Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ», «CONSIGNES
D’UTILISATION» (p. 4 et 5) et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 6 et 7) qui fournissent des informations
importantes sur sa bonne utilisation. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons
également de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer
en cas de besoin.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-
VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient
l'utilisateur de la présence de courants élevés dans
l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en
cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral
prévient l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en
œuvre de l'appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER -
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires :
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
6. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez
l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
8. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils
dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
9. Ne supprimez pas la sécurité apportée par les
connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée
possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec
terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle.
Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à
votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour
faire mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas
cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné
ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
12. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation
prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
13. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par
un personnel qualifié en cas de dommage de quelque
nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction
de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie,
fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute
ou chocs divers.
Pour le Royaume-Uni
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE
IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
BLEU : NEUTRE MARRON : PHASE JAUNE-ET-VERT : TERRE
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez
comme suit :
Le fil JAUNE-ET-VERT doit être relié à la borne marquée d’une lettre E ou de couleur JAUNE-ET-VERTE
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce soit est strictement
interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.
3
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou
transformation (voir page « Information »).
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie !
Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association
avec un amplificateur ou un casque, peut produire des
niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes
d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant
une longue période ou en toutes circonstances où l’écoute
deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition, consultez
immédiatement un médecin spécialisé.
•Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous
au plus vite à votre revendeur, à un centre de maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué dans la page
« Information » dans les cas suivants:
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été introduits
accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité
• L’appareil ne fonctionne pas normalement ou ses perfor-
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
4
014
• (Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber !)
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de
nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention
lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser la
puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer
une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon.
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance
agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page
de garde.
• Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un
lecteur de CD audio conventionnel. Le son résultant
pourrait être de niveau très élevé et serait susceptible
d’endommager aussi bien votre matériel que votre audition.
• N’installez jamais de récipient contenant des
liquides sur l’appareil (comme vases, etc.). Évitez
également toute pulvérisation d’insecticides, désodorisants, agents nettoyants en aérosols ou toute utilisation de substances inflammables (dissolvant etc.) à
proximité de cet appareil. Essuyez toute projection
éventuelle à l’aide d’un chiffon sec.
101a
• N’installez l’appareil que dans un emplacement qui
ne gêne pas sa ventilation.
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la
prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un
chiffon sec pour éviter toute accumulation de
poussière. Vous devez également la débrancher si
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue
période. L’accumulation de poussière au niveau des
broches est susceptible de réduire l’isolation et de
provoquer des incendies.
• Si l’instrument est susceptible de représenter un danger par
son déplacement, ses roues encastrées devroint être bloquées
ou fixées une fois qu’il occupera sa place définitive ou sa
position de transport dans un véhicule.
• En cas de mauvaise utilisation, les piles peuvent
exploser ou fuire et provoquer des dégats ou des
blessures. Veillez à bien observer les points suivants.
1
• Suivez les instructions de mise en place et
respectez la polarité indiquée.
2
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
ussagées et ne mélangez pas des piles de types
différents entre elles.
3
• En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles de
l’appareil.
5
• En cas de fuite d’électrolyte, utilisez un papier absorbant
ou un chiffon pour en éliminer toute trace dans le compartiment à piles. Mettez alors en place des piles neuves. Pour
éviter toute brûlure ou inflammation, veillez à ce que
l’électrolyte n’entre pas en contact avec la peau. Veillez
surtout à ce que ce produit n’entre jamais en contact avec
vos yeux. Si un tel cas se produisait, rincez les immédiatement à l’eau.
6
• Ne gardez pas vos piles en ocntact avec des objets métalliques susceptibles de créer un court-circuit (stylos, colliers,
épingles etc.).
En plus des recommandations contenues dans les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ET « CONSIGNES D’UTILISATION
p. 2 et 3, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit:
Alimentation
301
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que
d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (moteurs
électriques ou systèmes d’éclairage à variateur). S’il n’est pas
possible d’utiliser des lignes séparées, insérez un régulateur
d’alimentation entre l’appareil et la prise secteur.
307
• Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les
éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout
risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
• L’extinction des témoins à LED quand l’appareil est mis hors
tension ne signifie pas qu’il soit totalement déconnecté du
courant secteur. Pour obtenir ce résultat, vous devez d’abord
l’éteindre à l’aide de l’interrupteur général POWER puis
débrancher physiquement le cordon de la prise secteur. Vous
devez donc également veiller à ce que ce branchement reste dans
tous les cas accessibles.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou
d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut induire du
souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation
ou l’éloigner de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions radio/
TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• L’utilisation de téléphones sans fil ou cellulaires à proximité de
cet appareil peut induire du souffle, soit pendant la négociation
de l’appel soit pendant la conversation. Dans ce cas, éloignezvous pour téléphoner ou éteignez-les
354b
• N’installez pas l’appareil dans des emplacements directement
soumis aux rayons du soleil ou à proximité de sources de chaleur
intenses, ni dans un véhicule immobilisé au soleil ou dans toute
autre condition de températures extrêmes. Ne laissez pas de
lampes allumées pendant une longue période contre l’appareil ou
de projecteurs pointés directement dessus. Toute chauffe
exagérée pourrait décolorer ou déformer son revêtement.
355b
• Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux présentant des
conditions de température et/ou d’humidité très différentes, de
la condensation peut se produire à l’intérieur du châssis. Des
dysfonctionnements pourraient résulter d’une utilisation dans de
telles conditions. Vous devez donc, dans ce cas, attendre éventuellement plusieurs heures que toute la condensation se soit
évaporée avant de l’utiliser.
356
• Ne laissez pas de ruban adhésif ou de ruban toilé collé sur
l’appareil pendant une longue période. Ces substances peuvent
décolorer ou affecter la finition.
358
• N’entreposez aucun objet en permanence sur le clavier. Il
pourrait en résulter divers dysfonctionnements comme l’arrêt du
fonctionnement de certaines touches.
359
• N’apposez aucun sticker ou transfert sur cet appareil. Leur retrait
pourrait endommager sa finition extérieure.
Entretien
401b
• Ce piano présente une finition laquée soignée de même nature
que celle des mobiliers les plus raffinés. Il nécessite un nettoyage
fréquent et délicat en prenant un certain nombre de précautions
importantes:
• Utilisez un chiffon doux et sec ou un plumeau dédié.
Procédez avec légèreté: le plus petit grain de sable ou de
poussière pourrait rayer la laque lors d’un essuyage
énergique.
