Roland GT-6B User Manual

Mode d'emploi
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le processeur d’effets basse BOSS GT-6
B.
Lisez les sections suivantes avant d’utiliser cet appareil :
• PRÉCAUTIONS D’UTILISATION (page 2–3)
• NOTES IMPORTANTES (page 4)
Ces sections présentent des données essentielles pour une utilisation optimale de l’appareil.
Lisez le mode d’emploi dans son intégralité afin d’acquérir les connaissances nécessaires pour exploiter toutes les possibilités de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Conventions d’écriture de ce manuel
• Les indications (textes ou chiffres) entre crochets [ ] correspondent à des boutons.
[WRITE] Bouton WRITE [UTILITY] Bouton UTILITY
• Les renvois de type (p. **) correspondent à des pages de ce ma­nuel auxquelles vous pouvez vous reporter.
marques déposées de leur propriétaire respectif.
Copyright © 2002 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Reproduction interdite sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY
ATTENTION
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
CONSIGNES A RESPECTER POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION OU DE BLESSURE
Signale un risque de blessure grave
ATTENTION
voire de danger de mort en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
Signale un risque de blessure grave ou de dommage matériel qui peut survenir en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
ATTENTION
* Les dommages matériels font
référence aux dommages causés à l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux animaux domestiques.
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES
ATTENTION
001
• Lisez les instructions suivantes et le reste du mode d’emploi avant toute utilisation de l’appareil.
..........................................................................................................
002c
• Ne pas ouvrir l’appareil ou l’adaptateur secteur, ne pas effectuer de modifications internes.
..........................................................................................................
003
• Aucune pièce de l’appareil n’est réparable ou remplaçable par l’utilisateur (sauf si ce mode d’emploi présente des instructions spécifiques en ce sens). Pour toute réparation, consultez le centre de service Roland de votre région ou un distri­buteur Roland agréé (voir liste en page "Informations").
..........................................................................................................
004
• N’exposez jamais l’appareil aux environnements suivants :
• Températures extrêmes (lumière directe du
soleil, véhicule clos, à proximité d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur, etc.).
• Humidité (baignoires, salle de bain, etc.).
• Exposition à la pluie.
• Poussière.
• Fortes vibrations.
..........................................................................................................
007
• Installez toujours l’appareil sur une surface stable. Veillez à ne jamais le placer sur une surface instable ou inclinée.
..........................................................................................................
008c
• Veillez à n’utiliser que le cordon secteur fourni avec l’appareil. Assurez-vous que la tension secteur fournie à l’installation correspond à celle indiquée sur l’adaptateur. D’autres types d’adaptateurs peuvent présenter une polarité ou une tension différente ; leur utilisation peut entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager l’appareil et constitue un risque d’électrocution.
..........................................................................................................
Le symbole prévient l'utilisateur de consignes de sécurité importantes. La signification du symbole est déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques généraux. Il peut également indiquer un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des actions à proscrire (à ne jamais faire). L'interdiction est illustrée par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé pour interdire le démontage de l'appareil.
Le symbole
prévient l'utilisateur des consignes à
respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la prise secteur doit être débranchée.
009
• Ne pas tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas placer d’objets lourds dessus. Cela pourrait endommager le cordon ou les éléments internes et provoquer des courts-circuits. Les cordons endommagés multiplient les risques d’incendie et d’électrocution !
..........................................................................................................
010
• Cet appareil utilisé seul ou avec un amplificateur ou un casque peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte définitive de la sensibilité auditive. Évitez les utilisations prolongées à des niveaux sonores élevés ou incommodants. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil en cas de perte de sensibilité auditive ou de bourdonnements d’oreilles et consultez un médecin spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ne pas laisser s’introduire d’objets (matériaux inflammables, épingles, pièces de monnaie, etc.) ou de liquides (eau, sodas, etc.) dans l’appareil.
..........................................................................................................
012b
• Placez immédiatement l’appareil hors tension et confiez-le à votre revendeur, au centre Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (page Informations) dans les cas suivants :
• L’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation
ou la prise ont été endommagés.
• Des objets ou des liquides se sont introduits ou
infiltrés dans l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé).
• L’appareil montre des signes de dysfonction-
nement ou une baisse sensible de ses perfor­mances.
..........................................................................................................
2
ATTENTION
ATTENTION
013
Dans les foyers avec enfants en bas âge, la surveillance dun adulte est indispensable, jusqu’à ce que les enfants soient en mesure dobserver toutes les consignes de sécurité relatives à lutili­sation de lappareil.
..........................................................................................................
014
Protégez lappareil des chocs importants (ne le faites pas tomber).
..........................................................................................................
015
Ne branchez jamais une quantité excessive dappareils sur une même prise secteur. Soyez très vigilant avec les rallonges ; la puissance électrique totale ne doit pas dépasser la puissance maximale admissible (Watts/Ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut entraîner une surchauffe et faire fondre le plastique isolant du cordon.
..........................................................................................................
016
Avant dutiliser lappareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, le centre SAV Roland le plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir liste "Informations").
..........................................................................................................

101b

Installez lappareil et ladaptateur secteur de manière à leur assurer une ventilation correcte.
..........................................................................................................

102c

Tenez toujours le cordon dalimentation par sa fiche lorsque vous branchez ou débranchez lappareil.
..........................................................................................................

103b

Débranchez le cordon dalimentation de la prise secteur en cas de non-utilisation prolongée de lappareil.
..........................................................................................................
104
Evitez d’écraser les cordons et les câbles. De même, conservez toujours vos câbles et cordons hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
Ne marchez jamais sur lappareil et ne placez aucun objet lourd dessus.
..........................................................................................................

107c

Ne touchez jamais le cordon dalimentation ou les prises avec les mains mouillées.
..........................................................................................................

108b

Débranchez la prise secteur et tous les appareils externes qui lui sont connectés avant de déplacer lappareil.
..........................................................................................................

109b

Débranchez la prise secteur et placez lappareil hors tension avant de le nettoyer (p. 12).
..........................................................................................................

110b

Débranchez lappareil du secteur par temps dorage.
..........................................................................................................
3

NOTES IMPORTANTES

291a

Les recommandations suivantes complètent celles du chapitre “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en pages 2–3 :
Alimentation secteur
301
• N’utilisez pas cet instrument sur la même ligne secteur qu’un appareil susceptible de générer des bruits de fond (moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à gradateur).
302
• L’adaptateur secteur peut générer de la chaleur après un certain temps d’utilisation ; ce phénomène est normal.
307
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension. Cela permet d’éviter les dysfonctionne­ments et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
351
• Si vous utilisez cet appareil près d’amplificateurs de puissance (ou tout autre appareil avec de grands transfor­mateurs de puissance), un ronflement peut apparaître. Pour résoudre ce problème, modifiez l’orientation de cet appareil ou éloignez-le de la source des interférences.

352a

• Cet appareil peut perturber les réceptions radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.

352b

• Du bruit peut être généré en cas d’utilisation d’appareils sans fil (téléphones portables, par exemple) à proximité de l’appareil. Ces bruits surviennent lors de la réception ou de l’envoi d’un appel ou en cours de conversation. Le cas échéant, éloignez l’appareil sans fil ou éteignez-le.
355
• Pour éviter tout risque de panne, n’utilisez pas cet instrument dans un environnement humide ou exposé à la pluie.
Maintenance

401a

• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif ; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décolo­ration et/ou déformation de l’instrument.
Réparation et données en mémoire
452
• Sachez que les réglages conservés dans la mémoire interne de l’appareil peuvent être perdus lors de réparations. Archivez toujours vos données sur un appareil MIDI externe (séquenceur MIDI, par exemple) ou notez leurs réglages sur papier. Lors des réparations, nous faisons tout notre possible pour ne pas effacer les réglages en mémoire. Toutefois, dans certains cas (si le problème touche spécifiquement la zone mémoire, par exemple), il sera impossible de ne pas vider la mémoire. Roland ne peut être tenu pour responsable de la perte de données.
Pile de sauvegarde

501b

• Cet appareil est équipé d’une pile interne permettant de conserver les réglages, même lorsque l’appareil n’est pas sous tension. Le message “Battery Low” ci-dessous s’affiche lorsque la pile arrive en fin de vie. Si ce message apparaît, faites aussitôt remplacer la pile afin d’éviter de perdre les réglages en mémoire. Confiez cette opération à votre revendeur, au centre SAV Roland le plus proche ou à un distributeur agréé Roland (voir liste en page “Infor­mations”).
Précautions supplémentaires
551
• Attention : Le contenu de la mémoire peut être définiti­vement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une mauvaise utilisation de l’appareil. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de sauvegarder régulièrement les données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
• Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le contenu des données sauvegardées sur un autre appareil MIDI (séquenceur, par exemple) si celles-ci ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité dans ces circonstances.
553
• Manipulez les touches, boutons et autres commandes de l’appareil avec précaution. Une manipulation trop brutale peut provoquer, à terme, des dysfonctionnements.
554
• N’appuyez jamais et ne frappez jamais sur l’écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager les éléments internes des câbles et les risques de court-circuit.

