
11. USB MEMORY-Steckplatz
Hier können Sie einen USB-Speicher anschließen (separat erhältlich) (S. 15).
12. [VOLUME]-Regler
Mit diesem Regler wird die Lautstärke eingestellt.
13. D Beam [PITCH] / [FILTER] / [ASSIGNABLE]-Taster
Mit diesen Tastern wird der D Beam-Controller ein- und ausgeschaltet.
Wenn Sie die Hand über dem D Beam-Controller halten und auf- und abwärts bewegen, können Sie verschiedene Klangeekte anwenden (S. 12).
14. [V-LINK]-Taster
Mit diesem Taster wird die V-LINK-Funktion ein- und ausgeschaltet (S. 21).
15. [AUDIO PLAYER]-Taster
Wenn Sie diesen Taster aktivieren, können Sie Audiodateien aus dem USB-Speicher wiedergeben (S. 14).
16. [ / PREVIEW]-Taster
Wenn der [AUDIO PLAYER]-Taster leuchtet, wird mit diesem Taster die Wiedergabe von Audiodateien auf einem USB-Speicher gestartet bzw. gestoppt.
Wenn der [AUDIO PLAYER]-Taster nicht leuchtet, wird mit diesem Taster eine Klangdemonstration des aktuell ausgewählten Sounds gestartet bzw. gestoppt.
Wenn Sie ein „Count-in“ wünschen, drücken Sie bei gedrücktem [PREVIEW]-Taster den Modulationshebel.
4
17. MODULATION BAR / TOUCH CONTROLLER
Durch Drücken des Modulationshebels (Modulation Bar) wird ein Vibrato-Eekt ausgelöst. Sie können auch einen Halteeekt (HOLD) für die Sounds aktivieren (S. 11).
Wenn Sie den Touch-Controller mit Ihrem Finger berühren und diesen nach links oder rechts bewegen, wird die Tonhöhe geändert (S. 11).

Die Unterseite

18. Gurthalterung
Befestigen Sie den mitgelieferten Gurt an dieser Halterung (S. 7).
19. Gurthalterung (A)
Befestigen Sie den mitgelieferten Gurt an dieser Halterung.
In Abhängigkeit von Ihrem Spielstil können Sie entweder diese Halterung oder die Gurthalterung (B) an der Rückseite des Lucina AX-09 verwenden (S. 7).

Die Rückseite

1 82 3 4 95 106 7
1. OUTPUT-Buchsen (L/MONO, R)
Die Soundausgabe des Lucina AX-09 erfolgt über diese Buchsen. Schließen Sie hier Ihr Lautsprechersystem an.
Für die Monowiedergabe verkabeln Sie nur die L/MONO-Buchse.
2. MIDI OUT-Anschluss
Hier können Sie externe MIDI-Instrumente anschließen und über den Lucina Lucina AX-09 spielen (fernsteuern) (S. 20).
3. FOOT PEDAL-Buchse
Hier können Sie Sie einen separat erhältlichen Fußtaster der DP-Serie von Roland anschließen.
Alternativ können Sie auch ein Expression-Pedal (EV-5; separat erhältlich) anschließen (S. 13).
4. [POWER]-Schalter
Schaltet die Stromversorgung ein und aus (S. 8).
Wenn Sie den mitgelieferten Netzadapter verwenden und die Stromversorgung vollständig unterbrechen möchten, schalten Sie diesen POWER-Schalter (Netzschalter) auf die Position OFF, und ziehen Sie dann den Netzadapter aus der Steckdose.
1 2
1. Gurthalterung (B)
Befestigen Sie den mitgelieferten Gurt an dieser Halterung.
In Abhängigkeit von Ihrem Spielstil können Sie entweder diese Halterung oder die Gurthalterung (A) seitlich des Lucina AX-09 verwenden (S. 7).
2. Batteriefach
Hier können Sie wiederauadbare Nickel-Metallhydrid­Batterien der Größe AA einlegen (S. 6).
5. DC IN-Buchse
Schließen Sie hier den mitgelieferten Netzadapter an (S. 7).
6. Kabelklemme
Hiermit befestigen Sie das Kabel des mitgelieferten Netzadapters (S. 7).
7. Security Slot (Sicherheitsschloss) ( )
http://www.kensington.com/
8. USB COMPUTER-Anschluss
Verwenden Sie ein USB-Kabel zum Anschließen des Lucina AX-09 an Ihren Computer (S. 21).
9. EXT IN-Buchse
Schließen Sie hier Ihren mobilen Audio-Player oder eine sonstige Klangquelle an. Das über diese Buchse eingehende Signal wird über die OUTPUT-Buchsen und die PHONES-Buchse ausgegeben (S. 14).
10. PHONES-Buchse
Hier kann ein Kopfhörer (Roland RH-Serie, separat erhältlich) mit einem Stereo-Ministecker (3,5-mm-Buchse) angeschlossen werden (S. 8).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
5

Informationen zu Batterien

Wenn Sie den AX-09 mit Batterien betreiben, benötigen Sie acht Nickel-Metallhydridakkus der Größe AA. Die Batterielebensdauer hängt von den Nutzungsbedingungen ab. Im Dauerbetrieb kann das Gerät etwa 4 Stunden gespielt werden.
Informationen zu Akkus
Bei der Verwendung von Akkus verkürzt sich in der Regel die Lebensdauer der Akkus mit jedem Ladevorgang. Sie müssen die Akkus ersetzen, wenn sie nach dem Auaden in kurzer Zeit wieder entladen sein sollten.

Einsetzen der Batterien/Akkus

1. Schalten Sie den Lucina AX-09 aus (S. 8).
2. Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
ab, das sich auf der Unterseite des Lucina AX-09 bendet.
Drücken Sie die Laschen des Batteriefachs, nehmen Sie die Abdeckung ab und legen diese beiseite.
3. Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Polung (Ausrichtung der Pole +/–) jeder Batterie.
4. Setzen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
wieder auf.
* Wenn Sie das Gerät umdrehen, legen Sie es auf eine weiche
Unterlage (z.B. ein Kissen), um Schäden an den Tastern und Reglern zu vermeiden.
* Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um, während Sie es
umdrehen, damit es nicht herunterfällt oder umkippt.
Überprüfen der verbleibenden Batteriespannung
Wenn die verbleibende Batteriespannung niedrig ist, blinken im Display drei LEDs. Tauschen Sie in diesem Fall die Batterien möglichst bald aus.
Kurz nach dieser Anzeige wird im Display „ und es sind keine weiteren Bedienvorgänge am Lucina AX-09 mehr möglich.
Die verbleibende Batteriespannung können Sie auch wie im Folgenden beschrieben überprüfen.
L o“ angezeigt,
1. Halten Sie den [SHIFT]-Taster gedrückt, und
drücken Sie den [LOCK]-Taster.
Im Display wird die verbleibende Batteriespannung als Prozentsatz angezeigt (zwischen 0 und 100).
ANMERKUNG
Die Anzeige für die verbleibende Batteriespannung ist
ein ungefährer Wert.
Wenn beim Überprüfen der verbleibenden
Batteriespannung der Netzadapter angeschlossen ist, wird im Display immer der Wert „100“ angezeigt.
Entnehmen der Batterien
Zum Entnehmen der Batterien schalten Sie den Lucina AX-09 aus, önen Sie das Batteriefach, und entnehmen Sie die Batterien.
Beachten Sie bei Verwendung von Batterien die folgenden Punkte
Verwenden Sie keine Alkali-Batterien oder Zink-Kohle-Batterien.
Der Lucina AX-09 wird nicht mit Batterien betrieben, wenn der Netzadapter angeschlossen ist.
Falls Batterien eingelegt sind, wird das Gerät ausgeschaltet, wenn Sie bei eingeschaltetem Gerät das Netzkabel aus der Steckdose ziehen bzw. das Netzkabel
erneut an die Steckdose anschließen oder den Stecker des Netzadapters an der Rückseite des Lucina AX-09 herausziehen. Sie müssen das Gerät ausschalten, bevor Sie das Netzkabel oder den Netzadapter anschließen oder trennen.
Achten Sie darauf, dass weder Gegenstände (z.B. leicht entzündliches Material, Münzen, Nadeln) noch Flüssigkeiten jeglicher Art (Wasser, Getränke usw.) in das
Gerät gelangen.
Bei falscher Handhabung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen. Lesen und beachten Sie daher im Interesse
der Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum Einlegen der Batterien. Achten Sie dabei auf die richtige Polung.
Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit alten bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden. Vermeiden Sie außerdem die Verwendung unterschiedlicher
Batterietypen.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn dieses längere Zeit außer Betrieb ist.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, wischen Sie Rückstände der ausgelaufenen Flüssigkeit mit einem weichen Tuch oder einem Papiertaschentuch aus dem
Batteriefach. Legen Sie dann neue Batterien ein. Um Hautentzündungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass keine Batterieüssigkeit auf Ihre Hände oder Haut gelangt. Achten Sie äußerst genau darauf, dass die Batterieüssigkeit nicht in die Nähe Ihrer Augen gelangt. Spülen Sie den betroenen Bereich sofort unter ießendem Wasser aus, falls Batterieüssigkeit in die Augen gelangt sein sollte, und suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln usw. auf.
6

Vorbereitung

Anschließen des Netzadapters

Der AX-09 kann mit dem mitgelieferten Netzadapter oder mit Nickel-Metallhydridakkus der Größe AA betrieben werden.
1. Stellen Sie sicher, dass der Lucina AX-09
ausgeschaltet ist (der [POWER]-Schalter bendet sich in der Position OFF).
2. Drehen Sie den [VOLUME]-Regler
(Lautstärkeregler) ganz nach links (Minimum).
3. Schließen Sie den Netzadapter an die DC IN-
Buchse an der Rückseite des Lucina AX-09 und anschließend an eine Steckdose an.
Befestigen Sie das Netzkabel wie in der Abbildung dargestellt mithilfe der Kabelklemme, um die versehentliche Unterbrechung der Stromversorgung des Geräts zu vermeiden (falls der Stecker unbeabsichtigt herausgezogen wird) und um die DC IN-Buchse nicht übermäßig zu belasten.
Platzieren Sie den Netzadapter so, dass die Seite mit der Leucht-Anzeige (siehe Abbildung) nach oben und die beschriftete
Seite nach unten weist. Die
Anzeige leuchtet auf, wenn Sie den Netzadapter an eine Netzsteckdose anschließen.

Befestigen des Gurts

Befestigen Sie den Gurt wie in den folgenden Abbildungen dargestellt am Lucina AX-09.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
1. Befestigen Sie ein Ende des mitgelieferten Gurts
an der in der folgenden Abbildung dargestellten Gurthalterung.
2. Befestigen Sie das andere Ende des mitgelieferten
Gurts an einer der anderen beiden Gurthalterungen.
Gurthalterungen sind an den beiden Positionen „A“ und „B“ vorhanden. Es spielt keine Rolle welche Gurthalterung
Sie verwenden. Verwenden Sie einfach die für Sie bequemere Lösung. Für kräftigere Personen bietet die Befestigung des Gurts an der Halterung „A“ mehr Stabilität.
A B
HINWEIS
Falls Sie die Gurthalterung „B“ verwenden, verdrehen Sie den Gurt wie in der folgenden Abbildung dargestellt. Sollten Sie den Gurt ohne ihn zu verdrehen befestigen, kann dieser sich vom Instrument lösen.
Verdrehter Gurt
Rückseite des Gurts
Vorderseite des Gurts
7

Anschließen an Lautsprecher

Einschalten des Geräts

Der Lucina AX-09 besitzt keinen Verstärker und keine Lautsprecher. Sie müssen das Instrument über dessen OUTPUT­Buchsen an der Rückseite an z.B. ein Aktivlautsprechersystem (im Folgenden als „Lautsprecher“ bezeichnet) anschließen oder aber einen Kopfhörer verwenden.
Verwenden Sie Audiokabel
(PCS-Serie; separat
erhältlich) zum Anschließen.
* Nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben (S. 8),
schalten Sie Ihre Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und/ oder Schäden an Lautsprechern und anderen Geräten.
1. Stellen Sie die Lautstärke des Lucina AX-09 und
der Lautsprecher auf Minimum.
2. Schalten Sie an der Rückseite des Lucina AX-09
den [POWER]-Schalter auf die Position ON.
Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem Einschalten entsteht eine kurze Betriebspause von einigen Sekunden, bis das Gerät normal arbeitet.
Verwenden Sie bei der Ausgabe in Mono nur die L/MONO-Buchse.
* Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern
oder anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke herunter, und schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie eine Verbindung herstellen.

Anschließen eines Kopfhörers

Schließen Sie Ihren Kopfhörer an die PHONES-Buchse an der Rückseite an.
Sie können einen Kopfhörer mit einem Stereo-Ministecker (3,5-mm) anschließen.
3. Schalten Sie die Lautsprecher ein.
4. Stellen Sie die Lautstärke des Instruments mit
dem [VOLUME]-Regler ein.
Drehen Sie während Sie auf der Tastatur spielen den [VOLUME]-Regler langsam nach rechts.
Ausschalten des Geräts
1. Stellen Sie die Lautstärke des Lucina AX-09 und
der Lautsprecher auf ein Minimum ein.
2. Schalten Sie die Lautsprecher aus.
3. Schalten Sie den [POWER]-Schalter (Netzschalter)
des Lucina AX-09 auf "aus" (Position OFF).
8

Auswählen von Sounds

Die Klänge, die Sie spielen, werden als „Sounds“ bezeichnet. Es gibt zwei Arten von Sounds: „Reguläre Sounds“ und „Spezielle Sounds“ (Special Tones).

Auswählen eines regulären Sounds

Der Lucina AX-09 enthält 144 reguläre Sounds, zu denen die besten Synthesizer-Sounds von Roland zählen.
Die regulären Sounds sind in sechs Soundgruppen mit jeweils 24 Sounds unterteilt.
1. Wenn der [SPECIAL TONE]-Taster oder der
FAVORITE [A] / [B]-Taster leuchtet, drücken Sie den beleuchteten Taster, um die Beleuchtung auszuschalten.
2. Drücken Sie einen der TONE-Taster [1]–[6], um
eine Soundgruppe auszuwählen.
Der Taster leuchtet, und die betreende Soundgruppe wird ausgewählt.
Der Name der Soundgruppe ist unter jedem TONE-Taster in schwarzer Schrift angegeben.
ANMERKUNG
Wenn Sie das Gerät einschalten, wird immer die TONE [1]-Nummer 1 ausgewählt.
3. Wählen Sie mit den [INC/+] / [DEC/–]-Tastern einen
Sound innerhalb der Gruppe aus.
Auswählen des Rhythmussounds
Nr. 23–24 der Gruppe GUITAR/BASS ist der Rhythmussound. Weitere Informationen nden Sie in der „Liste der Sounds“ am Ende dieser Bedienungsanleitung.

Auswählen eines speziellen Sounds

Der Lucina AX-09 enthält sechs „spezielle Sounds“ (Special Tones), die speziell für den Lucina AX-09 entwickelt wurden.
1. Drücken Sie den [SPECIAL TONE]-Taster, sodass
dieser leuchtet.
2. Drücken Sie einen der TONE-Taster [1]–[6], um den
gewünschten speziellen Sound auszuwählen.
Die Namen der speziellen Sounds sind unter jedem TONE-Taster in blauer Schrift angegeben.
ANMERKUNG
Um zu den regulären Sounds zurückzukehren, drücken Sie den [SPECIAL TONE]-Taster, sodass die Funktion ausgeschaltet wird.

Demofunktion für Sounds

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Jede Gruppe enthält die Sounds 1–24, und im Display wird die Nummer des ausgewählten Sounds (1–24) angezeigt.
Drücken Sie den [INC/+]-Taster, um den nächsten Sound auszuwählen, oder drücken Sie den [DEC/–]-Taster, um den vorherigen Sound auszuwählen.
ANMERKUNG
Eine Aufstellung der Sounds nden Sie unter „Liste der
Sounds“ am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Jede Soundgruppe ist in zwei Kategorien unterteilt,
wie durch die schwarze Beschriftung unterhalb der TONE-Taster angegeben. (Beispielsweise enthält die Gruppe des TONE [1]-Tasters die beiden Kategorien SYNTH und PAD).
Jedes Mal, wenn Sie den TONE-Taster der aktuell ausgewählten (beleuchteten) Soundgruppe gedrückt halten und den [INC/+] / [DEC/–]-Taster drücken, wird der erste Sound dieser Kategorie ausgewählt.
Wenn Sie den [INC/+] / [DEC/–]-Taster gedrückt halten,
können Sie Sounds schnell auswählen. Um Sounds noch schneller auszuwählen, halten Sie einen der Taster gedrückt, und drücken Sie dann den jeweils anderen Taster.
Drücken Sie bei ausgeschaltetem [AUDIO PLAYER]-Taster den [PREVIEW]-Taster. Der Taster leuchtet, und der aktuell ausgewählte Sound wird mithilfe einer für diesen Klang geeigneten Demosequenz wiedergegeben.
Um die Sequenz vorzeitig zu beenden, drücken Sie den [PREVIEW]­Taster erneut, sodass die Beleuchtung des Tasters erlischt.
9
Registrieren häug verwendeter
Abrufen eines bevorzugten Sounds
Sounds im Speicher (FAVORITE)
Der Lucina AX-09 bietet FAVORITE-Speicherpositionen, mit denen Sie zwölf bevorzugte Sounds registrieren können. Wenn Sie auf diese Weise die häug verwendeten Sounds registrieren, können Sie diese Sounds jederzeit schnell auswählen.
Die Einstellungen für Lautstärke und Hall (Reverb) können ebenfalls zusammen mit den ausgewählten Sounds in den FAVORITE-Speicherpositionen registriert werden (S. 16).
ANMERKUNG
Nur reguläre Sounds können im FAVORITE-Speicher registriert werden.
Registrieren eines Sounds als bevorzugten Sound (FAVORITE)
Der FAVORITE-Speicher enthält die beiden Speicherplätze A und B. Pro Speicherplatz können Sie sechs Sounds registrieren.
1. Wählen Sie den Sound aus, den Sie in einer
FAVORITE-Speicherposition registrieren möchten.
2. Drücken Sie den [WRITE]-Taster, sodass die
Taster-Anzeige leuchtet.
(FAVORITE)
Hier erfahren Sie, wie Sie einen im FAVORITE-Speicher registrierten Sound abrufen.
1. Drücken Sie den FAVORITE [A] / [B]-Taster, um
den Speicherplatz auszuwählen, in dem Sie den abzurufenden Sound registriert haben.
Der gedrückte FAVORITE-Taster leuchtet auf.
2. Drücken Sie einen der TONE-Taster [1]–[6], um
im aktuellen Speicherplatz eine FAVORITE­Speicherposition auszuwählen.
Sie können auch mit den [INC/+] / [DEC/–]-Tastern fortlaufend FAVORITE-Speicherpositionen im selben Speicherplatz auswählen.
ANMERKUNG
Um zu den regulären Sounds zurückzukehren, drücken Sie den beleuchteten FAVORITE [A] / [B]-Taster, sodass die Funktion ausgeschaltet wird.
3. Drücken Sie den FAVORITE [A] / [B]-Taster, um
den Speicherplatz auszuwählen, in dem Sie den bevorzugten Sound (FAVORITE) registrieren möchten.
Der gedrückte FAVORITE-Taster leuchtet auf.
Im Display wird „ (Speicherplatz „B“) angezeigt.
4. Drücken Sie einen der TONE-Taster [1]–[6], um
die Speicherposition auszuwählen, in der Sie den bevorzugten Sound (FAVORITE) registrieren möchten.
A -“ (Speicherplatz „A“) oder „B - “
Der gedrückte Taster leuchtet auf, und der Sound wird in dieser FAVORITE-Speicherposition registriert. Der [WRITE]-Taster erlischt.
ANMERKUNG
Um zu den regulären Sounds zurückzukehren, drücken Sie den beleuchteten FAVORITE [A] / [B]-Taster, sodass die Funktion ausgeschaltet wird.
10

Verwenden der Spielfunktionen

Der Lucina AX-09 besitzt verschiedene Spielfunktionen, mit denen Sie Ihr Spiel variieren können.

Verschieben der Tonhöhe um Oktaven

Sie können den Tastaturbereich in Schritten von einer Oktave nach oben bzw. unten verschieben, bis maximal drei Oktaven nach oben oder unten.
Wert -3–3
1. Drücken Sie den OCTAVE-Taster [+] oder [–].
Im Display wird ein Wert angezeigt. Der OCTAVE [+]-Taster leuchtet, wenn die Oktaveneinstellung
in Richtung „+“ erfolgt; der OCTAVE [–]-Taster leuchtet, wenn die Oktaveneinstellung in Richtung „–“ erfolgt.
ANMERKUNG
Drücken Sie gleichzeitig die OCTAVE-Taster [+] und [–], um die Oktaveneinstellung auf „0“ zurückzusetzen.
Der OCTAVE-Taster [+] oder [–] erlischt, und für die Tastatur wird wieder die normale Oktavlage ausgewählt.

Verschieben der Tonhöhe um Halbtöne

Sie können den Tastaturbereich in Halbtonschritten nach unten bzw. oben verschieben.
Diese Funktion ist hilfreich, wenn Sie einen Song in einer nicht vertrauten Tonart spielen müssen.
Wert -5–6
ANMERKUNG
Halten Sie den [TRANSPOSE]-Taster gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die OCTAVE-Taster [+] und [–], um die ursprüngliche Einstellung „0“ wiederherzustellen.
Der [TRANSPOSE]-Taster erlischt, und für die Tastatur wird der normale Tonhöhenbereich wiederhergestellt.

Verwenden des Touch-Controllers

Wenn Sie den Touch-Controller mit Ihrem Finger berühren und diesen nach links oder rechts bewegen, wird die Tonhöhe geändert. Wenn Sie die linke Seite des Controllers berühren, wird die Tonhöhe angehoben, und wenn Sie die rechte Seite des Controllers berühren, wird die Tonhöhe abgesenkt.
Einstellen des Tonhöhenbereichs des Touch-Controllers
Durch Ausführen der folgenden Schritte können Sie den Tonhöhenbereich einstellen, innerhalb dessen die Tonhöhe mit dem Touch-Controller geändert werden kann. Diese Einstellung wird in Form von Halbtönen angegeben. Beispiel: Sie geben den Wert „12“ an. In diesem Fall wird die Tonhöhe um eine ganze Oktave angehoben, wenn Sie den Touch-Controller ganz rechts außen berühren (12 Halbtöne entsprechen einer Oktave).
1. Halten Sie den [SHIFT]-Taster gedrückt, und
berühren Sie den Touch-Controller.
Der aktuell für den Tonhöhenbereich eingestellte Wert blinkt im Display.
2. Halten Sie den [SHIFT]-Taster weiterhin gedrückt,
und ändern Sie die Einstellung mit den [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–])-Tastern.
Wert 0–24
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
1. Halten Sie den [TRANSPOSE]-Taster gedrückt.
Die aktuelle Einstellung blinkt im Display.
2. Halten Sie den [TRANSPOSE]-Taster gedrückt, und
drücken Sie den OCTAVE-Taster [+] oder [–], um den gewünschten Wert einzustellen.
3. Der eingestellte Wert wird aktiviert, wenn Sie den
[TRANSPOSE]-Taster loslassen.
Der [TRANSPOSE]-Taster leuchtet, wenn Sie einen anderen Wert als „0“ angegeben haben.
3. Lassen Sie den [SHIFT]-Taster los.
4. Um diese Einstellung zu speichern, halten Sie den
[SHIFT]-Taster gedrückt und drücken den [WRITE]-Taster.

Verwenden des Modulationshebels

Durch Drücken des Modulationshebels (Modulation Bar) wird ein Vibrato-Eekt erzeugt.
ANMERKUNG
Dieser Eekt wird auf alle Sounds angewendet. Wenn Sie allerdings 4 VIOLIN oder 5 TROMBONE der speziellen Sounds ausgewählt haben, ändert sich die Dynamik (Ausdruck) in einer für dieses Instrument charakteristischen Weise, was ein sehr realistisches und ausdrucksstarkes Spiel ermöglicht.
11
Zuweisen des Spieleekts für den Modulationshebel
Sie können für den Modulationshebel (Modulation Bar) eine Funktion auswählen.
1. Halten Sie den [SHIFT]-Taster gedrückt, und
drücken Sie den Modulationshebel.
Die aktuelle Einstellung blinkt im Display.
2. Halten Sie den [SHIFT]-Taster weiterhin gedrückt,
und weisen Sie mit den [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–])-Tastern den gewünschten Eekt zu.
Die folgenden Einstellungen stehen zur Verfügung.
Wert Erklärung
N oD (MODULATION)
h LD (HOLD)
C NB (COMBINATION)
Auslösen eines Vibrato-Eekts.
Halten des gespielten Sounds.
Beide oben genannten Spieleekte werden gleichzeitig ausgelöst.
ANMERKUNG
Dieser Eekt wird auf alle Sounds angewendet. Wenn Sie allerdings 4 VIOLIN oder 5 TROMBONE der speziellen Sounds ausgewählt haben, wird kein Vibrato­Eekt ausgelöst, sondern es ändert sich die Dynamik (Ausdruck) des Instruments.
3. Lassen Sie den [SHIFT]-Taster los.
4. Um diese Einstellung zu speichern, halten Sie den
[SHIFT]-Taster gedrückt und drücken den [WRITE]­Taster.

Verwenden des D Beam-Controllers

Wenn Sie die Hand oberhalb des Sensors des D Beam­Controllers bewegen, können Sie den Klang verändern.
Wirkungsbereich des D Beam-Controllers
In der folgenden Abbildung ist der ungefähre Wirkungsbereich des D Beam-Controllers dargestellt.
Wenn Sie die Hand außerhalb dieses Wirkungsbereichs positionieren, bleibt der D Beam-Controller wirkungslos.
* Der Wirkungsbereich des D Beam-Controllers ist in
starkem direkten Sonnenlicht extrem gering. Beachten Sie dies, wenn Sie den D Beam-Controller im Freien verwenden.
1. Drücken Sie einen der folgenden Taster, um die
Funktion auszuwählen, die mit dem D Beam­Controller gesteuert werden soll.
Taster Erklärung
PITCH
FILTER
ASSIGNABLE
2. Bewegen Sie die Hand beim Spielen auf der
Tastatur über dem D Beam-Controller langsam nach oben und unten.
Der Taster, den Sie bei Schritt1 gedrückt haben, blinkt.
3. Drücken Sie erneut den Taster, den Sie bei Schritt1
gedrückt haben, um den D Beam-Controller auszuschalten.
Wenn Sie die Hand über dem D Beam-Controller bewegen, wird die Tonhöhe (Pitch) des Sounds geändert.
Wenn Sie die Hand über dem D Beam-Controller bewegen, wird die Klangfarbe geändert.
* Für einige Sounds ist die Änderung der Klangfarbe
nicht immer deutlich zu erkennen.
Der D Beam-Controller überträgt die ihm zugewiesene Funktion oder Kontrollmeldung.
Ändern der Einstellung für den ASSIGNABLE-Taster
Sie können dem [ASSIGNABLE]-Taster eine MIDI­Kontrollnummer (CC) oder eine Funktion zuweisen und mithilfe des D Beam-Controllers diesen Parameter in Echtzeit steuern.
1. Halten Sie den [SHIFT]-Taster gedrückt, und
drücken Sie den [ASSIGNABLE]-Taster.
Die aktuell zugewiesene Funktion blinkt im Display.
2. Halten Sie den [SHIFT]-Taster weiterhin gedrückt,
und geben Sie mit den [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–])-Tastern die gewünschte Funktion oder den gewünschten Parameter an, die bzw. der vom D Beam-Controller gesteuert werden soll.
Display Wer t Erklärung
CC01 (MODULATION) Vibrato-Eekt auslösen.
C 01
CC05
C 05
(PORTA TIME)
CC07 (VOLUME) Steuert die Lautstärke.
C 07
CC10 (PAN) Steuert die Panorama-Position (Panning).
C 10
CC11 (EXPRESSION) Steuert den Klangausdruck.
C 11
CC64 (HOLD) Die Noten werden gehalten.
C 64
Steuert den Portamento-Zeitraum, in dem die Tonhöhe zwischen Noten geändert wird, wenn mit Portamento gespielt wird.
12
Display Wer t Erklärung
C 65
C 66
C 71
C 72
C 73
C 74
A Ft
A db
S Lo
CC65 (PORTAMENTO)
CC66 (SOSTENUTO)
CC71 (RESONANCE)
CC72 (RELEASE TIME)
CC73 (ATTACK TIME)
CC74 (CUTOFF)
AFTERTOUCH
(Standardwert)
ADLIB
SOLO SYNTH
Gleitender Übergang der Tonhöhe zwischen Noten.
Halten nur der Noten, die aktuell gespielt werden.
Steuert die Resonanz. Durch Erhöhen des Werts für die Resonanz ergibt sich eine charakteristische Klangeigenschaft, die typisch für einen Synthesizer ist.
Steuert die Zeit zwischen „Note aus“ (wenn die Taste losgelassen wird) und dem Zeitpunkt, an dem der Sound nicht mehr zu hören ist.
Steuert die Härte (Anschlaggeschwindigkeit), mit der der Ton beginnt.
Steuert die Grenzfrequenz. Mit höheren Werten wird der Klang härter (brillanter); mit niedrigeren Werten wird der Klang weicher (sanfter).
Für jeden Sound des Lucina AX-09 wird der geeignetste Eekt verwendet.
Wenn Sie einen Akkord spielen und die Hand über dem D Beam-Controller bewegen, können Sie ein Arpeggio dieses Akkords erzeugen.
Der Abstand zum D Beam-Controller bestimmt den Oktavenbereich des gespielten Akkords. Die Geschwindigkeit, mit der Sie die Hand nach oben und unten bewegen, bestimmt die Geschwindigkeit, mit der der Akkord arpeggiert wird.
Wenn Sie z.B. mit der rechten Hand die vier Noten „C D E G“ halten und die linke Hand über dem D Beam-Controller bewegen, wird eine Sequenz wie z.B. „C D E G C D E G C D E G...“ gespielt.
Der Lucina AX-09 verhält sich wie ein monophoner Synthesizer, dessen Tonhöhe durch Bewegen der Hand über dem D Beam-Controller gesteuert werden kann.