N’utilisez en aucun cas de produits nettoyants ou de détergents qui pourraient altérer le verni ou le craqueler.
• En cas de nécessité de lui redonner son brillant, utilisez un
chiffon doux imprégné de liquide « polish » spécialisé.
• N’utilisez en aucun cas de lingettes imprégnées.
402
•
N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence, alcoolisés ou
de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de l’appareil
403
• Les pédales de cet appareil sont en cuivre.
Ce matériau peut noircir au cours du temps dans un processus
d’oxydation parfaitement naturel. Vous pouvez leur redonner
leur éclat d’origine à l’aide de produits d’entretien spécifiques du
commerce.
.
Pertes de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire
interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une
éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes
doivent toujours être sauvegardées sur séquenceur ou écrites sur
les tableaux appropriés. Nos services techniques veillent autant
que possible à ne pas effacer vos données mais dans certains cas
(en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors service)
la restitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne
saurait alors être tenue pour responsable d’une telle perte de
données.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de perte
de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer
périodiquement un archivage de ces données sur disquette.
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données
archivées sur disquettes. Roland Corporation décline toute
responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération,
et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les
connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments.
554
• Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissezles par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits ou d’endommager
les éléments internes du connecteur.
557
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil quand
il fonctionne.
6
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque
pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives.
559b
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et
les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous
un emballage équivalent.
560
• Ne soumettez le pupitre à aucune contrainte pendant son utilisation.
561
• N’utilisez que le modèle de pédale d’expression préconisé (EV-7/
5; vendue séparément). Tout autre modèle serait susceptible
d’entraîner des dysfonctionnements ou d’endommager l’appareil.
562
• Utilisez de préférence des câbles Roland pour vos branchements.
Si vous devez utiliser d’autres types de câbles, tenez compte des
points suivants:
• Certains câbles comportent des résistances. N’utilisez en
aucun cas ce type de câbles avec cet appareil. Ils auraient pour
conséquence une dégradation du son et une réduction du
niveau. Pour plus d’informations sur les caractéristiques de
chaque câble, adressez-vous à leurs constructeurs respectifs.
565
• Avant d’ouvrir ou de refermer le clavier, veillez à ce qu’aucun
animal de compagnie de petite taille ne soit présent sur l’appareil
(et en particulier sur le clavier ou sur son couvercle) sous peine de
se retrouver éventuellement coincés dans l’appareil. Dans un tel
cas, vous devez immédiatement éteindre l’appareil et le
débrancher, et vous adresser au plus vite à votre revendeur ou à
un centre de maintenance agréé.
Manipulation des disquettes
(avec un lecteur de disquettes
optionnel)
651
• Les disquettes sont recouvertes d’une surface magnétique
micronisée permettant le stockage de grandes quantités de
données dans un faible espace. Pour éviter de les endommager,
observez les précautions suivantes lors de leur manipulation:
• Ne touchez jamais la surface magnétique à l’intérieur du
disque.
• N’utilisez et ne stockez pas vos disquettes dans des endroits
sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez pas vos disquettes à des températures extrêmes
(par exemple aux rayons du soleil sur la plage arrière d’un
véhicule). La température normale d’utilisation doit être
comprise entre 10 et 50 ˚C.
• N’exposez pas vos disquettes à des champs magnétiques
élevés comme ceux générés par les haut-parleurs.
652
• Les disquettes comportent un onglet de protection permettant
d’éviter de les effacer accidentellement. Il est recommandé de le
maintenir en position « protégé » tant que vous n’avez pas besoin
d’inscrire de nouvelles données sur la disquette.
fig.DiskProtect.e
Face arrière de la disquette
655
• Les disquettes comportant des données pour cet appareil doivent
toujours être verrouillées avant d’être insérées dans le lecteur
d’un autre appareil (à l’exception du PR-300, et des produits des
gammes HP-G, HPi, MT, KR, ou Atelier), ou dans un ordinateur,
sous peine de risquer de modifier leur contenu et de les rendre
ensuite illisibles par l’appareil.
Avant d’utiliser des
mémoires externes
Utilisation des mémoires externes
705
• Ne touchez jamais les contacts ou broches de ces mémoires et
veillez à ce qu’ils ne se salissent pas.
708
• Ces mémoires sont réalisées à partir de composants de précision.
Manipulez-les avec soin en veillant plus particulièrement aux
points suivants:
• Pour éviter d’endommager ces cartes par de l’électricité
statique, veillez à décharger celle dont vous pourriez être
porteur avant de les manipuler.
• Ne touchez pas et ne permettez à aucune pièce métallique
d’entrer en contact avec les contacts de la carte.
• Ne soumettez ces cartes à aucune torsion, flexion ni chocs ou
vibrations.
• Ne les exposez pas au rayonnement direct du soleil, en particulier dans un véhicule clos (température d’utilisation: 0 à 50°C).
• Gardez-les à l’écart de l’humidité.
• Ne les ouvrez ou les modifiez en aucun cas.
704 (revise)
• Insérez-les dans leur connecteur fermement et à fond mais sans
force excessive.
• Une insertion en force serait susceptible d’endommager le
connecteur.
• N’insérez rien d’autre dans ce connecteur, et en particulier ni
connecteurs, ni d’autres types de supports mémoire (ou pièces,
fils etc.) sous peine de l’endommager définitivement.
• Ne soumettez pas les cartes mémoires ou le cache de leur
logement à des contraintes excessives.
• Remettez en place le capot protecteur si vous n’utilisez pas de
mémoire externe pendant une longue période.
Manipulation des CD-ROMs
801
• Évitez de toucher la surface des disques et nettoyez toute
salissure éventuelle à l’aide des produits de nettoyage dédiés
disponibles dans le commerce.
non protégé
(écriture autorisée)
onglet de protection
653
• Veillez à ce que l’étiquette soit bien collée sur la disquette. Si elle
se détachait à l’intérieur du lecteur, il pourrait être difficile de
l’extraire.
654
• Stockez vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les
endommager et pour les protéger de la poussière ou d’autres
risques potentiels. L’utilisation de disquettes sales ou
poussiéreuses peut provoquer leur altération et endommager le
lecteur.
protégé
(écriture interdite)
203
* GS () est une marque déposée de Roland Corporation.
Add
* XG lite ()est une marque déposée de Yamaha Corporation.
209
* Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
* Cet appareil utilise certains logiciels Independent JPEG
Group.
220
* Tous les autres noms de marques cités dans ce document sont la
propriété de leurs ayant droit respectifs.
