ROLAND KR-115 User Manual

/
Mode d’emploi
Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ», «CONSIGNES D’UTILISATION» (p. 4 et 5) et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 6 et 7) qui fournissent des informations importantes sur sa bonne utilisation. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-
VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence d'instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre de l'appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER -
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires :
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
6. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
8. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
9. Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
12. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
13. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par un personnel qualifié en cas de dommage de quelque nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie, fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute ou chocs divers.
Pour le Royaume-Uni
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
BLEU : NEUTRE MARRON : PHASE JAUNE-ET-VERT : TERRE Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez comme suit : Le fil JAUNE-ET-VERT doit être relié à la borne marquée d’une lettre E ou de couleur JAUNE-ET-VERTE Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
202
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce soit est strictement
interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY

CONSIGNES D'UTILISATION

INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci­contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté.
Le symbole signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
..........................................................................................................
001-50
• Branchez cet appareil sur une prise murale comportant une liaison à la terre.
..........................................................................................................
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez aucune modification.
..........................................................................................................
003
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page « Information »).
..........................................................................................................
004
N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des
endroits:
• soumis à des températures extrêmes (rayon-
nement direct du soleil, système de chauffage)
• humides (salles de bains etc.)
• exposés à la pluie
• poussiéreux
• soumis à un fort niveau de vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l’installez jamais sur des surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008a
• Cet appareil ne doit être branché que sur une alimentation du type décrit dans le manuel ou indiqué sur sa sérigraphie.
..........................................................................................................
008e
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil, et ne l’utilisez par contre avec aucun autre type d’appareil.
..........................................................................................................
009
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électro­cution ou un incendie !
..........................................................................................................
010
Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en toutes circonstances où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition, consultez immédiatement un médecin spécialisé.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil.
..........................................................................................................
012a
Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous au plus vite à votre revendeur, à un centre de mainte­nance agréé ou à votre distributeur indiqué dans la page « Information » dans les cas suivants:
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été introduits
accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité
• L’appareil ne fonctionne pas normalement ou ses perfor-
mances semblent dégradées.
..........................................................................................................
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité.
014
• (Protégez l’appareil des chocs violents. (Ne le laissez pas tomber !)
.................................................................................................................
015
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon.
.................................................................................................................
016
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page de garde.
.................................................................................................................
019
• Les piles ne doivent être ni rechargées, ni chauffées, ni sorties de l’appareil, ni jetées dans le feu ou dans l’eau.
.................................................................................................................
023
• Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son résultant pourrait être de niveau très élevé et serait susceptible d’endommager aussi bien votre matériel que votre audition.
.................................................................................................................
026
• N’installez jamais de récipient contenant des liquides sur l’appareil (comme vases, etc.). Évitez également toute pulvérisation d’insecticides, désod­orisants, agents nettoyants en aérosols ou toute utili­sation de substances inflammables (dissolvant etc.) à proximité de cet appareil. Essuyez toute projection éventuelle à l’aide d’un chiffon sec.
101a
• N’installez l’appareil que dans un emplacement qui ne gêne pas sa ventilation.
.................................................................................................................
102b
• Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimen­tation, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble.
.................................................................................................................
103a
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de poussière. Vous devez également la débrancher si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière au niveau des broches est susceptible de réduire l’isolation et de provoquer des incendies.
.................................................................................................................
104
• Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.
.................................................................................................................
• Si l’instrument est susceptible de représenter un danger par son déplacement, ses roues encastrées devroint être bloquées ou fixées une fois qu’il occupera sa place définitive ou sa position de transport dans un véhicule.
.................................................................................................................
106
Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus.
107b
• Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation avec les mains humides quand vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher.
.................................................................................................................
108a
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et retirez toutes les connexions aux autres appareils.
.................................................................................................................
109a
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le (p. 18).
.................................................................................................................
110a
• En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et débranchez physiquement son cordon d’alimen­tation.
.................................................................................................................
111: Selection
• En cas de mauvaise utilisation, les piles peuvent exploser ou fuire et provoquer des dégats ou des blessures. Veillez à bien observer les points suivants.
1
• Suivez les instructions de mise en place et
respectez la polarité indiquée.
2
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
ussagées et ne mélangez pas des piles de types différents entre elles.
3
• En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles de
l’appareil.
5
• En cas de fuite d’électrolyte, utilisez un papier absorbant
ou un chiffon pour en éliminer toute trace dans le compar­timent à piles. Mettez alors en place des piles neuves. Pour éviter toute brûlure ou inflammation, veillez à ce que l’électrolyte n’entre pas en contact avec la peau. Veillez surtout à ce que ce produit n’entre jamais en contact avec vos yeux. Si un tel cas se produisait, rincez les immédi­atement à l’eau.
6
• Ne gardez pas vos piles en ocntact avec des objets métal­liques susceptibles de créer un court-circuit (stylos, colliers, épingles etc.).
.................................................................................................................
116
• Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle (p.
20). Un contrôle parental est recommandé lorsque l’appareil doit être utilisé par des enfants en bas âge.
.................................................................................................................
118b
Veillez à conserver hors de portée des enfants certains
composants de petite taille fournis avec l’appareil et/ou susceptibles d’être enlevés et ingérés.
Éléments fournis
• Les rondelles des pieds du piano
• Les boulons, rondelles et ressorts servant à la
fixation des pédales
• Les agrafes servant à la fixation des câbles des
pédales ainsi que les vis et l’adhésif double-face associés
• Les vis de stabilisation des pédales
Éléments amovibles
• Le verrouillage antivol de la mémoire USB
(platine acier), La vis de sécurité antivol
..........................................................................................................
5