Verwenden eines Fußtasters

Wenn Sie einen Fußtaster (DP-Serie; separat erhältlich) an die FOOT PEDAL-Buchse anschließen, können Sie den Fußtaster gedrückt halten, damit Noten gehalten werden, selbst nachdem Sie die Taste losgelassen haben.
Alternativ können Sie mit dem Fußtaster auch andere Eekte anwenden.
Anschließen eines Fußtasters
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
ANMERKUNG
Alternativ können Sie auch ein Expression-Pedal (EV-5) anstelle eines Fußtasters (DP-Serie) anschließen.
HINWEIS
Verwenden Sie nur das angegebene Expression­Pedal (EV-5; separat erhältlich). Wenn Sie andere Expression-Pedale anschließen, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schäden am Gerät.
ANMERKUNG
Wenn Sie den [INC/+] / [DEC/–]-Taster gedrückt halten, können Sie diese Einstellung schnell auswählen. Für eine noch schnellere Auswahl halten Sie den Taster gedrückt und drücken zusätzlich den anderen Taster.
3. Lassen Sie den [SHIFT]-Taster los.
4. Um diese Einstellung zu speichern, halten Sie den
[SHIFT]-Taster gedrückt und drücken den [WRITE]­Taster.
Festlegen der Fußtaster-Funktion
Halten Sie den [SHIFT]-Taster gedrückt, und drücken Sie den [V-LINK]-Taster zweimal. Im Display wird „ angezeigt, und Sie können dem Fußtaster einen der nachfolgend aufgeführten Eekte zuweisen.
Um diese Einstellung zu speichern, halten Sie den [SHIFT]­Taster gedrückt und drücken den [WRITE]-Taster.
Display Wert Erklärung
CC01
C 01
(MODULATION)
CC05
C 05
(PORTA TIME)
CC07 (VOLUME) Steuer t die Lautstärke.
C 07
CC10 (PAN) Steuert die Panorama-Position (Panning).
C 10
CC11
C 11
(EXPRESSION)
CC64 (HOLD) Die Noten werden gehalten.
C 64
CC65
C 65
(PORTAMENTO) CC66
C 66
(SOSTENUTO)
Vibrato-Eekt auslösen.
Steuert den Portamento-Zeitraum, in dem die Tonhöhe zwischen Noten geändert wird, wenn mit Portamento gespielt wird.
Steuert den Klangausdruck.
Gleitender Übergang der Tonhöhe z wischen Noten.
Halten nur der Noten, die aktuell gespielt werden.
P DL
13
Display Wert Erklärung
CC71
C 71
(RESONANCE)
CC72
C 72
(RELEASE TIME)
CC73
C 73
(ATTACK TIME)
CC74 (CUTOFF)
C 74
AFTERTOUCH
A Ft
PEDAL UP
P UP
PEDAL DOWN
P Dn
Steuert die Resonanz. Durch Erhöhen des Werts für die Resonanz ergibt sich eine charakteristische Klangeigenschaft, die typisch für einen Synthesizer ist.
Steuert die Zeit zwischen „Note aus“ (wenn die Taste losgelassen wird) und dem Zeitpunkt, an dem der Sound nicht mehr zu hören ist.
Steuert Anschlag-Geschwindigkeit, mit der der Sound beginnt.
Steuert die Grenzfrequenz. Mit höheren Werten wird der Klang heller (brillanter); mit niedrigeren Werten wird der Klang dumpfer (sanfter).
Es wird der für den entsprechend ausgewähl­ten Klang voreingestellte Eekt verwendet.
Wählt den Sound der nächsten Programmnummer aus.
Wählt den Sound der vorherigen Programmnummer aus.
ANMERKUNG
Mit den Werkseinstellungen ist dem Fußtaster C 64 (HOLD) zugewiesen.
Hinweis zur Einstellung der Polarität des Fußtasters
Wenn Sie einen Fußtaster von einem anderen Hersteller als Roland verwenden, kann es sein, dass die Polarität des Fußtasters umgekehrt ist, sodass beim Drücken und Loslassen des Fußtasters der Vorgang umgekehrt ausgeführt wird. Halten Sie in diesem Fall den [SHIFT]-Taster gedrückt, und drücken Sie den [V-LINK]-Taster dreimal, sodass im Display „ die [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–])-Taster, bis im Display „
rEu
Um diese Einstellung zu speichern, halten Sie den [SHIFT]­Taster gedrückt und drücken den [WRITE]-Taster.
Wert Erklärung
S td (STANDARD)
r Eu (REVERSE)
“ angezeigt wird. Anschließend drücken Sie
PoL
“ angezeigt wird.
Fußtaster von Roland
Fußtaster mit umgekehrter Polarität im Vergleich zu Fußtastern von Roland

Spielen zu Musik eines mobilen Audio-Players

Sie können Ihren mobilen Audio-Player an den Lucina AX-09 anschließen und auf dem Instrument zu Ihren Lieblingssongs spielen.
1. Schließen Sie Ihren mobilen Audio-Player an die
EXT IN-Buchse des Lucina AX-09 an.
Schließen Sie Ihren Player mit einem Stereo­Ministeckerkabel (3,5-mm) an die EXT IN-Buchse an.
2. Starten Sie die Wiedergabe eines Songs des
Audio-Players, und spielen Sie dazu auf dem Lucina AX-09.
Stellen Sie die Lautstärke des Songs mit den Reglern des Players ein.
* Wenn Anschlusskabel mit Widerständen verwendet
werden, kann der Lautstärkepegel der an den Eingängen (EXT IN) angeschlossenen Geräte niedrig sein. Verwen­den Sie in diesem Fall Kabel ohne Widerstände.

Spielen zu Musik von einer Audiodatei eines USB-Speichers

Sie können Audiodateien (MP3, WAV, AIFF) wiedergeben, die Sie vom Computer auf einen USB-Speicher kopiert haben.

Verhindern des Wechselns von Sounds während des Spielens (Lock-Funktion)

Sie können den aktuell ausgewählten Sound sperren, um zu verhindern, dass ein anderer Sound ausgewählt wird, selbst wenn Sie beim Spielen versehentlich einen TONE-Taster drücken.
1. Halten Sie den [LOCK]-Taster gedrückt, bis dieser
aueuchtet.
Die Lock-Funktion (Sperren) wird eingeschaltet. Beim Drücken von Tastern wird nun der Sound nicht mehr gewechselt.
Um das Wechseln des Sounds wieder zu aktivieren, halten Sie den Taster erneut gedrückt, bis der [LOCK]-Taster erlischt.
14
Kopieren von Audiodateien vom Computer auf einen USB-Speicher
Sie müssen die Audiodateien von Ihrem Computer in das Stammverzeichnis des USB-Speichers kopieren.
Auf USB-Laufwerk kopieren
MP3, WAV, AIFF
Abspielbare Audiodateien
MP3
Format MPEG-1 Audio Layer 3
Sampling­Frequenz
Bitrate
WAV, AIFF
Sampling­Frequenz
Bitrate 8/16/24-Bit
44,1kHz
32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/ 320 KBit/s, Variable Bitrate (VBR)
44,1kHz
Einstecken des USB-Speichersticks
1. Stecken Sie den USB-Speicherstick wie in der
folgenden Abbildung dargestellt in den USB MEMORY-Speicherplatz.
HINWEIS
Sie dürfen auf keinen Fall einen USB-Speicherstick
einstecken oder entfernen, wenn das Instrument eingeschaltet ist. Dadurch könnten die Daten auf dem Gerät oder im USB-Speicher beschädigt werden.
Stecken Sie den USB-Speicherstick vorsichtig
vollständig ein.
Verwenden Sie USB-Speicher von Roland. Für USB-
Speicher anderer Hersteller kann keine Gewährleistung für einen problemlosen Betrieb übernommen werden.
Halten Sie den [AUDIO PLAYER]-Taster weiterhin gedrückt, und drücken Sie den[INC/+]-Taster, um den jeweils nachfolgenden Song auszuwählen. Oder drücken Sie den [DEC/–]-Taster, um zum Anfang des aktuellen Songs zu springen (oder den jeweils vorherigen Song auszuwählen, falls Sie sich bereits am Anfang des Songs benden).
ANMERKUNG
Die Songs werden in alphabetischer Reihenfolge wiedergegeben (in der Reihenfolge Zahlen, Großbuchstaben, Kleinbuchstaben).
4. Geben Sie den Song wieder, oder halten Sie die
Wiedergabe an.
Wenn Sie den [ ]-Taster drücken, leuchtet der zuvor blinkende Taster, und die ausgewählte Audiodatei wird wiedergegeben.
Wenn Sie den [ drücken, blinkt der zuvor beleuchtete Taster, und die Wiedergabe wird angehalten.
Wenn Sie den [ Wiedergabe an dem Punkt fortgesetzt, an dem sie unterbrochen wurde.
]-Taster während der Wiedergabe
]-Taster erneut drücken, wird die
Wechseln der Songs während der Wiedergabe
Während der Wiedergabe können Sie den [AUDIO PLAYER]­Taster gedrückt halten und den [DEC/–]-Taster drücken, um die Wiedergabe zu unterbrechen und zum Anfang des aktuellen Songs zu springen. Entsprechend wird durch Drücken des [INC/+]-Tasters zum Anfang des nächsten Songs gewechselt und die Wiedergabe fortgesetzt.
ANMERKUNG
Wenn Sie am Anfang des Songs den [AUDIO PLAYER]­Taster gedrückt halten und den [DEC/–]-Taster drücken, springen Sie zum Anfang des vorherigen Songs.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Wiedergeben von Audiodateien
1. Stecken Sie den USB-Speicherstick, der die
kopierten Audiodateien enthält, in den USB MEMORY-Steckplatz des Lucina AX-09.
2. Drücken Sie den [AUDIO PLAYER]-Taster.
Der [AUDIO PLAYER]-Taster leuchtet, und der [ ]­Taster blinkt. Nun können Sie Audiodateien aus dem USB-Speicher wiedergeben.
Wenn Sie den [AUDIO PLAYER]-Taster erneut drücken, wird die Taster-Anzeige ausgeschaltet und es können keine Audiodateien mehr wiedergegeben werden.
ANMERKUNG
Der Taster [ ] blinkt nicht, wenn kein USB­Speicherstick eingesteckt ist oder wenn auf dem USB-Speicher kein abspielbarer Song vorhanden ist.
3. Wählen Sie einen Song aus.
Wenn Sie den [AUDIO PLAYER]-Taster gedrückt halten, werden im Display die ersten drei Buchstaben des Dateinamens der aktuell ausgewählten Audiodatei angezeigt.
Einstellungen für den Audio-Player
1. Halten Sie den [SHIFT]-Taster gedrückt, und drücken
Sie den [AUDIO PLAYER]-Taster. Die aktuelle Einstellung für den Audio-Player blinkt im Display.
2. Halten Sie den [SHIFT]-Taster weiterhin gedrückt,
und drücken Sie den [AUDIO PLAYER]-Taster erneut, um die Parameter zu ändern.
Nach einem kurzen Intervall wird der Wert angezeigt. Halten Sie den [SHIFT]-Taster weiterhin gedrückt, und bearbeiten Sie den Wert mit den [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–])-Tastern.
Parameter Wert Erk lärung
L uL
P LY
0–127
1 P (SINGLE PLAY ), C P (CHAIN PLAY )
3. Um diese Einstellung zu speichern, halten Sie den
[SHIFT]-Taster gedrückt und drücken den [WRITE]­Taster.
Wiedergabelautstärke für Audiodateien
Wählen Sie, ob die Wiedergabe am Ende des ausgewählten Songs beendet wird (SINGLE PLAY) oder ob die Wiedergabe mit dem nächsten Song fortgesetzt wird (CHAIN PLAY).
15

Bearbeiten der Klang-Parameter

*1 Die Veränderung dieser Werte sind relative Änderungen (Oets) im

Die Klang-Parameter

Sie können Sound-Parameter wie z.B. die Lautstärke und den Hall (Reverb) für einen regulären Sound bearbeiten und die Einstellungen in einer FAVORITE-Speicherposition speichern (S. 10).
* Die Sound-Parameter eines speziellen Sounds (Special
Tone) können nicht bearbeitet werden.
1. Wählen Sie den regulären Sound aus, dessen
Parameter Sie bearbeiten möchten (S. 9).
2. Halten Sie den [SHIFT]-Taster gedrückt, und drücken
Sie den TONE-Taster des bei Schritt1 ausgewählten Sounds (d.h., den beleuchteten TONE-Taster).
Der Parametername (PS ) blinkt im Display, und anschließend wird dessen Wert (
3. Halten Sie den [SHIFT]-Taster weiterhin gedrückt,
und drücken Sie denselben TONE-Taster, um die Parameter zu wechseln.
Die Parameter werden von oben nach unten gemäß der Spalte „Parameter“ in der folgenden Tabelle gewechselt.
* Lassen Sie den [SHIFT]-Taster nicht los, währen Sie diese
Einstellung vornehmen.
Parameter Wert Erklärung
Portamento Switch
P S
P tN
u oL
r Eu
r EL
A t
C Ut
r ES
OFF, ON
0–127
0–127
0–127
-64–63
-64–63
-64–63
-64–63
Portamento ist ein Eekt, der einen gleitenden Übergang der Tonhöhe zwischen Noten ermöglicht.
Portamento Time
Gibt den Zeitraum an, in dem die Tonhöhe geändert wird, wenn mit Portamento gespielt wird. Mit höheren Werten verlängert sich der Zeitraum, in dem die Tonhöhe die nächste Note erreicht.
Volume
Gibt die Lautstärke des Sounds an.
Reverb
Dieser Eekt gibt den Nachhall an, der für einen großen Saal charakteristisch ist. Höhere Werte bedeuten einen stärkeren Nachhall.
Release Time (*1)
Bestimmt die Zeit zwischen „Note aus“ (wenn die Taste losgelassen wird) und dem Zeitpunkt, an dem der Sound nicht mehr zu hören ist. Mit höheren Werten verlängert sich dieser Zeitraum.
Attack Time (*1)
Bestimmt die Anschlag-Geschwindigkeit, mit der der Sound beginnt. Höhere Werte bedeuten einen weicheren Anschlag.
Cuto (*1)
Mit einem höheren Grenzfrequenzwert wird der Klang heller (brillanter); mit einem niedrigeren Wert wird der Klang dumpfer (dunkler). Verwenden Sie diesen Parameter, um Einstellungen vorzunehmen, falls der Klang zu gedämpft oder zu brillant ist.
Resonance (*1)
Durch Erhöhen des Werts für die Resonanz ergibt sich eine charakteristische Klangeigenschaft, die typisch für einen Synthesizer ist. Wenn Sie den Resonanzeekt betonen möchten, sollten Sie den Grenzfrequenzwert vorsichtig reduzieren.
o FF oder o n ) angezeigt.
Vergleich zur Originaleinstellung des jeweiligen Klangs. Wenn Sie diesen Wert auf „0“ einstellen, entspricht der Parameter den ursprünglichen Einstellungen des Sounds.
4. Wenn der Parameterwert angezeigt wird, halten
Sie den [SHIFT]-Taster weiterhin gedrückt, und bearbeiten Sie den Wert mit den [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–])-Tastern.
ANMERKUNG
Diesen Wert können Sie schneller ändern, indem Sie
den [INC/+] / [DEC/–]-Taster gedrückt halten. Für eine noch schnellere Änderung dieses Werts halten Sie einen dieser Taster gedrückt und drücken zusätzlich den jeweils anderen Taster.
Sie können während der Bearbeitung dieses Werts auf
der Tastatur spielen, um sich das Ergebnis anzuhören.
5. Lassen Sie den [SHIFT]-Taster los.
* Die vorgenommenen Änderungen gehen verloren,
wenn Sie einen anderen Sound auswählen oder den Lucina AX-09 in dieser Situation ausschalten. Falls Sie die Änderungen beibehalten möchten, müssen Sie diese wie folgt in einer FAVORITE-Speicherposition speichern.
6. Drücken Sie den [WRITE]-Taster.
Der [WRITE]-Taster leuchtet.
7. Drücken Sie Sie den FAVORITE-Taster [A] oder [B],
um einen Speicherplatz auszuwählen.
8. Drücken Sie einen der TONE-Taster [1]–[6],
um die Speicherposition für die Einstellungen auszuwählen.
Die Einstellungen sind gespeichert, wenn der [WRITE]­Taster erlischt.
16

Einstellungen für das Stimmen

Masterstimmung (Master Tune)

Dies ist die allgemeine Stimmungseinstellung für das gesamte Instrument. Mit den Werkseinstellungen ist dieser Wert auf 440Hz eingestellt. Der angezeigte Wert entspricht der Frequenz der Note „A4“ (mittleres „A“).
Wert 415,3–466,2Hz
1. Halten Sie den [SHIFT]-Taster gedrückt, und
drücken Sie den [TRANSPOSE]-Taster.
Im Display wird „N t n “ angezeigt, und anschließend blinkt der aktuelle Wert für die Masterstimmung (Master Tune).
Im Display werden nur die letzten drei Stellen angezeigt (die erste Zahl „4“ wird unterdrückt).
2. Halten Sie den [SHIFT]-Taster weiterhin gedrückt,
und ändern Sie den Stimmungswert mit den [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–])-Tastern.
ANMERKUNG
Diesen Wert können Sie schneller ändern, indem Sie
den [INC/+] / [DEC/–]-Taster gedrückt halten. Für eine noch schnellere Änderung dieses Werts halten Sie einen dieser Taster gedrückt und drücken zusätzlich den jeweils anderen Taster.
Sie können während der Bearbeitung dieses Werts auf
der Tastatur spielen, um sich das Ergebnis anzuhören.
3. Lassen Sie den [SHIFT]-Taster los.
4. Um diese Einstellung zu speichern, halten Sie
den [SHIFT]-Taster gedrückt und drücken den [WRITE]-Taster.

Temperierung (Key Scale Tune)

Sie können entweder „EQL“ (gleichmäßige Stimmung) oder „ArB“ (arabische Skala) als Temperierung auswählen.
Wert Erklärung
E QL (EQUAL)
A rB (ARABIC)
1. Halten Sie den [SHIFT]-Taster gedrückt, und
drücken Sie den [TRANSPOSE]-Taster zweimal.
Im Display wird „ E Y “ angezeigt, und anschließend blinkt der aktuelle Wert für die Temperierung (Key Scale Tune).
2. Halten Sie den [SHIFT]-Taster weiterhin gedrückt,
und wählen Sie mit den [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–])-Tastern den gewünschten Wert für die Tastaturstimmung.
ANMERKUNG
Sie können während der Bearbeitung dieses Werts auf der Tastatur spielen, um sich das Ergebnis anzuhören.
3. Lassen Sie den [SHIFT]-Taster los.
4. Um diese Einstellung zu speichern, halten Sie
den [SHIFT]-Taster gedrückt und drücken den [WRITE]-Taster.
Equal Temperament (gleichmäßige Stimmung)
Arabian Scale (arabische Skala)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Einstellen der Anschlagsempndlichkeit der Tastatur

Einstellen eines festen Werts für die Anschlagstärke der Tastatur

Führen Sie die folgenden Schritte aus, um unabhängig von der Anschlagdynamik die Noten mit einheitlicher Anschlagstärke (Velocity) zu spielen.
1. Halten Sie den [SHIFT]-Taster gedrückt, und
drücken Sie den [V-LINK]-Taster einmal.
Im Display wird „u E L “ und anschließend der Wert der aktuellen Einstellung angezeigt.
2. Halten Sie den [SHIFT]-Taster weiterhin gedrückt,
und ändern Sie die Einstellung mit den [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–])-Tastern.
Wert Erklärung
r AL (REAL)
1–127
3. Lassen Sie den [SHIFT]-Taster los.
4. Um diese Einstellung zu speichern, halten Sie
den [SHIFT]-Taster gedrückt und drücken den [WRITE]-Taster.
Die Noten werden entsprechend der tatsächlichen Spieldynamik wiedergegeben.
Die Noten werden unabhängig von der Spieldynamik immer mit dem hier eingestellten Lautstärkewert ausgegeben.
17

Count-in / Metronom

„Count-in“ bezeichnet ein Feature, mit dem bis zu dem Punkt gezählt wird, an dem Sie mit dem Spielen beginnen. Für ein aus zwei Takten bestehendes Count-in drücken Sie bei gedrücktem [PREVIEW]-Taster den Modulationshebel.
Auf Wunsch kann stattdessen auch das Metronom verwendet werden. Ändern Sie dazu einfach mithilfe der Einstellung darunter den Zählmodus in „ (METRONOME)“. Das Metronom ist so lange hörbar, bis Sie den [PREVIEW]-Taster erneut drücken.
* Es erfolgt kein Count-in, wenn der [AUDIO PLAYER]-Taster
leuchtet.
N tr

Einstellungen für Count-in

1. Halten Sie den [SHIFT]-Taster gedrückt, und
drücken Sie den [PREVIEW]-Taster. Die aktuelle Einstellung für Count-in blinkt im Display.
2. Halten Sie den [SHIFT]-Taster weiterhin gedrückt,
und drücken Sie den [PREVIEW]-Taster erneut, um die Parameter zu ändern.
Nach einem kurzen Intervall wird der Wert angezeigt. Halten Sie den [SHIFT]-Taster weiterhin gedrückt, und bearbeiten Sie den Wert mit den [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–])-Tastern.
Parameter Wert Erklärung
C nt
b PN
b At
L uL
t yP
o FF(OFF), C in(COUNT IN), N tr(ME TRONOME)
20–250 Zähltempo
0.4, 2.4, 3.4, 4.4, 5.4, 6.4, 7.4
0–10 Zähllautstärke
1 (Electronic metronome)
2 (Mechanical metronome)
3 (Pulse)
4 (Beep)
5 (Cowbell)
6 (Stick)
Zählmodus
Bestimmt, ob Count-in oder das Metronom verwendet wird
Zählzeitsignatur (2.4 bedeutet 2/4 Zeit)
Zum Zählen verwendeter Sound
3. Um diese Einstellung zu speichern, halten Sie
den [SHIFT]-Taster gedrückt und drücken den [WRITE]-Taster.
ANMERKUNG
Halten Sie den [PREVIEW]-Taster gedrückt, um das Zähltempo im Display anzuzeigen. In diesem Modus können Sie ein neues Tempo einstellen, indem Sie den [SHIFT]-Taster mindestens vier Mal drücken, um das gewünschte Tempo auswählen. Sie können dazu aber auch die [INC/+] / [DEC/-]-Taster verwenden.

Verschiedene Einstellungen

Überprüfen der Versionsnummer des Lucina AX-09

Hier erfahren Sie, wie Sie die Softwareversion des Lucina AX-09 überprüfen.
1. Halten Sie die FAVORITE-Taster [A], [B] und den
[WRITE]-Taster gleichzeitig gedrückt, und schalten Sie das Instrument ein.
Im Display wird „U t L “ angezeigt. Das Instrument bendet sich nun im Dienstprogrammmodus.
2. Drücken Sie den TONE [1]-Taster.
Im Display wird die Version angezeigt.
Wenn Sie wieder auf dem Instrument spielen möchten, schalten Sie es aus und nach ein paar Sekunden wieder ein.

Einstellungen für den USB-Treiber

Wenn Sie das Instrument über USB mit einem Rechner verbunden haben, können Sie auswählen, ob der standardmäßige USB-Treiber Ihres Computers oder der USB­Treiber von Roland verwendet werden soll.
18
1. Halten Sie die FAVORITE-Taster [A], [B] und den
2. Drücken Sie den TONE [2]-Taster.
3. Wählen Sie mit den [INC/+] / [DEC/–]-Tastern die
4. Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um die
5. Schalten Sie den Lucina AX-09 aus und wieder ein.
ANMERKUNG
Weitere Informationen zum Anschließen des Lucina AX-09 an Ihren Computer per USB nden Sie unter „Anschließen eines Computers über USB“ (S. 21).
[WRITE]-Taster gleichzeitig gedrückt, und schalten Sie den Lucina AX-09 ein.
Im Display wird „U t L “ angezeigt. Das Instrument bendet sich nun im Dienstprogrammmodus.
Im Display wird „d r u “ angezeigt. Anschließend wird der aktuelle Wert angezeigt, und der [WRITE]-Taster blinkt.
gewünschte Einstellung aus.
Wert Erklärung
G En (GENERIC)
(Standardwert)
u nD ( VENDOR)
Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie den standardmäßigen USB-Treiber Ihres Computers verwenden.
Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie den von der Roland­Website heruntergeladenen USB-Treiber verwenden.
Einstellung zu speichern.
Nun können Sie den zuletzt gewählten USB-Treiber verwenden.
Sichern der Lucina AX-09­Einstellungen auf einem USB-Speicher
Hier erfahren Sie, wie Sie alle Einstellungen des Instruments inkl. der Einstellungen im FAVORITE-Speicher (S. 16) auf einem USB-Speicher (separat erhältlich) sichern.
1. Stecken Sie den USB-Speicherstick in den USB
MEMORY-Speicherplatz (S. 15).
2. Halten Sie die FAVORITE-Taster [A], [B] und den
[WRITE]-Taster gleichzeitig gedrückt, und schalten Sie den Lucina AX-09 ein.
Im Display wird „U t L “ angezeigt. Das Instrument bendet sich nun im Dienstprogrammmodus.
3. Drücken Sie den TONE [3]-Taster.
Im Display wird „b U p “ angezeigt, und der [WRITE]-Taster blinkt.
4. Drücken Sie den [WRITE]-Taster.
Der Sicherungsvorgang beginnt.
5. Wenn im Display „Dn E “ angezeigt wird, schalten
Sie den Lucina AX-09 aus und wieder ein.
ANMERKUNG
Wenn Sie den [WRITE]-Taster drücken und der USB­Speicherstick nicht in den Lucina AX-09 eingesteckt wurde, wird im Display „E r r“ angezeigt.

Zurückübertragen der Daten von einem USB-Speicher

Hier erfahren Sie, wie Sie Einstellungen, die wie unter „Sichern der Lucina AX-09-Einstellungen auf einem USB­Speicher“ (S. 19) beschrieben gespeichert wurden, wieder in das Instrument zurückübertragen.
1. Stecken Sie den USB-Speicherstick mit den
gesicherten Einstellungen in den USB MEMORY­Steckplatz des Lucina AX-09 (S. 15).
2. Halten Sie die FAVORITE-Taster [A], [B] und den
[WRITE]-Taster gleichzeitig gedrückt, und schalten Sie den Lucina AX-09 ein.
Im Display wird „U t L “ angezeigt. Das Instrument bendet sich nun im Dienstprogrammmodus.
3. Drücken Sie den TONE [4]-Taster.
Im Display wird „r S t “ angezeigt, und der [WRITE]-Taster blinkt.
4. Drücken Sie den [WRITE]-Taster.
Die [WRITE]-Anzeige leuchtet, und die Datenübertragung vom USB-Stick wird gestartet.
5. Wenn im Display „Dn E “ angezeigt wird, schalten
Sie den Lucina AX-09 aus und wieder ein.
ANMERKUNG
Wenn Sie den [WRITE]-Taster drücken und der USB­Speicherstick nicht in den Lucina AX-09 eingesteckt ist, oder wenn die Sicherungsdaten nicht im entsprechenden Speicherort auf dem USB-Speicher vorhanden sind, wird
im Display „E r r “ angezeigt.
Zurücksetzen auf die
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Werkseinstellungen (Factory Reset)
Hier erfahren Sie, wie Sie den Lucina AX-09 auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
HINWEIS
Beim Ausführen dieses Vorgangs werden alle eigenen
Einstellungen gelöscht, einschließlich der in FAVORITES gespeicherten Toneinstellungen.
Wenn Sie Ihre Einstellungen beibehalten möchten,
müssen Sie diese vorher auf einem USB-Speicher sichern, bevor Sie das Instrument auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. “Sichern der Lucina AX-09-Einstellungen auf einem USB-Speicher“ (S. 19).
1. Halten Sie die FAVORITE-Taster [A], [B] und den
[WRITE]-Taster gleichzeitig gedrückt, und schalten Sie den Lucina AX-09 ein.
Im Display wird „U t L “ angezeigt. Das Instrument bendet sich nun im Dienstprogrammmodus.
2. Drücken Sie den TONE [5]-Taster.
Im Display wird „F C t “ angezeigt, und der [WRITE]-Taster blinkt.
3. Drücken Sie den [WRITE]-Taster.
Die [WRITE]-Anzeige leuchtet auf, und der Vorgang wird gestartet.
HINWEIS
Unterbrechen Sie während dieses Vorgangs auf keinen Fall die Stromversorgung. Andernfalls könnten Fehlfunktionen auftreten.
4. Wenn im Display „Dn E “ angezeigt wird, schalten
Sie den Lucina AX-09 aus und wieder ein.
19

Anschließen externer MIDI-Geräte

*1 „Local Control“ ist immer eingeschaltet. Diese Option kann nicht ausgeschaltet