7
Introduction
Nous vous félicitons de votre choix d’un Piano Intelligent KR Roland.
Vous apprécierez cet instrument d’exception non seulement pour ses qualités musicales authentiques
mais également pour l’ensemble des fonctions d’exécution et d’automation qu’il propose. Pour en tirer le
meilleur parti au cours des années à venir, nous vous conseillons de prendre dès maintenant le temps de
lire ce manuel en totalité.
Fonctionnalités
❍
Un piano numérique qui s’intègre parfaitement dans votre intérieur
Le KR est doté d’une ébénisterie luxueuse et élégante, dans une finition laquée noire superbement
réfléchissante. Doté des mêmes fonctionnalités qu’un piano de concert: ouverture du panneau supérieur,
couvercle du clavier rétractable (KR117M), cet instrument prendra place sans le moindre problème dans
votre séjour ou votre salon.
Le KR117M dispose également d’une fermeture du clavier automatisée assurant la plus parfaite sécurité
de vos doigts.
❍ Des sons de piano à résonance riche et expressive
Le KR reproduit de manière extrêmement réaliste jusqu’au son des marteaux frappant les cordes et le
son du relâchement des touches. Sa polyphonie de 128 notes vous permet d’utiliser la pédale forte très
librement sans risquer de couper les résonances.
De surcroît, la fonction « Piano Designer » vous permet de personnaliser et d’adapter ces sons à votre jeu
.
❍ La véritable sensation d’un piano de concert
Le KR est doté du clavier à « action de marteaux progressive » Roland, qui reproduit très fidèlement
la sensation de jeu d’un piano de concert, avec un toucher plus lourd dans les graves que dans les
aigus. Il reproduit également le « clic » caractéristique de ces pianos, lié à l’échappement de la
mécanique.
En plus de la possibilité d’agir sur le « poids » des touches, ce clavier dispose d’une fonction « Hammer
Response » qui reproduit les actions subtiles des marteaux et permet, par combinaison des réglages
possibles de ces deux fonctions, d’arriver à définir un caractère vraiment précis pour le « toucher » de
l’instrument. Les pédales, elles-mêmes sont fermes et présentent une réponse très réaliste, l’ensemble
donnant la plus grande liberté à votre expressivité d’instrumentiste.
❍ Un accès rapide aux fonctions essentielles
Presque toutes les fonctions habituelles du KR (lecture des morceaux, affichage de la partition,
accompagnement automatique, sélection des sons etc.) sont accessibles à partir des touches de fonction
situées à la gauche de l’écran.
❍ Un ensemble de fonctions destinées à l’étude
Le lecteur CD incorporé vous permet de lire directement tous les CD audio mais également des CD-ROMs
comportant des fichiers SMF standards ou des CDs dédiés « Piano Player ». Vous pouvez également
apporter des données musicales à partir de supports mémoires USB et enregistrer ces données dans la
mémoire interne « Favorites » de l’appareil.
Les KR117M et KR115M disposent d’une fonction de clavier mécanisé qui provoque l’enfoncement
automatique des touches au fur et à mesure que le morceau se déroule, pour un effet très spectaculaire.
Et la télécommande très conviviale vous permet de piloter des pianos à distance, que ce soit pour la
sélection des morceaux, les réglages de volume et de balance, l’activation de la mécanisation du clavier et
même le défilement d’images sur l’écran externe relié à l’instrument (vous pouvez en effet choisir de
brancher un moniteur informatique ou un téléviseur pour disposer d’une visualisation sur grand écran
de la sélection des morceaux, des paroles des chansons ou de la partition).
8
Introduction
❍ Un accompagnement automatique « Music Assistant » très simple
Cette option permet de choisir parmi plus de 500 paramètres pour réaliser un accompagnement
automatique parfaitement adapté au morceau que vous avez choisi.
Tous ces paramètres sont organisés dans une présentation très simple d’accès, qui permet de modifier
le style de l’accompagnement tout en jouant.
Pour en profiter immédiatement, le KR comporte également des « Songs » destinés à être joués en suivant
leur grille d’accords.
❍ Sauvegarde sur un support moderne: les mémoires USB
Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous créez sur le KR sur une mémoire externe (vendue
séparément). Particulièrement compactes et de grande capacité, ces cartes peuvent également être
branchées sur des ordinateurs et permettent ainsi le transfert des morceaux de manière simple. Leur
grande capacité permet même éventuellement la lecture de fichiers audio sur le KR.
❍ Branchement d’écoutes externes pour une écoute somptueuse
Vous pouvez brancher un système d’amplification et d’écoute externe sur le KR pour bénéficier de toutes
ses qualités sonores dans une ambiance enveloppante.
Le KR est équipé à cet effet de connecteurs XLR très pratique en environnement professionnel.
Utilisation de ce manuel
Le piano KR dispose d’un manuel d’utilisation en trois volumes: Prise en main, Mode d’emploi, et un « USB
Install Guide » (en anglais).
Commencez par lire le chapitre « Avant de commencer » (p. 18) du Mode d’emploi (ce volume). Il explique le
branchement de l’appareil et la procédure de mise sous tension.
Après avoir allumé l’appareil, poursuivez par la lecture du guide de Prise en main. En testant les différentes
procédures décrites dans la Prise en main, vous apprendrez l’utilisation du KR et de ses principales fonctions
(en particulier celles qui dépendent des boutons de « fonctions essentielles ».
Le Mode d’emploi décrit pour sa part toutes les procédures, des opérations les plus simples au plus complexes
et spécialisées (utilisation du KR en système d’accompagnement ou création de morceaux, par exemple), qui
vous permettront de tirer le meilleur parti de l’ensemble des capacités du KR.
Si vous reliez le KR à un ordinateur par son port USB, vous pouvez vous reporter à l’USB Install Guide qui
décrit simplement la procédure d’installation des pilotes (drivers) nécessaires au fonctionnement de l’USB.
*Pour plus de détails sur les configurations systèmes compatibles, reportez-vous à l’ « USB Installation
Guide ». Notez simplement que le KR n’est pas compatible avec Mac OS 9.
■ Conventions typographiques
Pour une meilleure précision des instructions fournies, ce manuel utilise les conventions suivantes:
• Les noms des boutons sont entre crochets [ ], par exemple, bouton One Touch [Piano].
• Pour permettre une meilleure lisibilité, certaines copies d’écran et certaines couleurs du
manuel peuvent différer de celles présentes sur l’instrument.