558a

• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.

559a

• Si vous devez transporter l’instrument, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
561
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recom­mandée (EV-5 ; vendue séparément). L’utilisation d’une pédale d’un autre type peut entraîner des dysfonctionne­ments et/ou endommager l’appareil.
562
• Servez-vous exclusivement d’un câble de connexion de la marque Roland. Si vous employez un câble d’une autre marque, observez les précautions suivantes :
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. Veuillez ne pas utiliser de câbles à résistance pour les connexions sous peine d’atténuer la sensibilité du Pad et rendre inaudible le son. Renseignez-vous sur les caracté­ristiques de vos câbles auprès de leur fabricant.
4
Table des matières
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ...................... 2
NOTES IMPORTANTES .................................. 4
Caractéristiques principales ......................... 7
Noms et fonctions........................................ 8
Face avant ...........................................................................8
Face arrière .......................................................................11
Chapitre 1
Utiliser les sons ......................................... 12
Effectuer les connexions .................................................12
Mise sous tension ............................................................13
Réglage du niveau de sortie ...........................................................13
Qu’est-ce qu’un Patch ? ..................................................14
Sélection des Patches......................................................14
Mode de sélection des Patches.......................................................14
Activation/désactivation des différents effets d’un Patch ........15
Précision sur les informations affichées à l’écran........................15
Si vous ne parvenez pas à changer de Patch................................15
Mise hors tension .............................................................15
Chapitre 2
Création de réglages d’effets (Patches)
Recherche rapide des sons désirés (EZ Tone)..............16
Édition des sonorités .......................................................16
Activation et désactivation des effets ............................18
Activation/désactivation des effets par le biais des boutons.... 18
Activation/désactivation des effets à l’aide des pédales...........18
Réglage des effets (Quick Settings) ...............................19
Réglages avancés à l’aide des paramètres individuels Utilisation des effets de pédale
(Wah, Pitch Bend, modulateur en anneaux) ..................20
Pédale Wah .......................................................................................20
Pédale de Pitch Bend .......................................................................20
Modulateur en anneau .................................................................... 21
Nommer les réglages d’effets .........................................21
Modification de l’ordre des effets (Effect Chain)...........22
......... 16
.........19
Chapitre 4
Description des effets .................................25
COMP/LIMITER (Compresseur/limiteur) .........................25
OD/DIST (Saturation/distorsion)......................................26
OD : Saturation.............................................................................26
DST : Distorsion ...........................................................................26
FUZ : Fuzz..................................................................................... 26
CHORUS ............................................................................27
REV/DLY (Réverb./Délai)/SOS (Sound On Sound).........27
REV : Réverbération ....................................................................28
DLY : Délai....................................................................................28
R&D : Réverbération & délai...................................................... 29
SOS : Sound On Sound................................................................29
PREAMP/SPEAKER..........................................................29
Preamp (simulateur de préampli) .............................................29
Speaker (simulateur d’enceinte) ................................................30
3 BAND PARAMETRIC EQ ...............................................31
WAH ...................................................................................31
WH : Pedal Wah...........................................................................31
TW : Touch Wah...........................................................................32
AW : Auto Wah............................................................................32
FX-1....................................................................................33
OCT : Octaver...............................................................................33
ENH : Enhancer............................................................................33
SG : Slow Gear..............................................................................34
DEF : Défretteur ...........................................................................34
R.M: Modulateur en anneau.......................................................34
FX-2....................................................................................35
PH : Phaser.................................................................................... 35
FL : Flanger ...................................................................................36
HRM : Harmoniseur....................................................................36
P.S : Pitch Shifter ..........................................................................37
PB : Pedal Bend.............................................................................38
2CE : 2x2 Chorus.......................................................................... 38
ASL : Auto Slap ............................................................................ 39
SDD :Délai court...........................................................................40
VIB : Vibrato .................................................................................41
HMN : Humanizer....................................................................... 41
T/P : TREMOLO/PAN............................................................... 42
SYN : Basse synthé....................................................................... 42
NS : Suppresseur de bruit ...............................................44
MASTER.............................................................................44
FV : Foot Volume ..............................................................44
Chapitre 5 Réglage des fonctions des pédales
(Pedal Assign)............................................45
Chapitre 3
Sauvegarde des réglages d’effets.............. 23
Sauvegarde dans un Patch utilisateur (fonction Write) 23
Copie de Patches..............................................................23
Permutation de Patches...................................................24
Sélection de chaque effet à activer/désactiver
à l’aide des pédales numérotées.....................................45
Réglages pour utiliser la pédale d’expression ..............45
Réglage de la plage de variation du volume ...............................45
Ne pas utiliser la pédale d’expression comme “pédale de volume”
......46
Réglages pour utiliser le commutateur de la pédale
d’expression/la pédale CTL .............................................46
Réglages instantanés (Quick Setting)............................................46
Ne pas utiliser le commutateur de la pédale d’expression ou la pédale
CTL
.........................................................................................47
Edition rapide (“Quick Setting”) ...................................................47
5
Table des matières
Contrôle des effets à l’aide des pédales du GT-6B,
de pédales externes et d’appareils MIDI externes.........48
Assign On/Off..................................................................................48
Réglages instantanés (Quick Setting)............................................48
Réglages des paramètres.................................................................49
Contrôle des effets Foot Volume et Pitch Shifter
à l’aide d’une pédale d’expression externe ...................51
Chapitre 6
Fonction Custom ........................................ 52
Réglages “Custom” de la saturation/distorsion............52
Réglages “Custom” de l’effet Wah .................................53
Chapitre 7
Fonction Sound On Sound.......................... 54
Chapitre 8
Fonctions pratiques du GT-6B .................... 55
Transmission des signaux d’entrée aux sorties sans aucun traitement (Bypass)
Utilisation de la pédale d’expression lorsque le Bypass
est activé ............................................................................................55
Commutation On/Off du Bypass .................................................55
Connexion directe à une console d’enregistrement ou de
sonorisation (sorties XLR symétriques) ........................55
Sélection des signaux à affecter aux sorties XLR......................... 55
Réglage rapide du niveau des Patches (potentiomètre EFFECT LEVEL)
Accordage de la basse.....................................................56
Activation de la fonction Tuner .................................................... 56
L’écran pendant l’accordage...........................................................56
Procédure d’accordage....................................................................57
Modifications des réglages de l’accordeur...................................57
Réglage du son global en fonction de l’environnement
d’utilisation (Global).........................................................58
Utilisation de la sortie numérique...................................58
Réglage du niveau de la sortie DIGITAL OUT................58
Consultation du niveau de sortie des effets sur
l’afficheur de niveau ............................................................. 59
.................................................55
...........................................56
Sélection de la fonction de la molette PATCH/VALUE (Dial)
..62 Mode de contrôle par les potentiomètres (Knob Mode)63 Réglage des fonctions des commutateurs au pied
externes (SUB CTL 1, 2 Func) .........................................63
Chapitre 10
Utilisation du MIDI .....................................64
Que pouvez-vous faire avec le MIDI ? ............................64
Réglage des fonctions MIDI.............................................65
Transmission et réception de données MIDI .................67
Transmission de données vers un appareil MIDI externe
(Bulk Dump) ..................................................................................... 67
Réception de données d’un appareil MIDI externe (Bulk Load)68
Réglage de la carte des Program Changes....................69
Réglages par défaut de la carte des Program Changes ..............69
Activer/désactiver les réglages de la carte des
Program Changes (MIDI Map Select)........................................... 70
Changer les numéros de Patch d’un appareil MIDI
externe depuis le GT-6B...................................................70
Annexes ....................................................71
À propos du MIDI..............................................................71
Comment les messages MIDI sont-ils transmis et reçus ? .........71
Principaux types de messages MIDI utilisés par le GT-6B ........71
À propos de l’implémentation MIDI ...........................................72
Réglages par défaut .........................................................72
Restauration des réglages d’usine (Factory Reset)......73
Réglage de la pédale d’expression ................................73
Assistance technique.......................................................74
Messages d’erreur............................................................75
Tableau des fonctions MIDI .............................................76
Caractéristiques techniques............................................77
Index.........................................................78
Chapitre 9
Autres fonctions ........................................ 60
Réglage du contraste LCD (LCD Contrast) ....................60
Limitation des banques sélectionnables (Bank Extent)
.........60
Réglage du mode de sélection des Patches
(mode Patch Select) .........................................................60
Sélection des Patches en spécifiant directement la banque et
le numéro de Patch ..........................................................................60
Réglage du mode de commutation des Patches
(mode Patch Change).......................................................61
Réglage de la fonction “Expression Pedal Hold”..........62
6