Spielen von externen MIDI-Instrumenten

Wenn Sie nur den Lucina AX-09 verwenden, benötigen Sie keine MIDI-Detailkenntnisse. Die folgende Beschreibung von MIDI ist für Personen gedacht, die den Lucina AX-09 an andere MIDI-Geräte anschließen und diese steuern möchten.
ANMERKUNG
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) ist ein weltweiter Standard, der den Austausch von Performance-Daten zwischen elektronischen Musikinstrumenten und Computern ermöglicht.
Mit dem “MIDI-Implementationstabelle“ (S. 26) können Sie auf einfache Weise überprüfen, welche MIDI-Meldungen der Lucina AX-09 senden und empfangen kann. Durch Vergleichen der MIDI­Implementationstabellen des Lucina AX-09 und anderer MIDI-Geräte können Sie feststellen, welche Meldungen zwischen den beiden Geräten kompatibel sind.
werden. Wenn Sie einen angeschlossenen externen Klangerzeuger steuern möchten, ohne die eigenen Sounds des Lucina AX-09 zu spielen, können Sie entweder die Audiokabel aus den OUTPUT-Buchsen herausziehen, die Lautstärke des Lucina AX-09 reduzieren oder die Lautstärke des angeschlossenen Verstärkers bzw. Mischpults reduzieren.
*2 Die übertragene Programmnummer und die Speicherplatzauswahldaten
(CC00, CC32) können auf dem Lucina AX-09 nicht eingestellt werden. Wenn Sie jedoch einen internen Sound auswählen, werden die Programmnummer und die Speicherplatzauswahldaten (CC00, CC32; siehe die „Liste der Sounds“ am Ende dieser Bedienungsanleitung) des entsprechenden Sounds gemäß den MIDI-Einstellungen übertragen (S. 20).
Anschließen eines MIDI-Klangerzeugers
1. Verwenden Sie ein MIDI-Kabel, um den MIDI
OUT-Anschluss des Lucina AX-09 mit dem MIDI IN-Anschluss des MIDI-Klangerzeugers, den Sie steuern möchten, zu verbinden.
MIDI-Klangerzeuger
MIDI-Meldungen, die übertragen und empfangen werden können
Der Lucina AX-09 kann die folgenden MIDI-Meldungen übertragen und empfangen.
ANMERKUNG
Der Empfang von MIDI-Daten ist nur über den USB COMPUTER-Anschluss möglich.
MIDI-Meldung Erklärung Note On/O (*1) Übertragung Taste ein/Taste aus-Meldungen
Velocity Übertragung
Übertragung
Aftertouch
Empfang
Program Change Übertragung
Bank Select (*2) Übertragung
Modulation CC01, Übertragung: MODULATIONSHEBEL
CC01 (Modulation)
CC05 (Porta-Time)
CC07 (Volume)
CC10 (Panpot)
CC11 (Expression)
CC64 (Hold)
CC65 (Porta-Sw)
CC66 (Sostenute)
CC71 (Resonance)
CC72 (ReleaseTime)
CC73 (AttackTime)
CC74 (Cuto)
Übertragung
Die Anschlagstärke, mit der Sie eine Taste drücken
Channel-Aftertouch-Meldungen, die vom [ASSIGNABLE]-Taster des D Beam­Controllers, der „ oder durch den Fußtaster übertragen wird. (Diese Meldung wird nicht über die Tastatur übertragen).
Channel-Aftertouch, polyphoner Aftertouch.
Kann auf dem Lucina AX-09 nicht eingestellt werden
Kann auf dem Lucina AX-09 nicht eingestellt werden
Die Controller-Nummer, die dem [ASSIGNABLE]-Taster des D Beam­Controllers oder dem Fußtaster zugewiesen ist.
“ zugewiesen ist,
A Ft
MIDI IN-Anschluss
Schließen Sie bei Bedarf einen Verstärker oder Lautsprecher an den verwendeten MIDI-Klangerzeuger oder Synthesizer an. Weitere Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung des verwendeten Klangerzeugers (oder sonstigen Geräts).
Vornehmen von MIDI-Einstellungen
1. Halten Sie den [SHIFT]-Taster gedrückt, und
drücken Sie den [V-LINK]-Taster entsprechend oft, um auf die gewünschte MIDI-Einstellung
zuzugreifen; viermal für „ oder sechsmal für „
2. Halten Sie den [SHIFT]-Taster weiterhin gedrückt,
und bearbeiten Sie die Einstellung mit den [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–])-Tastern.
Parameter Wert Erklärung
C h
B n
P C
1–16 (Standardwert: 1)
OFF, ON (Standardwert: OFF)
OFF, ON (Standardwert: ON)
3. Lassen Sie den [SHIFT]-Taster los.
4. Um diese Einstellung zu speichern, halten Sie
den [SHIFT]-Taster gedrückt und drücken den [WRITE]-Taster.
C h“, fünfmal für „Bn “
P C“.
MIDI-Kanaleinstellung
Gibt an, ob MSB/LSB übertragen wird
Gibt an, ob Programmänderungsdaten übertragen werden
20
Anschließen eines Computers

Videosteuerung (V-LINK)

über USB
Wenn Sie mit einem handelsüblichen USB-Kabel den USB COMPUTER-Anschluss an der Rückseite des Lucina AX-09 mit einem USB-Anschluss Ihres Computers verbinden, können Sie mithilfe von MIDI die folgenden Schritte ausführen.
Spielen von Softwaresynthesizern mit dem Lucina AX-09.
Aufnehmen der Spieldaten des Lucina Lucina AX-09 mit
einem Sequenzer.
Spielen der Sounds des Lucina AX-09 mithilfe der
Sequenzersoftware.
* Weitere Informationen zu den Systemvoraussetzungen
nden Sie auf der Roland-Website.
Roland-Website
USB-Kabel (separat erhältlich)
Hier können Sie den Originaltreiber herunterladen sowie Installationsanweisungen und Bedienungsanforderungen nachlesen.
http://www.roland.com/
Die V-LINK-Funktion ( ) ermöglicht dem Musiker während des Spielens visuelle Darbietungen mit Bildern. Wenn Sie mithilfe von MIDI zwei oder mehr V-LINK-kompatible Geräte miteinander verbinden, können Sie ein breites Spektrum an visuellen Eekten anbieten, mit denen Sie die künstlerischen Aspekte Ihres Auftritts untermauern können.
Beispielsweise ermöglicht die Verwendung des Lucina AX-09 in Verbindung mit dem EDIROL P-10 Folgendes:
Wechseln der Bilder auf dem P-10 mithilfe der Tastatur
des Lucina AX-09.
Steuerung der Bildwiedergabe mithilfe des Touch-
Controllers des Lucina AX-09.
In diesem Beispiel ist der Lucina AX-09 an ein EDIROL P-10 angeschlossen.
Verwenden Sie ein MIDI-Kabel, um den MIDI OUT­Anschluss des Lucina AX-09 mit dem MIDI IN-Anschluss des EDIROL P-10 zu verbinden.
EDIROL P-10
MIDI IN-Anschluss
* Die V-LINK-Kommunikation per USB ist nicht möglich.
Einschalten von V-LINK
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
HINWEIS
Über USB können nur MIDI-Daten übertragen oder
empfangen werden.
Schalten Sie den Lucina AX-09 ein, bevor Sie die MIDI-
Anwendung auf Ihrem Computer starten. Schalten Sie den Lucina AX-09 nicht ein oder aus, während die MIDI-Anwendung geönet ist.
Einstellungen für den USB-Treiber
Normalerweise ist es nicht erforderlich, einen USB-Treiber auf dem Computer zu installieren. Wenn allerdings Probleme bei der Computerverbindung auftreten (Fehlfunktion oder mangelhafte Leistung), können Sie das Problem möglicherweise lösen, indem Sie wie im Folgenden beschrieben den Originaltreiber von Roland herunterladen und installieren.
1. Ändern Sie die Treibereinstellung wie unter
„Einstellungen für den USB-Treiber“ (S. 18) beschrieben in „
2. Schalten Sie den Lucina AX-09 aus und wieder ein.
3. Laden Sie den Originaltreiber von Roland herunter,
und installieren Sie diesen auf Ihrem Rechner.
Weitere Informationen zum Herunterladen und Installieren des Originaltreibers von Roland nden Sie auf der Roland-Website.
u nD“ (Vendor).
1. Drücken Sie den [V-LINK]-Taster, sodass die
Taster-Anzeige leuchtet.
Bedienung am Lucina AX-09
V-LINK-Daten werden über den MIDI-Kanal15 übertragen. Die folgenden Funktionen können mit dem Lucina AX-09 gesteuert werden.
Controller Erklärung
Tastatur
(die Oktave ganz links)
Touch-Controller
Wechselt die Bilder.
* Normalerweise erklingt beim Spielen einer Note
auch der Sound des Instruments. Wenn über die Tastatur kein Sound erzeugt werden soll, müssen Sie die Einstellung „Local O“ wählen (siehe unten).
Steuert die Wiedergabegeschwindigkeit.
* Der Touch-Controller überträgt jedoch gleichzeitig
auch Daten zur Verschiebung der Tonhöhe.
Einstellungen für den Local-Schalter (Local Switch)
1. Halten Sie den [SHIFT]-Taster gedrückt, und
drücken Sie den [V-LINK]-Taster siebenmal.
Im Display wird „L C L “ und anschließend der Wert der aktuellen Einstellung angezeigt.
2. Halten Sie den [SHIFT]-Taster weiterhin gedrückt, und
ändern Sie die Einstellung mit den [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–])-Tastern.
Wert Erklärung
o n
o FF
* Diese Einstellung wird nicht gespeichert, sondern wird immer
auf ON eingestellt, wenn der Lucina AX-09 eingeschaltet wird.
Wenn V-LINK eingeschaltet ist, erklingen beim Spielen der Noten in der untersten Oktave die Sounds des Lucina Lucina AX-09.
Wenn V-LINK eingeschaltet ist, sind die Sounds beim Spielen der Noten in der untersten Oktave ausgeschaltet.
21

Mögliche Fehlerursachen

Problem Zu überprüfende Elemente Maßnahme
Keine Spannungsversorgung
Im Display blinken drei LEDs Die Batteriespannung ist niedrig. Tauschen Sie die Batterien möglichst schnell aus (S. 6).
Kein Ton
Kein Ton von einem externen MIDI-Gerät
Der Lautstärkepegel des an die EXT IN-Buchse angeschlossenen Instruments ist zu niedrig
Fehler bei der Tonhöhe
Audiodateien von einem USB-Speicher können nicht wiedergegeben werden
Der USB-Speicher wird nicht erkannt/Dateien werden nicht angezeigt
Keine Sicherung auf dem USB-Speicher möglich
Sind der mitgelieferte Netzadapter und das mitgelieferte Netzkabel ordnungsgemäß an der Steckdose und am Lucina AX-09 angeschlossen?
Sind die Batterien leer? Überprüfen Sie die verbleibende Batteriespannung (S. 6).
Stimmt die Polung der eingelegten Batterien?
Ist der angeschlossene Verstärker oder Lautsprecher eingeschaltet?
Ist die Lautstärke des angeschlossenen Geräts auf ein Minimum eingestellt?
Ist der [VOLUME]-Regler auf ein Minimum eingestellt? Stellen Sie den [VOLUME]-Regler ein.
Stimmen die Verbindungen? Nehmen Sie die richtigen Verbindungen vor (S. 8).
Hören Sie etwas über den Kopfhörer?
Wurde die Lautstärke über den Fußtaster, den D Beam-Controller oder durch MIDI-Meldungen (Lautstärke- oder Ausdrucksmeldungen), die von einem externen MIDI-Gerät empfangen wurden, auf ein Minimum reduziert?
Haben Sie eine FAVORITE-Speicherposition ausgewählt, deren Lautstärkepegel auf „0“ eingestellt ist?
Verwenden Sie ein Verbindungskabel mit einem integrierten Widerstand?
Ist der MIDI-Übertragungskanal des Lucina AX-09 mit dem MIDI-Empfangskanal des angeschlossenen Geräts kompatibel?
Verwenden Sie ein Verbindungskabel mit einem Widerstand?
Bei manchen Tönen klingt die Tonhöhe in einem bestimmten Bereich anders als die Tonhöhe anderer Noten.
Möglicherweise wurde die Tonhöhe geändert, als Sie den Touch-Controller berührt haben, oder als Tonhöhenverschiebungsmeldungen (Pitch Bend) von einem externen MIDI-Gerät empfangen wurden.
Ist der Lucina AX-09 falsch gestimmt?
Audiodateien mit einer einer anderen Sampling­Frequenz als 44,1kHz können vom Lucina AX-09 nicht wiedergegeben werden.
Möglicherweise kann dieser Audiodateityp vom Lucina AX-09 nicht wiedergegeben werden.
Möglicherweise ist die Audiodatei beschädigt. Überprüfen Sie die Audiodatei.
Überprüfen Sie das Format des USB-Speichers. Der Lucina AX-09 kann mit FAT formierte USB-Speicher verwenden. (Normalerweise sind USB-Speicher mit FAT formatiert und können ohne Neuformatierung verwendet werden). Ein USB-Speicher, der von einem Computer mit einem anderen Dateisystem als FAT formatiert wurde (z.B. NTFS), wird vom Lucina AX-09 nicht erkannt.
Ist der USB-Speicher möglicherweise schreibgeschützt? Deaktivieren Sie den Schreibschutz.
Ist genügend freier Speicherplatz auf dem USB­Speicher vorhanden?
Überprüfen Sie das Format des USB-Speichers. Der Lucina AX-09 kann mit FAT formierte USB-Speicher verwenden.
Verwenden Sie nur den Netzadapter oder das Netzkabel, der bzw. das im Lieferumfang des Lucina AX-09 enthalten ist. Andernfalls können Fehlfunktionen auftreten (S. 7).
Önen Sie das Batteriefach, und überprüfen Sie die Polung der Batterien (S. 6).
Schalten Sie den Verstärker oder den Lautsprecher ein.
Stellen Sie die Lautstärke des angeschlossenen Geräts ein.
Wenn Sie über den Kopfhörer etwas hören, ist möglicherweise das Verbindungskabel beschädigt, oder beim Verstärker oder Mischpult liegt eine Fehlfunktion vor. Überprüfen Sie das Verbindungskabel und die Geräte erneut.
Betätigen Sie den Fußtaster, bewegen Sie Ihre Hand über dem D Beam-Controller, oder überprüfen Sie die Controllereinstellungen.
Erhöhen Sie den Lautstärkepegel (S. 16).
Verwenden Sie ein Verbindungskabel ohne integrierten Widerstand.
Stellen Sie den Übertragungskanal des Lucina AX-09 und den Empfangskanal des angeschlossenen Geräts auf den gleichen Wert ein (S. 20).
Verwenden Sie ein Verbindungskabel ohne Widerstand.
Überprüfen Sie die Einstellungen für die Temper ierung (Master Tune) und die Tastaturstimmung (Key Scale Tune) (S. 17).
Verwenden Sie Audiodateien mit einer Sampling-Frequenz von 44,1kHz.
Verwenden Sie einen der unter „Abspielbare Audiodateien“ (S. 15) aufgeführten Audiodateitypen.
Verwenden Sie Ihren Computer zum Formatieren des USB-Speichers mit FAT. (Der USB-Speicher kann vom Lucina AX-09 nicht formatiert werden).
Klicken Sie in „Arbeitsplatz“ mit der rechten Maustaste auf das USB-Laufwerk, wählen Sie „Formatieren“ aus, und wählen Sie „FAT“ als Dateisystem zum Formatieren des Laufwerks mit FAT aus. Weitere Informationen zum Formatieren von USB-Speicher nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Computers.
Verwenden Sie USB-Speicher mit genügend freiem Speicherplatz, oder verwenden Sie einen anderen USB-Speicher.
(Weitere Informationen siehe „Der USB-Speicher wird nicht erkannt/ Dateien werden nicht angezeigt“).
22

Technische Daten

Lucina AX-09: Synthesizer
Tastatur 37Tasten (mit Anschlagdynamik)
Klangerzeuger
Maximale Polyphonie
Part 1Part
Sounds 150Sounds (144 reguläre Sounds, 6 spezielle Sounds)
Audio-Player (Wiedergabeformate)
MP3
WAV, AIFF
Sonstiges
Controller
Anschlüsse
Display 7Segmente, 3Zeichen (LED)
128Stimmen
Format MPEG-1 Audio Layer 3
Sampling-Frequenz 44,1 kHz
Bitrate
Sampling-Frequenz 44,1kHz
Bittiefe 8/16/24-Bit
D Beam-Controller Modulationshebel (Modulation Bar) Touch-Controller
OUTPUT-Buchsen (L (MONO), R) (6,3-mm-Klinkenstecker) PHONES-Buchse (Miniklinke Stereo) EXT IN-Buchse (Miniklinke Stereo) FOOT PEDAL-Buchse (Funktion zuweisbar) USB COMPUTER-Anschluss (für USB-MIDI) USB MEMORY-Steckplatz MIDI OUT-Anschluss DC IN-Buchse
32/40/48/56/64/80/96/112/128/ 160/192/224/256/320 KBit/s, Variable Bitrate (VBR)
Netzadapter
Stromversorgung
Stromaufnahme 600mA
Batterielebensdauer bei Dauernutzung
Abmessungen
Gewicht
Zubehör
Optionen
* Änderungen der technischen Daten und des Designs bleiben vorbehalten und
bedürfen keiner vorherigen Ankündigung. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
Nickel-Metallhydridakkus der Größe AA x 8 * Batterien sind separat erhältlich. * Verwenden Sie keine Alkali-Batterien oder Zink-Kohle-Batterien.
Nickel-Metallhydridakkus: etwa 4Stunden (Dieser Wert hängt von den tatsächlichen Betriebsbedingungen ab.)
832 (B) x 245 (T) x 95 (H) mm 32-13/16 (B) x 9-11/16 (T) x 3-3/4 (H) Zoll
ca. 3,7 kg 8 lbs 3 oz (ohne Netzadapter)
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch), Kurzanleitung DVD mit Lernprogramm (Tutorial) Gurt Bedienfeldaufkleber USB MEMORY Anschluss-Abdeckung Netzadapter (PSB-1U (S))
Fußtaster: DP-Serie Expression-Fußtaster: EV-5 USB-Speicher * Verwenden Sie USB-Speicher von Roland. Für
USB-Speicher anderer Hersteller kann keine Gewährleistung für einen problemlosen Betrieb übernommen werden.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Liste der Fehlermeldungen

Meldung Beschreibung
E NP
E rr
F UL
Empty Der USB-Speicher enthält nicht die erforderlichen Daten.
Error Der Zugri auf den USB-Speicher ist nicht möglich. Stellen Sie sicher, dass der USB-Speicherstick eingesteckt ist.
Memory Full Der Vorgang konnte nicht ausgeführt werden, da nicht genügend freier Speicherplatz auf dem USB-Speicher vorhanden ist.
23

SICHERER BETRIEB DES GERÄTS

Önen Sie weder das Gerät noch den Netzadap-
WARNUNG
ter, und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder darin enthaltene Teile zu ersetzen (außer in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue Anweisungen gegeben sind). Wenden Sie sich bei allen Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland­Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgeführt sind.
Stellen Sie das Gerät niemals in Umgebungen mit folgenden Bedingungen auf:
Extreme Temperaturen (z.B. direktes Sonnenlicht
in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
Feuchtigkeit (z.B. Bäder, Waschräume, nasse
Fußböden)
Dampf oder Rauch
Hoher Salzgehalt in der Luft
Hohe Luftfeuchtigkeit
Regen
Staub oder Sand
Starke Vibrationen oder Erschütterungen
Wenn Sie den Lucina AX-09 ohne Gurt verwen­den, achten Sie darauf, dass das Gerät immer waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie es nicht auf wackeligen Ständern oder schiefen Flächen.
Verwenden Sie ausschließlich den im Liefer­umfang des Geräts enthaltenen Netzadapter. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung am Aufstellungsort mit der auf dem Netzadapter angegebenen Eingangsspannung übereinstimmt. Andere Netzadapter haben möglicherweise eine andere Polarität oder sind auf eine andere Spannung ausgelegt. Ihre Verwendung kann deshalb eine Beschädigung, Fehlfunktion oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
Verwenden Sie ausschließlich das angeschlosse­ne Netzkabel. Außerdem darf das mitgelieferte Netzkabel nicht für ein anderes Gerät eingesetzt werden.
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht zu stark, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel. Dadurch kann das Kabel beschädigt werden, was zu Unterbrechun­gen und Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte Kabel können Brände und elektrische Schläge verursachen!
Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination mit einem Verstärker und Kopfhörern oder Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu dau­erhaftem Gehörverlust führen können. Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke. Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemerken, sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden.
Achten Sie darauf, dass weder Gegenstände (z.B. leicht entzündliches Material, Münzen, Nadeln) noch Flüssigkeiten jeglicher Art (Wasser, Getränke usw.) in das Gerät gelangen.
24
Wenn einer der folgenden Fälle eintritt, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland­Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgeführt sind:
Der Netzadapter, das Netzkabel oder der
Stecker wurde beschädigt
Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch
tritt auf
Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das
Gerät gelangt
Das Gerät war Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt
Das Gerät scheint nicht normal zu
funktionieren oder seine Leistung weist eine deutliche Änderung auf
In Haushalten mit Kleinkindern sollte ein Erwachsener anwesend sein und den Betrieb überwachen, bis das Kind alle wesentlichen Re­geln beachten kann, die für den sicheren Betrieb des Geräts unerlässlich sind.
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen. (Lassen Sie es nicht fallen!)
Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von Verlängerungskabeln. Die Gesamtleistung aller an der Verlängerung be­triebenen Geräte darf die für das Verlängerungs­kabel angegebene zulässige Leistung (Watt-/ Ampere-Zahl) nicht überschreiten. Übermäßige Last kann dazu führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf. schmilzt.
Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland-Service-Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgeführt sind.
Sie dürfen Batterien niemals neu auaden, erhitzen, in ihre Einzelteile zerlegen oder in Feuer oder Wasser werfen.
Setzen Sie eine Batterie niemals übermäßiger Hitze aus, wie Sonnenlicht, Feuer oder ähnliches.
VORSICHT
Das Gerät und der Netzadapter sollten so aufgestellt werden, dass deren Aufstellort oder
-position nicht die erforderliche Belüftung beeinträchtigt.
Fassen Sie das Netzkabel des Netzadapters immer am Stecker an, wenn Sie diesen in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder herausziehen.
Sie sollten den Netzadapter in regelmäßigen Ab­ständen aus der Steckdose herausziehen und die Kontakte am Stecker mit einem trockenen Tuch von Staub und anderen Ablagerungen befreien. Ziehen Sie den Netzstecker auch dann aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche Staubansammlung zwischen Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung beeinträchtigen und zu Bränden führen.
WARNUNG
Sorgen Sie dafür, dass sich die Kabel und Leitun-
VORSICHT
gen nicht verdrehen oder verheddern. Achten Sie zudem darauf, dass sich alle Kabel und Leitungen außerhalb der Reichweite von Kindern benden.
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Fassen Sie den Netzadapter niemals mit nassen Händen an, wenn Sie ihn in eine Steckdose oder das Gerät stecken oder herausziehen.
Bevor Sie das Gerät bewegen, trennen Sie die Verbindung des Netzadapters mit der Steckdose sowie aller weiteren Kabel mit externen Geräten.
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus, und ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose (S. 7).
Bei angekündigtem oder heraufziehendem Gewitter sollten Sie immer den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
Bei falscher Handhabung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen. Lesen und beachten Sie daher im Interesse der Sicherheit die folgen­den Vorsichtsmaßnahmen (S. 6).
Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum
Einlegen der Batterien. Achten Sie dabei genau auf die richtige Polung.
Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen
mit alten bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden. Vermeiden Sie außerdem die Verwendung unterschiedlicher Batterietypen.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät
heraus, wenn dieses längere Zeit außer Betrieb ist.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, wischen
Sie Rückstände der ausgelaufenen Flüssigkeit mit einem weichen Tuch oder einem Papiertaschentuch aus dem Batteriefach. Legen Sie dann neue Batterien ein. Um Hautentzündungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass keine Batterieüssigkeit auf Ihre Hände oder Haut gelangt. Achten Sie äußerst genau darauf, dass die Batterieüssigkeit nicht in die Nähe Ihrer Augen gelangt. Spülen Sie den betroenen Bereich sofort unter ießendem Wasser aus, falls Batterieüssigkeit in die Augen gelangt sein sollte.
Bewahren Sie Batterien nicht zusammen
mit metallischen Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln usw. auf.
Gebrauchte Batterien müssen gemäß den Be­stimmungen für die sichere Entsorgung entsorgt werden, die in Ihrer Region gelten.
Wenn Sie die USB MEMORY Anschluss-Abdec­kung entfernen, bewahren Sie sie an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf, sodass diese sie nicht versehentlich verschlucken können.

WICHTIGE HINWEISE

Stromversorgung: Verwendung von Batterien
Schließen Sie dieses Gerät nicht an die gleiche
Netzsteckdose wie andere elektrische Geräte an, die durch einen Wechselrichter gesteuert (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder durch einen Motor betrieben werden. Je nach Art und Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird, können die von ihm erzeugten Interferenzen in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es nicht möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu verwenden, schalten Sie einen Netzentstörlter zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose.
Der Netzadapter wird nach andauerndem mehrstündigem
Gebrauch recht warm. Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.
Die Verwendung eines Netzadapters wird empfohlen, da der
Stromverbrauch des Geräts relativ hoch ist. Falls Sie lieber Batterien verwenden, sollten Sie Nickel-Metallhydridakkus verwenden.
Beim Einlegen oder Austauschen der Batterien sollten Sie
das Gerät immer ausschalten und die Verbindungen zu jeglichen anderen angeschlossenen Geräten trennen. Auf diese Weise können Sie Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten vermeiden.
Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie dieses
Gerät an andere Geräte anschließen. Auf diese Weise können Sie Fehlfunktionen und/oder Schäden an den Lautsprechern oder anderen Geräten vermeiden.
Falls Batterien eingelegt sind, wird das Gerät ausgeschaltet,
wenn Sie bei eingeschaltetem Gerät das Netzkabel aus der Steckdose ziehen bzw. das Netzkabel erneut an die Steckdose anschließen oder den Stecker des Netzadapters an der Rückseite des Lucina AX-09 ausstecken. Sie müssen das Gerät ausschalten, bevor Sie das Netzkabel oder den Netzadapter anschließen oder trennen.
Aufstellung
Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern
(oder anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein Brummen verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern Sie die Ausrichtung dieses Geräts, oder stellen Sie es in größerer Entfernung zur Störquelle auf.
Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und
Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie es deshalb nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte.
Wenn Geräte zur drahtlosen Kommunikation wie
Mobiltelefone in der Umgebung dieses Geräts verwendet werden, können Geräusche entstehen. Diese Geräusche können bei abgehenden oder ankommenden Gesprächen oder während der Verbindung entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art haben, verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus.
Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus,
stellen Sie es nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen extremen Temperaturen aus. Übermäßige Hitze kann zu Verformungen oder Verfärbungen des Geräts führen.
Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/
trockener Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, falls Sie versuchen, das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis die Kondensation vollständig verdampft ist.
Lassen Sie keine Objekte auf der Tastatur liegen. Dies kann
zu Fehlfunktionen führen, wie z.B. dass Tasten keine Töne mehr erzeugen.
Je nach Material und Temperatur der Oberäche, auf der Sie
das Gerät aufstellen, können die Gummifüße die Oberäche verfärben oder beschädigen. Um dies zu vermeiden, legen Sie ein Stück Filz oder Sto unter die Gummifüße. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das Gerät nicht wegrutschen kann.
Wartung
Für die normale Reinigung wischen Sie das Gerät mit einem
weichen, trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, verwenden Sie ein mit einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung getränktes Tuch. Wischen Sie sorgfältig mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol
oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu vermeiden.
Reparaturen und Datensicherung
Beachten Sie, dass alle im Speicher des Geräts gespeicherten
Daten verloren gehen können, wenn das Gerät zur Reparatur eingeschickt wird. Wichtige Daten sollten stets auf dem USB­Speicher gesichert oder auf Papier aufgeschrieben werden (falls möglich). Bei Reparaturen wird sorgfältig darauf geachtet, dass keine Daten verloren gehen. In bestimmten Fällen jedoch (z.B. wenn Schaltkreise des Speichers selbst defekt sind), können die Daten u.U. nicht wieder hergestellt werden. Roland übernimmt in diesem Fall keine Haftung für diesen Datenverlust.
Verwenden von USB-Speichern
Führen Sie den USB-Speicherstick vorsichtig vollständig ein.
Fassen Sie die Kontakte des USB-Speichersticks auf keinen
Fall an. Vermeiden Sie außerdem jegliche Verschmutzung der Kontakte.
USB-Speichersticks werden unter Verwendung von
Präzisionskomponenten produziert. Behandeln Sie Speichersticks sorgfältig, und beachten Sie insbesondere die folgenden Punkte.
Um eine Beschädigung der Speichersticks durch
statische Elektrizität zu vermeiden, entladen Sie etwaige statische Elektrizität von Ihrem Körper, bevor Sie die Speichersticks anfassen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Kontakte der
Speichersticks nicht anfassen und dass Metall nicht damit in Berührung kommt.
Sie sollten die Speichersticks nicht biegen, fallen
lassen oder starken Erschütterungen und Vibrationen aussetzen.
Bewahren Sie die Speichersticks nicht in direktem
Sonnenlicht, in geschlossenen Fahrzeugen oder an ähnlichen Orten auf.
Achten Sie darauf, dass die Speichersticks nicht nass
werden.
Die Speichersticks dürfen nicht auseinandergebaut
oder modiziert werden.
Umgang mit DVDs
Vermeiden Sie es, die glänzende Unterseite (codierte
Oberäche) der DVD anzufassen oder zu verkratzen. Beschädigte oder verschmutzte DVDs werden möglicherweise nicht ordnungsgemäß gelesen. Reinigen Sie Ihre DVDs mit einem handelsüblichen Diskreiniger.
Vorsichtsmaßnahmen für die Gurthalterung
Schrauben Sie die Gurthalterungen auf keinen Fall ab, um
eine Beschädigung des Plastikgehäuses des Lucina AX-09 zu vermeiden, wodurch letztlich die Stabilität und Sicherheit insgesamt gefährdet würde.
Überprüfen Sie vor der Verwendung des Lucina AX-09
unbedingt, ob der mitgelieferte Gurt ordnungsgemäß an den beiden Halterungen befestigt ist, um zu vermeiden, dass das Gerät herunterfällt und beschädigt wird oder Sie und andere Personen verletzt werden.
Roland empehlt die Verwendung handelsüblicher
Gitarren-Gurtsicherungen, um Verletzungen zu vermeiden, die dadurch entstehen können, dass sich der Gurt beim Spielen lockert.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie, dass der Speicherinhalt aufgrund einer
Fehlfunktion oder des unsachgemäßen Betriebs des Geräts unwiederbringlich verloren gehen kann. Als Schutz vor dem Risiko des Verlusts wichtiger Daten wird empfohlen, in bestimmten Abständen eine Sicherungskopie von wichtigen Daten, die auf dem USB-Speicher enthalten sind, zu erstellen.
Möglicherweise kann der Inhalt verloren gegangener Daten,
die auf einem USB-Speicher oder im internen Speicher gespeichert waren, nicht wiederhergestellt werden. Die Roland Corporation übernimmt in diesem Fall keine Haftung für diesen Datenverlust.
Seien Sie hinreichend vorsichtig beim Betätigen der
Taster, Regler und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an den Buchsen des Geräts. Eine unachtsame Handhabung kann zu Fehlfunktionen führen.
Schlagen Sie niemals auf das Display, und üben Sie keinen
starken Druck darauf aus.
Wenn Sie Kabel anschließen oder abziehen, fassen Sie das
Kabel immer am Stecker an – ziehen Sie niemals am Kabel. Auf diese Weise vermeiden Sie Kurzschlüsse oder Schäden an inneren Kabelbestandteilen.
Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünftigen
Maß, um die Nachbarschaft nicht unnötig zu stören. Sie können z.B. auch Kopfhörer verwenden. Dann brauchen Sie sich keine Gedanken mehr darüber machen, ob andere Personen gestört werden (besonders nachts).
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken
Sie es möglichst im Originalkarton (einschließlich des Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde. Anderenfalls sollten Sie versuchen, ähnliches Packmaterial zu verwenden.
Verwenden Sie nur das angegebene Expression-Pedal (EV-5;
separat erhältlich). Wenn Sie andere Expression-Pedale anschließen, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und/ oder Schäden am Gerät.
Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden
Sie für Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Widerständen. Die Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, dass der Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Informationen zu den technischen Daten von Kabeln erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
Der Wirkungsbereich des D Beam-Controllers ist in starkem
direkten Sonnenlicht extrem gering. Beachten Sie dies, wenn Sie den D Beam-Controller im Freien verwenden.
Die Erläuterungen in dieser Anleitung enthalten
Abbildungen typischer Displayinhalte. Beachten Sie jedoch, dass Ihr Gerät unter Umständen mit einer neueren, verbesserten Version des Systems ausgestattet ist (z.B. neuere Sounds enthält). Dies kann dazu führen, dass im Display nicht immer exakt das angezeigt wird, was in der Bedienungsanleitung dargestellt ist.
Microsoft und Windows sind eingetragene Marken der
Microsoft Corporation.
Windows® ist oziell als „Microsoft® Windows®-
Betriebssystem“ bekannt.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) bezeichnet ein
Patentportfolio, das sich mit der von Technology Properties Limited (TPL) entwickelten Mikroprozessorarchitektur befasst. Roland hat diese Technologie von der TPL Group lizenziert.
Die MPEG Audio Layer-3-Komprierungstechnologie ist
von der Fraunhofer IIS Corporation und der THOMSON Multimedia Corporation lizenziert.
MatrixQuest™ 2010
TEPCO UQUEST, LTD. Alle Rechte vorbehalten. Für die USB-Funktionalität des Lucina AX-09 wird MatrixQuest-Middleware-Technologie von TEPCO UQUEST, LTD verwendet.
Die digitalen Schriftarten stammen von Yourname, Inc.
Digitale Schriftart: Copyright © Yourname, Inc.
Roland und Lucina sind eingetragene Warenzeichen bzw.
Warenzeichen der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Alle in diesem Dokument erwähnten Produktnamen
sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Eigentümer.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
25