• Le texte affiché à l’écran est entre soufflets < >, par exemple <Exit>.
• Concernant l’écran tactile, l’action d’effleurement permettant d’actionner un bouton
virtuel est appelée « toucher »
• Un astérisque (*) ou la mention au début d’un paragraphe indique une
REMARQUE
précaution particulière à observer. Veuillez en tenir compte.
• (p. **) renvoie aux pages correspondantes dans ce manuel.
* Les schémas de ce manuel correspondent au KR117. Le KR 115 peut différer légèrement.
1. Interrupteur [Power]
Permet la mise sous/hors tension de l’appareil (p. 21).
* L’interrupteur [Power] du KR-115 est à gauche du clavier.
2. Contrôle [Volume]
Réglage du volume général (p. 22).
3. Bouton [Sound Control]
Ajoute de la présence au son, ainsi que de la clarté et de
l’intelligibilité (p. 43).
4. Contrôle [Brilliance]
Ajoute un caractère de brillance (p. 22).
5. Bouton [Part Balance]
Règle les niveaux relatifs des différentes Parts (p. 73).
6. Contrôle [Balance]
Modifie la balance des sons joués par le clavier et par les
accompagnements et les Songs (p. 73).
7. Bouton [Transpose]
Permet de transposer le son du clavier ou du Song en
lecture (p. 102).
8. Touche [Vocal Effects]
Applique divers effets au circuit « micro » (p. 47).
9. Bouton [Surround/Reverb]
Ajoute de la réverbération (p. 34).
Ajoute un effet tridimensionnel (p. 36).
10.Bouton [User Program]
Mémorise l’état des sélections et des fonctions en cours
(p. 130).
Performance Pads
11.Bouton [Style Orchestrator]
Permet de modifier les variations de l’accompagnement
automatique à partir des Pads (p. 69).
12.Bouton [User Function]
Permet d’affecter diverses fonctions aux Pads (p. 167).
13.Pads [1] à [3]
La fonction de chacun de ces pads dépend du
paramétrage des boutons 11 et 12.
14.Boutons Music Style
Sélectionnent un style musical pour l’accompagnement
automatique (p. 61).
Le bouton [User] permet d’accéder à un style
personnalisé que vous avez créé ou à un style sur
mémoire externe (p. 63).
15.Touches « Fill In »
Insère un « fill-in » (un break) dans le déroulement de
l’accompagnement et fait basculer vers la variation ou
vers la version originale du motif selon le cas (p. 68).
[To Variation]
[To Original]
16. Bouton [Intro/Ending]
Déclenche une introduction ou une fin selon le cas
17.Bouton [Start/Stop]
Démarre ou arrête l’accompagnement automatique (p.
65).
18.Bouton [Count/Marker]
Paramètre le décompte préalable (p. 67, p. 96).
Permet aussi d’ajouter ou de déplacer les markers dans
le morceau et également de paramétrer simplement la
lecture en boucle (p. 98).
19.Témoin rythmique
Ces LEDs s’allument en rythme sur les temps du
morceau ou de l’accompagnement automatique
sélectionné.
20.Bouton [Metronome]
Active le métronome incorporé (p. 54).
21.Touches Tempo [-] [+]
Règlent le tempo.
L’appui simultané sur [-] et [+] permet de revenir au
tempo original du morceau.
(p. 65).
14
2827403832232431
Description de l’appareil
252629
3033 34 35 36 3739
22. Fonctions essentielles (Main)
→ Voir le Guide de Prise en main
Bouton [Song/File]
Permet de sélectionner les Songs en mémoire interne ou
sur support externe (p. 75).
Appelle un ensemble de réglages optimisés pour
l’utilisation en tant que piano
[Arranger]
Appelle un ensemble de réglages optimisés pour une
(p. 25).
(p. 27).
utilisation avec accompagnement automatique (p. 58).
30.Touche [Melody Intelligence]
Ajoute une harmonisation automatique aux notes jouées
sur l’ensemble du clavier (p. 70).
Record/Playback
31.Bouton [Menu]
Permet de sélectionner les fonctions liées à la lecture,
l’enregistrement ou l’édition d’un Song (p. 111, p. 136, p.
153, p. 182).
32.Boutons Track
Permettent la mise en lecture ou en enregistrement pour
chaque piste d’un Song (p. 97, p. 110).
33.Bouton [(Reset)]
Ramène au début du Song.
34.Bouton [(Play/Stop)]
Démarre ou arrête la lecture ou l’enregistrement d’un
Song.
35.Bouton [(Rec)]
Place l’instrument en attente d’enregistrement (p. 105, p.
136).
36.Bouton [(Bwd)]
Retour arrière dans le Song.
37.Bouton [(Fwd)]
Avance rapide dans le Song.
38.Récepteur infrarouge
Dirigez la télécommande vers ce capteur pour piloter le
KR à distance (p. 85).
39.Bouton [Wonderland/Game]
Donne accès à l’apprentissage ludique.
→ Voir le Guide de Prise en main
40.Connecteur mémoire externe
Permet le branchement d’une mémoire externe pour la lecture
p. 75) ou la sauvegarde de Songs (p. 113).
(
* Veillez à bien refermer la trappe après avoir branché la mémoire
externe sur son connecteur.
15
Description de l’appareil
Panneau de connexion (face inférieure gauche)
fig.panelRear
Panneau de connexion (Avant)
1234567
Panneau de connexion (Arrière)
8
1. Prises casque
Permettent le branchement d’un casque d’écoute (p. 23).
2. Contrôle Mic Volume
Règle le volume de l’entrée micro (p. 23).
3. Connecteur Mic
Permet le branchement d’un micro (p. 23).
4. Entrées Aux
Permettent le branchement d’autres générateurs de sons
ou équipements audio pour les écouter via les hautparleurs du KR (p. 193).
Permettent également la transmission et la réception des
données « piano player ». (p. 127).
5. Prises MIDI Out/In
Permettent de relier le KR à des unités MIDI externes
afin d’échanger des données d’exécution (p. 188).
6. Connecteur USB
Permet de relier le KR à un ordinateur et d’échanger des
données d’exécution (p. 178, p. 195).
7. Connecteur de la pédale d’expression
Permet le branchement d’une pédale d’expression
optionnelle).
8. Connecteur d’alimentation
Branchez ici le câble d’alimentation fourni(p. 21).
91012
(EV-7,
11
131415
9. Connecteur des pédales
Branchez ici le câble venant des pédales incorporées au
pied de l’appareil (p. 21).