REMARQUES IMPORTANTES

291b
En plus des recommandations contenues dans les chapitres « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ET « CONSIGNES D’UTILISATION p. 2 et 3, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit:
Alimentation
301
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur). S’il n’est pas possible d’utiliser des lignes séparées, insérez un régulateur d’alimentation entre l’appareil et la prise secteur.
307
• Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
• L’extinction des témoins à LED quand l’appareil est mis hors tension ne signifie pas qu’il soit totalement déconnecté du courant secteur. Pour obtenir ce résultat, vous devez d’abord l’éteindre à l’aide de l’interrupteur général POWER puis débrancher physiquement le cordon de la prise secteur. Vous devez donc également veiller à ce que ce branchement reste dans tous les cas accessibles.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions radio/ TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• L’utilisation de téléphones sans fil ou cellulaires à proximité de cet appareil peut induire du souffle, soit pendant la négociation de l’appel soit pendant la conversation. Dans ce cas, éloignez­vous pour téléphoner ou éteignez-les
354b
• N’installez pas l’appareil dans des emplacements directement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de sources de chaleur intenses, ni dans un véhicule immobilisé au soleil ou dans toute autre condition de températures extrêmes. Ne laissez pas de lampes allumées pendant une longue période contre l’appareil ou de projecteurs pointés directement dessus. Toute chauffe exagérée pourrait décolorer ou déformer son revêtement.
355b
• Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux présentant des conditions de température et/ou d’humidité très différentes, de la condensation peut se produire à l’intérieur du châssis. Des dysfonctionnements pourraient résulter d’une utilisation dans de telles conditions. Vous devez donc, dans ce cas, attendre éventu­ellement plusieurs heures que toute la condensation se soit évaporée avant de l’utiliser.
356
• Ne laissez pas de ruban adhésif ou de ruban toilé collé sur l’appareil pendant une longue période. Ces substances peuvent décolorer ou affecter la finition.
358
• N’entreposez aucun objet en permanence sur le clavier. Il pourrait en résulter divers dysfonctionnements comme l’arrêt du fonctionnement de certaines touches.
359
• N’apposez aucun sticker ou transfert sur cet appareil. Leur retrait pourrait endommager sa finition extérieure.
Entretien
401b
• Ce piano présente une finition laquée soignée de même nature que celle des mobiliers les plus raffinés. Il nécessite un nettoyage fréquent et délicat en prenant un certain nombre de précautions importantes:
• Utilisez un chiffon doux et sec ou un plumeau dédié. Procédez avec légèreté: le plus petit grain de sable ou de poussière pourrait rayer la laque lors d’un essuyage énergique. N’utilisez en aucun cas de produits nettoyants ou de déter­gents qui pourraient altérer le verni ou le craqueler.
• En cas de nécessité de lui redonner son brillant, utilisez un chiffon doux imprégné de liquide « polish » spécialisé.
• N’utilisez en aucun cas de lingettes imprégnées.
402
N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence, alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de l’appareil
403
• Les pédales de cet appareil sont en cuivre. Ce matériau peut noircir au cours du temps dans un processus d’oxydation parfaitement naturel. Vous pouvez leur redonner leur éclat d’origine à l’aide de produits d’entretien spécifiques du commerce.
.
Pertes de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées sur séquenceur ou écrites sur les tableaux appropriés. Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors service) la restitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue pour responsable d’une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédia­blement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonction­nement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces données sur disquette.
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données archivées sur disquettes. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédia­blement ces divers éléments.
554
• Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez­les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
557
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil quand il fonctionne.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives.
559b
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
560
• Ne soumettez le pupitre à aucune contrainte pendant son utili­sation.
561
• N’utilisez que le modèle de pédale d’expression préconisé (EV-7/ 5; vendue séparément). Tout autre modèle serait susceptible d’entraîner des dysfonctionnements ou d’endommager l’appareil.
562
• Utilisez de préférence des câbles Roland pour vos branchements. Si vous devez utiliser d’autres types de câbles, tenez compte des points suivants:
• Certains câbles comportent des résistances. N’utilisez en aucun cas ce type de câbles avec cet appareil. Ils auraient pour conséquence une dégradation du son et une réduction du niveau. Pour plus d’informations sur les caractéristiques de chaque câble, adressez-vous à leurs constructeurs respectifs.
565
• Avant d’ouvrir ou de refermer le clavier, veillez à ce qu’aucun animal de compagnie de petite taille ne soit présent sur l’appareil (et en particulier sur le clavier ou sur son couvercle) sous peine de se retrouver éventuellement coincés dans l’appareil. Dans un tel cas, vous devez immédiatement éteindre l’appareil et le débrancher, et vous adresser au plus vite à votre revendeur ou à un centre de maintenance agréé.
Manipulation des disquettes (avec un lecteur de disquettes optionnel)
651
• Les disquettes sont recouvertes d’une surface magnétique micronisée permettant le stockage de grandes quantités de données dans un faible espace. Pour éviter de les endommager, observez les précautions suivantes lors de leur manipulation:
• Ne touchez jamais la surface magnétique à l’intérieur du disque.
• N’utilisez et ne stockez pas vos disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez pas vos disquettes à des températures extrêmes (par exemple aux rayons du soleil sur la plage arrière d’un véhicule). La température normale d’utilisation doit être comprise entre 10 et 50 ˚C.
• N’exposez pas vos disquettes à des champs magnétiques
élevés comme ceux générés par les haut-parleurs.
652
• Les disquettes comportent un onglet de protection permettant d’éviter de les effacer accidentellement. Il est recommandé de le maintenir en position « protégé » tant que vous n’avez pas besoin d’inscrire de nouvelles données sur la disquette.
fig.DiskProtect.e
Face arrière de la disquette
655
• Les disquettes comportant des données pour cet appareil doivent toujours être verrouillées avant d’être insérées dans le lecteur d’un autre appareil (à l’exception du PR-300, et des produits des gammes HP-G, HPi, MT, KR, ou Atelier), ou dans un ordinateur, sous peine de risquer de modifier leur contenu et de les rendre ensuite illisibles par l’appareil.
Avant d’utiliser des mémoires externes
Utilisation des mémoires externes
705
• Ne touchez jamais les contacts ou broches de ces mémoires et veillez à ce qu’ils ne se salissent pas.
708
• Ces mémoires sont réalisées à partir de composants de précision. Manipulez-les avec soin en veillant plus particulièrement aux points suivants:
• Pour éviter d’endommager ces cartes par de l’électricité statique, veillez à décharger celle dont vous pourriez être porteur avant de les manipuler.
• Ne touchez pas et ne permettez à aucune pièce métallique d’entrer en contact avec les contacts de la carte.
• Ne soumettez ces cartes à aucune torsion, flexion ni chocs ou vibrations.
• Ne les exposez pas au rayonnement direct du soleil, en parti­culier dans un véhicule clos (température d’utilisation: 0 à 50°C).
• Gardez-les à l’écart de l’humidité.
• Ne les ouvrez ou les modifiez en aucun cas.
704 (revise)
• Insérez-les dans leur connecteur fermement et à fond mais sans force excessive.
• Une insertion en force serait susceptible d’endommager le connecteur.
• N’insérez rien d’autre dans ce connecteur, et en particulier ni connecteurs, ni d’autres types de supports mémoire (ou pièces, fils etc.) sous peine de l’endommager définitivement.
• Ne soumettez pas les cartes mémoires ou le cache de leur logement à des contraintes excessives.
• Remettez en place le capot protecteur si vous n’utilisez pas de mémoire externe pendant une longue période.
Manipulation des CD-ROMs
801
• Évitez de toucher la surface des disques et nettoyez toute salissure éventuelle à l’aide des produits de nettoyage dédiés disponibles dans le commerce.
non protégé
(écriture autorisée)
onglet de protection
653
• Veillez à ce que l’étiquette soit bien collée sur la disquette. Si elle se détachait à l’intérieur du lecteur, il pourrait être difficile de l’extraire.
654
• Stockez vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les
endommager et pour les protéger de la poussière ou d’autres risques potentiels. L’utilisation de disquettes sales ou poussiéreuses peut provoquer leur altération et endommager le lecteur.
protégé
(écriture interdite)
203
* GS ( ) est une marque déposée de Roland Corporation.
Add
* XG lite ( )est une marque déposée de Yamaha Corporation.
209
* Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
* Cet appareil utilise certains logiciels Independent JPEG
Group.
220
* Tous les autres noms de marques cités dans ce document sont la
propriété de leurs ayant droit respectifs.

Introduction

Nous vous félicitons de votre choix d’un Piano Intelligent KR Roland. Vous apprécierez cet instrument d’exception non seulement pour ses qualités musicales authentiques mais également pour l’ensemble des fonctions d’exécution et d’automation qu’il propose. Pour en tirer le meilleur parti au cours des années à venir, nous vous conseillons de prendre dès maintenant le temps de lire ce manuel en totalité.

Fonctionnalités

Un piano numérique qui s’intègre parfaitement dans votre intérieur
Le KR est doté d’une ébénisterie luxueuse et élégante, dans une finition laquée noire superbement réfléchissante. Doté des mêmes fonctionnalités qu’un piano de concert: ouverture du panneau supérieur, couvercle du clavier rétractable (KR117M), cet instrument prendra place sans le moindre problème dans votre séjour ou votre salon. Le KR117M dispose également d’une fermeture du clavier automatisée assurant la plus parfaite sécurité de vos doigts.
Des sons de piano à résonance riche et expressive
Le KR reproduit de manière extrêmement réaliste jusqu’au son des marteaux frappant les cordes et le son du relâchement des touches. Sa polyphonie de 128 notes vous permet d’utiliser la pédale forte très librement sans risquer de couper les résonances. De surcroît, la fonction « Piano Designer » vous permet de personnaliser et d’adapter ces sons à votre jeu
.
La véritable sensation d’un piano de concert
Le KR est doté du clavier à « action de marteaux progressive » Roland, qui reproduit très fidèlement la sensation de jeu d’un piano de concert, avec un toucher plus lourd dans les graves que dans les aigus. Il reproduit également le « clic » caractéristique de ces pianos, lié à l’échappement de la mécanique. En plus de la possibilité d’agir sur le « poids » des touches, ce clavier dispose d’une fonction « Hammer Response » qui reproduit les actions subtiles des marteaux et permet, par combinaison des réglages possibles de ces deux fonctions, d’arriver à définir un caractère vraiment précis pour le « toucher » de l’instrument. Les pédales, elles-mêmes sont fermes et présentent une réponse très réaliste, l’ensemble donnant la plus grande liberté à votre expressivité d’instrumentiste.
Un accès rapide aux fonctions essentielles
Presque toutes les fonctions habituelles du KR (lecture des morceaux, affichage de la partition, accompagnement automatique, sélection des sons etc.) sont accessibles à partir des touches de fonction situées à la gauche de l’écran.
Un ensemble de fonctions destinées à l’étude
Le lecteur CD incorporé vous permet de lire directement tous les CD audio mais également des CD-ROMs comportant des fichiers SMF standards ou des CDs dédiés « Piano Player ». Vous pouvez également apporter des données musicales à partir de supports mémoires USB et enregistrer ces données dans la mémoire interne « Favorites » de l’appareil. Les KR117M et KR115M disposent d’une fonction de clavier mécanisé qui provoque l’enfoncement automatique des touches au fur et à mesure que le morceau se déroule, pour un effet très spectaculaire. Et la télécommande très conviviale vous permet de piloter des pianos à distance, que ce soit pour la sélection des morceaux, les réglages de volume et de balance, l’activation de la mécanisation du clavier et même le défilement d’images sur l’écran externe relié à l’instrument (vous pouvez en effet choisir de brancher un moniteur informatique ou un téléviseur pour disposer d’une visualisation sur grand écran de la sélection des morceaux, des paroles des chansons ou de la partition).
Introduction
Un accompagnement automatique « Music Assistant » très simple
Cette option permet de choisir parmi plus de 500 paramètres pour réaliser un accompagnement automatique parfaitement adapté au morceau que vous avez choisi. Tous ces paramètres sont organisés dans une présentation très simple d’accès, qui permet de modifier le style de l’accompagnement tout en jouant. Pour en profiter immédiatement, le KR comporte également des « Songs » destinés à être joués en suivant leur grille d’accords.
Sauvegarde sur un support moderne: les mémoires USB
Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous créez sur le KR sur une mémoire externe (vendue séparément). Particulièrement compactes et de grande capacité, ces cartes peuvent également être branchées sur des ordinateurs et permettent ainsi le transfert des morceaux de manière simple. Leur grande capacité permet même éventuellement la lecture de fichiers audio sur le KR.
Branchement d’écoutes externes pour une écoute somptueuse
Vous pouvez brancher un système d’amplification et d’écoute externe sur le KR pour bénéficier de toutes ses qualités sonores dans une ambiance enveloppante. Le KR est équipé à cet effet de connecteurs XLR très pratique en environnement professionnel.