Index

A
ADLIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AFTERTO UCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
AIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ARABIA N SCALE ARA BISCHE SKAL A . . 17
ASSIGN ABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ATTACK TIME . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
AUDIODATEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AUDIOP LAYE R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AUDIO P LAYE RTASTER . . . . . . . . . . . 15
B
BATTERIE FAC H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BATTERIE N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BUCHSTABEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
C
COMPUTE R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
COUNTI N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CUTOFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
D
DBEAM CONTROLLER . . . . . . . . . . . . . 12
DC INB UCHSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DEMOFU NKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DIENST PROGRAMM . . . . . . . . . . . . . . . 18
E
EQUAL TEMPE RAMENT
GLEIC HMÄSSIGE STI MMUNG . . . . . 17
EXPRES SION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
EXPRES SIONFUSSTASTE R . . . . . . . . . 13
EXT IN BUCHSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
F
FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FAVORITE A / B TASTER . . . . . . . . . 10
FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FOOT PEDA LBUCHSE . . . . . . . . . . . . . 13
FUSSTASTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
G
GURT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GURTHA LTE RUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
H
HALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
I
INC/+ /  DEC/TASTER . . . . . . . . . . . 9
K
KABELK LEMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
KLANG PAR AMETER . . . . . . . . . . . . . . . 16
KOPFHÖR ER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
L
LAUTSPRE CHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LISTE D ER FEHLERMEL DUNGEN . . . 23
L/MONO BUCHSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LOCKTASTE R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
M
MASTERS TIMMUNG MAS TER TUNE . . 17
METRO NOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MIDII MPLEMENTATIONSTABELLE . . 26
MOBILE R AUDIOPLAYER . . . . . . . . . . 14
MODULATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
MODULATION SHEBEL MODU LATION BA R . . 11
MÖGLIC HE FEHLERURS ACHEN . . . . 22
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
N
NETZA DAPTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
O
OCTAVETASTER + /  . . . . . . . . . . . 11
OUTPUT BUCHSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
P
PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
PEDAL DO WN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PEDAL UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PHONES BUCHSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PORTAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16
PORTAMENTO TIM E. . . . . . . . . 12, 13, 16
POWER SCHALTER . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PREVI EWTASTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
REGIST RIEREN EINES SOUNDS . . . . . 10
REGULÄ RER SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RELEAS E TIME . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
RESONA NCE . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
S
SECURI TY SLOT SICHE RHEITSSCHLOSS  . . 5
SICHER N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SOLO SYNT H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SOSTEN UTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

MIDI-Implementationstabelle

SPECI AL TONETASTER . . . . . . . . . . . . 9
SPERRF UNKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SPEZIE LLER SOUND S PECIAL TONE . . 9
STIMME N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
T
TECHNI SCHE DATEN .. . . . . . . . . . . . . . 23
TEMPER IERUNG KEY S CALE TUNE . . 17
TONETASTER 16 . . . . . . . . . . . . . . . 9
TONPARAMETE R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TOUCHCO NTROLLER . . . . . . . . . . . . . 11
TRANS POSETASTER . . . . . . . . . . . . . 11
U
USB COMP UTERANSCHLUS S . . . . . . 21
USB MEM ORYSTECKPL ATZ . . . . . . . . 15
USBSP EICHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
USBTR EIBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
V
VERSIO N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
VLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16
VOLUME REGLER . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
W
WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
WIEDER HERSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . 19
WRITE TASTER . . . . . . . . . . . . . . . 10, 18
Z
ZURÜCK SETZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ZURÜCK SETZEN AUF
WERKSE INSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . 19
26
Lucina AX-09
Basic Channel
Mode
Note Number
Velocity
After Touch
Pitch Bend
Control Change
Program Change
System Exclusive
System Common
System Real Time
Aux Messages
Notes
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY
Function...
Default Changed
Default Message Altered
True Voice Note ON
Note OFF Key’s
Ch’s
True #
Song Position Pointer Song Sel Tune
Clock Commands
All Sounds O Reset All Controllers Local On/O All Notes O Active Sensing Reset
0, 32
6, 38
100, 101
Transmitted Recognized Remarks
1–16 1–16
Mode 3 Mono, Poly **************
7–126 ************** O
O X
O O O
1
O
5
O X
7
O
10
O
11
O
64
O
65
O
66
O
71
O
72
O
73
O
74
O
75
X
84
X
91
X (Reverb)
93
X (Chorus) X
O *1 **************
X X X
X X
X X
X X X X O X
*1 O X is selectable *2 Recognized as M=1 even if M≠1
Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMNI OFF, MONO
*1 O
1–16 1–16
Mode 3 Mode 3, 4 (M=1) X
0–127 0–127
O O
O O
O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O 0–127
X X X
X X
O O X O (123–127) X X
Memorized
*2
Bank Select Modulation Portamento Time Data entry Volume Panpot Expression Hold 1 Portamento SW Sostenuto Resonance Release Time Attack Time Cuto Sound Control Portamento Control Eect 1 Depth Eect 3 Depth RPN LSB, MSB
Program No. 1–128
Date : Jan. 1, 2010Synthesizer
Version : 1.00
O: Yes
X: No

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Caractéristiques

Un son pour le plus grand bonheur des musiciens!
Les 144sons oerts couvrent toutes les bases, y compris les sons d’un synthétiseur mais
également ceux d’un piano, d’un orgue, d’un instrument à cordes, d’un instrument de cuivre et d’une guitare, tous pouvant être joués pour votre plaisir immédiat.
L’instrument fournit également six «sons spéciaux» très expressifs.
Ces six sons de haute qualité ont été créés spéciquement pour le Lucina AX-09 (synth lead, poly synth, synth bass, jazz scat, violon et trombone).
Simplicité d’utilisation et de prise en main
Un fonctionnement simple: mettez l’appareil sous tension et choisissez un son.
Léger et élégant, l’appareil Lucina AX-09 fonctionne également sur piles, ce qui vous permet de
jouer n’importe où et à tout moment. Porté en bandoulière comme une guitare, le Lucina AX-09 permet de dynamiser et de libérer vos performances.
Un plaisir de jouer inégalé
Toutes les fonctions expressives uniques d’un synthétiseur classique sont désormais au bout
de vos doigts, grâce au contrôleur D-Beam, à la barre de modulation et au contrôleur tactile du Lucina AX-09.
Accompagnez en toute facilité vos morceaux préférés, en connectant votre lecteur audio portatif
sur la prise EXT IN ou grâce à la fonction de lecture audio via une clé USB.
Achage des lettres sur l’appareil Lucina AX-09
J KLLNMnNoOPPQQrRSStTUUuV WXXYYZZ
AABBCCDDEEFFGGhHiIJ
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» (p. 24) et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 25). Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour maîtriser parfaitement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, lisez le mode d’emploi dans son intégralité. Conservez ensuite ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
2

Sommaire

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Achage des lettres sur l’appareil Lucina AX-09 . . . . . . 2
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Face inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
À propos des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Insertion des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vérication du niveau de charge des piles . . . . . . 6
Retrait des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Connexion de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fixation de la bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connexion d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connexion d’un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sélection d’un son normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sélection d’un son spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aperçu audio des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Enregistrement en mémoire de sons fréquemment
utilisés (FAVORITE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation des fonctions de jeu . . . . . . . . . . . .11
Élever ou abaisser la plage de notes par octaves . . . . . 11
Élever ou abaisser la plage de notes par demi-tons . . 11
Utilisation du contrôleur tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conguration de la tessiture du contrôleur tactile .
Utilisation de la barre de modulation . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aectation de l’eet de la barre de modulation 12
Utilisation du contrôleur D Beam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modication du paramètre ASSIGNABLE . . . . . . 12
Utilisation d’une pédale de pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verrouillage des sons pendant une performance
(fonction «Lock») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accompagner un morceau lu à partir de votre lecteur
audio portatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accompagner un chier audio lu à partir d’une clé USB
Conguration des paramètres de lecture audio 15
11
14
Accordage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Accord global (diapason) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accordage de l’échelle des notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage de la sensibilité tactile du clavier . .17
Dénition d’une valeur xe pour la vélocité du clavier .
17
Compte / Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Réglages de la fonctionnalité de compte . . . . . . . . . . . . 18
Paramètres divers (Utilitaire) . . . . . . . . . . . . . .18
Vérication de la version de l’instrument Lucina AX-09
Paramètres du pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sauvegarde des paramètres de l’appareil Lucina AX-09 sur une carte mémoireUSB
Restauration des paramètres du Lucina
AX-09 à partir d’une carte mémoire(clé) USB . . . . . . . . 19
Rappel des réglages d'usine (Factory Reset) . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
18
Connexion d’appareils supplémentaires . . .20
Contrôle de périphériques MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Messages MIDI pouvant être
transmis et reçus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexion d’un module MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglages MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexion d’un ordinateur
via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contrôle de la vidéo (V-LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Liste des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . .23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . .24
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . .25
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Tableau d’implémentation MIDI . . . . . . . . . . .26
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Modication des paramètres de son . . . . . . .16
Modication des paramètres de son . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3

Description de l’appareil

Face avant

11 12 13
14
1 1819
1. Boutons OCTAVE [+] / [–]
Ces boutons permettent d’élever ou d’abaisser la plage du clavier par incréments d’une octave (p. 11).
2. Bouton [TRANSPOSE]
Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur les boutons OCTAVE [+] / [–] pour élever ou abaisser la plage du clavier par incréments d’un demi-ton (p. 11).
3. Écran
Ache le son ou le mode sélectionné, ou la valeur du paramètre en cours de modication.
4. Bouton [SHIFT]
Utiliser ce bouton simultanément avec d’autres boutons permet d'exécuter diverses fonctions.
5. Bouton [SPECIAL TONE]
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner des sons spéciaux.
6. Boutons TONE [1]à[6]
Utilisez ces boutons pour sélectionner le groupe de sons dans le cas de sons normaux ou pour sélectionner des sons spéciaux.
7. Boutons [INC/+] / [DEC/–]
Utilisez ces boutons pour sélectionner des variations des sons normaux.
8. Boutons FAVORITE [A] / [B]
Utilisez ces boutons pour sélectionner la banque de mémoire FAVORITE (p. 10) dans laquelle vous souhaitez enregistrer un son favori.
9. Bouton [WRITE]
Ce bouton permet de stocker les paramètres de l’appareil Lucina AX-09 que vous avez modiés, ou le son enregistré dans FAVORITE (p. 10, p. 18).
7617 82153164 5 9 10
10. Bouton [LOCK]
Lorsque ce bouton est activé, vous ne pouvez pas changer de son. Cela permet notamment d’éviter de modier accidentellement le son lorsque vous jouez (p. 14).
11. Emplacement USB MEMORY
Vous pouvez insérer une clé USB (vendue séparément) à cet emplacement (p. 15).
12. Molette [VOLUME]
Cette molette permet de régler le volume.
13. Boutons [PITCH] / [FILTER] / [ASSIGNABLE] du D Beam
Ces boutons permettent d’activer ou de désactiver le D Beam.
En plaçant la main au-dessus du D Beam, vous pouvez appliquer divers eets au son (p. 12).
14. Bouton [V-LINK]
Ce bouton active et désactive la fonction V-LINK (p. 21).
15. Bouton [AUDIO PLAYER]
Si ce bouton est activé, vous pouvez lire des chiers audio à partir d’une clé USB (p. 14).
16. Bouton [ / PREVIEW ]
Lorsque le bouton [AUDIO PLAYER] est allumé, ce bouton permet de lancer/d'interrompre la lecture des chiers audio sur la clé USB.
Lorsque le bouton [AUDIO PLAYER] est éteint, ce bouton permet de lancer/d'interrompre un aperçu du son actuellement sélectionné.
Vous pouvez également faire retentir la fonction de compte en appuyant simultanément sur la barre de modulation et sur le bouton [PREVIEW].
4
17. BARRE DE MODULATION / CONTRÔLEUR TACTILE
La barre de modulation permet d’appliquer un vibrato. Vous pouvez également activer un eet Hold (Maintien) qui maintient le son joué (p. 11).
En déplaçant vers la gauche et vers la droite votre doigt sur le contrôleur tactile, vous modiez la hauteur du son (p. 11).

Face inférieure

18. Fixation de bandoulière
Attachez la bandoulière fournie à cette xation (p. 7).
19. Fixation de bandoulière (A)
Attachez la bandoulière fournie à cette xation.
Selon votre style de jeu, vous pouvez utiliser cette xation ou la xation de bandoulière (B) située à l’arrière du Lucina AX-09 (p. 7).

Face arrière

1 82 3 4 95 106 7
1. Prises OUTPUT (L/MONO, R)
Le son produit par le Lucina AX-09 sort de ces prises. Branchez-les à des enceintes actives.
Pour utiliser la sortie mono, utilisez uniquement la prise L/MONO.
2. Connecteur MIDI OUT
Si vous connectez cette prise à un autre périphérique MIDI, des messages MIDI en provenance du Lucina AX-09 sont transmis à ce périphérique, ce qui vous permet de jouer à distance (p. 20).
3. Prise FOOT PEDAL
Connectez une pédale Roland sérieDP (vendue séparément).
Vous pouvez également connecter une pédale d’expression (EV-5, vendue séparément) (p. 13).
4. Commutateur [POWER]
Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension (p. 8).
Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni et que vous souhaitez mettre complètement l’appareil hors tension, mettez le commutateur POWER sur la position «o» et débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant.
1 2
1. Fixation de bandoulière (B)
Attachez la bandoulière fournie à cette xation.
Selon votre style de jeu, vous pouvez utiliser cette xation ou la xation de bandoulière (A) située sur le côté du Lucina AX-09 (p. 7).
2. Compartiment à piles
Vous pouvez insérer ici des piles rechargeables Ni-MH AA (p. 6).
5. Prise DC IN
Permet de connecter l’adaptateur secteur fourni (p. 7).
6. Crochet pour câble
Utilisez ce crochet pour attacher le cordon de l’adaptateur secteur fourni (p. 7).
7. Emplacement de sécurité ( )
http://www.kensington.com/
8. Connecteur USB COMPUTER
Utilisez un câble USB pour connecter l’appareil Lucina AX-09 à votre ordinateur (p. 21).
9. Prise EXT IN
Connectez votre lecteur audio portatif ou une autre source audio sur cette prise. Le son entrant par cette prise ressort par les prises OUTPUT et PHONES (p. 14).
10. Prise PHONES
Permet de brancher un casque (vendu séparément) doté d’une mini-prise stéréo (1/8pouces) (p. 8).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
5

À propos des piles

Si vous faites fonctionner l’appareil Lucina AX-09 sur piles, vous devez insérer huit piles rechargeables Ni-MH AA. La durée de vie des piles dépend des conditions d’utilisation. Dans le cas d’une utilisation constante, l’autonomie est d’environ 4 heures.
À propos des piles rechargeables
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, leur autonomie diminue après chaque recharge. Si les piles s’épuisent peu après avoir été rechargées, il est temps de les changer.

Insertion des piles

1. Mettez l’appareil Lucina AX-09 hors tension (p. 8).
2. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé
sur la face inférieure de l’instrument.
Appuyez sur les loquets du capot pour le soulever, puis retirez-le.
3. Insérez les piles dans le compartiment à piles.
Veillez à respecter la polarité (orientation +/–) de chaque pile lors de son insertion.
4. Repositionnez le couvercle du compartiment à piles.
* Lorsque vous retournez l’appareil, placez une pile de journaux
ou de magazines sous les quatre coins ou aux deux extrémités an de ne pas endommager les boutons et les contrôles. Essayez également d’orienter l’appareil de sorte à n'endommager aucune touche ou aucun bouton.
* Manipulez l’appareil avec précaution et veillez à ne pas le laisser
tomber.
Vérication du niveau de charge des piles
Lorsque les piles sont pratiquement épuisées, trois points clignotent à l’écran. Dans ce cas, remplacez les piles dès que possible.
Quelque temps après, l’écran indique « pouvez plus utiliser le Lucina AX-09.
Vous pouvez également vérier le niveau de charge des piles en procédant comme suit.
Lo » et vous ne
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [LOCK].
L’écran indique le niveau de charge des piles sous forme de pourcentage («0» à «100»).
MÉMO
La charge des piles indiquée est approximative.
Si vous vériez l’état des piles alors que l’adaptateur
secteur est branché, l’écran indique toujours la valeur «100».
Retrait des piles
Pour retirer les piles, mettez l’appareil Lucina AX-09 hors tension, ouvrez le couvercle du compartiment à piles et retirez les piles.
Remarques concernant le fonctionnement sur piles
N’utilisez pas de piles alcalines ni de piles au zinc-carbone.
L’appareil Lucina AX-09 ne fonctionne pas sur piles si l’adaptateur secteur est branché.
Si vous débranchez puis rebranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur ou si vous débranchez la prise CC de la face arrière de l’appareil Lucina AX-09 alors
que celui-ci est allumé et fonctionne sur piles, l’instrument est mis hors tension. Vous devez mettre le système hors tension avant de connecter ou déconnecter le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
Ne laissez aucun objet (matières inammables, pièces, épingles, par exemple) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, boissons, etc.) s’introduire dans l’appareil.
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer une explosion ou des fuites, entraînant éventuellement un risque de blessure ou de dommages matériels. Par
mesure de sécurité, veuillez lire et observer les précautions suivantes.
Suivez attentivement les instructions d’insertion des piles en veillant à respecter les principes de polarité.
Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves. Évitez en outre de mélanger des piles de types diérents.
Si l’instrument ne doit pas être utilisé durant une période prolongée, retirez les piles.
En cas de fuite d’une pile, utilisez un chion doux ou un essuie-tout pour absorber le liquide qui s’est écoulé dans le compar timent à piles. Insérez ensuite de
nouvelles piles. Pour éviter toute irritation de la peau, veillez à ne pas toucher le liquide qui s’est écoulé. Évitez également de vous frotter les yeux si vous avez été en contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement à l'eau la zone aectée.
Ne conservez jamais les piles à proximité d’objets métalliques tels que des stylos à bille, des colliers, des épingles à cheveux, etc.
6

Avant de commencer

Connexion de l’adaptateur secteur

L’appareil Lucina AX-09 peut fonctionner sur secteur (grâce à l’adaptateur fourni) ou sur piles (rechargeables Ni-MH AA).
1. Vériez que l’appareil Lucina AX-09 est hors
tension (commutateur [POWER] en position «OFF»).
2. Tournez la molette [VOLUME] complètement vers
la gauche (au minimum).
3. Branchez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN de
la face arrière de l’instrument Lucina AX-09, puis connectez-le à la prise secteur.
Pour éviter toute coupure d’alimentation inopinée de votre appareil (par un débranchement accidentel de la che), ainsi que toute traction sur la prise DC IN, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet eet (voir illustration).
Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le témoin s’allume lorsque
vous branchez l’adaptateur
secteur à une prise murale.

Fixation de la bandoulière

Attachez la bandoulière à l’appareil Lucina AX-09 comme illustré ci-dessous.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
1. Attachez une extrémité de la bandoulière fournie
à la xation comme illustré ici.
2. Attachez l’autre extrémité de la bandoulière à une
des deux autres xations.
Deux xations de bandoulière sont disponibles sur l’appareil: «A» et «B». Utilisez la xation qui convient le mieux à votre jeu. Pour les personnes de grande carrure, la xation «A» ore une meilleure stabilité.
A B
REMARQUE
Si vous utilisez la xation «B», pliez la bandoulière comme illustré ci-dessous. Si vous attachez la bandoulière sans la plier, elle risque de se détacher de l’appareil Lucina AX-09.
Plier
Arrière de la bandoulière
Avant de la bandoulière
7

Connexion d’enceintes

Mise sous tension

L’appareil Lucina AX-09 ne présente aucun amplicateur ni enceinte. An de produire des sons, vous devez connecter les prises OUTPUT de la face arrière à un périphérique audio tel qu’un système d’enceintes actives (désignées ci-après par le terme «enceintes») ou utiliser un casque.
Utilisez des câbles
audio (série PCS, vendus
séparément) pour eectuer les connexions.
Si vous utilisez l’instrument en mode mono, connectez uniquement la prise L/MONO.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage
sur les enceintes ou autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement.

Connexion d’un casque

Connectez le casque à la prise PHONES de la face arrière.
* Une fois les branchements eectués (p. 8), mettez sous
tension les diérents appareils reliés, dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
1. Baissez le volume de l’appareil Lucina AX-09 et des
enceintes.
2. Sur la face arrière du Lucina AX-09, mettez le
commutateur [POWER] en position «ON».
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Après la mise sous tension, un bref laps de temps (quelques secondes) doit s'écouler avant que l’appareil ne fonctionne correctement.
3. Mettez les enceintes sous tension.
4. Servez-vous de la molette [VOLUME] pour régler
le volume.
Pendant que vous jouez sur le clavier pour produire des sons, tournez légèrement la molette [VOLUME] vers la droite et réglez le volume de l’instrument Lucina AX-09 et des enceintes.
Mise hors tension
1. Baissez le volume de l’appareil Lucina AX-09 et des
enceintes.
2. Mettez les enceintes hors tension.
3. Mettez le commutateur [POWER] du Lucina AX-09
en position «OFF».
Vous pouvez raccorder un casque doté d’une mini-prise stéréo (1/8pouces).
8

Sélection de sons

Sur l’appareil Lucina AX-09, vous pouvez sélectionner des «sons». Il existe deux types de sons: les «sons normaux» et les «sons spéciaux».

Sélection d’un son normal

Le système Lucina AX-09 propose 144sons normaux qui font que cet appareil gure parmi les meilleurs des synthétiseurs Roland.
Les sons normaux sont organisés en six groupes de 24sons chacun.
1. Si le bouton [SPECIAL TONE] ou FAVORITE [A] / [B]
est allumé, appuyez sur le bouton allumé pour l’éteindre.
2. Appuyez sur un des boutons TONE [1]à[6] pour
sélectionner un groupe de sons.
Le bouton choisi s’allume et le groupe de sons correspondant est sélectionné.
Le nom du groupe de sons est imprimé en noir sous chacun des boutons.
MÉMO
Lorsque vous mettez le système sous tension, c’est toujours le TONE [1] numéro 1 qui s’ache.
3. Utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] pour
sélectionner un son au sein du groupe.
Sélection du son de rythme
Le n°
23–
24 du groupe GUITAR/BASS correspond au son de rythme. Pour en savoir plus, reportez-vous à la « Liste des sons » au dos de ce mode d’emploi.

Sélection d’un son spécial

L’instrument Lucina AX-09 comprend six «sons spéciaux» créés spécialement.
1. Appuyez sur le bouton [SPECIAL TONE] pour
l’allumer.
2. Appuyez sur un des boutons TONE [1]à[6] pour
sélectionner le son spécial souhaité.
Le nom des sons spéciaux est imprimé en bleu sous chaque bouton de son.
MÉMO
Pour revenir aux sons normaux, appuyez sur le bouton [SPECIAL TONE] pour l’éteindre.

Aperçu audio des sons

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Chaque groupe comprend les sons 1à24et le numéro du son sélectionné (1à24) s'ache à l’écran.
Appuyez sur le bouton [INC/+] pour sélectionner le son suivant ou sur le bouton [DEC/–] pour choisir le son précédent.
MÉMO
Pour obtenir une liste des sons disponibles, reportez-
vous à la «Liste des sons» à la n de ce manuel.
Comme indiqué par la mention imprimée sous les
boutons TONE, chaque groupe de sons est divisé en deux catégories. (Par exemple, le groupe de boutons TONE [1] comprend deux catégories, «SYNTH» et «PAD».)
À chaque fois que vous maintenez enfoncé le bouton TONE du groupe de sons sélectionné (allumé) et appuyez sur le bouton [INC/+] / [DEC/–], le premier son de cette catégorie est sélectionné.
Maintenez le bouton [INC/+] / [DEC/–] enfoncé pour
sélectionner les sons rapidement. Pour accélérer encore la sélection, maintenez un bouton enfoncé, puis appuyez simultanément sur l’autre bouton.
Lorsque le bouton [AUDIO PLAYER] est éteint, appuyez sur le bouton [PREVIEW]. Le bouton s’allume et le son sélectionné est lu en utilisant une phrase de démonstration qui lui est adaptée.
Pour arrêter la phrase avant la n de la lecture, appuyez à nouveau sur le bouton [PREVIEW] pour l’éteindre.
9

Enregistrement en mémoire de sons fréquemment utilisés (FAVORITE)

L’appareil Lucina AX-09 fournit des «emplacements mémoire FAVORITE» qui vous permettent d’enregistrer jusqu’à douze sons. Si vous utilisez cette fonction pour enregistrer des sons fréquemment utilisés, vous pouvez par la suite accéder rapidement et facilement à ces sons.
Les paramètres de volume et de réverbération peuvent également être enregistrés avec les sélections de son dans les emplacements mémoire FAVORITE (p. 16).
MÉMO
Seuls les sons normaux peuvent être enregistrés dans la mémoire FAVORITE.
Enregistrement d’un son en tant que FAVORI
La mémoire FAVORITE comprend deux banques: A et B. Vous pouvez enregistrer jusqu’à six sons par banque.
1. Sélectionnez le son à enregistrer dans un
emplacement mémoire FAVORITE.
2. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour l’allumer.
Rappel d’un son favori (FAVORITE)
Voici comment rappeler un son enregistré dans la mémoire FAVORITE.
1. Appuyez sur le bouton FAVORITE [A] / [B] pour
sélectionner la banque qui comporte le favori à rappeler.
Le bouton FAVORITE actionné s’allume.
2. Appuyez sur un des boutons TONE [1]à[6] pour
sélectionner un emplacement mémoire FAVORITE dans la banque en cours.
Vous pouvez également utiliser les boutons [INC/+] / [DEC/–] pour acher l’un après l’autre les emplacements mémoire FAVORITE de la banque.
MÉMO
Pour revenir aux sons normaux, appuyez sur le bouton FAVORITE [A] / [B] allumé an de l’éteindre.
3. Appuyez sur le bouton FAVORITE [A] / [B] pour
sélectionner la banque dans laquelle vous souhaitez enregistrer le favori.
Le bouton FAVORITE actionné s’allume.
L’écran ache « «B»).
4. Appuyez sur un des boutons TONE [1]à[6] pour
sélectionner l’emplacement mémoire dans lequel vous souhaitez enregistrer le son favori.
Le bouton actionné s’allume et le son est enregistré dans l’emplacement mémoire FAVORITE spécié. Le bouton [WRITE] s’éteint.
MÉMO
Pour revenir aux sons normaux, appuyez sur le bouton FAVORITE [A] / [B] allumé an de l’éteindre.
A -» (banque «A») ou «b - » (banque
10

Utilisation des fonctions de jeu

L’appareil Lucina AX-09 propose plusieurs fonctions de jeu qui vous permettent de rendre votre jeu plus expressif.

Élever ou abaisser la plage de notes par octaves

Vous pouvez élever ou abaisser la plage du clavier par incréments d’une octave, jusqu’à trois octaves vers le haut ou vers le bas.
Valeur -3–3
1. Appuyez sur un bouton OCTAVE [+] / [–].
L’écran ache une valeur. Le bouton OCTAVE [+] s’allume si le paramètre d’octave se
trouve sur la position «+», le bouton OCTAVE [–] s’allume si le paramètre d’octave se trouve sur la position «–».
MÉMO
Pour restaurer le paramètre d’octave à la valeur «0», appuyez simultanément sur les boutons OCTAVE [+] et [–].
Le bouton OCTAVE [+] / [–] s’éteint et la plage normale de hauteurs de son du clavier est restaurée.