10. Entrées (Input)
Permettent de relier le KR à d’autres générateurs de sons
ou unités audio externes afin de les faire diffuser par
l’amplification incorporée du KR (p. 191).
11. Sorties Aux
Permettent aussi le branchement d’une amplification
externe pour diffuser le son et les séquences de l’appareil
(p. 194).
12. Sorties (Main)
Permettent de relier le KR à un système de diffusion externe
afin de disposer de plus de puissance.
13.Sorties symétriques (Fixed)
Délivrent un signal stéréo à destination d’une console de
mixage ou d’un appareil adapté (p. 122).
14.Connecteur Video Out
Permet le branchement d’un téléviseur destiné à afficher
la sélection des morceaux, un diaporama, la partition ou
les paroles (p. 185). Ne peut pas être utilisé en même
temps que «Ext Display ».
15.Connecteur Ext Display
Permet le branchement d’un écran externe destiné à
afficher la partition ou les paroles des Songs (p. 185).
Ne peut pas être utilisé en même temps que «Video Out ».
(p. 191).
16
Description de l’appareil
Face inférieure droite
Lecteur CD (pour les instruments à
clavier mécanisé)
fig.panelbottom
191618
20
17
Face inférieure (avant droit)
fig.panelUSB
21
21.Connecteur du lecteur de disquettes
Permet le branchement d’un lecteur de disquettes
optionnel destiné à la lecture et à la sauvegarde des
Songs.
* Utilisez de préférence des disquettes de marque Roland.
* Fixez le lecteur de disquettes à gauche du lecteur CD. Pour
plus de détails sur cette fixation, reportez-vous à son mode
d’emploi spécifique.
16.Témoin d’activité
Allumé quand le disque est en lecture.
17.Tiroir
Destiné à recevoir le CD à lire.
18.Accès pour éjection d’urgence
Permet d’ouvrir manuellement le tiroir en cas de nécessité.
19.Bouton d’éjection
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le CD.
* L’éjection n’est pas possible si l’appareil n’est pas sous tension.
20.Connecteur série
Permet le branchement d’unités externes.
17
Avant de commencer
Ouverture/fermeture du
Avant de
commencer
panneau supérieur (KR117)
Ouverture de la partie avant seule
Cette opération ne doit pas être effectuée par un enfant sans
supervision d’un adulte. Du fait de son poids ce panneau ne doit être
manipulé qu’à deux et en le tenant fermement.
1. Relevez le panneau avant à partir de son angle droit
(vers les notes aiguës du clavier, marqué d’un A sur le
schéma) en le tenant à deux mains et repliez le
doucement sur le panneau arrière.
fig.
A
3. Tout en maintenant le panneau ouvert d’une main,
relevez la béquille de l’autre et insérez son extrémité
dans l’arrêtoir approprié.
fig.
D
C
Ne déplacez pas le piano pendant que sa caisse est ouverte. La
béquille pourrait se désengager de son arrêtoir et provoquer la chute
brutale du couvercle.
Ouverture de tout le panneau supérieur
2. Procédez comme dans l’étape 1 puis relevez la partie
avant droite (vers les notes aiguës du clavier, marquée
d’un B sur le schéma) en la tenant à deux mains.
fig.
B
Quand vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas le lever trop loin.
Une ouverture à plus de 30° peut endommager l’instrument ou
provoquer sa chute par manque de stabilité. Assurez-vous
également avant l’ouverture que rien ne viendra entraver le
mouvement.
À propos de la béquille et des arrêtoirs
Le KR-17 est doté de deux béquilles de longueurs différentes
permettant de choisir entre deux types d’ouverture.
fig.
béquille longue
béquille courte
Veillez à utiliser pour chacune d’elles l’arrêtoir approprié:
- Béquille longue: arrêtoir interne (C)
- Béquille courte: arrêtoir externe (D)
18
L’utilisation du mauvais arrêtoir pourrait provoquer l’échappement
de la béquille et la chute du couvercle. Vérifiez systématiquement la
stabilité du blocage.
Pour refermer le panneau supérieur, opérez dans l’ordre
inverse.
Ouverture/fermeture du
panneau supérieur (KR115)
Remontez le pupitre
1. Remontez le pupitre et calez-le.
2. Pour le replier, appuyez sur les cales métalliques en le
maintenant à deux mains et rabattez-le vers l’arrière.
Mettez toujours le pupitre en position relevée avant d’ouvrir le
panneau supérieur et gardez-le dans cette position pour refermer ce
panneau.
Ouvrez le panneau supérieur
Cette opération ne doit pas être effectuée par un enfant sans
supervision d’un adulte.
Avant de commencer
Ne déplacez pas le piano pendant que sa caisse est ouverte. La
béquille pourrait se désengager de son arrêtoir et provoquer la chute
brutale du couvercle.
Pour refermer le panneau supérieur, opérez dans l’ordre
inverse.
Mise en place du pupitre
KR117
fig.
commencer
Avant de
3. Relevez le panneau avant à partir de son angle droit
(vers les notes aiguës du clavier, marqué d’un A sur le
schéma) en le tenant à deux mains.
fig.
A
4. Tout en maintenant le panneau ouvert d’une main,
relevez la béquille de l’autre et insérez son extrémité
dans l’arrêtoir approprié.
fig.
1. Ouvrez le panneau avant.
2. En tenant fermement le pupitre à deux mains, levez-le
jusqu’à ce qu’il soit en position de lecture.
3. Verrouillez alors les pieds destinés à le maintenir en
place.
KR115
fig.
(1)
(2)
(2)
1. Après l’avoir relevé, calez-le comme indiqué ci-dessus.
2. Pour le replier, appuyez sur les cales métalliques en le
maintenant à deux mains et rabattez-le vers l’arrière.
Quand vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas le lever trop loin. Une
ouverture à plus de 20° peut endommager l’instrument ou provoquer sa
chute par manque de stabilité. Assurez-vous également avant
l’ouverture que rien ne viendra entraver le mouvement.
19
Avant de commencer
■ Utilisation des pinces à
Avant de
commencer
musique
Des pinces situées en bas du pupitre permettent de fixer les
partitions. Laissez-les repliées en cas d’inutilisation.
fig.mu st n 4
(KR115)
Mise en place des piles dans
la télécommande
Installez les piles fournies dans la télécommande.
fig.Remote Contro -1.j
Télécommande (face arrière)
Ouverture/fermeture du
couvercle du clavier
1. Tenez ce couvercle à deux mains pour le relever et le
faire glisser vers l’arrière.