Utilisation de ce manuel

Le piano KR dispose d’un manuel d’utilisation en trois volumes: Prise en main, Mode d’emploi, et un « USB Install Guide » (en anglais).
Commencez par lire le chapitre « Avant de commencer » (p. 18) du Mode d’emploi (ce volume). Il explique le branchement de l’appareil et la procédure de mise sous tension. Après avoir allumé l’appareil, poursuivez par la lecture du guide de Prise en main. En testant les différentes procédures décrites dans la Prise en main, vous apprendrez l’utilisation du KR et de ses principales fonctions (en particulier celles qui dépendent des boutons de « fonctions essentielles ». Le Mode d’emploi décrit pour sa part toutes les procédures, des opérations les plus simples au plus complexes et spécialisées (utilisation du KR en système d’accompagnement ou création de morceaux, par exemple), qui vous permettront de tirer le meilleur parti de l’ensemble des capacités du KR. Si vous reliez le KR à un ordinateur par son port USB, vous pouvez vous reporter à l’USB Install Guide qui décrit simplement la procédure d’installation des pilotes (drivers) nécessaires au fonctionnement de l’USB.
* Pour plus de détails sur les configurations systèmes compatibles, reportez-vous à l’ « USB Installation
Guide ». Notez simplement que le KR n’est pas compatible avec Mac OS 9.

Conventions typographiques

Pour une meilleure précision des instructions fournies, ce manuel utilise les conventions suivantes:
• Les noms des boutons sont entre crochets [ ], par exemple, bouton One Touch [Piano].
• Pour permettre une meilleure lisibilité, certaines copies d’écran et certaines couleurs du manuel peuvent différer de celles présentes sur l’instrument.
• Le texte affiché à l’écran est entre soufflets < >, par exemple <Exit>.
• Concernant l’écran tactile, l’action d’effleurement permettant d’actionner un bouton virtuel est appelée « toucher »
• Un astérisque (*) ou la mention au début d’un paragraphe indique une
REMARQUE
précaution particulière à observer. Veuillez en tenir compte.
• (p. **) renvoie aux pages correspondantes dans ce manuel.