Élever ou abaisser la plage de notes par demi-tons

Vous pouvez élever ou abaisser la plage du clavier par incréments de demi-tons.
Cette fonction est pratique si vous souhaitez jouer un morceau en y apposant une signature originale.
Valeur -5–6
1. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé.
Le paramètre en cours clignote à l’écran.
MÉMO
Pour restaurer la valeur «0» du paramètre, maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez simultanément sur les boutons OCTAVE [+] et [–].
Le bouton [TRANSPOSE] s’éteint et la plage normale de hauteurs de son du clavier est restaurée.

Utilisation du contrôleur tactile

En déplaçant vers la gauche et vers la droite votre doigt sur le contrôleur tactile, vous modiez la hauteur du son. Touchez la partie gauche du contrôleur pour abaisser la hauteur de son et la partie droite du contrôleur pour élever la hauteur de son.
Conguration de la tessiture du contrôleur tactile
En procédant comme suit, vous pouvez dénir la tessiture au sein de laquelle la hauteur de son peut être modiée lorsque vous utilisez le contrôleur tactile. Ce paramètre est exprimé sous forme d'une valeur en demi-tons. Par exemple, si vous spéciez la valeur «12», la hauteur de son augmente d’une octave entière lorsque vous touchez le bord à l’extrême droite du contrôleur tactile (12 demi-tons sont équivalents à une octave).
1. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
touchez le contrôleur tactile.
La valeur actuellement dénie pour la tessiture clignote à l’écran.
2. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) pour modier le paramètre.
Valeur 0–24
3. Relâchez le bouton [SHIFT].
4. Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE].

Utilisation de la barre de modulation

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
2. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et
appuyez sur le bouton OCTAVE [+] / [–] pour dénir la valeur souhaitée.
3. Cette valeur est appliquée lorsque vous relâchez
le bouton [TRANSPOSE].
Si vous avez spécié une valeur diérente de «0», le bouton [TRANSPOSE] s’allume.
Vous pouvez appliquer un vibrato en appuyant sur la barre de modulation lorsque vous jouez sur votre Lucina AX-09.
MÉMO
Le même eet est appliqué à tous les sons. Toutefois, si vous avez sélectionné le son spécial 4 VIOLIN ou 5 TROMBONE, la dynamique (l’expression) adopte les caractéristiques distinctives de l’instrument choisi, vous permettant de reproduire des sons d’une réalité surprenante.
11
Aectation de l’eet de la barre de modulation
Vous pouvez également modier l’aectation de la barre de modulation pour tenir des notes, notamment lors de l’application d’un vibrato.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur la barre de modulation.
Le paramètre en cours clignote à l’écran.
2. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) pour aecter l’eet souhaité.
L’eet appliqué lors de l’utilisation de la barre de modulation est ainsi déni.
Valeur Description
N oD (MODULATION)
h LD (HOLD)
C NB (COMBINATION)
Un vibrato est appliqué aux sons joués.
Les notes jouées sont maintenues lorsque vous appuyez sur la barre de modulation.
Un vibrato et un eet Hold (Maintien) sont appliqués aux notes jouées.
MÉMO
Le même eet est appliqué à tous les sons. Toutefois, si vous avez sélectionné le son spécial 4 VIOLIN ou 5 TROMBONE, la dynamique (l’expression) de l’instrument choisi est modiée et remplace l’eet de vibrato.
3. Relâchez le bouton [SHIFT].
4. Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE].

Utilisation du contrôleur D Beam

En déplaçant la main au-dessus du capteur du contrôleur D Beam, vous pouvez modier le son en appliquant l’eet aecté au D Beam.
1. Pour sélectionner la fonction que vous souhaitez
modier avec le contrôleur D Beam, appuyez sur un des boutons suivants.
Bouton Description
PITCH
FILTER
ASSIGNABLE
Déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam pour changer la hauteur des notes jouées.
Déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam pour changer le timbre des notes jouées.
* Avec certains sons, le changement de timbre
peut être dicile à détecter.
Le contrôleur D Beam transmet la fonction aectée ou le message de changement de commande.
2. Tout en jouant au clavier, faites des mouvements lents et
verticaux de la main au-dessus du contrôleur D Beam.
Le bouton actionné à l’étape1 clignote.
3. Pour couper le contrôleur D Beam, appuyez à nouveau
sur le bouton actionné à l’étape1 an de l’éteindre.
Modication du paramètre ASSIGNABLE
Vous pouvez aecter un numéro de changement de commande (Control Change) MIDI ou une fonction au bouton [ASSIGNABLE], et utiliser le contrôleur D Beam pour modier ce paramètre en temps réel.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur [ASSIGNABLE].
La fonction aectée clignote à l’écran.
Plage utile du contrôleur D Beam
Le schéma ci-dessous illustre la plage utile approximative du contrôleur D Beam.
Les mouvements de la main hors de cette zone ne produisent aucun eet.
* La plage utile du contrôleur D Beam est
considérablement réduite lorsque vous l’utilisez quand l'appareil est exposé à la lumière directe du soleil. Gardez cela à l’esprit lorsque vous utilisez le contrôleur D Beam dans un environnement extérieur.
12
2. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
utilisez le bouton [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) pour spécier la fonction ou le paramètre souhaité qui sera géré par le contrôleur D Beam.
Écran Valeur Description
C 01
C 05
C 07
C 10
C 11
C 64
C 65
CC01 (MODULATION)
CC05 (PORTA TIME)
CC07 (VOLUME) Permet de contrôler le volume.
CC10 (PAN) Permet de contrôler le panoramique.
CC11 (EXPRESSION) Permet de contrôler l’expression.
CC64 (HOLD) Permet de maintenir les notes.
CC65 (PORTAMENTO)
Permet d’appliquer un vibrato.
Contrôle la durée du portamento pendant laquelle la hauteur de son est modiée entre les notes lors d’une performance avec un portamento.
Permet de faire «glisser» la hauteur de son entre les diérentes notes.
Écran Valeur Description
C 66
C 71
C 72
C 73
C 74
A Ft
A db
S Lo
CC66 (SOSTENUTO)
CC71 (RESONANCE)
CC72 (RELEASE TIME)
CC73 (ATTACK TIME)
CC74 (CUTOFF)
AFTERTOUCH
(Valeur par défaut)
ADLIB
SOLO SYNTH
Permet de maintenir les notes actionnées.
Permet de contrôler la résonance. L’augmentation de la résonance produit un timbre typique d’un synthétiseur.
Permet de contrôler la durée qui s’écoule entre le moment où une touche est relâchée et celui où plus aucun son n’est produit (c’est-à-dire le temps de relâchement).
Permet de contrôler la netteté (vitesse d’attaque) avec laquelle le son commence.
Permet de contrôler la coupure. Plus la valeur est élevée, plus le son est net (clair). Plus la valeur est basse, plus le son est doux (mélodieux).
Permet d’appliquer l’eet le plus adapté à chaque son de l’appareil Lucina AX-09.
Lorsque vous créez un accord par doigté et déplacez votre main au-dessus du contrôleur D Beam, vous pouvez produire un arpège avec cet accord.
La distance entre votre main et le contrôleur D Beam détermine l’étendue des octaves de l’accord joué, et la vitesse à laquelle vous déplacez verticalement votre main détermine la vitesse à laquelle l’accord est arpégé.
Par exemple, si à l’aide de la main droite vous maintenez les quatre notes «Do, Ré, Mi et Sol» et déplacez votre main gauche au-dessus du contrôleur D Beam, une phrase telle que «Do Ré Mi Sol Do Ré Mi Sol Do Ré Mi Sol» est lue.
L’appareil Lucina AX-09 fonctionne en tant que synthétiseur monophonique dont la hauteur de son peut être contrôlée en déplaçant votre main au-dessus du contrôleur D Beam.
MÉMO
Maintenez le bouton [INC/+] / [DEC/–] enfoncé pour sélectionner rapidement ce paramètre. Pour accélérer la sélection, maintenez le bouton enfoncé et appuyez sur l’autre bouton.
3. Relâchez le bouton [SHIFT].
4. Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE].

Utilisation d’une pédale de pied

Si vous connectez une pédale-interrupteur (sérieDP, vendue séparément) à la prise FOOT PEDAL, vous pouvez maintenir la pédale enfoncée pour créer des notes continues même après avoir relâché le clavier.
Vous pouvez également utiliser la pédale pour appliquer de nombreux autres eets.
Connexion d’une pédale de pied
MÉMO
Vous pouvez également connecter une pédale d’expression (EV-5) plutôt qu’une pédale-interrupteur (série DP).
REMARQUE
Utilisez uniquement la pédale d’expression spéciée (EV-5, vendue séparément). La connexion d’une autre pédale d’expression peut entraîner des dysfonctionnements et/ou dommages sur l’appareil.
Spécication de l’aectation de la pédale de pied
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez deux fois sur le bouton [V-LINK]. L’écran ache la mention « permet d’aecter l’eet appliqué par la pédale de pied.
Vous pouvez aecter les fonctions suivantes à la pédale.
Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE].
Écran Valeur Description
CC01 (MODULATION) Permet d’appliquer un vibrato.
C 01
Contrôle la durée du portamento
CC05 (PORTA TIME)
C 05
CC07 (VOLUME) Permet de contrôler le volume.
C 07
CC10 (PAN) Permet de contrôler le panoramique.
C 10
CC11 (EXPRESSION) Permet de contrôler l’expression.
C 11
CC64 (HOLD) Permet de maintenir les notes.
C 64
CC65 (PORTAMENTO)
C 65
CC66 (SOSTENUTO)
C 66
pendant laquelle la hauteur de son est modiée entre les notes lors d’une performance avec un portamento.
Permet de faire «glisser» la hauteur de son entre les diérentes notes.
Permet de maintenir les notes actionnées.
», ce qui vous
PDL
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
13
Écran Valeur Description
CC71 (RESONANCE)
C 71
CC72
C 72
(RELEASE TIME)
CC73
C 73
(ATTACK TIME)
CC74 (CUTOFF)
C 74
AFTERTOUCH
A Ft
PEDAL UP
P UP
PEDAL DOWN
P Dn
Permet de contrôler la résonance. L’augmentation de la résonance produit un timbre typique d’un synthétiseur.
Permet de contrôler la durée qui s’écoule entre le moment où une touche est relâchée et celui où plus aucun son n’est produit (c’est-à-dire le temps de relâchement).
Permet de contrôler la netteté (vitesse d’attaque) avec laquelle le son commence.
Permet de contrôler la coupure. Plus la valeur est élevée, plus le son est net (clair). Plus la valeur est basse, plus le son est doux (mélodieux).
Permet d’appliquer l’eet le plus adapté à chaque son de l’appareil Lucina AX-09.
Permet de sélectionner le son du numéro de son suivant.
Permet de sélectionner le son du numéro de son précédent.
MÉMO
Par défaut, la pédale de pied est aectée à la fonction
C 64 (Hold).
Utilisation d’une pédale de pied tierce
Si vous utilisez une pédale de pied d’un autre fabricant que Roland, il est possible que la polarité de la pédale soit inversée. Ainsi, lorsque vous appuyez sur la pédale et la relâchez, l’eet inverse à celui attendu risque de se produire. Le cas échéant, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez trois fois sur le bouton [V-LINK] pour que l’écran ache la mention « [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) pour acher la mention «
».
rEu
Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE].
Valeur Description
S td (STANDARD)
r Eu (REVERSE)
». Utilisez ensuite les boutons
PoL
Pédales Roland
Pédales dont la polarité est inversée par rapport aux pédales Roland

Accompagner un morceau lu à partir de votre lecteur audio portatif

Vous pouvez connecter un lecteur audio portatif et accompagner vos morceaux préférés sur le Lucina AX-09.
1. Connectez votre lecteur audio portatif à la prise
EXT IN du Lucina AX-09.
Utilisez un câble mini stéréo (1/8pouces) pour connecter votre lecteur à la prise EXT IN.
2. Lisez un morceau sur votre lecteur audio portatif
et jouez simultanément sur votre Lucina AX-09.
Utilisez les commandes de votre lecteur pour régler le volume et sélectionner des morceaux.
* Si des câbles de connexion dotés de résistance sont
utilisés, il est possible que le volume de l’appareil connecté aux prises (EXT IN) soit relativement bas. Si c’est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas de résistances.
Accompagner un chier audio lu à partir d’une clé USB
L’appareil Lucina AX-09 peut lire des chiers audio (MP3, WAV, AIFF) copiés à partir de votre ordinateur sur une clé USB, ce qui vous permet d’accompagner vos morceaux préférés.
Verrouillage des sons pendant une performance (fonction «Lock»)
Vous pouvez verrouiller le son sélectionné sur l’appareil Lucina AX-09 pour empêcher qu’un autre son ne soit sélectionné, notamment si vous appuyez accidentellement sur un bouton de son pendant que vous jouez.
1. Maintenez le bouton [LOCK] enfoncé jusqu’à ce
qu’il s’allume.
La fonction Lock s’active. Dans cet état, le son ne peut pas être modié.
Pour réactiver le changement de son, maintenez à nouveau le bouton enfoncé jusqu’à ce que le bouton [LOCK] s’éteigne.
14
Copie de chiers audio à partir de votre ordinateur sur une clé USB
Vous devez copier les chiers audio à partir de votre ordinateur vers le niveau racine de votre clé USB.
Copie sur un lecteurUSB
MP3, WAV, AIFF
Fichiers audio pris en charge
MP3
Format Audio MPEG-1 couche3 Fréquence
d’échantillonnage
Débit binaire
WAV, AIFF Fréquence
d’échantillonnage Débit binaire 8/16/24bits
44,1kHz
32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/ 320 Kbit/s, VBR (Variable Bit Rate)
44,1kHz
Insertion de la carte mémoire(clé) USB
1. Insérez votre clé USB dans l’emplacement USB
MEMORY comme illustré ci-dessous.
Maintenez le bouton [AUDIO PLAYER] enfoncé et appuyez sur le bouton [INC/+] pour passer au morceau suivant, ou sur le bouton [DEC/–] pour accéder au début du morceau en cours de lecture (ou au morceau précédent si vous êtes déjà au début du morceau).
MÉMO
Les morceaux sont classés en fonction de leur nom de chier (par ordre numérique, puis lettres majuscules et lettres minuscules).
4. Lancez la lecture du morceau ou arrêtez-la.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [ ], le bouton clignotant s’allume en continu et le chier audio sélectionné est lu.
Si vous appuyez sur le bouton [ le bouton allumé se met à clignoter et la lecture s’arrête.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [ lecture reprend à l’endroit où elle s’était arrêtée.
] en cours de lecture,
], la
Changement de morceaux en cours de lecture
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
REMARQUE
N’insérez ou ne retirez jamais une clé USB lorsque l’appareil est
sous tension. Vous risquez en eet d’endommager les données de l’appareil ou de la clé USB.
Insérez délicatement la clé USB, jusqu’à ce qu’elle soit
fermement en place.
Utilisez la clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons
pas garantir le fonctionnement si d’autres produits sont utilisés.
Lecture de chiers audio
1. Insérez la clé USB comprenant les chiers audio
copiés dans l’emplacement USB MEMORY de l’appareil Lucina AX-09.
2. Appuyez sur le bouton [AUDIO PLAYER].
Le bouton [AUDIO PLAYER] s’allume et le bouton [ ] clignote. Vous pouvez maintenant lire des chiers audio de votre clé USB.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [AUDIO PLAYER], il s’éteint. Les chiers audio ne peuvent plus être lus.
MÉMO
Le bouton [ ] ne clignote pas si la clé USB n’est pas insérée ou si elle ne contient aucun morceau pouvant être lu.
3. Sélectionnez un morceau.
Lorsque vous maintenez le bouton [AUDIO PLAYER] enfoncé, l’écran ache les trois premiers caractères du nom du chier audio sélectionné.
En cours de lecture, maintenez le bouton [AUDIO PLAYER] enfoncé et appuyez sur le bouton [DEC/–] pour interrompre la lecture et revenir au début du morceau en cours. De même, appuyez sur le bouton [INC/+] pour vous déplacer au début du morceau suivant et reprendre la lecture.
MÉMO
Si vous maintenez le bouton [AUDIO PLAYER] enfoncé et appuyez sur le bouton [DEC/–] au début du morceau, vous êtes renvoyé au début du morceau précédent.
Conguration des paramètres de lecture audio
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [AUDIO PLAYER]. Le paramètre du lecteur audio en cours clignote à l’écran.
2. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
appuyez à nouveau sur le bouton [AUDIO PLAYER] pour modier les paramètres.
Après un bref intervalle, la valeur s’ache. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) pour modier la valeur.
Paramètre Valeur Description
L uL
P LY
0–127
1 P (SINGLE PLAY ), C P (CHAIN PLAY )
3. Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE].
Niveau de volume de lecture des chiers audio
Choisissez si la lecture s’arrête à la n du morceau sélectionné (SINGLE PLAY) ou se poursuit avec le morceau suivant (CHAIN PLAY).
15
Modication des paramètres de son
*1 Les valeurs spéciées ici sont modiées par rapport à la valeur assignée
Modication des paramètres de son
Vous pouvez modier les paramètres de son tels que le volume et la réverbération pour un son normal, puis enregistrer vos paramètres dans un emplacement mémoire FAVORITE (p. 10).
* Vous ne pouvez pas modier les paramètres de son pour
un son spécial.
1. Sélectionnez le son normal dont vous souhaitez
modier les paramètres de son (p. 9).
2. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le bouton TONE correspondant au son sélectionné à l’étape1 (c’est-à-dire le bouton TONE allumé).
Le nom du paramètre (PS ) clignote à l’écran et sa valeur (o FF ou o n ) s’ache.
3. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
appuyez sur le même bouton TONE pour modier les paramètres.
Les paramètres de la colonne «Paramètre» du tableau suivant s’achent successivement de haut en bas.
* Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé lors de la sélection
du paramètre.
Paramètre Valeur Description
P S
P tN
u oL
r Eu
r EL
A t
C Ut
r ES
OFF, ON
0–127
0–127
0–127
-64–63
-64–63
-64–63
-64–63
Commutateur Portamento
Portamento est un eet qui crée un changement de hauteur de son «inaudible» d’une note à l'autre.
Durée du portamento
Spécie la durée pendant laquelle la hauteur de son est modiée lors de l’application d’un portamento. Plus la valeur est élevée, plus la durée nécessaire à la hauteur de son pour atteindre la note suivante est longue.
Volume
Permet de spécier le volume du son.
Réverbération
Cet eet ajoute la réverbération qui est typique d’une performance dans une grande salle. Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est profonde.
Temps de relâchement (*1)
Permet de régler la durée qui s’écoule entre le moment où une touche est relâchée et celui où plus aucun son n’est produit (c’est-à-dire le temps de relâchement). Plus la valeur est élevée, plus de temps de relâchement est long.
Temps d’attaque (*1)
Permet de régler la netteté (vitesse) à laquelle le son commence. Plus la valeur est élevée, plus l’attaque est douce.
Coupure (*1)
Plus la valeur de coupure est élevée, plus le son produit est dur (clair). Plus la valeur est basse, plus le son est mélodieux (sombre). Utilisez ce paramètre pour eectuer des réglages lorsque le son est étoué ou trop clair.
Résonance (*1)
L’augmentation de la résonance produit un timbre typique d’un synthétiseur. Si vous souhaitez faire ressortir l’eet de résonance, il est utile de diminuer légèrement la valeur de coupure.
à chaque son. Si la valeur est dénie sur 0, le paramètre est spécique au son.
4. Lorsque la valeur du paramètre s’ache,
maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) pour modier la valeur.
MÉMO
Pour modier plus rapidement la valeur, maintenez
le bouton [INC/+] / [DEC/–] enfoncé. Pour accélérer davantage la sélection, maintenez le bouton enfoncé tout en appuyant sur l’autre bouton.
Tout en modiant la valeur, vous pouvez jouer au
clavier pour entendre le résultat obtenu.
5. Relâchez le bouton [SHIFT].
* Si vous sélectionnez un autre son ou mettez l’appareil
Lucina AX-09 hors tension, les changements eectués sont perdus. Pour les enregistrer, vous devez les stocker dans un emplacement mémoire FAVORITE comme décrit ci-dessous.
6. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Le bouton [WRITE] s’allume.
7. Appuyez sur le bouton FAVORITE [A] ou sur le
bouton [B] pour sélectionner une banque.
8. Appuyez sur un des boutons TONE [1]à[6] pour
sélectionner l’emplacement mémoire dans lequel vous souhaitez enregistrer les paramètres.
Une fois que le bouton [WRITE] est éteint, les paramètres sont enregistrés.
16

Accordage

Accord global (diapason)

Il s’agit du paramètre global d’accordage pour l’appareil Lucina AX-09. Par défaut, il est déni à 440Hz. La valeur achée correspond à la fréquence de la touche Do4 («Do» moyen).
Valeur 415,3–466,2Hz
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [TRANSPOSE].
L’écran ache «N tn» et la valeur du diapason en cours clignote.
L’écran ne reprend que les trois derniers chires (le «4» initial est omis).
2. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) pour ajuster la valeur d’accordage.
MÉMO
Pour modier plus rapidement la valeur, maintenez
le bouton [INC/+] / [DEC/–] enfoncé. Pour accélérer davantage la sélection, maintenez le bouton enfoncé tout en appuyant sur l’autre bouton.
Tout en modiant la valeur, vous pouvez jouer au
clavier pour entendre le résultat obtenu.
3. Relâchez le bouton [SHIFT].
4. Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE].

Accordage de l’échelle des notes

Vous pouvez choisir le tempérament égal ou une balance arabe pour accorder le clavier.
Valeur Description
E QL (EQUAL)
A rB (ARABIC)
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
deux fois sur le bouton [TRANSPOSE].
L’écran ache « E Y » et le paramètre en cours d’accordage de l’échelle des notes clignote.
2. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) pour ajuster la valeur d’accordage de l'échelle des notes.
MÉMO
Tout en modiant la valeur, vous pouvez jouer au clavier pour entendre le résultat obtenu.
3. Relâchez le bouton [SHIFT].
4. Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE].
Tempérament égal
Balance arabe
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Réglage de la sensibilité tactile du clavier

Dénition d’une valeur xe pour la vélocité du clavier
An de jouer des notes à un niveau uniforme (vélocité) quelle que soit la force de frappe sur le clavier, suivez la procédure ci-dessous.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
une fois sur le bouton [V-LINK].
L’écran ache la mention «u EL» et la valeur du paramètre en cours s'ache.
2. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) pour modier le paramètre.
Valeur Description
r AL (REAL)
1–127
Les notes reétant la force de frappe réelle utilisée lorsque vous appuyez sur les touches sont produites.
Les notes présentant la valeur de vélocité spéciée sont produites, quelle que soit la force de frappe sur le clavier.
3. Relâchez le bouton [SHIFT].
4. Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE].
17

Compte / Métronome

« Compte » fait référence à une fonctionnalité (« Count In ») qui compte dès que vous commencez à jouer. Pour faire retentir un compte de mesure à 2 temps, appuyez simultanément sur la barre de modulation et sur le bouton [PREVIEW].
Remarquez que, si vous le souhaitez, vous pouvez faire retentir un métronome à la place : il sut de donner à la fonction Count Mode la valeur N tr (METRONOME) à l’aide du réglage ci-dessous. Le métronome continue à retentir jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton [PREVIEW] une deuxième fois.
* La fonctionnalité de compte ne retentit pas lorsque le
bouton [AUDIO PLAYER] est allumé.

Réglages de la fonctionnalité de compte

1. Lorsque vous maintenez le bouton [SHIFT]
enfoncé et appuyez sur le bouton [PREVIEW], le réglage de compte en cours clignote à l’écran.
2. Continuez de maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé
et appuyez une nouvelle fois sur le bouton [PREVIEW] pour basculer entre les paramètres.
Après un bref intervalle, la valeur s’ache. Continuez de maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) pour modier cette valeur.
Paramètre Valeur Description
Mode de compte
Permet de choisir entre faire retentir le compte ou le métronome.
Signature rythmique du compte (2.4 indique un rythme 2/4)
Son utilisé pour le compte
C nt
b PN
b At
L uL
t yP
o FF(OFF), C in(COUNT IN), N tr(ME TRONOME)
20–250 Tempo du compte
0.4, 2.4, 3.4, 4.4, 5.4, 6.4, 7.4
0–10 Volume de compte
1 (Electronic metronome)
2 (Mechanical metronome)
3 (Pulse)
4 (Beep)
5 (Cowbell)
6 (Stick)
3. Pour enregistrer ce réglage, maintenez le bouton
[SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE].
MÉMO
Pour acher le tempo du compte à l’écran, maintenez le bouton [PREVIEW] enfoncé. Dans cet état, vous pouvez dénir un nouveau tempo en frappant le bouton [SHIFT] au moins quatre fois selon le tempo souhaité, ou en utilisant les boutons [INC/+] et [DEC/-].

Paramètres divers (Utilitaire)

Vérication de la version de l’instrument Lucina AX-09
Voici comment vérier la version de votre appareil Lucina AX-09.
1. Tout en maintenant les boutons FAVORITE [A],
[B] et [WRITE] enfoncés simultanément, mettez l’appareil Lucina AX-09 sous tension.
L’écran ache «U tL» pour indiquer que l’instrument Lucina AX-09 est en mode Utilitaire.
2. Appuyez sur le bouton TONE [1].
L’écran ache la version de votre Lucina AX-09. Pour continuer à jouer sur votre Lucina AX-09, mettez-le
hors tension et attendez quelques secondes avant de le remettre sous tension.

Paramètres du pilote USB

Lorsque vous utilisez un câble USB pour connecter l’appareil Lucina AX-09 à votre ordinateur, vous pouvez choisir d’utiliser le pilote USB standard fourni avec votre ordinateur ou le pilote USB fourni par Roland.
18
MÉMO
1. Tout en maintenant les boutons FAVORITE [A],
[B] et [WRITE] enfoncés simultanément, mettez l’appareil Lucina AX-09 sous tension.
L’écran ache «U tL» pour indiquer que l’instrument Lucina AX-09 est en mode Utilitaire.
2. Appuyez sur le bouton TONE [2].
L’écran indique «d ru», puis la valeur en cours s’ache et le bouton [WRITE] clignote.
3. Utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] pour ajuster
le paramètre.
4. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour enregistrer le
paramètre.
5. Mettez l’appareil Lucina AX-09 hors tension, puis à
nouveau sous tension.
Vous pouvez à présent utiliser le pilote USB de votre choix.
Pour en savoir plus sur la connexion de l’appareil Lucina AX-09 à votre ordinateur via un câble USB, voir «Dénition d’une valeur xe pour la vélocité du clavier» (p. 17).
Valeur Description
G En (GENERIC)
(Valeur par défaut)
u nD ( VENDOR)
Choisissez ce paramètre si vous utilisez le pilote USB standard fourni avec votre ordinateur.
Ce mode est généralement utilisé.
Choisissez ce paramètre si vous utilisez le pilote USB téléchargé depuis le site Web Roland.
Sauvegarde des paramètres de l’appareil Lucina AX-09 sur une carte mémoireUSB
Voici comment sauvegarder vos paramètres Lucina AX-09 et les paramètres de son enregistrés dans la mémoire FAVORITE (p. 16) sur une carte mémoire(clé) USB (vendue séparément).
5. Lorsque l’écran ache «D nE», mettez l’appareil
Lucina AX-09 hors tension, puis à nouveau sous tension.
MÉMO
Si la cléUSB n’est pas insérée dans l’appareil Lucina AX-09 lorsque vous appuyez sur le bouton [WRITE], ou si aucune donnée de sauvegarde n’est présente sur cette clé, l’écran
ache le message «E rr».
1. Insérez votre cléUSB dans l’emplacement
mémoire USB MEMORY (p. 15).
2. Tout en maintenant les boutons FAVORITE [A],
[B] et [WRITE] enfoncés simultanément, mettez l’appareil Lucina AX-09 sous tension.
L’écran ache «U tL» pour indiquer que l’instrument Lucina AX-09 est en mode Utilitaire.
3. Appuyez sur le bouton TONE [3].
L’écran ache «b Up» et le bouton [WRITE] clignote.
4. Appuyez sur le bouton [WRITE].
La sauvegarde commence.
5. Lorsque l’écran ache «D nE», mettez l’appareil
Lucina AX-09 hors tension, puis à nouveau sous tension.
MÉMO
Si la cléUSB n’est pas insérée dans l’appareil Lucina AX-09 lorsque vous appuyez sur le bouton [WRITE], l’écran ache le message «Er r ».
Restauration des paramètres du Lucina AX-09 à partir d’une carte mémoire(clé) USB
Voici comment restaurer les paramètres du Lucina AX-09 enregistrés selon la procédure indiquée à la section «Sauvegarde des paramètres de l’appareil Lucina AX-09 sur une carte mémoireUSB» (p. 19).
1. Insérez la cléUSB comprenant les paramètres
sauvegardés dans l’emplacement USB MEMORY (p. 15).
2. Tout en maintenant les boutons FAVORITE [A],
[B] et [WRITE] enfoncés, mettez l’appareil Lucina AX-09 sous tension.
L’écran ache «U tL» pour indiquer que l’instrument Lucina AX-09 est en mode Utilitaire.
3. Appuyez sur le bouton TONE [4].
L’écran ache «r St» et le bouton [WRITE] clignote.
4. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Le bouton [WRITE] s’allume et l’opération de restauration commence.
Rappel des réglages d'usine
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
(Factory Reset)
Voici comment restaurer les réglages d’usine de l’appareilLucina AX-09.
REMARQUE
Lors de cette opération, tous les paramètres modiés
depuis l’acquisition de l’appareil Lucina AX-09, y compris les paramètres de son stockés dans FAVORITES, sont perdus.
Pour conserver vos paramètres, veillez à les
sauvegarder sur une clé USB avant de restaurer les réglages d’usine. «Sauvegarde des paramètres de l’appareil Lucina AX-09 sur une carte mémoireUSB» (p. 19)
1. Tout en maintenant les boutons FAVORITE [A],
[B] et [WRITE] enfoncés, mettez l’appareil Lucina AX-09 sous tension.
L’écran ache «U tL» pour indiquer que l’instrument Lucina AX-09 est en mode Utilitaire.
2. Appuyez sur le bouton TONE [5].
L’écran ache «F Ct» et le bouton [WRITE] clignote.
3. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Le bouton [WRITE] s’allume et l’opération de restauration commence.
REMARQUE
Lorsque le bouton [WRITE] s’allume, la restauration des réglages d’usine est exécutée. Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant cette opération. Vous risqueriez de provoquer des dysfonctionnements de l’appareil Lucina AX-09.
4. Lorsque l’écran ache «D nE», mettez l’appareil
Lucina AX-09 hors tension, puis à nouveau sous tension.
19