2. Pour le refermer, ramenez-le à deux mains vers vous et
abaissez-le (fermeture complète).
Lors de l’ouverture et de la fermeture de ce couvercle, veillez à ne
pas vous pincer les doigts. Les jeunes enfants, en particulier, ne
doivent être autorisés à le faire que sous le contrôle d’un adulte.
En cas de déplacement de l’appareil, veillez à refermer le couvercle
préalablement pour éviter tout accident.
REMARQUE
Veillez à ne rien laisser sur le clavier (partition par exemple) avant
de refermer le couvercle.
KR117
fig.
Couvercle
du compartiment
à piles
1. Ouvrez le volet de la trappe à piles à l’arrière de la
télécommande.
2. Insérez les piles LR6/AA (fournies) comme indiqué sur
le schéma.
3. Refermez la trappe.
REMARQUE
Veillez à bien respecter la polarité (+/-) des piles lors de leur mise en
place.
Pour plus de détails sur l’utilisation des boutons de fonction de la
télécommande, voir “Utilisation de la télécommande” (p. 84).
REMARQUE
Bien que le couvercle du KR-117 dispose d’un amortissement
hydraulique, celui-ci sera inopérant si vous le l’ouvrez qu’un peu.
Faites donc attention dans tous les cas à ne pas vous pincer.
KR115
fig.
20
Avant de commencer
commencer
Avant de
Branchement du cordon
d’alimentation
Vis
Screw
b
c
Screw
Vis
Serre-fil
e
Cord Cramp
KR117
B
C
D
A
Branchement du câble des
pédales
Branchez le cordon de la pédale dans le connecteur
Pedal situé en face arrière du KR.
fig.00-01
Mise sous/hors tension
941
REMARQUE
Mettez les différents éléments de votre installation sous tension dans l’ordre
préconisé. Un ordre différent pourrait provoquer des dysfonctionnements
et/ou endommager vos haut-parleurs ou votre matériel.
KR115
A
B
C
D
1.
Branchez le câble fourni dans le connecteur d’alimentation
2. Branchez le câble des pédales dans son connecteur.
3. Passez les deux câbles dans les serre-fils et vissez
en A (schéma ci-dessus).
e
.
b
Pour allumer l’appareil, réduisez le [Volume] au
minimum et appuyez sur l’interrupteur [Power].
L’appareil s’allume. Après une brève temporisation, le
clavier est prêt à émettre des sons.
Réglez le volume sonore à l’aide du bouton [Volume].
942
REMARQUE
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation
de quelques secondes est donc nécessaire à la mise sous tension
avant qu’il ne soit opérationnel.
fig.00-06.e
KR117
Power
KR115
Power
4. Passez les deux câbles dans les serre-fils et vissez
en B, C et D (schéma ci-dessus).
ec
5. Branchez le cordon dans une prise secteur.
Pour éteindre l’appareil, réduisez le [Volume] au
minimum et appuyez sur l’interrupteur [Power].
L’appareil passe en veille.
945
* Pour l’éteindre complètement, commencez par mettre
l’interrupteur POWER en position éteinte puis débranchez le
cordon d’alimentation. Voir “Alimentation” (p. 6).
21
Avant de commencer
Fonctionnement des pédales
Avant de
commencer
Les pédales correspondent aux fonctions ci-après et sont
utilisées principalement avec un son de piano.
fig.00-08.e
Pédale douce
Pédale tonale
Pédale forte (droite)
L’appui sur cette pédale provoque le maintien du son après
le relâchement des touches.
La durée du maintien varie subtilement en fonction du degré
d’enfoncement de la pédale (fonction demi-pédale).
Sur un piano acoustique, l’enfoncement de cette pédale
permet aux cordes libérées des étouffoirs de résonner en
sympathie avec celles qui sont jouées, donnant une ampleur
et un timbre plus riche. Le KR simule cet effet.
Pédale forte
Réglages de Volume et de
Brilliance
Utilisez le bouton [Volume] pour agir sur le volume.
Utilisez le bouton [Brilliance] pour agir sur la brillance
du son.
fig.00-07.e
MinMaxMellow
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande pour agir sur le
volume.
Bright
Vous pouvez agir sur le niveau de résonance associé à la pédale forte.
Voir “Réglage de la résonance (Resonance)” (p. 181).
Pédale tonale (centrale)
Cette pédale ne maintient que le son des notes jouées au
moment où elle est actionnée.
Pédale douce (gauche)
Adoucit le timbre et le volume des notes.
Vous pouvez réaffecter diverses fonctions aux pédales. Voir pour
“Attribution des fonctions aux pédales et aux pads (Pedal Setting/
cela
User Functions)” (p. 167).
22
Avant de commencer
commencer
Avant de
Branchement de casques
Le KR est équipé de deux prises casques permettant à deux
personnes de pratiquer une écoute au casque simultanément,
ce qui peut s’avérer très utile soit pour des exécutions à
quatre mains, soit pour un professeur et son élève. Dans tous
les cas, l’écoute au casque permet de jouer à toute heure sans
déranger quiconque.
Branchez votre casque dans une des prises Phones
situées à la partie inférieure gauche du clavier.
Le branchement d’un casque coupe automatiquement le
son des haut-parleurs incorporés.
Le volume du casque se règle à partir du bouton
[Volume] du KR.
fig.00-04.e
Branchement d’un micro
Vous pouvez brancher un micro dans le connecteur Mic In et
utiliser votre KR en karaoke.
fig.00-10
REMARQUE
Utilisez exclusivement des casques stéréos.
À propos de l’écoute au casque
• Pour éviter d’endommager son cordon, ne manipulez le
casque que par le combiné ou le connecteur.
• Un branchement avec un réglage de volume trop élevé
peut endommager les casques. Réduisez le volume du
KR avant tout branchement.
• L’écoute à niveau excessif peut endommager aussi bien
votre matériel que votre audition. N’utilisez que des
volumes modérés.
1. Branchez un micro (vendu séparément) dans le
connecteur Mic In à la partie inférieure droite du
clavier.
2. Utilisez le bouton rotatif [Mic Volume] situé à côté du
connecteur micro pour régler le volume de l’entrée
micro.
3. Réglez l’écho sur le circuit micro (p. 48).
À propos de l’utilisation d’un micro
• Évitez les diffusions à fort volume quand vous utilisez
un micro aux heures tardives.
• Lors du branchement du micro sur le KR107, veillez à
réduire préalablement le volume sous peine de générer
des courants de coupure.