Sommaire

CONSIGNES D’UTILISATION.................................4
REMARQUES IMPORTANTES ................................6
Introduction ......................................8
Fonctionnalités.............................................................8
Utilisation de ce manuel.............................................9
Conventions typographiques...............................9
Description de l’appareil ...............14
Performance Pads ................................................14
Enregistrement/lecture.......................................15
Panneau de connexion (face inférieure gauche) ...16
Partie droite de la face inférieure ............................17
Avant de commencer.....................18
Ouverture/fermeture du panneau supérieur
(KR117)........................................................................18
Ouverture/fermeture du panneau supérieur
(KR115)........................................................................19
Mise en place du pupitre..........................................19
Utilisation des pinces à musique (KR115)........20
Mise en place des piles dans la télécommande.....20
Ouverture/fermeture du couvercle du clavier.....20
Branchement du cordon d’alimentation ................21
Branchement du câble des pédales.........................21
Mise sous/hors tension ............................................21
Fonctionnement des pédales....................................22
Réglages de Volume et de Brilliance ......................22
Branchement de casques ..........................................23
Branchement d’un micro..........................................23
Branchement d’un écran externe.............................24
Connexions ...........................................................24
Utilisation de l’écran tactile......................................25
Réglage de la luminosité de l’écran...................25
Principales pages d’écran.........................................25
Page Piano.............................................................25
Page par défaut ....................................................25
Icônes principaux.................................................26
Boutons [Option] et [Exit]...................................26
Ascenseur et sélecteurs de pages.......................26
Chapitre 1 Utilisation .....................27
Utilisation en tant que piano (One-Touch Piano).27
Découverte des sons de l’appareil (Tones) ............28
Sons de percussions et effets sonores ...............29
Recherche de sons par mots-clés
(Tone Search)........................................................30
Association de sons (Layer) .....................................31
Partage du clavier (Split)..........................................32
Transposition d’octave (Octave Shift)...............33
Ajout de réverbération (Reverb)..............................34
Ajout d’un effet surround sur l’accompagne-
ment à l’aide d’écoutes externes (Surround).........36
Élargissement de la diffusion de
l’accompagnement...............................................36
Choix de la Part concernée par l’effet ...............37
Choix du son auquel l’effet est affecté ..............37
Niveau de l’effet surround .................................38
Utilisation des haut-parleurs incorporés pour ajouter une ambiance tridimensionnelle à
l’accompagnement (Advanced 3D).........................39
Choix de la Part concernée par l’effet ...............40
Choix du son auquel l’effet est affecté ..............41
Paramétrage de l’effet Advanced 3D ................42
Renforcement dynamique du son (Dynamic
Emphasis)....................................................................43
Modification des caractéristiques timbrales
du son (Equalizer) .....................................................44
Ajout d’effets (Effects)...............................................46
Ajout d’effet sur la voix (Vocal Effect)....................47
Utilisation en mode « karaoke » ........................53
Utilisation du métronome ........................................54
Activation du métronome...................................54
Paramètres du métronome .................................55
Chapitre 2 Accompagnement
automatique....................................57
Styles musicaux et accompagnement
automatique................................................................57
Pilotage de l’accompagnement automatique
(One-Touch Arranger) .............................................58
Accords..................................................................59
Accords simplifiés (Chord Intelligence)...........59
Visualisation des positions d’accords
(Chord Finder)......................................................60
Choix des styles (Music Style) .................................61
Recherche des styles par mots-clés
(Style Search) ........................................................62
Sélection de styles sur mémoires externes .......63
Accompagnement rythmique seul..........................64
Tempo de l’accompagnement..................................64
Démarrage et arrêt de l’accompagnement.............65
Démarrage par la première note jouée
au clavier (Sync Start)..........................................65
Arrêt de l’accompagnement ...............................66
Décompte à la fin de l’intro (Countdown) .......67
Modification d’un accompagnement......................68
Modification du motif d’accompagnement en
temps réel (boutons Fill In).................................68
Modification par les boutons à l’écran..............69
Modification de l’orchestration des styles
musicaux (Style Orchestrator)............................69
10
Sommaire
Harmonisation de la partie de main droite
(Melody Intelligence)................................................70
Jeu à main gauche par dessus
l’accompagnement (Lower Tone) ...........................71
Accompagnement déduit de l’ensemble des notes
jouées sur le clavier (Piano Style Arranger)...........72
Balance de volume entre les Parts (Balance) .........73
Balance entre l’accompagnement et le
son du clavier (bouton Balance) ........................73
Balance entre toutes les parties
d’accompagnement (Part Balance)....................73
Chapitre 3 Lecture des Songs ......75
Mise en lecture d’un Song........................................75
Lecture de Songs sur CDs (pour les
instruments équipés d’un lecteur CD)..............77
Recherche de Songs par mots-clés
(Song Search) ........................................................81
Regroupement des Songs préférés (Favorites)......82
Retrait d’un Song de la sélection « Favorites » 83
Utilisation de la télécommande...............................84
Description de la télécommande .......................84
Fonctions de la télécommande...........................85
Chapitre 5 Enregistrement et
sauvegarde d’un morceau...........104
Enregistrement d’un nouveau Song
(New Song)...............................................................105
Enregistrement avec accompagnement................107
Enregistrement sur un Song existant....................109
Enregistrement par sélection avec les
boutons Track (Redoing Recordings) ...................110
Effacement d’enregistrements ...............................111
Effacement de pistes spécifiques .....................111
Choix du mode d’arrêt de l’enregistrement ........111
Enregistrement avec anacrouse.............................112
Utilisation des mémoires externes ........................113
Branchement et retrait des mémoires
externes................................................................113
Formatage du support (Format) ......................114
Sauvegarde de Songs ..............................................116
Suppression de Songs sauvegardés ......................119
Copie de Songs d’une mémoire externe
vers les Favoris en mémoire interne .....................120
Copie de Songs « Favoris » vers une
mémoire externe.................................................121
Chapitre 4 Étude des morceaux ...87
Affichage de la partition...........................................87
Déclenchement des notes au toucher
(Touch the Notes).................................................88
Défilement de la partition en suivant
votre jeu (AutoSync DigiScore) .........................88
Options d’affichage de la partition ...................89
Export de la partition sous forme de fichier
graphique..............................................................92
Modification du tempo.............................................94
Détection du tempo par frappes en mesure
sur le bouton (Tap Tempo).................................94
Lecture à tempo fixe (Tempo Mute)..................95
Décompte préalable (Count In)...............................96
Mute de certaines Parts avant de lancer la lecture
(Track Buttons)...........................................................97
Mise en place de repères pour l’étude en boucle
(Marker) ......................................................................98
Mise en place d’un Marker dans un Song........98
Début de lecture sur un Marker ........................99
Effacement d’un Marker.....................................99
Déplacement d’un Marker................................100
Lecture en boucle...............................................101
Transposition du clavier et de
l’accompagnement (Transpose).............................102
Chapitre 6 Création de données d’exécution utilisant la mécanisation
du clavier (A/V sync)....................122
Enregistrement.........................................................122
Branchements .....................................................122
Paramétrage fin de la sortie A/V Sync...........126
Lecture (Aux Input).................................................127
Branchements .....................................................127
Paramétrage fin de l’entrée A/V Sync............128
Chapitre 7 Programmes
utilisateurs (Users).......................129
Sauvegarde de données d’exécution
(User Program).........................................................130
Rappel de programmes utilisateurs
sauvegardés .............................................................131
Choix du mode de rappel des programmes
utilisateurs...........................................................131
Sauvegarde d’un ensemble de programmes
utilisateurs (Set) .......................................................131
Rappel d’un Set de programmes
utilisateurs...........................................................132
Suppression de Sets de programmes
utilisateurs ................................................................133
Copie de Sets de programmes utilisateurs depuis
une mémoire externe vers la mémoire interne....133
Copie de Sets de programmes utilisateurs
11
Sommaire
depuis la mémoire interne vers une
mémoire externe ................................................134
Changement de programmes utilisateurs
au pied.......................................................................134
Choix de la pédale utilisée pour le
changement de programme (Pedal Shift).......134
Chargement séquentiel du programme
utilisateur suivant (Load Next)........................134
Envoi d’un numéro de changement de programme en association avec un changement
de programme utilisateur.......................................135
Chapitre 8 Création et Édition de
Songs ............................................136
Enregistrement multipistes à 16 parties
(16-Track Sequencer)..............................................136
La page d’écran « 16 pistes »............................136
Modification des paramètres de
chaque Part .........................................................137
Affectation des sons les plus adaptés à un
genre musical (Tone Set)...................................138
Enregistrement d’un morceau .........................139
Choix de la méthode d’enregistrement
(Rec Mode)................................................................140
Enregistrement avec effacement des
données antérieures (Replace Recording)......140
Ajout du nouvel enregistrement aux
données déjà enregistrées (Mix Recording)...141
Enregistrement en boucle (Loop Recording).141
Réenregistrement partiel
(Punch-in Recording) ........................................142
Création d’une partie d’accompagnement
par saisie d’accords (Chord Sequencer) ...............143
Saisie d’accords sans le clavier.........................144
Edition de Songs......................................................145
Principales fonctions d’édition ........................145
Annulation d’édition (Undo) ...........................145
Copie de mesures (Copy) .................................146
Correction des erreurs de mise en place
(Quantize) ...........................................................146
Suppression de mesures (Delete) ....................147
Insertion de mesures vierges (Insert)..............147
Transposition de Parts (Transpose).................148
Effacement du contenu de mesures (Erase)...148
Échange de Parts (Part Exchange)...................149
Édition/correction note par note (Note Edit) 149
Modification des changements de programme
dans un Song (PC Edit).....................................150
Changement de métrique en milieu de Song
(Beat Map) ................................................................150
Modification du tempo de Songs enregistrés......151
Modification du tempo dans un Song..................151
Réglage des variations de tempo pendant
l’écoute du Song.................................................151
Changement de tempo à une mesure
précise..................................................................152
Chapitre 9 Création de « Music
Styles »..........................................153
Création de styles originaux (User Styles)...........153
Création de nouveaux styles par combinaison
de styles internes (Style Composer) ................153
Création d’un style à partir d’un Song que vous
avez composé (Style Converter) ......................155
Sauvegarde d’un style utilisateur (User)..............158
Suppression de styles utilisateur
sauvegardés ........................................................159
Copie de styles depuis une mémoire externe
vers la mémoire utilisateur.....................................160
Copie de styles sauvegardés en mémoire
interne vers une mémoire externe...................160
Chapitre 10 Réglages divers .......161
Reparamétrage de la fonction « One-Touch
Arranger ».................................................................161
Procédure ............................................................161
Réglage du toucher du clavier (Key Touch) ..161
Changement de « Music Style » sans changer
de son ni de tempo (One Touch Setting) ........162
Modification du point de partage du
clavier (Split Point) ............................................162
Modification de la manière dont sont joués et
appelés les accords (Arranger Config)............162
Insertion d’un Marker au milieu d’une mesure..164
Paramétrage du décompte préalable....................164
Autres réglages ........................................................165
Procédure ............................................................165
Tempéraments non égaux (Tuning)................166
Attribution des fonctions aux pédales et
aux pads (Pedal Setting/User Functions) ......167
Amplitude du pitch-bend (Pedal Setting)......169
Accordage (Master Tune) .................................170
Choix de la langue (Language) ........................170
Choix des images de fond d’écran interne
et externe (User Image Display) ......................170
Message d’accueil (Opening Message)...........171
Sauvegarde des paramètres personnalisés à la
mise hors tension (Memory Backup) ..............171
Rappel des paramètres d’usine
(Factory Reset)....................................................172
Reparamétrage des boutons de la
télécommande ....................................................172
Reparamétrage de la transmission
infrarouge............................................................174
Étalonnage de l’écran tactile
(Touch Screen)....................................................175
12
Sommaire
Choix de la Part affectée au mouvement des touches (Seulement pour les instruments équipés du
clavier mécanisé) .....................................................175
Paramétrage de la lecture CD (Seulement pour
les instruments équipés d’un lecteur CD)............177
Sélection du type de CD à mettre en
lecture ..................................................................177
Affichage d’un diaporama sur l’écran externe
(Slide Show)..............................................................178
Diaporama à partir d’images présentes sur
une mémoire externe.........................................178
Changement de diaporama..............................178
Temporisation du diaporama ..........................179
Choix de la Part traitée par les effets
(Effects Part) .............................................................179
Réinitialisation de la mémoire utilisateur............180
Lancement automatique des démonstrations
(Quick Tour).............................................................180
Réglage de la résonance associée à la fonction
« Piano Designer »...................................................181
Verrouillage des contrôles sur la fonction
de piano (Panel Lock) .............................................181
Paramétrage fin de la lecture des Songs...............182
Choix des sons utilisés pour la lecture
des Songs (Play Mode)......................................182
Affichage des informations de Song
(Information) ......................................................182
Masquage des paroles (Lyrics) ........................182
Choix des Parts affectées aux boutons « Track »
en lecture de fichiers SMF (Track Assign)......183
Chapitre 11 Branchement
d’unités externes..........................185
Branchement d’un téléviseur ou d’un écran
externe.......................................................................185
Branchement d’un écran externe.....................185
Branchement d’un téléviseur ...........................186
Choix des données affichées sur l’écran
externe ou le téléviseur (External Display)....186
Description de chaque choix ............................187
Branchement d’unités vidéo (V-LINK) ................187
Utilisation de la fonction V-LINK ...................187
Branchement d’unités MIDI...................................188
Connecteurs........................................................188
Branchements .....................................................188
Jeu à plusieurs avec des instruments MIDI
(MIDI Ensemble)......................................................189
Paramétrages MIDI .................................................189
Choix du canal de transmission
(Tx Channel) .......................................................190
Rupture du lien entre le clavier et le
générateur de son (Local Control)...................190
Émission de messages de changement de
programme (Program Change/Bank Select
MSB/Bank Select LSB) ......................................191
Envoi de séquence vers une unité MIDI externe
(Composer MIDI Out).............................................191
Branchement sur un système de diffusion
externe.......................................................................191
Connecteurs ........................................................191
Branchements .....................................................192
Branchement d’enceintes externes........................194
Paramétrage des sorties auxiliaires
(Aux Out) ............................................................194
Exemples de configurations avec Aux Out
réglé sur « Surround » ou « Ensemble » .........194
Branchement avec un ordinateur..........................195
Branchement MIDI ............................................195
Branchement USB ..............................................195
Paramétrage du pilote USB ..............................196
Appendices...................................197
Dysfonctionnements ...............................................197
Messages d’erreur....................................................201
Liste des sons............................................................202
Liste des Drum Sets.................................................205
Liste des effets..........................................................209
Liste des styles (KR117) ..........................................210
Liste des styles (KR115) ..........................................211
Liste des accords......................................................212
Liste des morceaux internes...................................214
Paramètres stockés en mémoire interne...............216
Compatibilité des fichiers musicaux avec
les KR.........................................................................217
Le KR peut lire les types de fichiers
ci-après.................................................................217
À propos du générateur de son du KR...........217
Caractéristiques........................................................219
Index..............................................221
13