Caractéristiques principales

Puissants effets à modélisation COSM
Le GT-6B propose des modélisations de grande qualité, dont des amplificateurs basse, des pédales Wah, des effets de saturation/distorsion, des compresseurs/limiteurs, des effets Wah et bien d’autres encore.
Circuit de Bypass analogique interne
Lorsque le Bypass est activé, les signaux peuvent être dirigés vers les sorties sans passer par le convertisseur AN/NA. En outre, il est possible de faire ressortir le son au format analogique sans qu’il ne passe par le convertisseur AN/NA uniquement en présence de Chorus ou de réverbération/ délai.
Sorties symétriques au format XLR
Le GT-6B est équipé de deux sorties XLR pouvant être reliées à une console de sonorisation ou d’enregistrement. Outre le mode stéréo classique, ces sorties peuvent également servir de sorties mono ou de sorties directes.
Fonction Customize
Grâce à la nouvelle fonction Custom du GT-6B, vous pouvez personnaliser votre jeu et concevoir des effets totalement nouveaux en réglant les paramètres des effets “Overdrive/ Distortion” et “Pedal Wah”.
Vous pouvez sauvegarder vos créations sur le GT-6B sous forme de réglages “Custom” (p. 52).
Fonction EZ Tone
Le GT-6B propose trente effets principaux à partir desquels vous pouvez créer de nouveaux sons. À présent, vous pouvez sélectionner uniquement les sons que vous aimez (p. 16).
Réglages rapides
Chaque fonction d’édition contient des réglages préprogrammés enregistrés. Créer les sons d’effets souhaités devient un jeu d’enfant : il suffit de sélectionner les réglages préprogrammés de la fonction (effet) que vous utilisez.
Grande variété d’effets
Le GT-6B propose une palette de 35 effets différents, allant du Chorus de qualité professionnelle au délai et à la réverbération en passant par l’harmoniseur, le défretteur, l’effet de basse synthé, le tout nouvel Auto Slap et encore bien d’autres.
Pédale d’expression/Commutateur et pédale de contrôle
Ce multi-effet basse est équipé d’une pédale d’expression et d’une pédale de contrôle que vous pouvez utiliser pour régler les fonctions de chaque Patch. Les fonctions pouvant être affectées à la pédale d’expression varient en fonction du Patch sélectionné, ce qui vous permet de l’utiliser comme pédale Wah Wah, de volume, etc.
De plus, vous pouvez utiliser la pédale comme “commutateur” pour contrôler (activer et désactiver) l’effet en cours en appuyant fermement sur la pointe avant de la pédale d’expression (p. 46).
Sorties numériques
L’appareil est également pourvu de sorties numériques (sur connecteurs coaxiaux) pour l’enregistrement numérique (p. 58).
COSM (Composite Object Sound Modeling)
La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) est la technologie Roland de modélisation sonore puissante et novatrice. La technologie COSM analyse les nombreux facteurs qui composent le son d’origine (caractéristiques électriques et physiques, etc.) pour produire un modèle numérique capable de reproduire le même son.
7

Noms et fonctions

Face avant

fig.00-01
44
1
2
30
39
43
42
40
3
4 5
8
9
12
41
14
31
6
10
7
11
13
15
27
32
33
16
17 18
19
23
24
1 Afficheur
Différentes informations sur le GT-6B s’affichent sur cet écran.
L’afficheur de gauche indique le numéro de banque. C’est sur l’afficheur de droite que sont indiqués les noms
des Patches, les paramètres et d’autres renseignements.
2 Potentiomètre EFFECT LEVEL
Permet de régler le volume général.
* Lorsque le paramètre Bypass EXP Mode (p. 55) et le
suppresseur de bruit (p. 44) sont désactivés (“Off”), seuls le
Chorus (CHORUS) ou la réverbération/délai (REV/DLY)
sont employés. Ce potentiomètre n’a alors aucune action sur le
volume du signal direct.
25
20 21 22
26
COMP/LIMITER (p. 25)
(Compresseur/Limiteur)
3 Potentiomètre ATK/THR (Attaque/Seuil)
Définit l’attaque du compresseur et le niveau de seuil du limiteur (niveau à partir duquel il se déclenche sur le son).
4 Potentiomètre SUS/RATIO (Sustain/Taux)
Définit le temps d’action du compresseur et le taux de compression du limiteur.
5 Potentiomètre LEVEL
Règle le volume du compresseur/limiteur.
28
29
34
36
37
35
38
8
Noms et fonctions
6 Bouton COMP/LIMITER ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper l’effet et participe au réglage d’autres paramètres.
7 Bouton TYPE VARIATION
Permet de choisir le type de compresseur ou de limiteur.
OVERDRIVE/DISTORTION (p. 26)
8 Potentiomètre DRIVE
Permet de choisir la nature de l’effet de distorsion ; saturation (Overdrive) ou distorsion.
9 Potentiomètre LEVEL
Règle le volume de la saturation/distorsion.
10 Bouton OVERDRIVE/DISTORTION ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper la saturation/ distorsion et participe au réglage d’autres paramètres.
11 Bouton TYPE VARIATION
Permet de choisir le type de saturation ou de distorsion.
CHORUS (p. 27)
PREAMP/SPEAKER (p. 29)
(Préamplificateur/enceinte)
16 Potentiomètre TYPE
Détermine le type de préamplificateur.
17 Potentiomètre GAIN
Permet de régler l’amplification exercée par le préampli. La nature de la distorsion obtenue par l’amplificateur varie en fonction du gain du préamplificateur.
18 Potentiomètre TREBLE/Q
Détermine la qualité du spectre aigu du préampli. Permet également de définir la largeur de bande de l’égaliseur paramétrique 3 bandes est en action.
19 Potentiomètre MIDDLE/FREQ (Fréquence)
Détermine la qualité du spectre médium du préamplificateur. Permet également de sélectionner la fréquence médium de l’égaliseur lorsque l’égaliseur paramétrique 3 bandes lorsqu’il est actif.
20 Potentiomètre BASS/GAIN
Détermine la qualité du spectre grave du préampli. Permet également de régler l’atténuation/amplification de l’égaliseur paramétrique 3 bandes lorsque celui-ci est actif.
12 Potentiomètre LEVEL
Détermine le volume du Chorus. Tournez ce bouton vers la droite pour augmenter le volume du Chorus.
13 Bouton CHORUS ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper le Chorus et participe au réglage d’autres paramètres.
REV/DLY (p. 27) (Réverbération/Délai)
14 Potentiomètre LEVEL
Détermine le volume de la réverbération et du délai. Plus vous le tournez vers la droite, plus le volume de la réverbération et du délai augmente.
15 Bouton REV/DLY ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper la réverbération ou le délai et participe au réglage d’autres paramètres.
21 Potentiomètre LEVEL/TOTAL (Gain total)
Règle le volume général du préamplificateur. Permet également de régler l’atténuation/amplification globale de l’égaliseur paramétrique 3 bandes lorsque celui-ci est actif.
22 Potentiomètre SPEAKER
Permet de choisir le type d’enceinte désiré.
23 Bouton PREAMP ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper le préamplificateur et participe au réglage d’autres paramètres.
24 Bouton 3 BAND PARAMETRIC EQ ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper l’égaliseur paramétrique 3 bandes.
25 Bouton SELECT
Permet de choisir l’une des bandes de l’égaliseur paramétrique 3 bandes.
26 Bouton SPEAKER ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper les enceintes et participe au réglage d’autres paramètres.
9
Noms et fonctions
* Le fait d’activer les enceintes active automatiquement le
préamplificateur. De même, le fait de désactiver les enceintes
coupe automatiquement le préamplificateur.
WAH (p. 31)
27 Bouton WAH ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper l’effet de Wah et participe au réglage d’autres paramètres.
FX-1 (p. 33)
28 Bouton FX-1 ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper l’effet FX-1 et participe au réglage d’autres paramètres.
FX-2 (p. 35)
29 Bouton FX-2 ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper l’effet FX-2 et participe au réglage d’autres paramètres.
36 Bouton NAME/NS/MASTER (p. 21, 44)
Utilisez ce bouton lorsque vous souhaitez attribuer un nom aux Patches (NAME), régler le suppresseur de bruit (NS) ou procéder aux réglages généraux (MASTER).
37 Bouton UTILITY
Permet d’accéder aux réglages d’environnement général du GT-6B.
38 Bouton EZ TONE (p. 16)
Ce bouton permet d’accéder à la fonction EZ Tone grâce à laquelle vous pouvez rechercher le son désiré.
39 Pédales BANK/PATCH
Ces pédales permettent de sélectionner les Patches et les banques. Il suffit par ailleurs d’appuyer sur les deux pédales en même temps pour passer au mode Tuner (accordeur) (p. 56).
40 Pédale EFFECT ON/OFF / NUMBER
Cette pédale permet d’activer/couper les effets et de sélectionner les Patches.
30 Molette PATCH/VALUE
Cette molette permet de sélectionner les Patches et de régler la valeur des paramètres.
31 Bouton PARAMETER
Permet de sélectionner les paramètres.
* Pour passer sur les paramètres principaux, tenez enfoncé l’un
de ces boutons, puis appuyez sur l’autre. Pour les réglages
ayant peu de paramètres, le GT-6B vient automatiquement se
placer sur le dernier (ou sur le premier) paramètre.
32 Bouton EXIT
Permet d’annuler l’opération effectuée et de revenir sur l’écran principal (p. 13).
33 Bouton WRITE
Permet de sauvegarder les réglages.
34 Bouton PEDAL ASSIGN (p. 45)
Permet d’accéder aux réglages de la pédale d’expression et de la pédale de contrôle.
35 Bouton TUNER/BYPASS (p. 55, 56)
Permet d’accéder à l’accordeur et à la fonction Bypass.
41 Pédale BYPASS/CTL (CONTROL) (p. 46, 55)
Cette pédale peut servir de pédale de Bypass afin de comparer le son avec et sans effets, ou de pédale de contrôle à laquelle différentes fonctions peuvent être affectées.
42 Pédale d’expression
Contrôle du volume, du Wah et d’autres paramètres.
Attention à ne pas vous coincer les doigts entre la pédale et la façade lorsque vous actionnez la pédale d’expression. Dans les foyers avec enfants en bas âge, la surveillance d’un adulte est indispensable, jusqu’à ce que les enfants soient en mesure d’observer toutes les consignes de sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil.
43 EXP PEDAL SW (Commutateur de la pédale
d’expression) (p. 46)
Il est possible d’activer ou couper l’effet en appuyant fermement sur l’avant de la pédale d’expression.
44 Témoin EXP PEDAL SW ON/OFF
Ce témoin est allumé lorsque l’effet piloté par la pédale d’expression est actif. Il est éteint lorsque l’effet est coupé.
10