- Un effet Larsen (sifflement) peut résulter d’un
mauvais positionnement respectif du micro et des
haut-parleurs. Vous pouvez y remédier:
- En modifiant l’orientation du micro.
- En l’éloignant des haut-parleurs.
- En réduisant le volume.
23
Avant de commencer
Branchement d’un écran
Avant de
commencer
externe
Vous pouvez brancher un moniteur informatique ou un
écran externe sur le KR et afficher dessus en grand, au choix,
vos photos favorites, les paroles des chansons ou la partition
du morceau en cours d’étude.
Pour plus de détails sur ce qui s’affiche sur cet écran externe,
voir “Choix des données affichées sur l’écran externe ou le
téléviseur (External Display)” (p. 186). Pour plus de détails
sur les fonds d’écrans, voir “Choix des images de fond
d’écran interne et externe (User Image Display)” (p. 170)
2.
Utilisez un câble de moniteur (vendu séparément) pour
brancher l’écran sur le connecteur Ext Display du KR.
3. Allumez le KR.
4. Allumez l’écran.
Pour tout ce qui concerne l’écran lui-même, reportez-vous à son
mode d’emploi spécifique.
Mise hors-tension
Après utilisation, vous devez éteindre les appareils dans
l’ordre suivant:
Si votre appareil est équipé d’une télécommande, vous pouvez aussi
l’utiliser pour modifier ces affichages. Voir “Utilisation de la
télécommande” (p. 84).
Écrans compatibles susceptibles d’être
branchés sur cet instrument
Globalement, la plupart des écrans VGA multifréquences du
marché sont compatibles avec cet appareil. Vérifiez toutefois
avant tout branchement qu’il répond bien aux
caractéristiques ci-après:
• Résolution640 x 480 pixels
• Balayage horizontal31.5 kHz
• Balayage vertical60 Hz
• Connecteur
• SignalAnalogique
REMARQUE
Vérifiez que votre écran est bien compatible avec les fréquences
indiquées ci-dessus. Un écran non compatible perturbera l’image
quand elle bouge et pourrait même éventuellement être
endommagé.
D-Sub 15 broches 3 rangées
1. Réduisez le volume du KR au minimum.
2. Mettez-le hors-tension.
3. Éteignez l’écran.
■ Branchements
921
REMARQUE
Pour éviter d’endommager votre matériel, veillez à réduire le
volume au minimum et à débrancher tous vos appareils avant
d’effectuer vos branchements.
D-sub 15 broches
(Mini)
Connecteur écran externe
sur le panneau de
connexions du KR
1. Mettez hors-tension le KR et l’écran que vous voulez
brancher dessus.
24
D-sub 15 broches
(Mini)
Câble vidéo
(vendu séparément)
Écran externe
Avant de commencer
commencer
Avant de
Utilisation de l’écran tactile
Le KR dispose d’un écran sensible au toucher.
Cette capacité donne accès à un grand nombre de fonctions
en effleurant simplement l’écran.
REMARQUE
Cette fonction n’est destinée qu’à recevoir un toucher léger. Une
forte pression ou un contact autre qu’avec la pulpe du doigt sont
susceptibles d’endommager l’écran.
REMARQUE
Le centrage de l’écran tactile peut se modifier dans le temps ou en
fonction des conditions ambiantes. En cas de décentrage, reportezvous aux instructions de la p. 175 pour réétalonner la position du
curseur.
REMARQUE
Ne placez aucun objet sur l’écran.
■ Réglage de la luminosité de
l’écran
Principales pages d’écran
■ Page Piano
La page ci-dessous apparaît immédiatement après la mise
sous tension de l’appareil. Pour plus de détails, voir p. 27.
■ Page par défaut
L’écran ci-dessous est appelé « page par défaut ».
Nom du Song
Tempo
ou du Music Style
Métrique Mesure
Pour régler sa luminosité, utilisez le bouton Contrast
situé à droite de l’écran.
Les noms des Tones
sélectionnés apparaissent.
Informations affichées si
vous utilisez l’accompagnement automatique.
Vous pouvez pratiquement toujours revenir à cette page en
appuyant plusieurs fois sur le bouton [Exit].
De manière plus organisée, vous pouvez aussi:
• Appuyer sur le bouton One Touch Program [Arranger].
L’écran par défaut apparaît, avec activation des
paramètres d’accompagnement automatique.
• Appuyer sur le bouton One Touch Program [Piano] puis
sur un des boutons Tone, puis sur [Exit].
25
Avant de commencer
■ Icônes principaux
Avant de
commencer
D’autres éléments présents à l’écran permettent d’agir sur le
fonctionnement de l’appareil et en particulier des vignettes
figurées en relief appelées « icônes » et fonctionnant comme
des boutons.
Les principaux icônes utilisés sont:
Les flèches de changement de page qui
apparaissent dès qu’un affichage ne peut
plus tenir sur une seule. Le passage à la page
suivante ou précédente se fait en effleurant
ces icônes.
Cet icône apparaît dans les pages Piano ou
« par défaut » si vous sélectionnez un Song
ou un fichier de musique comportant des
paroles. Son effleurement les fait apparaître.
REMARQUE
Les explications fournies dans ce manuel se réfèrent à un état
standard de l’affichage à la date d’impression de ce manuel. La
version du logiciel d’exploitation installée sur votre appareil peut
toutefois être plus récente et de petites variations peuvent
apparaître, tenant compte de nouvelles fonctions mises à votre
disposition.
985
■ Ascenseur et sélecteurs de
pages
Les pages de sélection de Songs et de Tones présentent une
barre de défilement (ou « ascenseur ») à droite de l’écran
accompagnée d’icônes de changement de page en haut et en
bas.
Page précédente
Ascenseur
Page suivante
Effectuez un toucher-glisser sur cette barre défilement pour
faire défiler les listes vers le haut ou vers le bas.
L’effleurement des icônes de pages <> <> permet un
défilement par pages entières.
■ Boutons [Option] et [Exit]
Bouton [Option]
Appelle une page de réglages avancés. La nature de cette
page dépend naturellement de la page dont vous partez.
Bouton [Exit]
Permet d’annuler les réglages en cours et de refermer la page
affichée. Plusieurs pressions sur [Exit] ramènent en principe
à la page par défaut.
26
Chapitre 1 Utilisation
Utilisation en tant que Piano (OneTouch Piano)
Vous pouvez définir une série de paramètres optimaux pour une utilisation du KR
en tant que piano, à laquelle vous pouvez accéder ensuite avec un seul bouton.
fig.panel1-1
1.Appuyez sur le bouton One Touch Program [Piano].