Description de l’appareil

5 7 9 1411 12 18 2019
2 4 6 8 10 2216 1713
Power
15 21
* Les schémas de ce manuel correspondent au KR117. Le KR 115 peut différer légèrement.
1. Interrupteur [Power]
Permet la mise sous/hors tension de l’appareil (p. 21).
* L’interrupteur [Power] du KR-115 est à gauche du clavier.
2. Contrôle [Volume]
Réglage du volume général (p. 22).
3. Bouton [Sound Control]
Ajoute de la présence au son, ainsi que de la clarté et de l’intelligibilité (p. 43).
4. Contrôle [Brilliance]
Ajoute un caractère de brillance (p. 22).
5. Bouton [Part Balance]
Règle les niveaux relatifs des différentes Parts (p. 73).
6. Contrôle [Balance]
Modifie la balance des sons joués par le clavier et par les accompagnements et les Songs (p. 73).
7. Bouton [Transpose]
Permet de transposer le son du clavier ou du Song en lecture (p. 102).
8. Touche [Vocal Effects]
Applique divers effets au circuit « micro » (p. 47).
9. Bouton [Surround/Reverb]
Ajoute de la réverbération (p. 34). Ajoute un effet tridimensionnel (p. 36).
10.Bouton [User Program]
Mémorise l’état des sélections et des fonctions en cours (p. 130).

Performance Pads

11.Bouton [Style Orchestrator]
Permet de modifier les variations de l’accompagnement automatique à partir des Pads (p. 69).
12.Bouton [User Function]
Permet d’affecter diverses fonctions aux Pads (p. 167).
13.Pads [1] à [3]
La fonction de chacun de ces pads dépend du paramétrage des boutons 11 et 12.
14.Boutons Music Style
Sélectionnent un style musical pour l’accompagnement automatique (p. 61). Le bouton [User] permet d’accéder à un style personnalisé que vous avez créé ou à un style sur mémoire externe (p. 63).
15.Touches « Fill In »
Insère un « fill-in » (un break) dans le déroulement de l’accompagnement et fait basculer vers la variation ou vers la version originale du motif selon le cas (p. 68).
[To Variation] [To Original]
16. Bouton [Intro/Ending]
Déclenche une introduction ou une fin selon le cas
17.Bouton [Start/Stop]
Démarre ou arrête l’accompagnement automatique (p.
65).
18.Bouton [Count/Marker]
Paramètre le décompte préalable (p. 67, p. 96). Permet aussi d’ajouter ou de déplacer les markers dans le morceau et également de paramétrer simplement la lecture en boucle (p. 98).
19.Témoin rythmique
Ces LEDs s’allument en rythme sur les temps du morceau ou de l’accompagnement automatique sélectionné.
20.Bouton [Metronome]
Active le métronome incorporé (p. 54).
21.Touches Tempo [-] [+]
Règlent le tempo. L’appui simultané sur [-] et [+] permet de revenir au
tempo original du morceau.
(p. 65).
14
2827 40383223 24 31
Description de l’appareil
2526 29
30 33 34 35 36 37 39
22. Fonctions essentielles (Main)
Voir le Guide de Prise en main
Bouton [Song/File]
Permet de sélectionner les Songs en mémoire interne ou sur support externe (p. 75).
Bouton [DigiScore]
Affiche la partition (p. 87).
Bouton [Visual Lesson]
Permet d’utiliser la fonction d’apprentissage.
Bouton [Piano Designer] (p. 181) Bouton [Music Assistant] Bouton [Super Tones]
23. Écran tactile
Permet d’accéder à diverses fonctions par simple effleurement de l’écran
24.Molette
Permet de modifier les valeurs à l’écran.
25.Bouton [Exit]
Ramène à l’écran précédent.
26.Bouton [Option]
Affiche une page de fonctions avancées.
27.Réglage Contrast
Règle la luminosité de l’écran (p. 25).
28.Boutons [Tone]
Permettent la sélection des sons affectés au clavier , en sélectionnant ceux présents dans les groupes(p. 28).
[Piano] [Organ] [Guitar/Bass] [Strings] [Sax/Brass]
[Voice]
29. Boutons « One Touch Program »
[Piano]
Appelle un ensemble de réglages optimisés pour l’utilisation en tant que piano
[Arranger]
Appelle un ensemble de réglages optimisés pour une
(p. 25).
(p. 27).
utilisation avec accompagnement automatique (p. 58).
30.Touche [Melody Intelligence]
Ajoute une harmonisation automatique aux notes jouées sur l’ensemble du clavier (p. 70).

Record/Playback

31.Bouton [Menu]
Permet de sélectionner les fonctions liées à la lecture, l’enregistrement ou l’édition d’un Song (p. 111, p. 136, p. 153, p. 182).
32.Boutons Track
Permettent la mise en lecture ou en enregistrement pour chaque piste d’un Song (p. 97, p. 110).
33.Bouton [ (Reset)]
Ramène au début du Song.
34.Bouton [ (Play/Stop)]
Démarre ou arrête la lecture ou l’enregistrement d’un Song.
35.Bouton [ (Rec)]
Place l’instrument en attente d’enregistrement (p. 105, p.
136).
36.Bouton [ (Bwd)]
Retour arrière dans le Song.
37.Bouton [ (Fwd)]
Avance rapide dans le Song.
38.Récepteur infrarouge
Dirigez la télécommande vers ce capteur pour piloter le KR à distance (p. 85).
39.Bouton [Wonderland/Game]
Donne accès à l’apprentissage ludique.
Voir le Guide de Prise en main
40.Connecteur mémoire externe
Permet le branchement d’une mémoire externe pour la lecture
p. 75) ou la sauvegarde de Songs (p. 113).
(
* Veillez à bien refermer la trappe après avoir branché la mémoire
externe sur son connecteur.
15
Description de l’appareil