Face arrière

fig.00-02
1
2 3 4
5 6 7
8 9
Noms et fonctions
10 11 12
1 Entrée Jack INPUT
Reliez la guitare basse à ce connecteur.
2 Potentiomètre OUTPUT LEVEL
Règle le niveau de la sortie OUTPUT (connecteur Jack 6,35 mm) et de la prise casque.
3 Sorties Jack OUTPUT R/L (MONO)
Sorties asymétriques sur connecteurs Jack standard pouvant être reliées à un amplificateur, une console de mixage, etc.
4 Prise casque PHONES
Reliez à ce connecteur un casque stéréo.
5 Sorties OUTPUT (XLR)
Sorties symétriques sur connecteurs XLR.
6 Sélecteur SELECT (sélection des sorties)
(p. 55)
Permet de choisir si les sorties XLR doivent émettre un signal stéréo (G/D) ou un signal direct mono.
7 Sortie numérique DIGITAL OUT (p. 58)
Émet un signal de sortie audionumérique.
8 Connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2
(pédale SUB EXP/pédale SUB CONTROL) (p.
48
)
Connectez ici une pédale d’expression en option (EV-5, par exemple) ou un commutateur au pied (FS-5U, par exemple).
9 Ports MIDI IN/OUT (p. 64)
Reliez ces connecteurs à un périphérique MIDI afin de transmettre/recevoir des messages MIDI.
10 Interrupteur secteur POWER
Permet de placer l’appareil sous/hors tension.
11 Embase secteur
Veuillez relier à cette embase l’adaptateur secteur (série BRC).
12 Passe-câble
Coincez ici le cordon de l’adaptateur secteur afin d’éviter toute déconnexion inopinée du câble.
11

Chapitre 1 Utiliser les sons

1: MASSE
2: PT CHAUD
3: PT FROID

Effectuer les connexions

* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou pour éviter d’endommager les enceintes ou autres appareils, réglez toujours le volume au
minimum et placez tous les appareils hors tension avant toute connexion.
* Placez d’abord tous les appareils connectés sous tension avant de monter le volume de l’amplificateur.
* Pour obtenir un signal de sortie mono, reliez un câble uniquement au connecteur de sortie OUTPUT L (MONO).
* Servez-vous exclusivement des pédales d’expression indiquées (pédales Roland EV-5 ou Roland FV-300L et PCS-33 en option). L’emploi
d’un produit d’une autre marque pourrait endommager l’appareil.
fig.01-01
Guitare basse
Ampli basse
* Pour éviter toute coupure d’alimentation intempestive de
l’appareil (prise arrachée par inadvertance) et pour éviter toute tension excessive sur la prise de l’adaptateur secteur, placez le cordon d’alimentation dans le passe-câble comme illustré ci­dessous.
fig.01-02
Casque
stéréo
Console de mixage
Adaptateur secteur
série BRC
EV-5 FV-300L
etc.
FS-5U FS-5L
etc.
* Le brochage des connecteurs de sortie XLR est illustré ci-
dessous. Avant toute connexion, vérifiez que ce brochage est compatible avec celui de vos autres appareils.
fig.01-50
12
Vous trouverez de plus amples détails sur les connecteurs de sortie XLR en p. 55.
* Lorsque vous utilisez l’appareil avec une pédale d’expression
reliée au connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, réglez le volume minimum sur la position “MIN”.
Chapitre 1 Utiliser les sons
* Lorsque vous utilisez le GT-6B avec un commutateur au pied
(FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP PEDAL/ SUB CTL 1,2, réglez le sélecteur de polarité comme illustré ci­dessous.
fig.01-03
Sélecteur de polarité
* Vous pouvez utiliser le câble de connexion spécial PCS-31 (en
option, Roland) pour relier deux commutateurs au pied.
fig.01-04
PCS-31
Blanc Rouge

Mise sous tension

Une fois les connexions effectuées, placez les différents appareils sous tension, dans l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appareils.
1. Avant la mise sous tension, vérifiez les points suivants.
• Tous les appareils externes sont-ils bien connectés ?
• Le volume du GT-6B, de votre amplificateur et de tous les autres appareils connectés est-il réglé au minimum ?
* Le volume du GT-6B se règle au moyen du bouton OUTPUT
LEVEL en face arrière. Tournez-le complètement à gauche pour ramener le volume au minimum.
2.
Placez le GT-6B sous tension à l’aide de l’interrupteur
POWER situé en face arrière
L’écran affiche les éléments ci-dessous. Après quelques secondes, l’appareil passe en mode Performance normal.
L’écran affiché à ce moment est appelé “Écran de jeu”.
fig.01-05
.
Chapitre
1
Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au pied (FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, effectuez les réglages indiqués en page 63.
Ce mode d’emploi contient des illustrations des informations affichées sur l’écran de l’appareil. Sachez toutefois que le système d’exploitation de l’appareil a bénéficié d’une toute nouvelle version (avec de nouveaux sons) au cours de la rédaction de ce manuel. Les illustrations risquent dont de ne pas correspondre aux informations réellement affichées à l’écran.
* À la mise sous tension, c’est le dernier Patch sélectionné lors
de la dernière mise hors tension qui est sélectionné.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est nécessaire à la mise sous tension avant que l’appareil fonctionne normalement.
3. Allumez ensuite l’ampli basse (amplificateur de
puissance).
Réglage du niveau de sortie
Réglez le niveau de sortie du GT-6B à l’aide du potentiomètre OUTPUT LEVEL situé en face arrière.
* Pour obtenir un volume standard, placez le potentiomètre dans
la plage indiquée sur l’appareil.
fig.01-06
13
Chapitre 1 Utiliser les sons

Qu’est-ce qu’un Patch ?