Connexion d’appareils supplémentaires

*1 Le contrôle local est toujours activé. Il ne peut pas être désactivé. Pour

Contrôle de périphériques MIDI

Si vous utilisez l’appareil Lucina AX-09 de façon autonome, il n’est pas nécessaire de disposer de connaissances approfondies sur la technologie MIDI. Les explications qui suivent s’adressent aux utilisateurs qui souhaitent connecter l’appareil Lucina AX-09 à d’autres périphériques MIDI et contrôler ces appareils.
MÉMO
«MIDI» (Musical Instrument Digital Interface, soit interface numérique pour instrument de musique) est une norme standard qui permet l’échange des données (votre jeu) entre instruments de musique électroniques et ordinateurs.
«Tableau d’implémentation MIDI» (p. 26) est un tableau qui permet de vérier facilement les messages MIDI que l’appareil Lucina AX-09 est capable de recevoir. En comparant les tableaux d’implémentation MIDI de l’appareil Lucina AX-09 à ceux d’autres périphériques MIDI, vous pouvez voir quels messages sont compatibles entre les deux périphériques.
contrôler un module de son externe connecté sans que l’appareil Lucina AX-09 ne joue ses propres sons, vous pouvez déconnecter les prises OUTPUT du Lucina AX-09, baisser le volume du Lucina AX-09 ou baisser le volume de l’amplicateur ou de la console de mixage connecté(e).
*2 Le numéro de changement de programme transmis et les données de
sélection de banque (CC00, CC32) ne peuvent pas être spéciés à partir de l’appareil Lucina AX-09. En revanche lorsque vous sélectionnez un son interne, ces informations (CC00, CC32. Voir la «Liste des sons» à la n de ce manuel) sont transmises en fonction des paramètresMIDI (p. 11).
Connexion d’un module MIDI
1. Utilisez un câble MIDI pour brancher le connecteur
MIDI OUT du Lucina AX-09 au connecteur MIDI IN du module MIDI à contrôler.
Module MIDI
Messages MIDI pouvant être transmis et reçus
L’appareil Lucina AX-09 peut transmettre et recevoir les messages MIDI suivants.
MÉMO
L’appareil Lucina AX-09 reçoit toujours des messages MIDI du connecteur USB COMPUTER.
Message MIDI Description Note enclenchée/
relâchée (*1) Vélocité Transmission Force exercée sur les touches
Modication ultérieure (Aftertouch)
Changement de programme
Sélection de banque (*2)
Modulation CC01, transmission: MODULATION BAR CC01 (Modulation) CC05 (Durée du
portamento) CC07 (Volume) CC10
(Potentiomètre de panoramique)
CC11 (Expression) CC64 (Maintien) CC65 (Rotation
portamento) CC66 (Sostenuto) CC71 (Résonance) CC72 (Temps de
relâchement) CC73 (Temps
d’attaque) CC74 (Coupure)
Transmission Messages touche enclenchée/relâchée
Messages de modication ultérieure
Transmission
Réception
Transmission
Transmission
Transmission
de canal transmis par le bouton [ASSIGNABLE] du D Beam aecté à «
», ou par la PEDAL. (Ce message
A Ft
n’est pas transmis par le clavier.) Modication ultérieure de canal,
modication ultérieure polyphonique. Ne peut pas être spécié à partir de
l’appareil Lucina AX-09
Ne peut pas être spécié à partir de l’appareil Lucina AX-09
Numéro du changement de commande aecté au bouton [ASSIGNABLE] du D Beam ou à la PEDAL
Connecteur MIDI IN
Si nécessaire, connectez un amplicateur ou des enceintes au module MIDI ou au synthétiseur utilisé. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du module en question (ou tout autre périphérique) utilisé.
Réglages MIDI
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et
appuyez sur le bouton [V-LINK] autant de fois que nécessaire pour accéder au paramètre MIDI souhaité. Par exemple, quatre fois pour le
paramètre « «
B n » ou six fois pour le paramètre «P C ».
2. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) pour modier le paramètre.
Paramètre Valeur Description
C h
B n
P C
3. Relâchez le bouton [SHIFT].
4. Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE].
C h», cinq fois pour le paramètre
1–16 (Valeur par défaut: 1)
OFF, ON (Valeur par défaut: OFF)
OFF, ON (Valeur par défaut: ON)
Paramètre de canal MIDI
Spécie si des valeurs MSB/LSB sont transmises.
Spécie si des données de changement de programme sont transmises.
20
Connexion d’un ordinateur

Contrôle de la vidéo (V-LINK)

via USB
Si vous utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour brancher le connecteur USB COMPUTER de la face arrière de l’appareil Lucina AX-09 à un connecteur USB de votre ordinateur, vous pouvez eectuer ce qui suit avec MIDI.
Jouer sur vos synthétiseurs logiciels en jouant sur le
Lucina AX-09.
Enregistrer sur votre logiciel séquenceur en jouant sur
le Lucina AX-09.
Utiliser votre logiciel séquenceur pour jouer sur le
Lucina AX-09.
Câble USB (vendu séparément)
* Pour des détails sur le fonctionnement, reportez-vous au
site Web Roland.
SiteWeb Roland
Sur ce site, vous pouvez télécharger le pilote d’origine et acher les instructions d’installation et des informations sur le fonctionnement.
http://www.roland.com/
V-LINK ( ) est une fonction qui permet de produire de la musique et des images simultanément. En utilisant MIDI pour connecter plusieurs appareils compatibles V-LINK, vous bénéciez d’une vaste palette d’eets visuels liés aux éléments d’expression d'un jeu musical.
Par exemple, si vous utilisez l’appareil Lucina AX-09 conjointement au mélangeur vidéo EDIROL P-10, vous pouvez eectuer les opérations suivantes.
Vous pouvez utiliser le clavier du Lucina AX-09 pour
parcourir les images sur le P-10.
Vous pouvez utiliser le contrôleur tactile du Lucina
AX-09 pour modier la vitesse de lecture des images.
Dans l’exemple, l’appareil Lucina AX-09 est connecté à un mélangeur vidéo EDIROL P-10.
Utilisez un câble MIDI pour raccorder le connecteur MIDI OUT de l’instrument Lucina AX-09 au connecteur MIDI IN de l’EDIROL P-10.
EDIROL P-10
Connecteur MIDI IN
* Vous ne pouvez pas réaliser de communication V-LINK via USB.
Activation de V-LINK
1. Appuyez sur le bouton [V-LINK] pour l’allumer.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
REMARQUE
Seules les données MIDI peuvent être transmises ou
reçues via USB.
Mettez l’appareil Lucina AX-09 sous tension avant de
lancer l’application MIDI sur votre ordinateur. Ne mettez pas l’appareil sous tension ou hors tension lorsque votre application MIDI est en cours d’exécution.
Paramètres de pilote USB
Normalement, il n'est pas nécessaire d’installer un pilote USB sur votre ordinateur. Cependant, si vous rencontrez des problèmes avec la connexion à l’ordinateur (si un dysfonctionnement se produit ou si les performances sont médiocres), vous pouvez peut-être résoudre le problème en téléchargeant et installant le pilote Roland d’origine en suivant la procédure ci-dessous.
1. Comme décrit dans la section «Paramètres du
pilote USB» (p. 18), modiez le paramètre du pilote sur «
u nD» (Fournisseur).
2. Mettez l’appareil Lucina AX-09 hors tension, puis à
nouveau sous tension.
3. Téléchargez et installez le pilote Roland d’origine.
Pour plus d'informations sur le téléchargement et l’installation du pilote Roland d’origine, reportez-vous au site Web Roland.
Fonctionnement sur l’instrument Lucina AX-09
Des données V-LINK sont transmises sur le canal MIDI15. Les fonctions suivantes peuvent être contrôlées à partir du Lucina AX-09.
Contrôleur Description
Clavier
(octave la plus à gauche)
Contrôleur tactile
Permet de changer d’image.
* En principe, le clavier émet des sons en même
temps que le clip est activé. Si vous ne voulez pas entendre les notes émises par le clavier, dénissez le paramètre Commutateur local (Local Switch)
sur «OFF». Permet de contrôler la vitesse de lecture.
* Cependant, le contrôleur tactile continue à
transmettre simultanément des données de
variation de ton.
Paramètres du commutateur local
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sept fois sur le bouton [V-LINK].
L’écran ache «L CL» et la valeur du paramètre en cours s'ache.
2. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé,
utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) pour modier le paramètre.
Valeur Description
o n
o FF
* Ce paramètre n’est pas enregistré. Il est toujours sur la position
ON au démarrage de l’appareil Lucina AX-09.
Lorsque V-LINK est activé, l’octave la plus à gauche du clavier émet un son.
Lorsque V-LINK est activé, l’octave la plus à gauche du clavier n’émet aucun son.
21

Dépannage

Problème Éléments à vérier Action
Impossible de mettre l’instrument sous tension.
Trois points clignotent à l’écran. Cela signie que les piles sont pratiquement épuisées. Remplacez les piles le plus rapidement possible (p. 6).
L’instrument ne produit aucun son.
Le périphérique MIDI externe connecté ne produit aucun son.
Le niveau de volume de l’instrument connecté à la prise EXT IN est trop bas.
La hauteur de son est incorrecte.
Impossible de lire des chiers audio de la clé USB.
La clé USB n’est pas reconnue/ Aucun chier ne s’ache.
Impossible d’eectuer une sauvegarde sur la clé USB.
L’adaptateur secteur/le cordon d’alimentation est-il correctement branché à la prise secteur et au Lucina AX-09?
Êtes-vous certain que les piles ne sont pas épuisées? Vériez le niveau de charge des piles (p. 6).
Les piles sont-elles insérées correctement? Ouvrez le compartiment à piles et vériez leur orientation (p. 6).
L’amplicateur ou les enceintes connecté(es) sont-ils/ elles sous tension?
Le volume de l’appareil connecté est-il trop bas? Réglez le volume de l’appareil connecté.
La molette [VOLUME] est-elle réglée au minimum? Tournez la molette [VOLUME] comme souhaité.
L’appareil est-il correctement connecté? Vériez les connexions (p. 8).
Entendez-vous des sons lorsque vous connectez un casque?
Le volume a-t-il été baissé par activation de la pédale, du contrôleur D Beam ou via des messages MIDI (messages de volume ou d’expression) envoyés par un périphérique MIDI externe?
Avez-vous sélectionné un emplacement mémoire FAVORITE dont le volume est déni sur «0»?
Utilisez-vous un câble de connexion contenant une résistance intégrée?
Le canal de transmission MIDI de l’appareil Lucina AX-09 correspond-il au canal de réception MIDI du périphérique connecté?
Utilisez-vous un câble de connexion contenant une résistance ?
Certains sons semblent avoir une hauteur diérente des autres dans certaines plages.
Avez-vous modié la hauteur de son avec le contrôleur tactile ou en transmettant des messages de variation de ton depuis un périphérique MIDI externe?
L’accordage de l’appareil Lucina AX-09 est-il déni de façon incorrecte?
Les chiers audio dont la fréquence d’échantillonnage est diérente de 44,1kHz ne peuvent pas être lus par l’appareil Lucina AX-09.
Il est possible que le type du chier audio ne puisse pas être lu par l’appareil Lucina AX-09.
Le chier audio est peut-être endommagé. Vériez le chier audio.
Vériez le format de la clé USB. L’appareil Lucina AX-09 peut utiliser des clés USB au format FAT. (En général, les clés USB disponibles dans le commerce sont au format FAT et ne nécessitent aucun reformatage pour être utilisées.) Les clés USB formatées sur un ordinateur dont le système de chiers est autre que FAT (NTFS, par exemple) ne sont pas reconnues par l’appareilLucina AX-09.
La clé USB est-elle protégée en écriture? Désactivez le paramètre de protection en écriture.
L’espace disponible sur la clé USB est-il susant? Utilisez une clé USB présentant susamment d’espace disponible.
Vériez le format de la clé USB. L’appareil Lucina AX-09 peut utiliser des clés USB au format FAT.
N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur ou câble d’alimentation que l’adaptateur ou le câble d’alimentation fourni. Vous risqueriez de provoquer des dysfonctionnements (p. 7).
Mettez l’amplicateur ou les enceintes connecté(es) sous tension.
Si du son est émis dans le casque, il est possible que le câble de connexion soit défectueux ou que l’amplicateur ou la table de mixage fonctionne mal. Vériez à nouveau le câble de connexion et l’équipement.
Appuyez sur la pédale, déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam ou vériez les paramètres du contrôleur.
Augmentez le volume (p. 16).
Utilisez un câble de connexion qui ne contient pas de résistance intégrée (par exemple, un câble Roland de la série PCS).
Dénissez le canal de transmission de l’appareil Lucina AX-09 en fonction du canal de réception du périphérique connecté (p. 20).
Utilisez un câble de connexion ne contenant pas de résistance.
Vériez le paramètre d’accord global et l’accordage de l’échelle des notes (p. 17).
Veuillez utiliser des chiers audio dont la fréquence d’échantillonnage est 44,1kHz.
Utilisez un chier audio dont le type est répertorié dans la section «Fichiers audio pris en charge» (p. 15).
Formatez la clé USB au format FAT sur votre ordinateur. (L’appareil Lucina AX-09 n’est pas en mesure de formater une clé USB.)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le lecteur USB, sélectionnez «Formater», puis le système de chiers «FAT» pour formater le lecteur. Pour en savoir plus sur le formatage des clés USB, reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur.
(Reportez-vous au sujet «La clé USB n’est pas reconnue/Aucun chier ne s’ache».)
22

Fiche technique

Lucina AX-09: Synthesizer
Clavier 37touches (avec vélocité)
Section Générateur de sons
Polyphonie maximale
Morceaux 1 morceau
Sons 150sons (144sons normaux, Sons spéciaux: 6)
Section Lecteur audio (formats compatibles)
MP3
WAV, AIFF
Autres
Contrôleurs
Connecteurs
Écran 7segments, 3caractères (DEL)
128voix
Format Audio MPEG-1 couche3
Fréquence d’échantillonnage
Débit binaire
Fréquence d’échantillonnage
Format d’enregistrement
Contrôleur D Beam Barre de modulation Contrôleur tactile
Prises OUTPUT (L, (MONO), R) (type téléphonique 1/4 pouce) Prise casque PHONES (type téléphonique stéréo 1/4 pouce) Prise EXT IN (type mini stéréo) Prise FOOT PEDAL (Assignable) Connecteur USB COMPUTER (pour USB MIDI) Emplacement USB MEMORY Connecteur MIDI OUT (V-LINK) Prise DC IN
44,1kHz
32/40/48/56/64/80/96/112/128/ 160/192/224/256/320 Kbit/s, VBR (Variable Bit Rate)
44,1kHz
8/16/24bits
Alimentation électrique
Consommation 600mA
Durée de vie des piles pour une utilisation en continu
Dimensions
Poids
Accessoires
Options
* Dans le cadre des eorts constants d'amélioration du produit, ses caractéris-
tiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans préavis.
Adaptateur secteur Piles rechargeables Ni-MH AA (x8) * Piles vendues séparément. *
N’utilisez pas de piles alcalines ni de piles au zinc-carbone.
Piles rechargeables Ni-MH: environ 4heures (Cette valeur dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.)
832 (L) x 245 (P) x 95 (H) mm 32-13/16 (L) x 9-11/16 (P) x 3-3/4 (H) pouces
3,7kg 8livres 3onces (sans l’adaptateur secteur)
Mode d’emploi, Guide de démarrage rapide DVD Didacticiel Bandoulière Autocollant pour la face de l’appareil Capuchon de connecteur USB MEMORY Adaptateur secteur (PSB-1U (S))
Pédale-interrupteur: sérieDP Pédale d’expression: EV-5 Clé USB * Utilisez la clé USB vendue par Roland. Nous ne
pouvons pas garantir le fonctionnement si d’autres produits sont utilisés.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Liste des messages d’erreur

Message Description
E NP
E rr
F UL
Vide La clé USB ne contient pas les données requises.
Erreur Accès à la clé USB impossible. Vériez qu’elle est correctement insérée.
Mémoire pleine Traitement impossible, car l’espace disponible sur la clé USB est insusant.
23

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT
N’ouvrez pas (ni ne modiez d’aucune façon) l’appareil ou son adaptateur secteur.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spéciques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information).
N’installez jamais l’appareil dans l’un des emplacements suivants.
Exposé à des températures élevées (par
exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chaué ou sur un dispositif générateur de chaleur)
Embué (par exemple, salle de bains, cabinets
de toilettes, sur sols mouillés)
Exposé à la vapeur ou à la fumée
Exposé au sel
Humide
Exposé à la pluie
Poussiéreux ou sableux
Soumis à de fortes vibrations et secousses
Si vous utilisez l’instrument Lucina AX-09 sans bandoulière, veillez à placer l’instrument sur une surface plane pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l'appareil. En outre, assurez­vous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité diérente ou être conçus pour une tension diérente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation connecté. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation de manière excessive, et ne placez pas d’objets lourds dessus. Vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d’incendie et d’électrocution.
Utilisé seul ou en association avec un amplicateur et des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte auditive dénitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un audiologiste.
des
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun objet (matières inammables, pièces, épingles, par exemple) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, boissons, etc.) s’introduire dans l’appareil.
Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir la page Information), dans les situations suivantes:
L’adaptateur secteur, le cordon
d’alimentation ou la prise est endommagé.
De la fumée ou une odeur inhabituellese
dégage de l'appareil.
Des objets ou du liquide se sont introduits
dans l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est
embué de quelque autre façon).
L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous remarquez une modication importante des performances.
Dans les environnements avec de jeunes enfants, la supervision par un adulte est nécessaire tant que l'enfant ne maîtrise pas toute les règles essentielles à l'utilisation sans risque de l’appareil.
Protégez l’appareil des forts impacts. (Ne le laissez pas tomber.)
Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil an de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs: la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauement de l’isolation du cordon, voire sa fonte.
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information).
Les piles ne doivent jamais être rechargées, exposées à des températures excessives, démontées ou jetées dans l’eau ou dans le feu.
N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons du soleil, au feu, etc.
ATTENTION
L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être installés de telle sorte qu’ils n’interfèrent pas avec leur propre ventilation.
Saisissez toujours uniquement la prise du cordon de l’adaptateur secteur lorsque vous branchez ou débranchez, une prise murale ou le présent appareil.
Vous devez régulièrement débrancher
ATTENTION
l’adaptateur secteur et le nettoyer à l’aide d’un chion sec an de débarrasser les broches de toute la poussière et d’autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière entre la prise de courant et la prise murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie.
Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus.
Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou ses prises avec les mains mouillées lorsque vous procédez au branchement ou au débranchement d’une prise murale ou du présent appareil.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et tous les cordons d’appareils externes.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 7).
Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans votre zone, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer une explosion ou des fuites, entraînant éventuellement un risque de blessure ou de dommages matériels. Par mesure de sécurité, veuillez lire et observer les précautions suivantes (p. 6).
Suivez attentivement les instructions
d’insertion des piles en veillant à respecter les principes de polarité.
Ne mélangez pas des piles usagées et des
piles neuves. Évitez en outre de mélanger des piles de types diérents.
Si l’instrument ne doit pas être utilisé durant
une période prolongée, retirez les piles.
En cas de fuite d’une pile, utilisez un chion
doux ou un essuie-tout pour absorber le liquide qui s’est écoulé dans le compartiment à piles. Insérez ensuite de nouvelles piles. Pour éviter toute irritation de la peau, veillez à ne pas toucher le liquide qui s’est écoulé. Évitez également de vous frotter les yeux si vous avez été en contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement à l'eau la zone aectée.
Ne conservez jamais les piles à proximité
d’objets métalliques tels que des stylos à bille, des colliers, des épingles à cheveux, etc.
Quand une pile ne fonctionne plus, mettez-la au rebut en respectant les lois et réglementations locales.
Veillez à conserver le capuchon de connecteur USB MEMORY retiré ainsi que le capuchon de connecteur USB MEMORY inclus dans un endroit sûr et hors de portée des enfants, an d’éviter qu’ils ne les avalent accidentellement.
24

REMARQUES IMPORTANTES

Alimentation électrique: fonctionnement sur piles
Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique
déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible. Si pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un ltre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
Au bout de longues heures consécutives d’utilisation,
l’adaptateur secteur va commencer à produire de la chaleur. Cela est normal et ne pose aucun problème.
Nous recommandons d’utiliser un adaptateur secteur, car
la consommation de cet appareil est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, choisissez des piles Ni-MH.
Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours
l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Cela vous permet d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des enceintes ou d’autres appareils.
Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils,
mettez tous les appareils hors tension. Cela vous permet d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des enceintes ou d’autres appareils.
Si vous débranchez puis rebranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur ou si vous débranchez la prise CC de la face arrière de l’appareil Lucina AX-09 alors que celui-ci est allumé et fonctionne sur piles, l’instrument est mis hors tension. Vous devez mettre le système hors tension avant de connecter ou déconnecter le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
Emplacement
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplicateurs
de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour contourner ce problème, modiez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
Il peut y avoir production de bruit si des appareils de
communication sans l (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit éloigner les appareils sans l concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne
le placez pas à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé ou ne le soumettez de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la
température et/ou l’humidité sont très diérentes, des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Vous risqueriez de
provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous
déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chion doux
et sec ou un chion légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chion imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite méticuleusement l’appareil à l’aide d’un chion doux et sec.
N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool
ou de solvants de quelque sorte que ce soit, an d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
Gardez à l’esprit que toutes les données contenues
dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdues lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Vous devez systématiquement sauvegarder les données sur la clé USB ou les recopier sur une feuille de papier (si possible). Les réparations sont eectuées avec une extrême prudence an d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le circuit de la mémoire est lui-même défectueux) que la restauration des données ne soit pas possible. Dans ce cas-là, Roland décline toute responsabilité relative à une telle perte de données.
Utilisation de clés USB
Insérez délicatement la clé USB, jusqu’à ce qu’elle soit
fermement en place.
Ne touchez jamais ses contacts. Veillez également à ce
qu’ils restent propres.
Les clés USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-les
avec précaution en respectant les points suivants.
Pour éviter l'endommagement des clés par de l’électricité
statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.
Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les
clés à des chocs violents ou de fortes vibrations.
Ne gardez pas les clés exposées à la lumière directe
du soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type.
Les clés ne doivent pas être mouillées.
Ne démontez et ne modiez pas les clés.
Manipulation de DVD
Évitez de toucher ou de rayer la partie brillante
(surface codée) du disque. Les DVD sales ou endommagés peuvent présenter des problèmes de lecture. Nettoyez les disques à l’aide d’un nettoyant pour disques disponible dans le commerce.
Précautions relatives aux xations de la bandoulière
Ne dévissez jamais les xations de la bandoulière pour éviter
d’endommager la protection plastique de l’instrument Lucina AX-09. Cela risquerait à terme de compromettre la stabilité globale de l’instrument et votre sécurité.
Pour éviter de laisser tomber l’instrument et de
l’endommager ou de blesser quelqu’un, vériez bien que la bandoulière est correctement xée de part et d’autre avant d’utiliser le Lucina AX-09.
Roland recommande d’installer des dispositifs de blocage
de sangle pour guitare, disponibles dans le commerce, pour éviter tout dommage ou toute blessure suite à un détachement accidentel de la bandoulière durant le jeu.
Précautions supplémentaires
Soyez conscient que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu en cas de dysfonctionnement ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil. Pour vous protéger contre la perte de données importantes, nous vous recommandons d’eectuer périodiquement une copie de sauvegarde des données importantes stockées dans la clé USB.
Malheureusement, il peut être impossible de restaurer
les données stockées sur une clé USB ou dans la mémoire interne une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité relative à une telle perte de données.
Manipulez avec susamment de précautions les boutons,
curseurs ou autres contrôles de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de
fortes pressions.
Lors du branchement/débranchement de tous les câbles,
saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des éléments internes du câble.
Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le
volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque d’écoute an de ne pas déranger votre entourage (en particulier à une heure tardive).
Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez
si possible l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
Utilisez uniquement la pédale d’expression spéciée
(EV-5, vendue séparément). La connexion d’une autre pédale d’expression peut entraîner des dysfonctionnements et/ou dommages sur l’appareil.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances.
N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spécications de câble, prenez contact avec le fabricant du câble.
La plage utile du contrôleur D Beam est considérablement
réduite lorsque vous l’utilisez quand l'appareil est exposé à la lumière directe du soleil. Gardez cela à l’esprit lorsque vous utilisez le contrôleur D Beam dans un environnement extérieur.
Les explications fournies dans le présent manuel
comprennent des illustrations des messages qui s'achent à l'écran. Notez toutefois que votre module peut intégrer une version plus récente ou améliorée du système (comme par exemple de nouveaux sons), auquel cas les messages achés sur votre écran peuvent ne pas toujours correspondre aux illustrations de ce mode d'emploi.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
Windows® est ociellement connu sous l’appellation:
«Système d’exploitation Microsoft® Windows®».
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se réfère à
un portefeuille de brevets relatifs à l’architecture des microprocesseurs, développés par TPL (Technology Properties Limited). Roland détient une licence de cette technologie du groupe TPL.
La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est
concédée sous licence par Fraunhofer IIS Corporation and THOMSON Multimedia Corporation.
MatrixQuest™ 2010
TEPCO UQUEST, LTD. Tous droits réservés. La fonctionnalité USB du Lucina AX-09 utilise la technologie de logiciel intermédiaire MatrixQuest de TEPCO UQUEST, LTD.
Polices numériques de Yourname, Inc.
Police numérique: Copyright © Yourname, Inc.
Roland et Lucina sont des marques déposées ou des
marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Tous les noms de produit mentionnés dans ce document
sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
25

Index

A
ACCORDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ACCORDAGE D E L’ÉC HELLE DES
NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ACCORD GLOBA L DIAPASON . . . . . 17
ADAPTATEUR SEC TEUR . . . . . . . . . . . . . 7
ADLIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AFTERTO UCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
AIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
APERÇU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ASSIGN ABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ATTACK TIME . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
AUDIO P LAYE R, BOUTON . . . . . . . . . 15
B
BALANC E ARABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BANDOU LIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BARRE D E MODULATION . . . . . . . . . . 11
C
CASQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CLÉ USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
COMPARTIMEN T À PILES . . . . . . . . . . . . 6
COMPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONFIGU RATION DE SON . . . . . . . . . . 16
CONNEC TEUR USB COMP UTER . . . . 21
CONTRÔL EUR D BEAM . . . . . . . . . . . . . 12
CONTRÔL EUR TA CTILE . . . . . . . . . . . . . 11
CROCHE T POUR CÂBLE . . . . . . . . . . . . . 7
CUTOFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
D
DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DURÉE D U PORTAMENTO . . . 12, 13, 16
E
EMPLACE MENT DE SÉCU RITÉ . . . . . . . 5
EMPLACE MENT USB MEM ORY . . . . . 15
ENCEIN TES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ENREGI STRER UN SON . . . . . . . . . . . . . 10
EXPRES SION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
F
FACTORY RESE T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FAVORITE A / B , BOUTON . . . . . . . 10
FICHE TEC HNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FICHIE R AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FIXATION DE BANDOULIÈRE . . . . . . . . 7
FONCT ION DE VERROUI LLAGE . . . . . 14
H
HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
I
INC/+ /  DEC/, BOUTONS . . . . . . . . 9
L
LECTE UR AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LECTE UR AUDIO PORTATIF . . . . . . . . 14
LET TRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
LISTE D ES MESSAGES D ’ERREUR . . . 23
LOCK, BO UTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
M
MÉTRO NOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MODULATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
O
OCTAVE + / , BOUTON . . . . . . . . . 11
ORDINATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
P
PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
PARAMÈTRE S DE SON . . . . . . . . . . . . . 16
PEDAL DO WN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PÉDALE D E PIED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PÉDALE D ’EXPRESSION . . . . . . . . . . . . 13
PÉDALE INTERRUPTE UR . . . . . . . . . . . 13
PEDAL UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PILES R ECHARGEABLE S NIMH AA . . 6
PILOTE USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PORTAMENTO . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16
POWER , COMMUTATEUR . . . . . . . . . . 8
PREVI EW, BOUTON . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRISE D C IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PRISE E XT IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PRISE F OOT PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRISE L/ MONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRISE P HONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRISES OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
R
RÉINIT IALISER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RELEAS E TIME . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
RESONA NCE . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16
RESTAURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RÉVERB ÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Tableau d’implémentation MIDI

S
SAUVEGA RDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SOLO SYNT H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SON NOR MAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SON SPÉ CIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SOSTEN UTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SPECI AL TONE, BOUTON . . . . . . . . . . 9
T
TABLEAU D’IMP LÉMENTATION MIDI 26
TEMPÉR AMENT ÉGAL . . . . . . . . . . . . . . 17
TONE 1À 6, BOUTONS . . . . . . . . . . . 9
TRANS POSE, BOUTON . . . . . . . . . . . . 11
U
UTILITAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
V
VERSIO N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
VLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16
VOLUME , MOLETTE . . . . . . . . . . . . . . . 8
W
WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
WRITE , BOUTON. . . . . . . . . . . . . . 10, 18
26
Lucina AX-09
Basic Channel
Mode
Note Number
Velocity
After Touch
Pitch Bend
Control Change
Program Change
System Exclusive
System Common
System Real Time
Aux Messages
Notes
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY
Function...
Default Changed
Default Message Altered
True Voice Note ON
Note OFF Key’s
Ch’s
True #
Song Position Pointer Song Sel Tune
Clock Commands
All Sounds O Reset All Controllers Local On/O All Notes O Active Sensing Reset
0, 32
6, 38
100, 101
Transmitted Recognized Remarks
1–16 1–16
Mode 3 Mono, Poly **************
7–126 ************** O
O X
O O O
1
O
5
O X
7
O
10
O
11
O
64
O
65
O
66
O
71
O
72
O
73
O
74
O
75
X
84
X
91
X (Reverb)
93
X (Chorus) X
O *1 **************
X X X
X X
X X
X X X X O X
*1 O X is selectable *2 Recognized as M=1 even if M≠1
Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMNI OFF, MONO
*1 O
1–16 1–16
Mode 3 Mode 3, 4 (M=1) X
0–127 0–127
O O
O O
O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O 0–127
X X X
X X
O O X O (123–127) X X
Memorized
*2
Bank Select Modulation Portamento Time Data entry Volume Panpot Expression Hold 1 Portamento SW Sostenuto Resonance Release Time Attack Time Cuto Sound Control Portamento Control Eect 1 Depth Eect 3 Depth RPN LSB, MSB
Program No. 1–128
Date : Jan. 1, 2010Synthesizer
Version : 1.00
O: Yes
X: No

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Caratteristiche

Un suono a cui non si può resistere!
144 suoni relativi a tutte le famiglie di strumenti: non solo i sintetizzatori, ma anche il piano, l'organo,
gli archi, gli ottoni e la chitarra, tutti subito riproducibili per un'esperienza di divertimento immediata.
E potete scegliere anche sei "Toni speciali" estremamente espressivi.
Questi sei suoni di qualità elevata sono stati creati specicatamente per il modello Lucina AX-09 (sintetizzatore, sintetizzatore polifonico, basso polifonico, jazz scat, violino e trombone).
Semplice da suonare e da maneggiare!
Il funzionamento è davvero semplice: vi basta accendere il Lucina AX-09 e scegliere un suono.
Grazie alla leggerezza, al design gradevole e all'alimentazione a batteria, il Lucina AX-09 può
essere davvero utilizzato ovunque e in qualsiasi momento. E potete anche appoggiarlo sulla spalla durante l'esibizione, per prestazioni più dinamiche e versatili.
Suonare sarà più bello che mai!
Il modello Lucina AX-09 mette a vostra disposizione tutte le capacità espressive di un sintetizzatore
tradizionale, grazie al controller D Beam, alla barra di modulazione e al controller a tocco.
Potete eseguire facilmente tutti i vostri brani preferiti, collegando il vostro lettore audio portatile
al jack EXT IN oppure utilizzando la funzione di riproduzione audio dalla memoria USB.