Panneau de connexion (face inférieure gauche)

fig.panelRear
Panneau de connexion (Avant)
123 4 5 6 7
Panneau de connexion (Arrière)
8
1. Prises casque
Permettent le branchement d’un casque d’écoute (p. 23).
2. Contrôle Mic Volume
Règle le volume de l’entrée micro (p. 23).
3. Connecteur Mic
Permet le branchement d’un micro (p. 23).
4. Entrées Aux
Permettent le branchement d’autres générateurs de sons ou équipements audio pour les écouter via les haut­parleurs du KR (p. 193). Permettent également la transmission et la réception des données « piano player ». (p. 127).
5. Prises MIDI Out/In
Permettent de relier le KR à des unités MIDI externes afin d’échanger des données d’exécution (p. 188).
6. Connecteur USB
Permet de relier le KR à un ordinateur et d’échanger des données d’exécution (p. 178, p. 195).
7. Connecteur de la pédale d’expression
Permet le branchement d’une pédale d’expression optionnelle).
8. Connecteur d’alimentation
Branchez ici le câble d’alimentation fourni(p. 21).
91012
(EV-7,
11
13 14 15
9. Connecteur des pédales
Branchez ici le câble venant des pédales incorporées au pied de l’appareil (p. 21).
10. Entrées (Input)
Permettent de relier le KR à d’autres générateurs de sons ou unités audio externes afin de les faire diffuser par l’amplification incorporée du KR (p. 191).
11. Sorties Aux
Permettent aussi le branchement d’une amplification externe pour diffuser le son et les séquences de l’appareil (p. 194).
12. Sorties (Main)
Permettent de relier le KR à un système de diffusion externe afin de disposer de plus de puissance.
13.Sorties symétriques (Fixed)
Délivrent un signal stéréo à destination d’une console de mixage ou d’un appareil adapté (p. 122).
14.Connecteur Video Out
Permet le branchement d’un téléviseur destiné à afficher la sélection des morceaux, un diaporama, la partition ou les paroles (p. 185). Ne peut pas être utilisé en même temps que «Ext Display ».
15.Connecteur Ext Display
Permet le branchement d’un écran externe destiné à afficher la partition ou les paroles des Songs (p. 185). Ne peut pas être utilisé en même temps que «Video Out ».
(p. 191).
16
Description de l’appareil

Face inférieure droite

Lecteur CD (pour les instruments à clavier mécanisé)
fig.panelbottom
1916 18
20
17
Face inférieure (avant droit)
fig.panelUSB
21
21.Connecteur du lecteur de disquettes
Permet le branchement d’un lecteur de disquettes optionnel destiné à la lecture et à la sauvegarde des Songs.
* Utilisez de préférence des disquettes de marque Roland.
* Fixez le lecteur de disquettes à gauche du lecteur CD. Pour
plus de détails sur cette fixation, reportez-vous à son mode d’emploi spécifique.
16.Témoin d’activité
Allumé quand le disque est en lecture.
17.Tiroir
Destiné à recevoir le CD à lire.
18.Accès pour éjection d’urgence
Permet d’ouvrir manuellement le tiroir en cas de nécessité.
19.Bouton d’éjection
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le CD.
* L’éjection n’est pas possible si l’appareil n’est pas sous tension.
20.Connecteur série
Permet le branchement d’unités externes.
17

Avant de commencer

Ouverture/fermeture du
Avant de
commencer
panneau supérieur (KR117)
Ouverture de la partie avant seule
Cette opération ne doit pas être effectuée par un enfant sans supervision d’un adulte. Du fait de son poids ce panneau ne doit être manipulé qu’à deux et en le tenant fermement.
1. Relevez le panneau avant à partir de son angle droit
(vers les notes aiguës du clavier, marqué d’un A sur le schéma) en le tenant à deux mains et repliez le doucement sur le panneau arrière.
fig.
A
3. Tout en maintenant le panneau ouvert d’une main,
relevez la béquille de l’autre et insérez son extrémité dans l’arrêtoir approprié.
fig.
D
C
Ne déplacez pas le piano pendant que sa caisse est ouverte. La béquille pourrait se désengager de son arrêtoir et provoquer la chute brutale du couvercle.
Ouverture de tout le panneau supérieur
2. Procédez comme dans l’étape 1 puis relevez la partie
avant droite (vers les notes aiguës du clavier, marquée d’un B sur le schéma) en la tenant à deux mains.
fig.
B
Quand vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas le lever trop loin. Une ouverture à plus de 30° peut endommager l’instrument ou provoquer sa chute par manque de stabilité. Assurez-vous également avant l’ouverture que rien ne viendra entraver le mouvement.
À propos de la béquille et des arrêtoirs
Le KR-17 est doté de deux béquilles de longueurs différentes permettant de choisir entre deux types d’ouverture.
fig.
béquille longue
béquille courte
Veillez à utiliser pour chacune d’elles l’arrêtoir approprié:
- Béquille longue: arrêtoir interne (C)
- Béquille courte: arrêtoir externe (D)
18
L’utilisation du mauvais arrêtoir pourrait provoquer l’échappement de la béquille et la chute du couvercle. Vérifiez systématiquement la stabilité du blocage.
Pour refermer le panneau supérieur, opérez dans l’ordre inverse.

Ouverture/fermeture du panneau supérieur (KR115)

Remontez le pupitre
1. Remontez le pupitre et calez-le.
2. Pour le replier, appuyez sur les cales métalliques en le
maintenant à deux mains et rabattez-le vers l’arrière.
Mettez toujours le pupitre en position relevée avant d’ouvrir le panneau supérieur et gardez-le dans cette position pour refermer ce panneau.
Ouvrez le panneau supérieur
Cette opération ne doit pas être effectuée par un enfant sans supervision d’un adulte.
Avant de commencer
Ne déplacez pas le piano pendant que sa caisse est ouverte. La béquille pourrait se désengager de son arrêtoir et provoquer la chute brutale du couvercle.
Pour refermer le panneau supérieur, opérez dans l’ordre inverse.

Mise en place du pupitre

KR117
fig.
commencer
Avant de
3. Relevez le panneau avant à partir de son angle droit
(vers les notes aiguës du clavier, marqué d’un A sur le schéma) en le tenant à deux mains.
fig.
A
4. Tout en maintenant le panneau ouvert d’une main,
relevez la béquille de l’autre et insérez son extrémité dans l’arrêtoir approprié.
fig.
1. Ouvrez le panneau avant.
2. En tenant fermement le pupitre à deux mains, levez-le
jusqu’à ce qu’il soit en position de lecture.
3. Verrouillez alors les pieds destinés à le maintenir en
place.
KR115
fig.
(1)
(2)
(2)
1. Après l’avoir relevé, calez-le comme indiqué ci-dessus.
2. Pour le replier, appuyez sur les cales métalliques en le
maintenant à deux mains et rabattez-le vers l’arrière.
Quand vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas le lever trop loin. Une ouverture à plus de 20° peut endommager l’instrument ou provoquer sa chute par manque de stabilité. Assurez-vous également avant l’ouverture que rien ne viendra entraver le mouvement.
19
Avant de commencer
Utilisation des pinces à
Avant de
commencer
musique
Des pinces situées en bas du pupitre permettent de fixer les partitions. Laissez-les repliées en cas d’inutilisation.
fig.mu st n 4
(KR115)

Mise en place des piles dans la télécommande

Installez les piles fournies dans la télécommande.
fig.Remote Contro -1.j
Télécommande (face arrière)

Ouverture/fermeture du couvercle du clavier

1. Tenez ce couvercle à deux mains pour le relever et le
faire glisser vers l’arrière.
2. Pour le refermer, ramenez-le à deux mains vers vous et
abaissez-le (fermeture complète).
Lors de l’ouverture et de la fermeture de ce couvercle, veillez à ne pas vous pincer les doigts. Les jeunes enfants, en particulier, ne doivent être autorisés à le faire que sous le contrôle d’un adulte.
En cas de déplacement de l’appareil, veillez à refermer le couvercle préalablement pour éviter tout accident.
REMARQUE
Veillez à ne rien laisser sur le clavier (partition par exemple) avant de refermer le couvercle.
KR117
fig.
Couvercle
du compartiment
à piles
1. Ouvrez le volet de la trappe à piles à l’arrière de la
télécommande.
2. Insérez les piles LR6/AA (fournies) comme indiqué sur
le schéma.
3. Refermez la trappe.
REMARQUE
Veillez à bien respecter la polarité (+/-) des piles lors de leur mise en place.
Pour plus de détails sur l’utilisation des boutons de fonction de la télécommande, voir “Utilisation de la télécommande” (p. 84).
REMARQUE
Bien que le couvercle du KR-117 dispose d’un amortissement hydraulique, celui-ci sera inopérant si vous le l’ouvrez qu’un peu. Faites donc attention dans tous les cas à ne pas vous pincer.
KR115
fig.
20
Avant de commencer
commencer
Avant de

Branchement du cordon d’alimentation

Vis
Screw
b
c
Screw
Vis
Serre-fil
e
Cord Cramp
KR117
B
C
D
A

Branchement du câble des pédales

Branchez le cordon de la pédale dans le connecteur Pedal situé en face arrière du KR.
fig.00-01