Il est possible de choisir le son souhaité en fonction de votre style de musique et de votre style de jeu. À cet effet, de nombreux paramètres sont proposés, réglables par le biais des boutons et potentiomètres.
Il est possible de définir des configurations de réglages de volume et d’autres paramètres que vous pouvez ensuite faire défiler par le biais des pédales afin de changer radicalement et instantanément de son. Chacune de ces configurations de réglages est baptisée “Patch”. Le GT-6B propose 80 “Patches utilisateur (User)” (configurations de réglages totalement libres et modifiables par l’utilisateur) ainsi que 40 “Patches Preset” qui sont des configurations de réglages présélectionnées et inaltérables. Ces 120 Patches sont répartis en groupes appelés “banques”, chaque banque contenant quatre Patches.
Chacun des Patches d’une banque dispose d’un numéro spécifique (1 à 4) qui permet de le distinguer des autres.
fig.01-07
Banque préprogrammée 0 (P0)
* Même s’il n’est pas possible de remplacer un Patch Preset, il
reste possible d’en modifier les réglages pour ensuite sauvegarder le résultat obtenu sur un Patch utilisateur.
Numéros
Le numéro du Patch s’affiche sur la gauche de l’écran droit et peut aller de “1” à “4”.

Sélection des Patches

Mode de sélection des Patches
Pour changer de Patch, tournez la molette PATCH/VALUE au niveau de «l’écran de jeu». Il est également possible de changer de Patch au moyen des pédales PATCH.
fig.01-10
Banque préprogrammée 1 (P1)
Banque utilisateur 20 (u0)
Patch
Banque utilisateur 1 (U1)
Patch Patch PatchPatch
Patch
Patch
Banques utilisateur (U1–U0, u1–u0)
Banques repérées par un “U*” ou un “u*” sur l’écran de gauche.
fig.01-08
Numéro
Banques préprogrammées (P1–P0)
Banques repérées par un “P*” sur l’écran de gauche.
fig.01-09
Le fait de tourner la molette PATCH/VALUE vers la droite ou d’appuyer sur la pédale PATCH fait défiler les numéros de Patch dans l’ordre croissant : 1 2 3 4 (banque suivante) 1 2 ...etc.
Le fait de tourner la molette PATCH/VALUE vers la gauche ou d’appuyer sur la pédale PATCH fait défiler les numéros de Patch dans l’ordre décroissant : 4 3 2 1 (banque précédente) 4 3 ...etc.
* Vous ne pouvez changer de Patch que depuis l’écran de jeu
(p. 13). Appuyez sur le bouton [EXIT] (p. 10) pour revenir sur l’écran de jeu.
* Il n’est pas possible de sélectionner les Patches via la molette
PATCH/VALUE lorsque la fonction Dial (p. 62) est réglée sur VALUE uniquement.
14
Numéro
Chapitre 1 Utiliser les sons
Activation/désactivation des différents effets d’un Patch
Il est possible d’activer ou de couper les différents effets utilisés au sein d’un Patch par le biais des pédales 1–4. Chaque pédale affiche le nom de deux effets ; l’effet pouvant être activé/coupé est indiqué sur la rangée inférieure de l’écran de droite. Il est par ailleurs possible de modifier ces réglages par le biais du bouton [PEDAL ASSIGN] (p. 45).
Changement de Patches par sélection de la banque et du numéro de Patch
Par défaut, le GT-6B autorise la sélection des Patches à l’aide de la molette PATCH/VALUE ou des pédales PATCH et PATCH . De même, il est possible de sélectionner directement un Patch en indiquant sa banque et son numéro. Voir p. 60 pour de plus amples détails.
Précision sur les informations affichées à l’écran

Mise hors tension

1. Avant la mise hors tension, vérifiez les points suivants.
• Le volume du GT-6B, de l’ampli ou de tout autre appareil connecté est-il bien ramené au minimum ?
2. Placez tous les appareils externes ainsi que l’ampli
basse (amplificateur de puissance) hors tension.
3. Placez ensuite le GT-6B hors tension.
Chapitre
1
Voici les différentes informations affichées sur les écrans.
fig.01-11
Numéro Nom du Patch
Banque
Effets
Si vous ne parvenez pas à changer de Patch
Sur le GT-6B, vous devez vous trouver sur l’écran de jeu pour pouvoir changer de Patch. Si vous n’y êtes pas, appuyez sur le bouton [EXIT] afin d’y revenir.
15

Chapitre 2 Création de réglages d’effets (Patches)

Recherche rapide des sons désirés (EZ Tone)

Outre les sons (Patches) que vous pouvez utiliser
directement, le GT-6B propose des réglages internes dont
vous pouvez vous servir pour créer vos propres sonorités.
Cette fonction porte le nom “EZ Tone”.
La fonction EZ Tone vous permet de trouver les réglages de
sons s’approchant le plus de ceux que vous souhaitez créer.
fig.02-01
2
3
1. Appuyez sur le bouton [EZ TONE].
2. Sélectionnez les réglages ressemblant le plus à ceux que
vous souhaitez recréer à l’aide de la molette VALUE.
3. Activez/désactivez les effets à l’aide des boutons ON/
OFF ; modelez la sonorité à l’aide des potentiomètres.
fig.02-02
4
1

