Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez
en choisissant le processeur d’effets basse BOSS GT-6
B.
Lisez les sections suivantes avant d’utiliser cet appareil :
• PRÉCAUTIONS D’UTILISATION (page 2–3)
• NOTES IMPORTANTES (page 4)
Ces sections présentent des données essentielles pour
une utilisation optimale de l’appareil.
Lisez le mode d’emploi dans son intégralité afin d’acquérir les
connaissances nécessaires pour exploiter toutes les
possibilités de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi afin de
pouvoir vous y référer ultérieurement.
■ Conventions d’écriture de ce manuel
• Les indications (textes ou chiffres) entre crochets [ ]
correspondent à des boutons.
[WRITE]Bouton WRITE
[UTILITY]Bouton UTILITY
• Les renvois de type (p. **) correspondent à des pages de ce manuel auxquelles vous pouvez vous reporter.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
• Aucune pièce de l’appareil n’est réparable ou
remplaçable par l’utilisateur (sauf si ce mode
d’emploi présente des instructions spécifiques en
ce sens). Pour toute réparation, consultez le centre
de service Roland de votre région ou un distributeur Roland agréé (voir liste en page "Informations").
• Veillez à n’utiliser que le cordon secteur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous que la tension secteur
fournie à l’installation correspond à celle indiquée
sur l’adaptateur. D’autres types d’adaptateurs
peuvent présenter une polarité ou une tension
différente ; leur utilisation peut entraîner des
dysfonctionnements et/ou endommager l’appareil
et constitue un risque d’électrocution.
Le symbole prévient l'utilisateur de consignes de
sécurité importantes. La signification du symbole est
déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le
symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques
généraux. Il peut également indiquer un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des actions à
proscrire (à ne jamais faire). L'interdiction est illustrée
par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre
est utilisé pour interdire le démontage de l'appareil.
Le symbole
● prévient l'utilisateur des consignes à
respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la
prise secteur doit être débranchée.
009
• Ne pas tordre ou plier le cordon d’alimentation.
Ne pas placer d’objets lourds dessus. Cela
pourrait endommager le cordon ou les éléments
internes et provoquer des courts-circuits. Les
cordons endommagés multiplient les risques
d’incendie et d’électrocution !
• Cet appareil utilisé seul ou avec un amplificateur
ou un casque peut produire des niveaux sonores
susceptibles d’entraîner une perte définitive de la
sensibilité auditive. Évitez les utilisations
prolongées à des niveaux sonores élevés ou
incommodants. Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil en cas de perte de sensibilité auditive ou
de bourdonnements d’oreilles et consultez un
médecin spécialiste.
• Veillez à ne pas laisser s’introduire d’objets
(matériaux inflammables, épingles, pièces de
monnaie, etc.) ou de liquides (eau, sodas, etc.)
dans l’appareil.
• Placez immédiatement l’appareil hors tension et
confiez-le à votre revendeur, au centre Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(page Informations) dans les cas suivants :
• L’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation
ou la prise ont été endommagés.
• Des objets ou des liquides se sont introduits ou
infiltrés dans l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé).
• L’appareil montre des signes de dysfonction-
nement ou une baisse sensible de ses performances.
• Dans les foyers avec enfants en bas âge, la
surveillance d’un adulte est indispensable, jusqu’à
ce que les enfants soient en mesure d’observer
toutes les consignes de sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil.
• Ne branchez jamais une quantité excessive
d’appareils sur une même prise secteur. Soyez très
vigilant avec les rallonges ; la puissance électrique
totale ne doit pas dépasser la puissance maximale
admissible (Watts/Ampères) de la rallonge. Une
charge excessive peut entraîner une surchauffe et
faire fondre le plastique isolant du cordon.
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, le centre SAV Roland
le plus proche ou un distributeur agréé Roland
(voir liste "Informations").
Les recommandations suivantes complètent celles du chapitre “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en pages 2–3 :
Alimentation secteur
301
• N’utilisez pas cet instrument sur la même ligne secteur
qu’un appareil susceptible de générer des bruits de fond
(moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à gradateur).