Mise sous/hors tension

941
REMARQUE
Mettez les différents éléments de votre installation sous tension dans l’ordre préconisé. Un ordre différent pourrait provoquer des dysfonctionnements et/ou endommager vos haut-parleurs ou votre matériel.
KR115
A
B
C
D
1.
Branchez le câble fourni dans le connecteur d’alimentation
2. Branchez le câble des pédales dans son connecteur.
3. Passez les deux câbles dans les serre-fils et vissez
en A (schéma ci-dessus).
e
.
b
Pour allumer l’appareil, réduisez le [Volume] au minimum et appuyez sur l’interrupteur [Power].
L’appareil s’allume. Après une brève temporisation, le clavier est prêt à émettre des sons. Réglez le volume sonore à l’aide du bouton [Volume].
942
REMARQUE
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc nécessaire à la mise sous tension avant qu’il ne soit opérationnel.
fig.00-06.e
KR117
Power
KR115
Power
4. Passez les deux câbles dans les serre-fils et vissez
en B, C et D (schéma ci-dessus).
e c
5. Branchez le cordon dans une prise secteur.
Pour éteindre l’appareil, réduisez le [Volume] au minimum et appuyez sur l’interrupteur [Power].
L’appareil passe en veille.
945
* Pour l’éteindre complètement, commencez par mettre
l’interrupteur POWER en position éteinte puis débranchez le cordon d’alimentation. Voir “Alimentation” (p. 6).
21
Avant de commencer

Fonctionnement des pédales

Avant de
commencer
Les pédales correspondent aux fonctions ci-après et sont utilisées principalement avec un son de piano.
fig.00-08.e
Pédale douce
Pédale tonale
Pédale forte (droite)
L’appui sur cette pédale provoque le maintien du son après le relâchement des touches.
La durée du maintien varie subtilement en fonction du degré d’enfoncement de la pédale (fonction demi-pédale).
Sur un piano acoustique, l’enfoncement de cette pédale permet aux cordes libérées des étouffoirs de résonner en sympathie avec celles qui sont jouées, donnant une ampleur et un timbre plus riche. Le KR simule cet effet.
Pédale forte

Réglages de Volume et de Brilliance

Utilisez le bouton [Volume] pour agir sur le volume.
Utilisez le bouton [Brilliance] pour agir sur la brillance du son.
fig.00-07.e
Min Max Mellow
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande pour agir sur le volume.
Bright
Vous pouvez agir sur le niveau de résonance associé à la pédale forte. Voir “Réglage de la résonance (Resonance)” (p. 181).
Pédale tonale (centrale)
Cette pédale ne maintient que le son des notes jouées au moment où elle est actionnée.
Pédale douce (gauche)
Adoucit le timbre et le volume des notes.
Vous pouvez réaffecter diverses fonctions aux pédales. Voir pour
“Attribution des fonctions aux pédales et aux pads (Pedal Setting/
cela User Functions)” (p. 167).
22
Avant de commencer
commencer
Avant de

Branchement de casques

Le KR est équipé de deux prises casques permettant à deux personnes de pratiquer une écoute au casque simultanément, ce qui peut s’avérer très utile soit pour des exécutions à quatre mains, soit pour un professeur et son élève. Dans tous les cas, l’écoute au casque permet de jouer à toute heure sans déranger quiconque.
Branchez votre casque dans une des prises Phones situées à la partie inférieure gauche du clavier.
Le branchement d’un casque coupe automatiquement le son des haut-parleurs incorporés.
Le volume du casque se règle à partir du bouton [Volume] du KR.
fig.00-04.e

Branchement d’un micro

Vous pouvez brancher un micro dans le connecteur Mic In et utiliser votre KR en karaoke.
fig.00-10
REMARQUE
Utilisez exclusivement des casques stéréos.
À propos de l’écoute au casque
• Pour éviter d’endommager son cordon, ne manipulez le casque que par le combiné ou le connecteur.
• Un branchement avec un réglage de volume trop élevé peut endommager les casques. Réduisez le volume du KR avant tout branchement.
• L’écoute à niveau excessif peut endommager aussi bien votre matériel que votre audition. N’utilisez que des volumes modérés.
1. Branchez un micro (vendu séparément) dans le
connecteur Mic In à la partie inférieure droite du clavier.
2. Utilisez le bouton rotatif [Mic Volume] situé à côté du
connecteur micro pour régler le volume de l’entrée micro.
3. Réglez l’écho sur le circuit micro (p. 48).
À propos de l’utilisation d’un micro
• Évitez les diffusions à fort volume quand vous utilisez un micro aux heures tardives.
• Lors du branchement du micro sur le KR107, veillez à réduire préalablement le volume sous peine de générer des courants de coupure.
- Un effet Larsen (sifflement) peut résulter d’un
mauvais positionnement respectif du micro et des haut-parleurs. Vous pouvez y remédier:
- En modifiant l’orientation du micro.
- En l’éloignant des haut-parleurs.
- En réduisant le volume.
23
Avant de commencer
Branchement d’un écran
Avant de
commencer
externe
Vous pouvez brancher un moniteur informatique ou un écran externe sur le KR et afficher dessus en grand, au choix, vos photos favorites, les paroles des chansons ou la partition du morceau en cours d’étude. Pour plus de détails sur ce qui s’affiche sur cet écran externe, voir “Choix des données affichées sur l’écran externe ou le téléviseur (External Display)” (p. 186). Pour plus de détails sur les fonds d’écrans, voir “Choix des images de fond d’écran interne et externe (User Image Display)” (p. 170)
2.
Utilisez un câble de moniteur (vendu séparément) pour brancher l’écran sur le connecteur Ext Display du KR.
3. Allumez le KR.
4. Allumez l’écran.
Pour tout ce qui concerne l’écran lui-même, reportez-vous à son mode d’emploi spécifique.
Mise hors-tension
Après utilisation, vous devez éteindre les appareils dans l’ordre suivant:
Si votre appareil est équipé d’une télécommande, vous pouvez aussi l’utiliser pour modifier ces affichages. Voir “Utilisation de la télécommande” (p. 84).
Écrans compatibles susceptibles d’être branchés sur cet instrument
Globalement, la plupart des écrans VGA multifréquences du marché sont compatibles avec cet appareil. Vérifiez toutefois avant tout branchement qu’il répond bien aux caractéristiques ci-après:
• Résolution 640 x 480 pixels
• Balayage horizontal 31.5 kHz
• Balayage vertical 60 Hz
• Connecteur
• Signal Analogique
REMARQUE
Vérifiez que votre écran est bien compatible avec les fréquences indiquées ci-dessus. Un écran non compatible perturbera l’image quand elle bouge et pourrait même éventuellement être endommagé.
D-Sub 15 broches 3 rangées
1. Réduisez le volume du KR au minimum.
2. Mettez-le hors-tension.
3. Éteignez l’écran.

Branchements

921
REMARQUE
Pour éviter d’endommager votre matériel, veillez à réduire le volume au minimum et à débrancher tous vos appareils avant d’effectuer vos branchements.
D-sub 15 broches
(Mini)
Connecteur écran externe
sur le panneau de connexions du KR
1. Mettez hors-tension le KR et l’écran que vous voulez
brancher dessus.
24
D-sub 15 broches
(Mini)
Câble vidéo
(vendu séparément)
Écran externe
Avant de commencer
commencer
Avant de

Utilisation de l’écran tactile

Le KR dispose d’un écran sensible au toucher. Cette capacité donne accès à un grand nombre de fonctions en effleurant simplement l’écran.
REMARQUE
Cette fonction n’est destinée qu’à recevoir un toucher léger. Une forte pression ou un contact autre qu’avec la pulpe du doigt sont susceptibles d’endommager l’écran.
REMARQUE
Le centrage de l’écran tactile peut se modifier dans le temps ou en fonction des conditions ambiantes. En cas de décentrage, reportez­vous aux instructions de la p. 175 pour réétalonner la position du curseur.
REMARQUE
Ne placez aucun objet sur l’écran.

Réglage de la luminosité de l’écran

Principales pages d’écran

Page Piano

La page ci-dessous apparaît immédiatement après la mise sous tension de l’appareil. Pour plus de détails, voir p. 27.