Modalità di visualizzazione delle lettere sul Lucina AX-09

J KLLNMnNoOPPQQrRSStTUUuV WXXYYZZ
AABBCCDDEEFFGGhHiIJ
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza l'autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.
Prima di usare questa unità leggete attentamente le sezioni "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" (pag. 24) e "NOTE IMPORTANTI" (pag. 25) che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. Per essere certi di aver acquisito una buona conoscenza di tutte le funzioni oerte dalla nuova unità, inoltre, leggete per intero il Manuale dell'utente. Conservate il manuale e tenetelo a portata di mano per poterlo consultare.
2

Sommario

Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Modalità di visualizzazione delle lettere sul Lucina
AX-09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Descrizioni del pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pannello inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazioni sulle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vericate la carica rimasta delle batterie . . . . . . . . 6
Rimozione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Per iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Connessione dell'adattatore CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamento della tracolla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connessione degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connessione delle cue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accensione dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selezione dei toni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Selezione di un tono normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selezione di un tono speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anteprima dei toni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Memorizzazione dei toni utilizzati di frequente
(FAVORITE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilizzo delle funzioni per le prestazioni . . . .11
Trasposizione della tastiera a intervalli di un'ottava . . 11 Trasposizione della tastiera a intervalli di un semitono .
Utilizzo del controller a tocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione della variazione di intonazione
del controller a tocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizzo della barra di modulazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Assegnazione dell'eetto alla barra di
modulazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilizzo del controller D Beam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modica dell'impostazione di ASSIGNABLE . . . . 12
Utilizzo di un pedale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Evitare il cambio dei toni durante la prestazione
(funzione Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Suonare insieme alla musica riprodotta da un
lettore audio portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Suonare insieme a un le audio dalla memoria USB . 14
Impostazione del lettore audio . . . . . . . . . . . . . . . 15
11
Modica delle impostazioni del tono . . . . . .16
Modica dei parametri del tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regolazione dell'accordatura . . . . . . . . . . . . . .17
Accordatura generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Key Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Regolazione della sensibilità al tocco della
tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Impostazione di un valore sso per la velocity della
tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conteggio per l'attacco / Metronomo . . . . . .18
Impostazioni del conteggio per l'attacco . . . . . . . . . . . . 18
Impostazioni varie (Utility) . . . . . . . . . . . . . . . .18
Controllo della versione del Lucina AX-09 . . . . . . . . . . . 18
Impostazioni del driver USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Registrazione delle impostazioni del Lucina AX-09
nella memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ripristino delle impostazioni del Lucina AX-09 dalla
memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
(Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connessione di altri dispositivi . . . . . . . . . . . .20
Controllo dei dispositivi MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Messaggi MIDI trasmissibili e ricevibili . . . . . . . . . 20
Connessione del modulo di suono MIDI . . . . . . . 20
Impostazioni relative al MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connessione del computer tramite USB . . . . . . . . . . . . . 21
Controllo dei video (V-LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Speciche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Elenco dei messaggi d'errore . . . . . . . . . . . . . .23
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ . . . . . . . . . . . . . 24
NOTE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Diagramma di implementazione MIDI . . . . .26
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
3

Descrizioni del pannello

Pannello anteriore

11 12 13
14
1 1819
1. Pulsanti OCTAVE [+] / [–]
Questi pulsanti incrementano o riducono la gamma di suoni della tastiera in intervalli di un'ottava (pag. 11).
2. Pulsante [TRANSPOSE]
Tenendo premuto questo pulsante contemporaneamente ai pulsanti OCTAVE [+], [–] potete incrementare o ridurre la gamma della tastiera a intervalli di un semitono (pag. 11).
3. Schermo
Mostra il tono o la modalità selezionata oppure il valore del parametro in fase di modica.
4. Pulsante [SHIFT]
Questo pulsante, utilizzato congiuntamente ad altri, vi permette di eseguire diverse funzioni.
5. Pulsante [SPECIAL TONE]
Premete questo pulsante per selezionare toni speciali.
6. Pulsanti TONE [1]–[6]
Questi pulsanti consentono di selezionare il gruppo di toni per i toni normali oppure di selezionare toni speciali.
7. Pulsanti [INC/+] / [DEC/–]
Questi pulsanti consentono di selezionare variazioni dei toni normali.
8. Pulsanti FAVORITE [A] / [B]
Questi pulsanti consentono di selezionare il banco di memoria FAVORITE (pag. 10) in cui registrare un tono preferito.
9. Pulsante [WRITE]
Questo pulsante consente di memorizzare le impostazioni Lucina AX-09 modicate oppure il tono registrato in FAVORITE (pag. 10, pag. 18).
7617 82153164 5 9 10
10. Pulsante [LOCK]
Attivando questo pulsante non potrete passare da un tono all'altro. Utilizzatelo per evitare il cambio indesiderato di tono durante un'esibizione (pag. 14).
11. Slot USB MEMORY
Inserite qui la memoria USB (venduta a parte) (pag. 15).
12. Manopola [VOLUME]
Consente di regolare il volume.
13. D Beam Pulsanti [PITCH] / [FILTER] / [ASSIGNABLE]
Questi pulsanti consentono di attivare o disattivare la funzionalità D Beam.
Passando la mano su D Beam potete applicare diversi eetti di suono (pag. 12).
14. Pulsante [V-LINK]
Questo pulsante consente di attivare/disattivare V-LINK (pag. 21).
15. Pulsante [AUDIO PLAYER]
Attivando questo pulsante potrete riprodurre le audio dalla memoria USB (pag. 14).
16. [ Pulsante / PREVIEW]
Una volta acceso il pulsante [AUDIO PLAYER], potete avviare o fermare la riproduzione dei le audio contenuti nella memoria USB.
Quando invece il pulsante [AUDIO PLAYER] è spento, questo pulsante avvia o arresta una demo in anteprima del tono correntemente selezionato.
È anche possibile ottenere il conteggio per l'attacco del suono premendo contemporaneamente la barra di modulazione e il pulsante [PREVIEW].
4
17. BARRA DI MODULAZIONE/CONTROLLER A TOCCO
È possibile premere la barra di modulazione per ottenere dei vibrati. Potete anche passare a un eetto Hold per sostenere il suono riprodotto (pag. 11).
Per cambiare l'intonazione appoggiate il dito sul controller a tocco e spostatelo a destra o a sinistra (pag. 11).
18. Perno della tracolla
Collegate a questo perno la tracolla in dotazione (pag. 7).
19. Perno della tracolla (A)
Collegate a questo perno la tracolla in dotazione.
A seconda del vostro stile di esecuzione, utilizzate questo perno oppure l'altro elemento (B) situato nel pannello posteriore del Lucina AX-09 (pag. 7).

Pannello posteriore

Pannello inferiore

1. Perno della tracolla (B)
Collegate a questo perno la tracolla in dotazione.
A seconda del vostro stile di esecuzione, utilizzate questo perno oppure l'altro elemento (A) situato nel pannello laterale del Lucina AX-09 (pag. 7).
2. Alloggiamento batterie
Installate in questo punto le batterie ricaricabili AA NiMH (pag. 6).
1 2
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
1 82 3 4 95 106 7
1. Jack OUTPUT (L/MONO, R)
Il suono del Lucina AX-09 fuoriesce da questi jack. Collegateli ai vostri altoparlanti amplicati.
Per utilizzare l'uscita mono collegate solo il jack L/MONO.
2. Connettore MIDI OUT
Collegando questo dispositivo a un altro dispositivo MIDI potete trasmettere a quest'ultimo dal Lucina AX-09 dei messaggi MIDI per la riproduzione in remoto (pag. 20).
3. Jack FOOT PEDAL
In questo punto collegate un pedale Roland serie DP venduto a parte.
Potete anche collegare un pedale di espressione (EV-5, venduto a parte) (pag. 13).
4. Interruttore [POWER]
Consente di accendere/spegnere l'unità (pag. 8).
Se utilizzate l'adattatore CA incluso e volete spegnere completamente l'unità spegnete l'interruttore POWER e scollegate l'adattatore CA dalla presa.
5. Jack DC IN
Collegate qui l'adattatore CA in dotazione (pag. 7).
6. Gancio portacavi
Consente di ssare il cavo dell'adattatore CA in dotazione (pag. 7).
7. Slot di sicurezza ( )
http://www.kensington.com/
8. Connettore USB COMPUTER
Per collegare il Lucina AX-09 al computer utilizzate un cavo USB (pag. 21).
9. Jack EXT IN
Collegate qui il lettore audio portatile oppure un'altra sorgente audio. Il suono in ingresso da questo jack viene indirizzato verso i jack OUTPUT e PHONES (pag. 14).
10. Jack PHONES
In questo punto potete collegare le cue (vendute a parte) con un jack stereo mini (da 1/8") (pag. 8).
5

Informazioni sulle batterie

Se utilizzate il Lucina AX-09 alimentandolo a batterie, saranno necessarie 8 batterie AA NiMH ricaricabili. Se l’apparecchio viene utilizzato in modo continuativo la durata delle batterie è all’incirca di 4 ore, con variazioni a seconda delle condizioni di utilizzo.
Informazioni sulle batterie ricaricabili
La durata delle batterie ricaricabili si riduce a ogni ricarica. Se le batterie si esauriscono subito dopo la ricarica è ora di sostituirle.

Installazione delle batterie

1. Spegnete l'alimentazione del Lucina AX-09 (pag. 8).
2. Rimuovete il coperchio dell'alloggiamento batterie
situato nel pannello inferiore del Lucina AX-09.
Sollevate e rimuovete il coperchio premendone le linguette.
3. Inserite le batterie nell'alloggiamento appropriato.
Durante l'inserimento, vericate di rispettare la polarità corretta (orientamento +/–) di ciascuna batteria.
4. Richiudete il coperchio dell'alloggiamento batterie.
* Quando capovolgete l'unità posizionate dei giornali o delle
riviste sotto i quattro angoli o a entrambe le estremità per evitare che i pulsanti e i controlli vengano danneggiati. Cercate inoltre di orientare l'unità in modo che nessun pulsante o controllo possa essere danneggiato.
* Quando capovolgete l'unità, maneggiatela con cura per evitare
di farla cadere o ribaltare.
Vericate la carica rimasta delle batterie
Quando la carica rimasta si esaurisce, lo schermo riporta tre punti lampeggianti. In questo caso sostituite le batterie non appena possibile.
Poco dopo questa indicazione, il display indica " potrete più utilizzare l'Lucina AX-09.
Potete anche controllare la carica restante come segue.
Lo" e non
1. Tenete premuto il pulsante [SHIFT] e premete il
pulsante [LOCK].
Il display indica la carica restante delle batterie in forma percentuale ("0"-"100").
MEMO
L'indicazione della carica restante delle batterie è
approssimativa.
Se si verica la carica restante delle batterie quando
l'adattatore CA è collegato, il display riporta sempre "100".
Rimozione delle batterie
Per rimuovere le batterie spegnete il Lucina AX-09, aprite il coperchio dell'alloggiamento appropriato ed estraete le batterie.
Quando utilizzate le batterie tenete presenti i seguenti punti
Non utilizzate batterie alcaline o allo zinco-carbonio.
Se l'adattatore CA è collegato, il Lucina AX-09 non viene alimentato a batterie.
Se vengono installate le batterie, scollegando o ricollegando il cavo di alimentazione alla presa CA oppure scollegando la presa CC dal pannello posteriore del
Lucina AX-09 mentre l'alimentazione è accesa si provoca lo spegnimento dell'alimentazione. Prima di collegare o scollegare il cavo di alimentazione o l'adattatore CA spegnete l'alimentazione.
Evitate di far entrare nell'unità di qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio materiale inammabile, monete, spilli) o liquido (acqua, bevande, ecc.).
Se utilizzate in modo non corretto, le batterie possono esplodere o perdere liquido e provocare ferimenti o danni. Per una maggior sicurezza leggete e osservate le
seguenti precauzioni.
Seguite attentamente le istruzioni di installazione relative alle batterie e vericate di osservare la polarità corretta.
Evitate di utilizzare insieme batterie nuove e usate. Non utilizzate insieme tipi diversi di batterie.
Se l'unità deve restare inutilizzata per lungo tempo rimuovete le batterie.
Se una batteria perde utilizzate un panno morbido o un tovagliolo di carta per pulire ogni traccia di liquido dall'alloggiamento batterie. Installate quindi
batterie nuove. Per evitare inammazioni della pelle e delle mani prestate attenzione a non entrare in contatto diretto con il liquido. Il liquido fuoriuscito non deve venire a contatto con l'area degli occhi. Se il liquido fuoriuscito dovesse entrare negli occhi, sciacquateli immediatamente con acqua corrente.
Non unite mai le batterie con oggetti metallici come penne a sfera, collanine, fermagli per capelli, ecc.
6

Per iniziare

Connessione dell'adattatore CA

Il Lucina AX-09 può essere utilizzato con l’adattatore CA in dotazione oppure con batterie ricaricabili AA NiMH.
1. Vericate che l'alimentazione del modello Lucina AX-09 sia spenta (l'interruttore [POWER] si trova in posizione OFF).
2. Ruotare la manopola [VOLUME] completamente a sinistra (minimo).
3. Collegate l'adattatore CA al jack DC IN del pannello posteriore del Lucina AX-09, quindi collegatelo a una presa elettrica CA.
Per evitare che l'unità si spenga in modo imprevisto, ad esempio se la spina si stacca inavvertitamente, e per non forzare eccessivamente il jack DC IN, bloccate il cavo di alimentazione con l'apposito gancio come indicato nella gura.
Posizionate l'adattatore CA in modo che il lato con l'indicatore sia rivolto verso l'alto e il lato con le informazioni di testo
sia rivolto verso il basso,
come indicato nella gura. L'indicatore si illumina quando l'adattatore CA viene inserito in una presa CA.

Collegamento della tracolla

Collegate la tracolla al Lucina AX-09 come mostrato nelle illustrazioni.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
1. Collegate un'estremità della tracolla in dotazione
al perno indicato nell'illustrazione seguente.
2. Collegate l'altra estremità della tracolla in
dotazione a uno degli altri due perni appositi.
Vi sono due perni in due posizioni diverse, "A" e "B". Potete utilizzare quello che vi è più comodo. Il perno "A" ore maggiore stabilità alle persone di corporatura più robusta.
A B
NOTA
Se utilizzate il perno "B" avvolgete la tracolla come illustrato qui di seguito. Se non la avvolgete, la tracolla può sganciarsi dal Lucina AX-09.
Arrotolamento
Parte posteriore della tracolla
Parte anteriore
della tracolla
7

Connessione degli altoparlanti

Accensione dell'unità

Il modello Lucina AX-09 non contiene amplicatori né altoparlanti. Per riprodurre il suono dovete collegare i jack OUTPUT del pannello posteriore a un dispositivo audio come un sistema di amplicazione (d'ora innanzi indicato come "altoparlanti"), oppure usare le cue.
Per eettuare le connessioni
utilizzate cavi audio (serie
PCS, venduti a parte).
* Dopo aver completato i collegamenti (pag. 8), accendete
i vari dispositivi nell'ordine specicato. Se accendete i dispositivi nell'ordine errato rischiate di provocare il malfunzionamento e/o di danneggiare gli altoparlanti e gli altri dispositivi.
1. Abbassate al minimo il volume del Lucina AX-09 e
degli altoparlanti.
2. Nel pannello posteriore del Lucina AX-09
accendete l'interruttore [POWER].
Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo l'accensione occorrono alcuni secondi prima che l'unità cominci a funzionare normalmente.
Se scegliete la modalità mono utilizzare solo il jack L/MONO.
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altopar-
lanti o ad altri dispositivi, prima di eseguire qualsiasi collegamento abbassate sempre il volume e spegnete tutti i dispositivi.
Connessione delle cue
Le cue vanno collegate al jack PHONES del pannello posteriore.
Potete collegare cue con spinotto stereo mini (1/8").
3. Accendete gli altoparlanti.
4. Per regolare il volume utilizzate la manopola
[VOLUME].
Mentre utilizzate la tastiera per suonare, riducete lentamente la manopola [VOLUME] verso destra e regolate il volume del Lucina AX-09 e degli altoparlanti.
Spegnimento dell'unità
1. Abbassate al minimo il volume del Lucina AX-09 e
degli altoparlanti.
2. Spegnete gli altoparlanti.
3. Spegnete l'interruttore [POWER] del Lucina AX-09.
8

Selezione dei toni

Nel Lucina AX-09 ciascuno dei suoni riprodotti viene denito un "tono". Vi sono due tipi di toni: "toni normali" e "toni speciali".

Selezione di un tono normale

Il Lucina AX-09 include 144 toni normali che orono il meglio dei sintetizzatori Roland.
I toni normali sono organizzati in sei gruppi di 24 tonalità ciascuno.
1. Se il pulsante [SPECIAL TONE] o FAVORITE [A] / [B] è acceso, premetelo per disattivarne l'illuminazione.
2. Premete uno dei pulsanti TONE [1]–[6] per selezionare un gruppo di toni.
Il pulsante si illumina per indicare che questo è il gruppo di toni selezionato.
Il nome del gruppo di toni è stampato in nero sotto a ciascun pulsante.
MEMO
Quando si accende l'alimentazione viene sempre selezionato il numero 1 del tono 1 (TONE [1]).
3. Utilizzare i pulsanti [INC/+] / [DEC/–] per selezionare un tono del gruppo.
Selezione del tono del ritmo
Il gruppo n. 23–24 del gruppo GUITAR/BASS corrisponde al tono del ritmo. Per informazioni consultate la sezione "Tone List" alla ne di questo manuale.

Selezione di un tono speciale

Il Lucina AX-09 contiene sei "toni speciali" appositamente creati.
1. Premete il pulsante [SPECIAL TONE] per accenderlo.
2. Premete uno dei pulsanti TONE [1]–[6] per
selezionare il tono speciale desiderato.
I nomi dei toni speciali sono riportati in blu sotto ciascun pulsante.
MEMO
Per tornare ai toni normali premete il pulsante [SPECIAL TONE] per spegnerlo.

Anteprima dei toni

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Ogni gruppo contiene i toni 1-24 e il numero dei toni selezionati (1–24) appare nello schermo.
Premete il pulsante [INC/+] per selezionare il tono successivo oppure [DEC/–] per selezionare il tono precedente.
MEMO
Per un elenco dei toni consultate la relativa sezione alla
ne di questo manuale.
Come indicato dai caratteri in nero riportati sotto i
pulsanti TONE, ogni gruppo di toni è suddiviso in due categorie (ad esempio il gruppo di pulsanti TONE [1] contiene le due categorie "SYNTH" e "PAD").
Quando tenete premuto il pulsante TONE del gruppo correntemente selezionato, cioè quello illuminato, e premete il pulsante [INC/+] / [DEC/–], selezionate il primo tono della categoria.
Tenete premuti i pulsanti [INC/+] / [DEC/–] per
selezionare rapidamente i toni. Per velocizzare ulteriormente la procedura tenete premuto un pulsante e quindi premete anche l'altro.
Quando il pulsante [AUDIO PLAYER] è spento premete il pulsante [PREVIEW] per accenderlo e riprodurre il tono correntemente selezionato con una frase demo appropriata.
Per arrestare la frase prima del termine della riproduzione premete nuovamente il pulsante [PREVIEW] per spegnerne l'illuminazione.
9

Memorizzazione dei toni utilizzati di frequente (FAVORITE)

Il Lucina AX-09 presenta "posizioni di memoria FAVORITE" (preferite) che consentono di registrare 12 toni. Se registrate i toni frequentemente utilizzati con questa funzione, potrete accedervi in modo semplice e rapido in qualsiasi momento.
Con le selezioni dei toni potete registrare anche le impostazioni di volume e reverb nelle posizioni di memoria FAVORITE (pag. 16).
MEMO
Nella memoria FAVORITE possono essere registrati solo toni normali.
Registrazione di un tono come FAVORITE
La memoria FAVORITE contiene due banchi, il banco A e il banco B, ciascuno dei quali può contenere 6 toni.
1. Selezionate il tono da registrare nella posizione di
memoria FAVORITE.
2. Premete il pulsante [WRITE] per accenderlo.
Richiamo di un tono FAVORITE
Ecco come richiamare un tono registrato nella memoria FAVORITE.
1. Premete il pulsante FAVORITE [A] / [B] per
selezionare il banco da cui richiamare il brano registrato.
Il pulsante FAVORITE che viene premuto si illumina.
2. Premete uno dei pulsanti TONE [1]–[6] per
selezionare la posizione di memoria FAVORITE dal banco corrente.
Potete anche utilizzare i pulsanti [INC/+] / [DEC/–] di seguito per selezionare le posizioni di memoria FAVORITE nello stesso banco.
MEMO
Per tornare ai toni normali premete il pulsante FAVORITE [A] / [B], che risulta acceso, per spegnerlo.
3. Premete il pulsante FAVORITE [A] / [B] per
selezionare il banco in cui registrare il brano preferito.
Il pulsante FAVORITE che viene premuto si illumina.
Lo schermo indica "
4. Premete uno dei pulsanti TONE [1]–[6] per
selezionare la posizione in memoria in cui registrare il tono preferito.
A -" (banco "A") o "B - " (banco "B").
Il pulsante premuto si accende e il tono viene registrato nella posizione di memoria FAVORITE. Il pulsante [WRITE] si spegne.
MEMO
Per tornare ai toni normali premete il pulsante FAVORITE [A] / [B], che risulta acceso, per spegnerlo.
10

Utilizzo delle funzioni per le prestazioni

Il Lucina AX-09 ore diverse funzioni per rendere più espressive le vostre prestazioni.

Trasposizione della tastiera a intervalli di un'ottava

È possibile trasporre la tastiera a intervalli di un'ottava, per un massimo di 3 ottave verso l'alto o il basso.
Valore -3–3
1. Premete il pulsante OCTAVE [+] / [–].
Lo schermo riporta un valore.
Se l'impostazione delle ottave è in direzione "+" si illumina il pulsante OCTAVE [+]; se l'impostazione delle ottave è in direzione "-" si illumina il pulsante OCTAVE [-].
MEMO
Per riportare l'impostazione delle ottave a "0" premete contemporaneamente i pulsanti OCTAVE [+] e [–].
Il pulsante OCTAVE [+] / [–] si spegne e la tastiera torna alla gamma normale di intonazioni.

Trasposizione della tastiera a intervalli di un semitono

Potete trasporre la tastiera a intervalli di un semitono.
Si tratta di una funzione comoda per suonare un brano in un numero di battute non familiare.
Valore -5–6
1. Tenete premuto il pulsante [TRANSPOSE].
L'impostazione corrente lampeggia nello schermo.
MEMO
Per riportare l'impostazione a "0" tenete premuti i pulsanti [TRANSPOSE] e contemporaneamente OCTAVE [+] e [–].
Il pulsante [TRANSPOSE] si spegne e la tastiera torna alla gamma normale di battute.

Utilizzo del controller a tocco

Appoggiando il dito sul controller a tocco e spostandolo a destra o a sinistra potete variare l'intonazione della nota in esecuzione. Toccate il lato sinistro del controller per scendere di intonazione, toccate verso destra per salire.
Impostazione della variazione di intonazione del controller a tocco
Seguendo la procedura sotto riportata potete impostare la variazione di intonazione applicata alle note quando utilizzate il controller a tocco. Questa impostazione viene specicata in termini di un valore in semitoni. Ad esempio, specicando il valore "12", la battuta sale di un'intera ottava quando toccate il bordo più a destra del controller a tocco (12 semitoni equivalgono a un'ottava).
1. Toccate il controller a tocco mentre tenete
premuto [SHIFT].
Il valore correntemente impostato per la gamma delle battute lampeggia nello schermo.
2. Continuate a tenere premuto il pulsante [SHIFT] e
utilizzate i pulsanti [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) per modicare l'impostazione.
Valore 0–24
3. Rilasciate il pulsante [SHIFT].
4. Per salvare queste impostazioni tenete premuto il
pulsante [SHIFT] e premete il pulsante [WRITE].
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
2. Tenete premuto il pulsante [TRANSPOSE], quindi premete il pulsante OCTAVE [+] / [–] per impostare il valore desiderato.
3. Il valore viene applicato quando rilasciate il pulsante [TRANSPOSE].
Il pulsante [TRANSPOSE] si accende se si specica un valore diverso da "0".

Utilizzo della barra di modulazione

Potete applicare l'eetto di vibrato premendo la barra di modulazione mentre suonate il Lucina AX-09.
MEMO
Lo stesso eetto viene applicato a tutti i toni. Se invece avete selezionato un tono speciale 4 VIOLIN o 5 TROMBONE, le dinamiche (espressione) cambiano in modo specico per lo strumento e consentono di suonare con espressività estremamente realistica.
11
Assegnazione dell'eetto alla barra di modulazione
Potete anche modicare l'assegnazione della barra di modulazione per consentire il sustain delle note o il sustain delle note durante l'eetto di vibrato.
1. Tenete premuto il pulsante [SHIFT] e premete la
barra di modulazione.
L'impostazione corrente lampeggia nello schermo.
2. Continuate a tenere premuto il pulsante [SHIFT] e
utilizzate i pulsanti [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) per assegnare l'eetto desiderato.
In questo modo specicate l'eetto da applicare quando utilizzate la barra di modulazione.
Valore Spiegazione
N oD (MODULATION)
h LD (HOLD)
C NB (COMBINATION)
Viene applicato l'eetto di vibrato ai suoni che state riproducendo.
I suoni riprodotti vengono sostenuti mentre premete la barra di modulazione.
Viene applicato l'eetto di vibrato e i suoni che state riproducendo vengono sostenuti.
MEMO
Lo stesso eetto viene applicato a tutti i toni. Se invece avete selezionato un tono speciale 4 VIOLIN o 5 TROMBONE, invece dell'eetto vibrato vengono modicate le dinamiche (espressione) dello strumento.
3. Rilasciate il pulsante [SHIFT].
4. Per salvare queste impostazioni tenete premuto il
pulsante [SHIFT] e premete il pulsante [WRITE].

Utilizzo del controller D Beam

Spostando la mano sul sensore del controller D Beam potete modicare il suono applicando l'eetto precedentemente assegnato al D Beam.
La gamma di applicazione del controller D Beam
L'illustrazione seguente indica la gamma approssimativa di applicazione del controller D Beam.
Posizionando la mano oltre questa gamma di applicazione non si ottiene nessun eetto.
* La gamma utilizzabile del controller D Beam risulta
estremamente ridotta quando l'apparecchio si trova sotto la luce diretta del sole. Ricordatevi di questo particolare quando utilizzate il controller D Beam all'esterno.
1. Per selezionare la funzione che desiderate
controllare con il controller D Beam premete uno dei seguenti pulsanti.
Pulsante Spiegazione
PITCH
FILTER
ASSIGNABLE
2. Mentre suonate sulla tastiera spostate lentamente
le mani lungo il controller D Beam.
Il pulsante premuto nel punto 1 lampeggia.
3. Per spegnere il controller D Beam premete ancora
una volta il pulsante utilizzato nel punto 1 per spegnerlo.
Spostando la mano sul controller D Beam si varia l'intonazione dei suoni riprodotti.
Spostando la mano sul controller D Beam si varia il carattere tonale dei suoni riprodotti.
* Per alcuni toni la dierenza di carattere
potrebbe essere dicilmente rilevabile.
Il controller D Beam trasmette la funzione assegnata oppure il messaggio di modica del controllo.
Modica dell'impostazione di ASSIGNABLE
Potete assegnare un numero di modica del controllo MIDI (CC) oppure una funzione al pulsante [ASSIGNABLE], quindi utilizzare il controller D Beam per controllare questo parametro in tempo reale.
1. Tenete premuto il pulsante [SHIFT] e premete
[ASSIGNABLE].
La funzione correntemente assegnata lampeggia nello schermo.
2. Continuate a tenere premuto il pulsante [SHIFT]
e utilizzate il pulsante [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) per specicare la funzione o il parametro desiderati, che saranno controllati dal controller D Beam.
Schermo Valore Spiegazione
C 01
C 05
C 07
C 10
CC01 (MODULATION)
CC05 (PORTA TIME)
CC07 (VOLUME) Controlla il volume.
CC10 (PAN) Controlla il panning.
Applica le vibrazioni.
Controlla il tempo di portamento in cui cambia l'intonazione tra le note durante la riproduzione con portamento.
12
Schermo Valore Spiegazione
C 11
C 64
C 65
C 66
C 71
C 72
C 73
C 74
A Ft
A db
S Lo
CC11 (EXPRESSION) Controlla l'espressione.
CC64 (HOLD) Sostiene le note.
CC65 (PORTAMENTO)
CC66 (SOSTENUTO)
CC71 (RESONANCE)
CC72 (RELEASE TIME)
CC73 (ATTACK TIME)
CC74 (CUTOFF)
AFTERTOUCH
(impostazione predenita)
ADLIB
SOLO SYNTH
Collega un modo uniforme l'intensità tra le note.
Sostiene le note correntemente trattenute.
Controlla la risonanza. Aumentando la risonanza si produce un carattere tonale specico, tipico dei sintetizzatore.
Controlla il tempo dal rilascio della nota no a quando la nota non viene più avvertita (ad es., il tempo di rilascio).
Controlla l'acutezza (velocità di attacco) di inizio del suono.
Controlla il cuto. Valori più elevati rendono il suono più duro (squillante); valori inferiori rendono il suono più morbido (pastoso).
Applica l'eetto più appropriato per ciascun tono del Lucina AX-09.
Pizzicando una corda e spostando la mano sul controller D Beam potete produrre un arpeggio.
La distanza dal controller D Beam determinerà la gamma di ottave di esecuzione della corda e la velocità con cui spostate la mano verso l'alto e il basso imposta la velocità di arpeggio della corda.
Ad esempio, utilizzando la mano destra per riprodurre le quattro note "Mi Fa Sol Si" e spostando la sinistra sul controller D Beam potete ottenere una frase del tipo "Mi Fa Sol Si Mi Fa Sol Si Mi Fa Sol Si...".
Il Lucina AX-09 funziona come sintetizzatore monofonico con intensità controllata dallo spostamento della mano sul controller D Beam.
MEMO
Tenete premuti i pulsanti [INC/+] / [DEC/–] per scegliere rapidamente questa impostazione. Per velocizzare ulteriormente la scelta tenete premuto il pulsante e premete anche l'altro.
3. Rilasciate il pulsante [SHIFT].
4. Per salvare queste impostazioni tenete premuto il
pulsante [SHIFT] e premete il pulsante [WRITE].