Édition des sonorités

Le GT-6B présente quinze potentiomètres en façade vous
permettent d’agir sur la sonorité du Patch sélectionné.
* Vous pouvez modifier le son des Patches d’autres façons. Pour
obtenir de plus amples détails, voir p. 19.
fig.02-03
COMP ATK (compresseur, attaque)
L’attaque est forte si vous réglez le type sur le réglage “BOSS
Comp” ou “D-Comp”. Plus vous tournez le bouton vers la
droite, plus l’attaque est franche et plus le son prend du
mordant.
LIMITER THR (limiteur, niveau de seuil)
Règle le niveau de volume à partir duquel le limiteur se
déclenche lorsque vous choisissez le type “Rack 160D”. Plus
vous tournez le bouton vers la gauche, plus l’effet est audible
à faible volume.
Avec le type “Vtg Rack U”, ce bouton règle le volume du son
dirigé dans le limiteur. Plus vous tournez le bouton vers la
droite, plus l’effet est intense.
Bouton ON/OFF
* Il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur [EZ TONE] pour
comparer la sonorité de départ (avant d’accéder au mode EZ
Tone) avec celle en cours de réglage.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
La sonorité sélectionnée via la fonction EZ Tone est chargée.
* Il suffit d’appuyer sur le bouton [EXIT] lorsque l’écran
clignote (lorsque vous sélectionnez une sonorité avant de
passer en mode EZ Tone) pour revenir sur le Patch en vigueur
avant le passage en mode EZ Tone.
* Utilisez la procédure Write (p. 23) pour sauvegarder la
sonorité créée dans un Patch utilisateur.
16
COMP SUS (compresseur, Sustain)
Sur le type “BOSS Comp”, “D-Comp”, ce bouton dose le
niveau de Sustain généré lorsque vous sélectionnez le type.
Plus vous tournez le bouton vers la droite, plus le Sustain
s’allonge. En contrepartie, le bruit de fond présent lorsque
vous ne jouez pas sur l’instrument va être rehaussé.
LIMITER RATIO (limiteur, taux d’action)
Sur les types “Rack 160D” ou “Vtg Rack U”, ce bouton
définit le taux d’action du limiteur. Plus vous le tournez vers
la droite, plus la compression se renforce.
* Il suffit d’appuyer sur le bouton [TYPE VARIATION] pour
alterner entre les types COMP ou LIMITER.
COMP/LIMITER LEVEL (comp/limiteur, niveau)
Règle le volume du compresseur/limiteur. Plus vous tournez
le bouton vers la droite, plus le volume augmente.
Chapitre 2 Création de réglages d’effets (Patches)
OD/DIST DRIVE
Règle l’intensité de la distorsion ou de la saturation. Plus vous
tournez le bouton vers la droite, plus l’effet est puissant.
(saturation/distorsion, degré)
OD/DIST LEVEL (saturation/distorsion, niveau)
Règle le volume de la distorsion/saturation.
tournez le bouton vers la droite, plus le volume augmente
* Vous pouvez choisir le type désiré (distorsion ou saturation)
au moyen du bouton [TYPE VARIATION].
Plus vous
.
CHORUS LEVEL
Règle le volume de l’effet de Chorus.
bouton vers la droite, plus l’effet de Chorus est présent
Plus vous tournez le
.
REV/DLY LEVEL (Niveau de réverb./délai)
Règle le volume de l’effet de réverbération ou de délai.
vous tournez le bouton vers la droite, plus l’effet est présent
Lorsque le paramètre Fx Select (p. 27) est réglé sur R&D
(Reverb&Delay), seul le son de réverbération est réglé.
Lorsqu’il est réglé sur SOS (SoundOnSound), c
de lecture qui est défini.
est le niveau
Plus
.
PREAMP TYPE
Permet de choisir le type de préamplificateur.
ORIGINAL, le système vous permet de sélectionner les
enceintes les mieux adaptées au réglage PREAMP TYPE.
Par ailleurs, lorsque le bouton [SELECT] est enfoncé, les
potentiomètres de la section PREAMP permettent de piloter
l’égalisateur paramétrique 3 bandes.
Des pressions successives sur le bouton [SELECT] vous
permettent d’accéder au menu de réglage de chaque bande
(LOW, MID, HIGH). Il est possible d’y définir la largeur de
bande (Q), la fréquence et le gain de chaque bande.
Q (largeur de bande)
Définit la largeur de la bande d’égalisation (plage de fréquences
affectées par la bande d’égalisation). Plus vous tournez le
potentiomètre vers la droite, plus cette bande se rétrécit et plus
l’égalisation est concentrée. Des valeurs de Q élevées,
permettent de réaliser des réglages d’égalisation très précis et
de donner un caractère sonore très précis. Inversement, plus
vous le tournez vers la gauche, plus la bande s’élargit. Utilisez
des valeurs de Q faibles pour ajuster le registre grave ou aigu
d’un son afin d’en corriger la tonalité globale.
FREQ (fréquence)
Sélectionne la fréquence de l’égaliseur. Tournez le
potentiomètre vers la droite pour relever cette fréquence.
Chapitre
2
PREAMP GAIN
Réglage du degré de distorsion du préamplificateur. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus la distorsion est
importante.
PREAMP TREBLE
Réglage du niveau des aigus du préamplificateur. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus l’accentuation
des aigus est importante.
PREAMP MIDDLE
Réglage du niveau des médiums du préamplificateur. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus l’accentuation
des médiums est importante.
PREAMP BASS
Réglage du niveau des graves du préamplificateur. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus l’accentuation
des graves est importante.
PREAMP LEVEL
Réglage du niveau des graves du préamplificateur. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus l’accentuation
des graves est importante.
SPEAKER
Sélection du type d’enceinte. Lorsque vous sélectionnez
GAIN
Règle le volume de la bande de fréquences définie par les
paramètres Q et FREQ ci-dessus. Plus vous tournez le
potentiomètre vers la droite, plus le volume de la bande de
fréquences augmente ; plus vous le tournez vers la gauche,
plus le volume est atténué.
TOTAL (Gain total)
Ce potentiomètre règle le gain de sortie général de l’égaliseur
3 bandes. Tournez-le vers la droite pour relever le gain
général ; tournez-le vers la gauche pour l’atténuer.
EFFECT LEVEL (niveau des effets)
Règle le volume général des effets. Tournez le potentiomètre
vers la droite pour relever le volume.
* Lorsque le paramètre Bypass EXP Mode (p. 55) et le
suppresseur de bruit (p. 44) sont réglés sur “Off”, seuls les
effets CHORUS ou REV/DLY sont utilisés. Dans ce cas, ce
potentiomètre n’a aucune action sur le volume du signal
direct.
Pour conserver les réglages d’effets créés via la fonction
EZ Tone ou modifiés par les potentiomètres,
sauvegardez-les dans un Patch utilisateur au moyen de
la commande Write (p. 23).
17
Chapitre 2 Création de réglages d’effets (Patches)

Activation et désactivation des effets

Il est possible de modifier les sonorités en activant ou
désactivant certains effets.
Activation/désactivation des effets par le biais des boutons
Il est possible d’activer ou désactiver les effets internes par le
biais de leur bouton ON/OFF.
fig.02-04
1,2,3
1. Activez ou désactivez l’effet désiré en appuyant sur son
bouton ON/OFF.
Le nom et le statut de l’effet s’affichent à l’écran.
Le témoin du bouton ON/OFF s’allume lorsque l’effet
est activé et clignote lorsqu’il est désactivé.
fig.02-05
4
Activation/désactivation des effets à l’aide des pédales
Par défaut, le GT-6B permet d’activer ou désactiver certains
effets par le biais des pédales “1” à “4”. Le nom des effets en
question s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran.
* Les effets pouvant être activés/coupés par les pédales peuvent
être sélectionnés au niveau de chaque Patch (p. 45).
fig.02-06
1
1. Appuyez sur la pédale correspondant à l’effet que vous
souhaitez activer ou couper.
Chaque pression sur la pédale va activer ou désactiver
l’effet (le témoin de la pédale s’allume ou s’éteint alors).
* Lorsqu’ils sont actifs, les effets sont affichés en majuscules à
l’écran. Lorsqu’ils sont coupés, leur nom s’affiche en
minuscules.
fig.02-07
2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton ON/OFF pour
désactiver ou réactiver l’effet (l’état de son témoin lumineux change alors).
* Le fait d’activer ou désactiver l’effet SPEAKER active ou
désactive automatiquement l’effet PREAMP.
* Par défaut, le témoin de la pédale correspondant à l’effet en
cours d’usage s’allume et s’éteint selon le statut de l’effet.
* Lorsqu’un effet est désactivé, son nom clignote à l’écran.
* Le fait d’appuyer sur le bouton [FX-1], [FX-2] ou [WAH] à
l’étape 1 active/coupe l’effet choisi au paramètre FX Select
(“Réglages avancés à l’aide des paramètres individuels”, voir
p. 19).
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour tous les effets à activer ou
désactiver.
4. Revenez ensuite sur l’écran de jeu via le bouton [EXIT].
18
Effets
Pour conserver les réglages d’effets modifiés,
sauvegardez-les dans un Patch utilisateur au moyen de
la commande Write (p. 23).
Chapitre 2 Création de réglages d’effets (Patches)

Réglage des effets (Quick Settings)

Chaque effet intègre des réglages préprogrammés nommés
“Quick Settings”. Vous pouvez très facilement créer de
nouveaux sons d’effets en sélectionnant et en combinant ces
Quick Settings.
fig.02-08
3
2
1
1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous
souhaitez modifier les réglages.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
* Durant l’édition, c’est le dernier paramètre édité qui est affiché.
2. Sélectionnez le paramètre “Quick Setting--” à l’aide
des boutons PARAMETER PARAMETER [ ] [].
fig.02-09
4

Réglages avancés à l’aide des paramètres individuels

Chaque effet propose de nombreux paramètres en plus de
ceux directement accessibles par les potentiomètres.
Vous pouvez créer des sons plus précisément en éditant
chacun de ces paramètres individuellement.
fig.02-10
3
2
1
1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous
souhaitez modifier les réglages.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
2. Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez modifier
à l’aide des boutons PARAMETER [ ] [ ].
Lorsque plusieurs paramètres sont affichés à l’écran
appuyez sur PARAMETER [ ] [ ] pour placer le
curseur sur celui à éditer.
6
Chapitre
2
3. Sélectionnez le réglage d’effet souhaité à l’aide de la
molette VALUE.
* Le fait d’appuyer sur le bouton [FX-1], [FX-2] ou [WAH] à
l’étape 1 active/coupe l’effet choisi au paramètre FX Select
(voir ci-après).
4. Revenez ensuite sur l’écran de jeu au moyen du
bouton [EXIT].
Vous pouvez accéder aux paramètres essentiels en
appuyant sur PARAMETER [ ] (ou [ ]) en
maintenant enfoncé le bouton PARAMETER [ ] (ou
[ ]). Pour les éléments présentant peu de paramètres,
le GT-6B accède directement au dernier (ou premier)
paramètre.
3. Modifiez le réglage par la molette VALUE.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les réglages que
vous souhaitez éditer.
5. Si vous souhaitez modifier les réglages d’autres effets
par la suite, répétez les étapes 1 à 4.
6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Pour conserver les réglages d’effets effectués,
sauvegardez-les dans un Patch utilisateur au moyen de
la commande Write (p. 23).
19
Chapitre 2 Création de réglages d’effets (Patches)