Page par défaut

L’écran ci-dessous est appelé « page par défaut ».
Nom du Song
Tempo
ou du Music Style
Métrique Mesure
Pour régler sa luminosité, utilisez le bouton Contrast situé à droite de l’écran.
Les noms des Tones sélectionnés apparaissent.
Informations affichées si vous utilisez l’accompa­gnement automatique.
Vous pouvez pratiquement toujours revenir à cette page en appuyant plusieurs fois sur le bouton [Exit].
De manière plus organisée, vous pouvez aussi:
• Appuyer sur le bouton One Touch Program [Arranger]. L’écran par défaut apparaît, avec activation des paramètres d’accompagnement automatique.
• Appuyer sur le bouton One Touch Program [Piano] puis sur un des boutons Tone, puis sur [Exit].
25
Avant de commencer

Icônes principaux

Avant de
commencer
D’autres éléments présents à l’écran permettent d’agir sur le fonctionnement de l’appareil et en particulier des vignettes figurées en relief appelées « icônes » et fonctionnant comme des boutons.
Les principaux icônes utilisés sont:
Les flèches de changement de page qui apparaissent dès qu’un affichage ne peut plus tenir sur une seule. Le passage à la page suivante ou précédente se fait en effleurant ces icônes.
Cet icône apparaît dans les pages Piano ou « par défaut » si vous sélectionnez un Song ou un fichier de musique comportant des paroles. Son effleurement les fait apparaître.
REMARQUE
Les explications fournies dans ce manuel se réfèrent à un état standard de l’affichage à la date d’impression de ce manuel. La version du logiciel d’exploitation installée sur votre appareil peut toutefois être plus récente et de petites variations peuvent apparaître, tenant compte de nouvelles fonctions mises à votre disposition.
985

Ascenseur et sélecteurs de pages

Les pages de sélection de Songs et de Tones présentent une barre de défilement (ou « ascenseur ») à droite de l’écran accompagnée d’icônes de changement de page en haut et en bas.
Page précédente
Ascenseur
Page suivante
Effectuez un toucher-glisser sur cette barre défilement pour faire défiler les listes vers le haut ou vers le bas.
L’effleurement des icônes de pages < > < > permet un
défilement par pages entières.

Boutons [Option] et [Exit]

Bouton [Option]
Appelle une page de réglages avancés. La nature de cette page dépend naturellement de la page dont vous partez.
Bouton [Exit]
Permet d’annuler les réglages en cours et de refermer la page affichée. Plusieurs pressions sur [Exit] ramènent en principe à la page par défaut.
26

Chapitre 1 Utilisation

Utilisation en tant que Piano (One­Touch Piano)
Vous pouvez définir une série de paramètres optimaux pour une utilisation du KR en tant que piano, à laquelle vous pouvez accéder ensuite avec un seul bouton.
fig.panel1-1
1. Appuyez sur le bouton One Touch Program [Piano].
Une page « Piano » semblable à celle-ci apparaît.
fig.d-piano.eps_60
Chapitre 1
La reproduction du son de piano par le KR est très fidèle et l’absence d’étouffoirs dans l’aigu (et la persistance de la résonance indépendamment de l’action sur la pédale) sont donc présents comme sur un vrai piano. La fonction Key Transpose (p. 102) permet éventuellement d’agir sur la tessiture concernée par cette absence d’étouffoirs.
Lors de l’appui sur la touche One Touch Program [Piano], le KR se paramètre automatiquement comme suit, indépendamment des positions des boutons de la surface de contrôle.
• Si le clavier était en mode « Split » (p. 32), il repasse automatiquement en mode « Single ».
• Les pédales reprennent leurs fonctions par défaut (p. 22).
• Le son Grand Piano est appelé par défaut.
• L’effet est commuté automatiquement sur « Sympathetic Resonance » (p. 46).
Vous pouvez modifier les paramètres du piano en touchant le bouton [Piano Designer]. Pour plus de détails, voir le guide de prise en main.
Si le Song interne ou le fichier musical comporte des paroles,
la mention < > apparaît sur la page Piano ou sur la page par défaut. Touchez ce bouton pour les afficher.
< > apparaît sur la page Piano ou sur la page par défaut quand un casque est branché. Vous pouvez aussi ajouter un effet tridimensionnel au son du casque (p. 39).
27
Chapitre 1 Utilisation

Découverte des sons de l’appareil (Tones)

Chapitre 1
1. Appuyez sur une des boutons Tone pour sélectionner un des groupes.
Le KR est doté de nombreux sons instrumentaux et d’effets sonores, permettant de vous exprimer sans problème dans divers genres musicaux.
Les sons incorporés sont appelés « Tones ». Ils sont organisés en six groupes affectés aux différents boutons Tone.
fig.panel1-2
Son témoin s’allume.
L’écran affiche alors les noms des tones de ce groupe.
fig.d-tonesel.eps_60
Pour plus de détails sur les sons, voir la « Liste des sons » (p. 202).
28
Il s’agit de l’écran de sélection des sons (Tones)
Les Tones portant la mention sont dits « EX voice », et sont considérés comme de qualité exceptionnelle et fortement conseillés.
Les Tones portant la mention sont des sons de piano multiéchantillonnés sur 88 touches.
Les Tones comportant la mention ou en rouge comportent le « son de relâchement de touche », variation timbrale produite par retrait des doigts du clavier.
Les Tones comportant la mention en bleu comportent des ajouts de bruits mécaniques, comme les bruits de cordes des guitares, destinés à augmenter leur réalisme et leur expressivité.
Les Tones comportant la mention « GS » font partie de la famille GS.
Effectuez un toucher-glisser dans la barre de défilement latérale pour visualiser l’ensemble de la liste.
Vous pouvez également toucher les icônes < > < > pour obtenir un
défilement par pages entières.
En touchant le bouton <Audition> vous pouvez entendre une illustration sonore des capacités du Tone sélectionné.
En touchant le bouton <Effects> vous pouvez ajouter des effets aux Tones (p. 46).
Enfin en touchant le bouton <Search> vous pouvez effectuer une recherche dans la liste en fonction du nom ou de divers autres paramètres (p. 30).
2. Touchez le nom du Tone à l’écran pour le sélectionner.
Vous pouvez le tester en jouant quelques notes au clavier.
La molette permet de faire défiler les sons tout en les jouant.
3. Appuyez sur le bouton [Exit].
Vous revenez à l’écran précédent ou à la page par défaut.

Sons de percussions et effets sonores

Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour déclencher à partir de chaque touche des sons de percussions ou des effets sonores variés (sons de sirène ou cris d’animaux).
fig.panel1-2
Chapitre 1 Utilisation
Chapitre 1
1. Appuyez sur le bouton [Super Tones] (son témoin s’allume).
2. Utilisez les boutons < > < > pour accéder aux pages «Drums» ou
«SFX (SOUND EFFECT)».
fig.d-drum.eps_60
Passage d’une page à l’autre
Drums screen SFX screen
Chaque touche déclenche un son différent.
Vous pouvez également faire jouer les instruments en les touchant à l’écran.
Vous pouvez sélectionner d’autres sons de percussions en utilisant les boutons
< > et < >.
3. Appuyez plusieurs fois sur [Exit].
Les affectations des sons au clavier varient selon le « drum set ». Reportez vous aux listes des Drum Set (p. 205) ou des effets (p. 208) pour plus de détails.
Vous revenez à la page précédente ou à la page par défaut .
29
Chapitre 1 Utilisation

Recherche des sons par mots-clés (Tone Search)

La recherche de Tones peut se faire par description de mots ou de conditions liées à l’instrument ou au style musical. Vous pouvez aussi procéder par recherche alphabétique sur le nom.
Chapitre 1
1. Appuyez sur un des boutons Tone.
2. Touchez <Search> à l’écran.
Recherche par conditions
3. Touchez un des boutons <Category> ou <Genre>, puis utilisez la molette
4. Touchez le bouton <Search>.
La page de sélection des sons apparaît.
La page «Tone search » apparaît.
fig.d-tonesrch1.eps_60
Recherche par condition Recherche alphabétique sur le nom
Passage d’une page à l’autre
pour choisir les conditions de recherche.
Dans la recherche par conditions, seuls les Tones satisfaisant à toutes les conditions sont affichés.
Le résultat de la recherche s’affiche à l’écran.
Touchez le nom du son (Tone) pour le sélectionner. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page de sélection des sons.
Recherche alphabétique sur le nom
3 Touchez le bouton <By Name>.
Touchez <By Key> pour accéder à l’écran de recherche.
4. Choisissez le caractère par lequel commence la recherche.
Il s’affiche au milieu de l’écran.
Des pressions successives sur la touche <ABC> permettent de faire défiler en boucle les trois caractères de ce groupe (“A””B””C”...).
Le bouton <A-0> permet d’alterner entre les lettres et les chiffres.
5. Touchez le bouton <Search>.
Le résultat de la recherche s’affiche à l’écran.
Touchez le nom du son (Tone) pour le sélectionner. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à la page de sélection des sons.
30
Loading...
+ 198 hidden pages