Utilizzo di un pedale

Collegando un interruttore a pedale (serie DP venduta a parte) al jack FOOT PEDAL potete tenere premuto il pedale per riprodurre note continue anche dopo che avete rilasciato il tasto.
Potete utilizzare il pedale anche per applicare diversi altri eetti.
Connessione di un pedale
MEMO
Potete anche collegare un pedale d'espressione (EV-5) invece di un interruttore a pedale (serie DP).
NOTA
Utilizzate solo il pedale d'espressione specicato (EV-5, venduto a parte). Collegando altri tipi di pedale d'espressione potreste causare il malfunzionamento e/o danneggiare l'unità.
Specica dell'eetto assegnato al pedale
Tenete premuto il pulsante [SHIFT] e premete due volte il pulsante [V-LINK]; lo schermo indica " assegnare l'eetto applicato al pedale.
Al pedale potete assegnare le seguenti funzioni.
Per salvare queste impostazioni tenete premuto il pulsante [SHIFT] e premete il pulsante [WRITE].
Schermo Valore Spiegazione
C 01
C 05
C 07
C 10
C 11
C 64
C 65
C 66
CC01 (MODULATION) Applica le vibrazioni.
Controlla il tempo di portamento
CC05 (PORTA TIME)
CC07 (VOLUME) Controlla il volume.
CC10 (PAN) Controlla il panning.
CC11 (EXPRESSION) Controlla l'espressione.
CC64 (HOLD) Sostiene le note.
CC65 (PORTAMENTO)
CC66 (SOSTENUTO)
in cui cambia l'intonazione tra le note durante la riproduzione con portamento.
Collega un modo uniforme l'intensità tra le note.
Sostiene le note correntemente trattenute.
" ed è possibile
P DL
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
13
Schermo Valore Spiegazione
C 71
C 72
C 73
C 74
A Ft
P UP
P Dn
CC71 (RESONANCE)
CC72 (RELEASE TIME)
CC73 (ATTACK TIME)
CC74 (CUTOFF)
AFTERTOUCH
PEDAL UP
PEDAL DOWN
Controlla la risonanza. Aumentando la risonanza si produce un carattere tonale specico, tipico dei sintetizzatore.
Controlla il tempo dal rilascio della nota no a quando la nota non viene più avvertita (ad es., il tempo di rilascio).
Controlla l'acutezza (velocità di attacco) di inizio del suono.
Controlla il cuto. Valori più elevati rendono il suono più duro (squillante); valori inferiori rendono il suono più morbido (pastoso).
Applica l'eetto più appropriato per ciascun tono del Lucina AX-09.
Seleziona il tono del numero di tono successivo.
Seleziona il tono del numero di tono precedente.

Suonare insieme alla musica riprodotta da un lettore audio portatile

Potete collegare il vostro lettore audio portatile e suonare il Lucina AX-09 sui vostri brani preferiti.
1. Collegate il vostro lettore audio portatile al jack
EXT IN del Lucina AX-09.
MEMO
In base alle impostazioni predenite di fabbrica, il pedale è assegnato a C 64 (Hold).
Se utilizzate un pedale non Roland
Se utilizzate un pedale realizzato da un produttore non Roland, la polarità potrebbe risultare inversa e quindi le operazioni da eseguire quando si preme e si rilascia il pedale sono l'opposto di quanto ci si attende. In questo caso tenete premuto il pulsante [SHIFT] e premete 3 volte il pulsante [V-LINK] no a visualizzare " schermo. Utilizzate quindi i pulsanti [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) no a visualizzare "
Per salvare queste impostazioni tenete premuto il pulsante [SHIFT] e premete il pulsante [WRITE].
Valore Spiegazione
S td (STANDARD)
r Eu (REVERSE)
Pedali realizzati da Roland
Pedali con polarità opposta a quella dei pedali Roland
r Eu
" sullo
P oL
" sullo schermo.

Evitare il cambio dei toni durante la prestazione (funzione Lock)

Potete bloccare il tono selezionato sul Lucina AX-09 per evitare la selezione accidentale di un suono diverso se inavvertitamente premete il pulsante di un tono durante l'esibizione.
1. Tenete premuto il pulsante [LOCK] no a quando
si illumina.
Per collegare il vostro lettore al jack EXT IN utilizzate uno spinotto stereo mini (1/8").
2. Rieseguite un brano sul vostro lettore audio
portatile e riproducetelo sul Lucina AX-09.
Per regolare il volume e selezionare i brani utilizzate i controlli del lettore.
* Se utilizzate cavi di collegamento con resistori è
possibile che il livello del volume delle apparecchiature connesse alle uscite (EXT IN) risulti basso. In tal caso utilizzate cavi di collegamento privi di resistori.
Suonare insieme a un le audio dalla memoria USB
Il Lucina AX-09 è in grado di riprodurre le audio (MP3, WAV, AIFF) memorizzati su una memoria USB dal vostro computer, per consentirvi di suonare i vostri brani preferiti.
Copia di le audio dal computer alla memoria USB
È necessario copiare i le audio dal vostro computer al livello root alla memoria USB.
Copia su un'unità USB
La funzione Lock si attiva per evitare il cambio del tono con la pressione dei pulsanti.
Per riattivare il cambio dei toni tenete nuovamente premuto il pulsante no a spegnere [LOCK].
14
MP3, WAV, AIFF
File audio supportati
MP3
Formato MPEG-1 audio layer 3
Frequenza di campionatura
Velocità (bit rate)
WAV, AIFF
Frequenza di campionatura
Velocità (bit rate)
44,1 kHz
32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/320 kbps, VBR (Variable Bit Rate)
44,1 kHz
8/16/24 -bit
Inserimento della memoria USB
1. Inserite la memoria USB nello slot di memoria USB MEMORY come mostrato nell'illustrazione seguente.
NOTA
Non inserite né rimuovete la memoria USB mentre
l'unità è accesa per non danneggiare i dati dell'unità o della memoria USB.
Inserite con attenzione la memoria USB spingendola
no in fondo, sino a quando è posizionata correttamente.
Utilizzate memorie USB prodotte da Roland. Roland
non garantisce il corretto funzionamento dell'unità con altri prodotti.
Riproduzione dei le audio
1. Inserite nello slot USB MEMORY del Lucina AX-09 la memoria USB con i le audio copiati.
2. Premete il pulsante [AUDIO PLAYER].
Il pulsante [AUDIO PLAYER] si accende e il pulsante
] lampeggia. Ora potete riprodurre le audio dalla
[ memoria USB.
Premete un'altra volta il pulsante [AUDIO PLAYER] per spegnerlo. Ora non sarà possibile riprodurre i le audio.
MEMO
Il pulsante [ ] non lampeggia quando la memoria USB non è inserita o non contiene brani riproducibili.
3. Consente di selezionare un brano.
Quando tenete premuto il pulsante [AUDIO PLAYER] lo schermo mostra i primi 3 caratteri del le audio correntemente selezionato.
Continuate a tenere premuto il pulsante [AUDIO PLAYER] e premete il pulsante [INC/+] per passare al brano successivo, oppure premete il pulsante [DEC/–] per passare all'inizio del brano; se siete già all'inizio del brano, premendo il pulsante tornerete al brano precedente.
MEMO
I brani saranno ordinati in base al nome le con i seguenti criteri: numeri, maiuscole e minuscole.
4. Riproducete o fermate il brano.
Quando premete il pulsante [ ] il pulsante che lampeggiava si accende e viene riprodotto il le audio selezionato.
Quando premete il pulsante [ riproduzione il pulsante acceso lampeggia e la riproduzione si arresta.
Premete ancora una volta il pulsante [ riprendere la riproduzione dal punto in cui si è arrestata.
] durante la
] per
Cambio di brani durante la riproduzione
Nel corso della riproduzione, premendo il pulsante [AUDIO PLAYER] e il pulsante [DEC/–] si interrompe la riproduzione e si torna all'inizio del brano corrente. È anche possibile premere il pulsante [INC/+] per passare all'inizio del brano successivo e riprendere la riproduzione.
MEMO
Se tenete premuto il pulsante [AUDIO PLAYER] e premete il pulsante [DEC/–] all'inizio del brano tornate all'inizio del brano precedente.
Impostazione del lettore audio
1. Tenete premuto il pulsante [SHIFT] e il
pulsante [AUDIO PLAYER] per far lampeggiare l'impostazione corrente del lettore audio nello schermo.
2. Continuate a premere il pulsante [SHIFT] e
premete il pulsante [AUDIO PLAYER] ancora una volta per navigare tra i parametri.
Dopo un breve intervallo appare il relativo valore: continuate a tenere premuto il pulsante [SHIFT] e utilizzate i pulsanti [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) per modicare l'impostazione.
Parametro Valore Spiegazione
L uL
P LY
0–127
1 P (SINGLE PLAY ), C P (CHAIN PLAY )
3. Per salvare queste impostazioni tenete premuto il
pulsante [SHIFT] e premete il pulsante [WRITE].
Livello del volume di riproduzione del le audio
Consente di scegliere se arrestare la riproduzione alla ne del brano selezionato (SINGLE PLAY) o se continuare a riprodurre il brano successivo (CHAIN PLAY).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
15
Modica delle impostazioni del tono
*1 I valori specicati in questo punto rappresentano una regolazione relativa
Modica dei parametri del tono
Potete modicare i parametri dei toni regolari, come il volume e il riverbero, e salvare le impostazioni personalizzate in una posizione FAVORITE della memoria (pag. 10).
* Non è invece possibile modicare i parametri dei toni
speciali.
1. Selezionate i toni regolari di cui desiderate
modicare i parametri (pag. 9).
2. Tenete premuto il pulsante [SHIFT] e premete il
pulsante TONE del tono selezionato al punto 1 (ad es. il pulsante TONE illuminato).
Il nome del parametro (P S quindi appare il relativo valore (oF F o o n ).
3. Continuate a tenere premuto il pulsante [SHIFT] e
premete lo stesso pulsante TONE ancora una volta per navigare tra i parametri.
I parametri passano dalla parte superiore a quella inferiore della colonna "Parametro" riportati nella seguente tabella.
* Mentre eettuate questa impostazione dovete tenere
premuto il pulsante [SHIFT].
Parametro Valore Spiegazione
P S
P tN
u oL
r Eu
r EL
A t
C Ut
r ES
OFF, ON
0–127
0–127
0–127
-64–63
-64–63
-64–63
-64–63
) lampeggia nello schermo e
Cambio del portamento
Il portamento è un eetto che consente di passare da una nota alla successiva con un'intonazione uniforme.
Tempo del portamento
Questo specica il tempo in cui cambia l'intensità quando si utilizza il portamento. Valori superiori prolungano il tempo in cui l'intensità raggiunge la nota successiva.
Volume
Questo valore specica il volume del tono.
Reverb
Questo eetto aggiunge la riverberazione, che è la caratteristica delle esibizioni in grandi ambienti. Valori superiori producono una riverberazione più profonda.
Tempo di rilascio (*1)
Questo parametro regola il tempo da quando rilasciate il tasto no al momento in cui il suono non è più avvertibile. Valori più elevati producono un tempo di rilascio superiore.
Tempo di attacco (*1)
Questo regola la velocità a cui inizia la riproduzione del suono. Valori più elevati producono un attacco più morbido.
Cuto (*1)
Incrementando il valore del cuto il suono diventa più duro (squillante); valori inferiori rendono il suono più morbido (pastoso). Utilizzate questo parametro per eettuare regolazioni se il suono fosse poco nitido o troppo squillante.
Resonance (*1)
Aumentando la risonanza si produce un carattere tonale specico, tipico dei sintetizzatori. Per enfatizzare l'eetto della risonanza è consigliabile ridurre leggermente il cuto.
al valore assegnato da ciascun tono. Se questo valore è impostato su 0, il parametro corrisponderà a quanto specicato nelle impostazioni del tono.
4. Quando appare il valore del parametro,
continuate a tenere premuto il pulsante [SHIFT] e utilizzate i pulsanti [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) per modicare l'impostazione.
MEMO
Tenendo premuto il pulsante [INC/+] / [DEC/–] potete
modicare il valore più rapidamente. Per velocizzare ulteriormente l'operazione tenete premuto il pulsante e premete anche l'altro pulsante.
Anche mentre modicate il valore potete suonare la
tastiera per vericare il risultato ottenuto.
5. Rilasciate il pulsante [SHIFT].
* Se selezionate un altro suono oppure spegnete l'alimen-
tazione del Lucina AX-09 in questa fase, le modiche eettuate andranno perse. Per memorizzare le modiche registratele in una posizione FAVORITE della memoria.
6. Premere il pulsante [WRITE].
Il pulsante [WRITE] illumina.
7. Premete il pulsante FAVORITE [A] o [B] per
selezionare un banco.
8. Premete uno dei pulsanti TONE [1]–[6] per
selezionare la posizione in memoria in cui registrare le impostazioni.
Quando il pulsante [WRITE] si spegne, le impostazioni sono state registrate.
16

Regolazione dell'accordatura

Accordatura generale

Si tratta dell'impostazione generale di accordatura per tutto il Lucina AX-09. L'impostazione predenita di fabbrica è di 440 Hz. Il valore visualizzato corrisponde alla frequenza del tasto A4 ("Do" medio).
Valore 415,3–466,2 Hz
1. Tenete premuto il pulsante [SHIFT] e premete il pulsante [TRANSPOSE].
Lo schermo indica "N tn" e il valore corrente di Master Tune lampeggia.
Lo schermo mostra solo le ultime 3 cifre (il numero iniziale "4" viene omesso".
2. Continuate a tenere premuto il pulsante [SHIFT] e utilizzate i pulsanti [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) per regolare il valore di accordatura.
MEMO
Tenendo premuto il pulsante [INC/+] / [DEC/–] potete
modicare il valore più rapidamente. Per velocizzare ulteriormente l'operazione tenete premuto il pulsante e premete anche l'altro pulsante.
Anche mentre modicate il valore potete suonare la
tastiera per vericare il risultato ottenuto.
3. Rilasciate il pulsante [SHIFT].
4. Per salvare queste impostazioni tenete premuto il
pulsante [SHIFT] e premete il pulsante [WRITE].

Key Scale Tune

Per l'accordatura potete scegliere tra il temperamento equabile e l'accordatura araba.
Valore Spiegazione
E QL (EQUAL)
A rB (ARABIC)
1. Tenete premuto il pulsante [SHIFT] e premete due
volte il pulsante [TRANSPOSE].
Lo schermo indica " E Y " e il valore corrente di Key Scale Tune lampeggia.
2. Continuate a tenere premuto il pulsante [SHIFT] e
utilizzate i pulsanti [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) per scegliere il valore desiderato per Key Scale Tune.
MEMO
Anche mentre modicate il valore potete suonare la tastiera per vericare il risultato ottenuto.
3. Rilasciate il pulsante [SHIFT].
4. Per salvare queste impostazioni tenete premuto il
pulsante [SHIFT] e premete il pulsante [WRITE].
Temperamento equabile
Accordatura araba
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Regolazione della sensibilità al tocco della tastiera

Impostazione di un valore sso per la velocity della tastiera
Eseguite la procedura descritta qui di seguito per suonare note con livello (velocità) uniforme, indipendentemente dalla quantità di forza utilizzata per premere i tasti.
1. Tenete premuto il pulsante [SHIFT] e premete una volta il pulsante [V-LINK].
Lo schermo indica "u EL" e riporta il valore dell'impostazione corrente.
2. Continuate a tenere premuto il pulsante [SHIFT] e utilizzate i pulsanti [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) per modicare l'impostazione.
Valore Spiegazione
r AL (REAL)
1–127
Verranno emesse note che riettono la quantità eettiva di forza utilizzata per premere i tasti.
Verranno emesse note che riettono la velocity specicata, indipendentemente dalla quantità di forza utilizzata per premere i tasti.
3. Rilasciate il pulsante [SHIFT].
4. Per salvare queste impostazioni tenete premuto il
pulsante [SHIFT] e premete il pulsante [WRITE].
17

Conteggio per l'attacco / Metronomo

Il "Conteggio per l'attacco" è una caratteristica che consente di eettuare automaticamente il conteggio prima dell'attacco dell'esecuzione musicale. Per ottenere un conteggio a due misure premete contemporaneamente la barra di modulazione e il pulsante [PREVIEW].
Notate che, se preferite, potete scegliere il suono del metronomo; basta semplicemente cambiare la modalità di conteggio su sotto riportata. Il metronomo continua a suonare no a quando premete nuovamente il pulsante [PREVIEW].
* Quando il pulsante [AUDIO PLAYER] è acceso, il
conteggio non viene eettuato.
Ntr(METRONOME) utilizzando l'impostazione

Impostazioni del conteggio per l'attacco

1. Tenete premuto il pulsante [SHIFT] e il pulsante
[PREVIEW] per far lampeggiare l'impostazione corrente del conteggio per l'attacco nello schermo.
2. Continuate a premere il pulsante [SHIFT] e
premete nuovamente il pulsante [PREVIEW] per navigare tra i parametri.
Dopo un breve intervallo appare il relativo valore: continuate a tenere premuto il pulsante [SHIFT] e utilizzate i pulsanti [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) per modicare l'impostazione.
Parametro Valore Spiegazione
o FF(OFF),
C nt
C in(COUNT IN), N tr(ME TRONOME)
b PN
b At
L uL
t yP
20–250 Tempo del conteggio per l'attacco
0.4, 2.4, 3.4, 4.4, 5.4, 6.4, 7.4
0–10
1 (metronomo elettronico)
2 (metronomo meccanico)
3 (impulsi)
4 (bip)
5 (campanaccio)
6 (bastone)
Modalità del conteggio per l'attacco
Determina se attivare il conteggio per l'attacco o il metronomo
Tempo del conteggio per l'attacco (2.4 indica un tempo da 2/4)
Volume del conteggio per l'attacco
Suono emesso per il conteggio per l'attacco
3. Per salvare queste impostazioni tenete premuto il
pulsante [SHIFT] e premete il pulsante [WRITE].
MEMO
Per visualizzare nello schermo il tempo del conteggio per l'attacco tenete premuto il pulsante [PREVIEW]. Da questo punto potete impostare il nuovo temo premendo il pulsante [SHIFT] almeno quattro volte seguendo il tempo desiderato. Potete impostare questo valore anche utilizzando i pulsanti [INC/+] e [DEC/-].

Impostazioni varie (Utility)

Controllo della versione del Lucina AX-09

Questa è la procedura da seguire per vericare la versione del Lucina AX-09 utilizzata.
1. Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti
FAVORITE [A], [B] e [WRITE] e accendete il Lucina AX-09.
Lo schermo indica "U tL "; il Lucina AX-09 attiva la modalità Utility.
2. Premete il pulsante TONE [1].
Lo schermo riporta la versione del Lucina AX-09 utilizzato. Per continuare a suonare il Lucina AX-09 spegnete
l'alimentazione e attendete diversi secondi prima di riaccenderlo.

Impostazioni del driver USB

Se utilizzate un cavo USB per il collegamento del Lucina AX-09 al computer potete scegliere e utilizzare il driver USB standard fornito con il computer oppure il driver USB fornito da Roland.
1. Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti
2. Premete il pulsante TONE [2].
3. Utilizzare i pulsanti [INC/+] / [DEC/–] per
4. Premete il pulsante [WRITE] per salvare l'impostazione.
5. Spegnete l'alimentazione del Lucina AX-09 e
MEMO
Per informazioni sul collegamento del Lucina AX-09 al vostro computer tramite porta USB consultate la sezione "Connessione del computer tramite USB" (pag. 21).
FAVORITE [A], [B] e [WRITE] e accendete il Lucina AX-09.
Lo schermo indica "U tL "; il Lucina AX-09 attiva la modalità Utility.
Lo schermo indica "d ru"; a questo punto viene riportato il valore corrente e il pulsante [WRITE] lampeggia.
selezionare l'impostazione desiderata.
Valore Spiegazione
G En (GENERIC)
(impostazione predenita)
u nD ( VENDOR)
Scegliete questa impostazione se utilizzate il driver USB standard fornito con il vostro computer.
Questa è l'impostazione utilizzata abitualmente.
Scegliete questa impostazione se utilizzate il driver USB scaricato dal sito web Roland.
quindi riaccendetela.
Ora potrete utilizzare il driver USB da voi scelto.
18

Registrazione delle impostazioni del Lucina AX-09 nella memoria USB

Ecco come eettuare il backup delle impostazioni personalizzate del Lucina AX-09 e delle impostazioni dei toni dalla posizione FAVORITE (pag. 16) alla memoria USB (venduta a parte).
1. Inserite la memoria USB nello slot USB MEMORY (pag. 15).
2. Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti FAVORITE [A], [B] e [WRITE] e accendete il Lucina AX-09.
Lo schermo indica "U tL "; il Lucina AX-09 attiva la modalità Utility.
3. Premete il pulsante TONE [3].
Lo schermo riporta "b U p" e il pulsante [WRITE] lampeggia.
4. Premete il pulsante [WRITE].
Viene avviato il backup.
5. Quando lo schermo indica "Dn E ", spegnete e riaccendete il Lucina AX-09.
MEMO
Se la memoria USB non è inserita nel Lucina AX-09, quando premete il pulsante [WRITE] lo schermo indica
"E rr".

Ripristino delle impostazioni del Lucina AX-09 dalla memoria USB

Ecco come ripristinare nel Lucina AX-09 le impostazioni salvate in base alla procedura descritta in "Registrazione delle impostazioni del Lucina AX-09 nella memoria USB" (pag. 19).
1. Inserite la memoria USB con le impostazioni salvate nello slot USB MEMORY (pag. 15).
2. Tenete premuti i pulsanti FAVORITE [A], [B] e [WRITE] e accendete il Lucina AX-09.
Lo schermo indica "U tL "; il Lucina AX-09 attiva la modalità Utility.
3. Premete il pulsante TONE [4].
Lo schermo riporta "r S t" e il pulsante [WRITE] lampeggia.
4. Premete il pulsante [WRITE].
Il pulsante [WRITE] si illumina e l'operazione di ripristino viene avviata.
5. Quando lo schermo indica "Dn E ", spegnete e
riaccendete il Lucina AX-09.
MEMO
Se, quando premete il pulsante [WRITE], la memoria USB non è inserita nel Lucina AX-09 o se esistono dati di backup nella posizione appropriata della memoria USB, lo schermo
riporta "E r r".

Ripristino delle impostazioni di fabbrica (Factory Reset)

Ecco come riportare il Lucina AX-09 allo stato impostato dal produttore.
NOTA
Quando eettuate questa operazione, tutte le
impostazioni modicate dall'acquisto del Lucina AX-09, incluse le impostazioni memorizzate in FAVORITES, andranno perse.
Per conservare le vostre impostazioni ricordate di
eettuare un backup su memoria USB prima di procedere al ripristino dello stato originale. "Registrazione delle impostazioni del Lucina AX-09 nella memoria USB" (pag. 19).
1. Tenete premuti i pulsanti FAVORITE [A], [B] e
[WRITE] e accendete il Lucina AX-09.
Lo schermo indica "U tL "; il Lucina AX-09 attiva la modalità Utility.
2. Premete il pulsante TONE [5].
Lo schermo riporta "F C t" e il pulsante [WRITE] lampeggia.
3. Premete il pulsante [WRITE].
Il pulsante [WRITE] si illumina e l'operazione di ripristino viene avviata.
NOTA
Il ripristino avviene mentre il pulsante [WRITE] è illuminato. Non spegnete mai l'unità durante questa fase per evitare malfunzionamenti del Lucina AX-09.
4. Quando lo schermo indica "Dn E ", spegnete e
riaccendete il Lucina AX-09.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
19

Connessione di altri dispositivi

*1 Il controllo locale è sempre attivo e non può essere disattivato. Per controllare

Controllo dei dispositivi MIDI

Se utilizzate il Lucina AX-09 senza altri dispositivi non è necessario che disponiate di una conoscenza approfondita della tecnologia MIDI. La seguente spiegazione della tecnologia MIDI viene fornita per chi desidera collegare il Lucina AX-09 ad altri dispositivi MIDI e controllarli.
MEMO
MIDI sta per "Musical Instrument Digital Interface" e indica uno standard globale che consente lo scambio di dati tra strumenti musicali elettronici e computer.
"Diagramma di implementazione MIDI" (pag. 26) riepiloga in modo semplice i messaggi MIDI ricevibili dal Lucina AX-09. Mettendo a confronto le tabelle di implementazione MIDI del Lucina AX-09 e alcuni altri dispositivi MIDI potete notare quali sono i messaggi compatibili tra i due dispositivi.
un modulo di suono esterno collegato all'unità senza riprodurre i suoni del Lucina AX-09 potete scollegare i jack OUTPUT del Lucina AX-09 oppure ridurre il volume del Lucina AX-09 o dell'amplicatore o del mixer collegato.
*2 Non è possibile specicare dal Lucina AX-09 il numero di modica del
programma e i dati di selezione del banco (CC00, CC32) trasmessi, ma quando si seleziona un tono interno, il numero di modica del programma e i dati di selezione del banco (CC00, CC32; consultate la sezione "Elenco dei toni" alla ne di questo manuale) relativi al tono vengono trasmessi in base alle impostazioni MIDI (pag. 20).
Connessione del modulo di suono MIDI
1. Utilizzate un cavo MIDI per collegare il connettore
MIDI OUT del Lucina AX-09 al connettore del modulo di suono MIDI che desiderate controllare.
Modulo audio MIDI
Messaggi MIDI trasmissibili e ricevibili
Il Lucina AX-09 può trasmettere e ricevere i seguenti messaggi MIDI.
MEMO
Il Lucina AX-09 riceve sempre messaggi MIDI dal connettore USB COMPUTER.
Messaggio MIDI Spiegazione Nota attiva/inattiva
(*1)
Velocità Trasmissione Forza esercitata sul tasto
Aftertouch
Cambio programma
Selezione del banco (*2)
Modulazione CC01, trasmissione: MODULATION BAR
CC01 (modulazione)
CC05 (Porta-tempo)
CC07 (Volume)
CC10 (Panpot)
CC11 (Espressione)
CC64 (Tenuta)
CC65 (Porta-Sw)
CC66 (Sostenuto)
CC71 (Risonanza)
CC72 (tempo di rilascio)
CC73 (tempo di attacco)
CC74 (Cuto)
Trasmissione Messaggi tasto attivo/inattivo
Messaggi aftertouch di canale trasmessi
Trasmissione
Ricezione
Trasmissione
Trasmissione Non specicabile dal Lucina AX-09
Trasmissione
dal pulsante D Beam [ASSIGNABLE] assegnato a " (questo messaggio non è trasmesso dalla tastiera).
Aftertouch del canale e aftertouch polifonico.
Non specicabile dal Lucina AX-09
Numero di modica del controllo assegnato al pulsante D Beam [ASSIGNABLE] o a PEDAL.
" oppure da PEDAL
A Ft
Connettore MIDI IN
In base alle vostre esigenze, collegate un amplicatore o degli altoparlanti al modulo di suono MIDI o al sintetizzatore che state utilizzando. Per informazioni dettagliate consultate il manuale dell'utente del modulo di suono (o dell'eventuale altro dispositivo) in uso.
Impostazioni relative al MIDI
1. Tenete premuto il pulsante [SHIFT] e premete il
pulsante [V-LINK] un numero appropriato di volte per accedere all'impostazione MIDI desiderata:
4 volte per " per "
2. Continuate a tenere premuto il pulsante [SHIFT] e
utilizzate i pulsanti [INC/+] / [DEC/–] (OCTAVE [+] / [–]) per modicare l'impostazione.
Parametro Valore Spiegazione
C h
B n
P C
3. Rilasciate il pulsante [SHIFT].
4. Per salvare queste impostazioni tenete premuto il
pulsante [SHIFT] e premete il pulsante [WRITE].
C h", 5 volte per "B n " oppure 6 volte
P C".
1–16 (Impostazione predenita: 1)
OFF, ON (impostazione predenita: OFF)
OFF, ON (Impostazione predenita: ON)
Impostazioni del canale MIDI
Specica se trasmettere MSB/LSB
Specica se trasmettere i dati del cambiamento del programma
20
Loading...