Utilisation des effets de pédale (Wah, Pitch Bend, modulateur en anneau)

Vous pouvez utiliser la pédale d’expression du GT-6B pour
obtenir des effets Wah, PitchBend (Pitch Bend contrôlé par la
pédale) et de modulateur en anneau.
Pédale Wah
fig.02-11
41
3
5
1. Appuyez sur le bouton [WAH].
2. Activez l’effet Wah (“Application d’effets” ; p. 18).
* Cette étape n’est pas nécessaire si l’effet est déjà activé.
3. Passez sur le paramètre FX Select via les boutons
PARAMETER [ ] [ ].
4. Réglez-le ensuite sur “WH” au moyen de la
molette VALUE.
Vous pouvez à présent appliquer un effet de Wah Wah
en actionnant la pédale d’expression.
* En affectant la fonction WAH ON/OFF au commutateur de la
pédale d’expression, vous pouvez activer/désactiver l’effet en
basculant fermement la pédale vers l’avant (p. 46).
Pédale de Pitch Bend
fig.02-12
4
3
51
1. Appuyez sur le bouton [FX-2].
2. Activez l’effet FX-2 (“Application d’effets” ; p. 18).
* Cette étape n’est pas nécessaire si l’effet est déjà activé.
3. Passez sur le paramètre FX Select via les boutons
PARAMETER [ ] [ ].
4. Réglez-le ensuite sur “PB” au moyen de la
molette VALUE.
Vous pouvez à présent appliquer un effet de Pitch Bend
en actionnant la pédale d’expression.
* En affectant la fonction PB ON/OFF au commutateur de la
pédale d’expression, vous pouvez activer/désactiver l’effet en
basculant fermement la pédale vers l’avant (p. 46).
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Pour conserver les réglages d’effets effectués,
sauvegardez-les dans un Patch utilisateur au moyen de
la commande Write (p. 23).
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Pour conserver les réglages d’effets effectués,
sauvegardez-les dans un Patch utilisateur au moyen de
la commande Write (p. 23).
20
Chapitre 2 Création de réglages d’effets (Patches)
Modulateur en anneau
fig.02-13
4
3
51
1. Appuyez sur le bouton [FX-1].
2. Activez l’effet FX-1 (“Application d’effets” ; p. 18).
* Cette étape n’est pas nécessaire si l’effet est déjà activé.
3. Passez sur le paramètre FX Select via les boutons
PARAMETER [ ] [ ].
4. Réglez-le ensuite sur “R.M” au moyen de la
molette VALUE.
5. Réglez le paramètre Pedal Assign (p. 48) de sorte que la
fréquence (“Freq”) du modulateur en anneau (R.M) soit pilotée par la pédale d’expression.

Nommer les réglages d’effets

Vous pouvez attribuer un nom de quatorze caractères à chaque
Patch. Vous pouvez ainsi affecter à chacun un nom évoquant le
son produit ou le morceau dans lequel ce son est utilisé.
fig.02-14
3
2
1
3
1. Appuyez sur le bouton [NAME/NS/MASTER] jusqu’à
ce que le paramètre “Name” s’affiche à l’écran.
* Chaque pression sur le bouton [NAME/NS/MASTER] fait
défiler les paramètres ci-dessous dans l’ordre suivant :
Name
Noise Suppressor → Master → Bypass EXP Mode
Foot Volume → Effect Chain.
fig.02-15
Chapitre
2
* En affectant la fonction R.M ON/OFF au commutateur de la
pédale d’expression, vous pouvez activer/désactiver l’effet en
basculant fermement la pédale vers l’avant (p. 46).
6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Pour conserver les réglages d’effets effectués,
sauvegardez-les dans un Patch utilisateur au moyen de
la commande Write (p. 23).
Curseur
2. Placez le curseur à l’endroit du nom à modifier par le
biais des boutons PARAMETER PARAMETER [ ] [].
3. Sélectionnez le caractère désiré à la molette VALUE.
* Vous avez accès aux fonctions de traitement de texte
suivantes.
CAPS : Fait passer le caractère situé au niveau du
curseur en majuscule ou en minuscule.
INS : Insère un espace au niveau du curseur.
DEL : Supprime le caractère situé au niveau du
curseur ; les caractères suivants se décalent
vers la gauche.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour poursuivre l’édition.
5. Pour conserver les réglages effectués, sauvegardez-les
dans un Patch utilisateur au moyen de la commande Write (p. 23).
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
21
Chapitre 2 Création de réglages d’effets (Patches)

Modification de l’ordre des effets (Effect Chain)

Vous avez la possibilité de réorganiser librement l’ordre dans
lequel sont placés les effets.
fig.02-16
2
2
Les effets peuvent être activés/désactivés même lorsque
vous procédez à la modification de l’ordre de connexion
des blocs. Il suffit d’appuyer sur les boutons ON/OFF
correspondant aux effets affichés à gauche et à droite du
curseur pour activer ou couper les effets en question.
3
1. Appuyez sur le bouton [NAME/NS/MASTER] jusqu’à
ce que vous accédiez au paramètre “Effect Chain”.
* Chaque pression sur le bouton [NAME/NS/MASTER] fait
défiler les paramètres ci-dessous dans l’ordre suivant :
Name
Noise Suppressor → Master → Bypass EXP Mode
Foot Volume → Effect Chain
fig.02-17
* Les effets désactivés sont affichés en minuscules.
2. À l’aide de la molette VALUE ou des boutons
PARAMETER [ ] [ ], placez le curseur à l’endroit où vous souhaitez insérer l’effet.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF de l’effet que vous
souhaitez insérer.
L’effet sélectionné est inséré au point désigné par le
curseur.
1
* Il n’est pas possible de modifier directement le placement du
suppresseur de bruit. Par contre, vous pouvez contourner ce
problème en déplaçant l’ordre des autres effets par rapport au
suppresseur de bruit.
* Affectez le paramètre Foot Volume au moyen du bouton
[PEDAL ASSIGN].
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour poursuivre l’édition.
5. Pour conserver les réglages effectués, sauvegardez-les
dans un Patch utilisateur au moyen de la commande Write (p. 23).
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
22

Chapitre 3 Sauvegarde des réglages d’effets

Sauvegarde dans un Patch utilisateur (fonction Write)

Pour sauvegarder des réglages d’effet définis à l’aide de la
fonction EZ Tone ou les modifications apportées à un son,
utilisez la procédure Write de sauvegarde sur un Patch
utilisateur.
* Si l’appareil est placé hors tension ou si vous changez de Patch
d’effet (Sélection des Patches ; p. 14) avant la sauvegarde, vos
réglages seront perdus.
fig.03-01
2
1,3
1. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Le contenu de l’écran change et vous pouvez
sélectionner le Patch utilisateur de destination du GT-6B.
fig.03-02
Patch de destination