Une page « Piano » semblable à celle-ci apparaît.
fig.d-piano.eps_60
Chapitre 1
La reproduction du son de
piano par le KR est très fidèle
et l’absence d’étouffoirs dans
l’aigu (et la persistance de la
résonance indépendamment
de l’action sur la pédale) sont
donc présents comme sur un
vrai piano. La fonction Key
Transpose (p. 102) permet
éventuellement d’agir sur la
tessiture concernée par cette
absence d’étouffoirs.
Lors de l’appui sur la touche One Touch Program [Piano], le KR se paramètre
automatiquement comme suit, indépendamment des positions des boutons de la
surface de contrôle.
• Si le clavier était en mode « Split » (p. 32), il repasse automatiquement en mode
« Single ».
• Les pédales reprennent leurs fonctions par défaut (p. 22).
• Le son Grand Piano est appelé par défaut.
• L’effet est commuté automatiquement sur « Sympathetic Resonance » (p. 46).
Vous pouvez modifier les
paramètres du piano en
touchant le bouton [Piano
Designer]. Pour plus de
détails, voir le guide de prise
en main.
Si le Song interne ou le fichier
musical comporte des paroles,
la mention <>
apparaît sur la page Piano ou
sur la page par défaut. Touchez
ce bouton pour les afficher.
< > apparaît sur la page
Piano ou sur la page par défaut
quand un casque est branché.
Vous pouvez aussi ajouter un
effet tridimensionnel au son
du casque (p. 39).
27
Chapitre 1 Utilisation
Découverte des sons de l’appareil
(Tones)
Chapitre 1
1.Appuyez sur une des boutons Tone pour sélectionner un des groupes.
Le KR est doté de nombreux sons instrumentaux et d’effets sonores, permettant de
vous exprimer sans problème dans divers genres musicaux.
Les sons incorporés sont appelés « Tones ». Ils sont organisés en six groupes affectés
aux différents boutons Tone.
fig.panel1-2
Son témoin s’allume.
L’écran affiche alors les noms des tones de ce groupe.
fig.d-tonesel.eps_60
Pour plus de détails sur les
sons, voir la « Liste des sons »
(p. 202).
28
Il s’agit de l’écran de sélection des sons (Tones)
Les Tones portant la mention sont dits « EX voice », et sont considérés comme
de qualité exceptionnelle et fortement conseillés.
Les Tones portant la mention sont des sons de piano multiéchantillonnés sur
88 touches.
Les Tones comportant la mention ou en rouge comportent le « son de
relâchement de touche », variation timbrale produite par retrait des doigts du clavier.
Les Tones comportant la mention en bleu comportent des ajouts de bruits
mécaniques, comme les bruits de cordes des guitares, destinés à augmenter leur
réalisme et leur expressivité.
Les Tones comportant la mention « GS » font partie de la famille GS.
Effectuez un toucher-glisser dans la barre de défilement latérale pour visualiser
l’ensemble de la liste.
Vous pouvez également toucher les icônes <> <> pour obtenir un
défilement par pages entières.
En touchant le bouton <Audition> vous pouvez entendre une illustration sonore des
capacités du Tone sélectionné.
En touchant le bouton <Effects> vous pouvez ajouter des effets aux Tones (p. 46).
Enfin en touchant le bouton <Search> vous pouvez effectuer une recherche dans la
liste en fonction du nom ou de divers autres paramètres (p. 30).
2.Touchez le nom du Tone à l’écran pour le sélectionner.
Vous pouvez le tester en jouant quelques notes au clavier.
La molette permet de faire défiler les sons tout en les jouant.
3.Appuyez sur le bouton [Exit].
Vous revenez à l’écran précédent ou à la page par défaut.
■ Sons de percussions et effets sonores
Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour déclencher à partir de chaque touche des
sons de percussions ou des effets sonores variés (sons de sirène ou cris d’animaux).
fig.panel1-2
Chapitre 1 Utilisation
Chapitre 1
1.Appuyez sur le bouton [Super Tones] (son témoin s’allume).
2.Utilisez les boutons <> <> pour accéder aux pages «Drums» ou
«SFX (SOUND EFFECT)».
fig.d-drum.eps_60
Passage d’une page à l’autre
Drums screenSFX screen
Chaque touche déclenche un son différent.
Vous pouvez également faire jouer les instruments en les touchant à l’écran.
Vous pouvez sélectionner d’autres sons de percussions en utilisant les boutons
<> et <>.
3.Appuyez plusieurs fois sur [Exit].
Les affectations des sons au
clavier varient selon le « drum
set ». Reportez vous aux listes
des Drum Set (p. 205) ou des
effets (p. 208) pour plus de
détails.
Vous revenez à la page précédente ou à la page par défaut .
29
Chapitre 1 Utilisation
■ Recherche des sons par mots-clés (Tone Search)
La recherche de Tones peut se faire par description de mots ou de conditions liées à
l’instrument ou au style musical. Vous pouvez aussi procéder par recherche
alphabétique sur le nom.
Chapitre 1
1.Appuyez sur un des boutons Tone.
2.Touchez <Search> à l’écran.
Recherche par conditions
3.Touchez un des boutons <Category> ou <Genre>, puis utilisez la molette
4.Touchez le bouton <Search>.
La page de sélection des sons apparaît.
La page «Tone search » apparaît.
fig.d-tonesrch1.eps_60
Recherche par conditionRecherche alphabétique sur le nom
Passage d’une page à l’autre
pour choisir les conditions de recherche.
Dans la recherche par
conditions, seuls les Tones
satisfaisant à toutes les
conditions sont affichés.
Le résultat de la recherche s’affiche à l’écran.
Touchez le nom du son (Tone) pour le sélectionner.
Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page de sélection des sons.
Recherche alphabétique sur le nom
3Touchez le bouton <By Name>.
Touchez <By Key> pour accéder à l’écran de recherche.
4.Choisissez le caractère par lequel commence la recherche.
Il s’affiche au milieu de l’écran.
Des pressions successives sur la touche <ABC> permettent de faire défiler en boucle
les trois caractères de ce groupe (“A”→”B”→”C”...).
Le bouton <A-0> permet d’alterner entre les lettres et les chiffres.
5.Touchez le bouton <Search>.
Le résultat de la recherche s’affiche à l’écran.
Touchez le nom du son (Tone) pour le sélectionner.
Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page de sélection des sons.
30
Loading...
+ 198 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.