Copie de Patches

Vous pouvez copier un Patch (utilisateur ou préprogrammé)
sur un Patch utilisateur.
fig.03-03
3
Chapitre
2,4
3
1. Sélectionnez le Patch source (celui dont vous souhaitez
copier les réglages. Voir “Sélection des Patches” ; p. 14.
2. Appuyez sur le bouton [WRITE].
L’écran change. Sélectionnez à présent le Patch
utilisateur de destination de la copie.
fig.03-04
Patch de destination
3. Sélectionnez le Patch de destination à l’aide de la
molette VALUE.
2. Sélectionnez le Patch utilisateur où vous souhaitez
sauvegarder vos réglages d’effets par le biais de la
molette VALUE.
* Seuls les Patches utilisateur peuvent être employés.
* Cette étape n’est pas nécessaire si le Patch utilisateur
actuellement sélectionné vous convient comme destination.
* Pour annuler la procédure de sauvegarde, appuyez sur le
bouton [EXIT]. Vous revenez alors sur l’écran de jeu.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton [WRITE].
Vos réglages d’effets sont sauvegardés sur le Patch de
destination choisi et le GT-6B revient sur l’écran de jeu.
* Cette sauvegarde efface les réglages d’effets se trouvant jusque
là dans le Patch de destination.
* Pour annuler la copie, appuyez sur le bouton [EXIT]. Vous
revenez alors sur l’écran de jeu.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton [WRITE].
Le GT-6B copie les réglages d’effets sur le Patch de
destination choisi, puis revient sur l’écran de jeu.
* Les réglages d’effets se trouvant préalablement sur le Patch de
destination sont irrémédiablement effacés lors de la copie.
23
Chapitre 3 Sauvegarde des réglages d’effets

Permutation de Patches

Sur le GT-6B, vous pouvez permuter le contenu de deux
Patches utilisateur.
fig.03-05
4
3 2,5
1. Sélectionnez le Patch source (voir “Sélection des
Patches” ; p. 14).
2. Appuyez sur le bouton [WRITE].
3. Appuyez ensuite sur le bouton PARAMETER [ ].
L’écran se modifie et vous pouvez sélectionner le Patch
utilisateur de destination.
fig.03-06
Patch de destination
4. Sélectionnez le Patch utilisateur de destination de votre
choix au moyen de la molette VALUE.
* Pour annuler la procédure, appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous revenez alors sur l’écran de jeu.
5. Appuyez de nouveau sur le bouton [WRITE].
Le GT-6B permute les Patches source et de destination,
puis repasse sur l’écran de jeu.
24

Chapitre 4 Description des effets

Ce chapitre vous présente une description détaillée de tous les effets du GT-6B, ainsi que des paramètres utilisés pour les contrôler.
Le son transmis à chaque effet est qualifié de “signal direct” et le son modifié par cet effet de “signal traité”.
Les noms de marques auxquelles fait référence ce document sont des marques déposées par leur propriétaire respectif. Ces sociétés ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont aucun lien avec le GT-6B BOSS. Ces marques ne sont utilisées que pour permettre l’identification des appareils dont les sons sont simulés par le GT-6B BOSS.

COMP/LIMITER (Compresseur/Limiteur)

La compression est un effet qui atténue les signaux de niveaux élevés et accentue les signaux de niveaux plus faibles ; cela permet d’harmoniser les niveaux pour un meilleur Sustain, sans distorsion. Le limiteur permet d’éviter l’apparition de distorsion en atténuant les signaux d’entrée dépassant un certain niveau (niveau de seuil). Vous pouvez obtenir le même effet avec un compresseur en réglant son niveau de seuil sur une valeur peu élevée. La technologie COSM employée sur le GT-6B offre quatre types de compresseurs/limiteurs parfaitement modélisés pour la basse.
D-Comp Modélise le dynacomp MXR. Rack 160D Modélise le dbx 160x. Vtg Rack U Modélise l’UREI 1178.
Attack
(sur types BOSS Comp, D-Comp)
Détermine le durée que met le compresseur à se déclencher une fois que les cordes ont été jouées. Plus la valeur est élevée, plus l’attaque est franche et plus le son est clair et défini.
(sur type Vtg Rack U)
Détermine la durée que met le compresseur à se déclencher une fois que le signal d’entrée a franchi le niveau de seuil, et à atteindre le taux de compression fixé au paramètre Ratio. Plus la valeur est élevée, plus la compression est appliquée rapidement.
Sustain
(sur types BOSS Comp, D-Comp)
Accentue les signaux de faibles niveaux et règle la durée de maintien de ces sons. Plus la valeur est élevée, plus l’effet de Sustain est prononcé.
Threshold (niveau de seuil)
(sur types Rack 160D, Vtg Rack U)
Réglez ce paramètre en fonction du signal émis par votre basse. Lorsque le niveau du signal d’entrée franchit le niveau de seuil fixé, le limiteur se déclenche. Sur le type Rack 160D, plus la valeur est faible, plus le limiteur se déclenche dès les bas volumes. Sur le type Vtg Rack U, ce paramètre définit le niveau d’entrée. Plus la valeur est élevée, plus l’effet est intense. (“Thres (input)” apparaît à l’écran.)
Chapitre
4
Paramètre Valeur
On/Off Off, On Type BOSS Comp, D-Comp, Rack 160D,
Vtg Rack U Attack 0–100 Sustain 0–100 Threshold 0–100 Ratio 1:1– :1 (Rack 160D)
4:1– 20:1 (Vtg Rack U) Release 0–100 Tone -50–+50 Level 0–100
On/Off
Permet d’activer/couper l’effet de compresseur/limiteur.
Type
Permet de choisir le type de compresseur/limiteur.
BOSS Comp Modélise le BOSS CS-3.
Ratio (taux d’action)
(sur types Rack 160D, Vtg Rack U)
Fixe le taux de compression du limiteur. Plus la valeur est élevée, plus la compression est puissante.
Release (temps de rétablissement)
(sur type Vtg Rack U)
Détermine la durée que met le compresseur à se couper une fois que le signal d’entrée est repassé en dessous du niveau de seuil. Plus la valeur est élevée, plus la compression cesse rapidement, et plus le son est tranché entre les différentes cordes jouée.
Tone
(sur type BOSS Comp)
Règle la tonalité. Plus la valeur est élevée, plus les fréquences aiguës sont accentuées, et plus le son est dur.
Level (niveau)
Règle le volume.
25
Chapitre 4 Description des effets

OD/DIST (Saturation/Distorsion)

Cet effet applique une distorsion qui crée un long Sustain. Le GT-6B propose neuf types de distorsion avec deux réglages Custom (personnalisés).
OD : Saturation
Génère une saturation chaude et naturelle que l’on retrouve généralement lorsque l’on monte le volume d’un amplificateur à lampes. Effet souvent utilisé sur l’étage de préamplification.
DST : Distorsion
Effet générant une distorsion puissante difficile à obtenir avec une simple distorsion d’amplificateur.
FUZ : Fuzz
Cet effet délivre une distorsion encore plus intense et puissante que la distorsion traditionnelle.
Paramètre Valeur
On/Off Off, On Type Blues OD, Turbo OD, Bass OD,
Distortion, GUV DS, Metal Zone,
’60s FUZZ, Oct Fuzz, MUFF FUZZ,
Custom 1, Custom 2 Drive 0–100 Bass -50–+50 Treble -50–+50 Effect Level 0–100 Direct Level 0–100
Avec le TYPE “CUSTOM”
Si vous réglez le paramètre TYPE sur CUSTOM, vous avez accès aux paramètres suivants.
Réglages de saturation/distorsion “Custom” (p. 52).
Paramètre Valeur
Type (1–2) OD-2, BD-2, ODB-3, DS-1, MT-2, FUZZ Bottom (1–2) -50–+50 Top (1–2) -50–+50 Low (1–2) -50–+50 High (1–2) -50–+50
Drive
Réglage de l'intensité de la distorsion. Plus la valeur est élevée, plus la distorsion est intense.
Bass
Réglage des graves. Plus la valeur est élevée, plus les fréquences graves sont accentuées.
Treble
Réglage des aigus. Plus la valeur est élevée, plus les fréquences aiguës sont accentuées.
Effect Level
Règle le volume de la distorsion.
Direct Level
Règle le niveau du signal direct de la basse.
On/Off
Permet d’activer ou couper l’effet de saturation/distorsion.
Type
Permet de choisir le type de distorsion.
Blues OD Modélise le son de la BOSS BD-2. Turbo OD Modélise le son de la BOSS OD-2. Bass OD Modélise le son de la BOSS ODB-3. Distortion Son de distorsion standard. GUV DS Modélise le son de la Marshall
GUV’NOR.
Metal Zone Modélise le son de la BOSS MT-2. ‘60s FUZZ Modélise le son de la FUZZFACE. Oct Fuzz Modélise le son de l’ACETONE FUZZ. MUFF FUZZ Modélise l’Electro-Harmonix Big Muff. Custom 1 Réglages Custom de Type 1. Custom 2 Réglages Custom de Type 2.
26
Loading...
+ 58 hidden pages