302
• L’adaptateur secteur peut générer de la chaleur après un
certain temps d’utilisation ; ce phénomène est normal.
307
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les
tous hors tension. Cela permet d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres
appareils.
Emplacement
351
• Si vous utilisez cet appareil près d’amplificateurs de
puissance (ou tout autre appareil avec de grands transformateurs de puissance), un ronflement peut apparaître.
Pour résoudre ce problème, modifiez l’orientation de cet
appareil ou éloignez-le de la source des interférences.
352a
• Cet appareil peut perturber les réceptions radio ou
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
• Du bruit peut être généré en cas d’utilisation d’appareils
sans fil (téléphones portables, par exemple) à proximité de
l’appareil. Ces bruits surviennent lors de la réception ou
de l’envoi d’un appel ou en cours de conversation. Le cas
échéant, éloignez l’appareil sans fil ou éteignez-le.
355
• Pour éviter tout risque de panne, n’utilisez pas cet
instrument dans un environnement humide ou exposé à la
pluie.
Maintenance
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec
ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus
tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger,
non abrasif ; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à
l’aide d’un linge doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants
de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
Réparation et données en
mémoire
452
• Sachez que les réglages conservés dans la mémoire interne
de l’appareil peuvent être perdus lors de réparations.
Archivez toujours vos données sur un appareil MIDI
externe (séquenceur MIDI, par exemple) ou notez leurs
réglages sur papier. Lors des réparations, nous faisons
tout notre possible pour ne pas effacer les réglages en
mémoire. Toutefois, dans certains cas (si le problème
touche spécifiquement la zone mémoire, par exemple), il
sera impossible de ne pas vider la mémoire. Roland ne
peut être tenu pour responsable de la perte de données.
Pile de sauvegarde
501b
• Cet appareil est équipé d’une pile interne permettant de
conserver les réglages, même lorsque l’appareil n’est pas
sous tension. Le message “Battery Low” ci-dessous
s’affiche lorsque la pile arrive en fin de vie. Si ce message
apparaît, faites aussitôt remplacer la pile afin d’éviter de
perdre les réglages en mémoire. Confiez cette opération à
votre revendeur, au centre SAV Roland le plus proche ou
à un distributeur agréé Roland (voir liste en page “Informations”).
Précautions supplémentaires
551
• Attention : Le contenu de la mémoire peut être définitivement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une
mauvaise utilisation de l’appareil. Pour éviter ce
problème, nous vous recommandons de sauvegarder
régulièrement les données importantes sur un autre
appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
• Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le
contenu des données sauvegardées sur un autre appareil
MIDI (séquenceur, par exemple) si celles-ci ont été
perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité
dans ces circonstances.
553
• Manipulez les touches, boutons et autres commandes de
l’appareil avec précaution. Une manipulation trop brutale
peut provoquer, à terme, des dysfonctionnements.
554
• N’appuyez jamais et ne frappez jamais sur l’écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d’endommager les éléments internes
des câbles et les risques de court-circuit.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de
respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à
des heures tardives.
559a
• Si vous devez transporter l’instrument, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
561
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5 ; vendue séparément). L’utilisation d’une
pédale d’un autre type peut entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager l’appareil.
562
• Servez-vous exclusivement d’un câble de connexion de la
marque Roland. Si vous employez un câble d’une autre
marque, observez les précautions suivantes :
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
Veuillez ne pas utiliser de câbles à résistance pour les
connexions sous peine d’atténuer la sensibilité du Pad et
rendre inaudible le son. Renseignez-vous sur les caractéristiques de vos câbles auprès de leur fabricant.
Réglage de la fonction “Expression Pedal Hold”..........62
6
Caractéristiques principales
Puissants effets à modélisation COSM
Le GT-6B propose des modélisations de grande qualité, dont
des amplificateurs basse, des pédales Wah, des effets de
saturation/distorsion, des compresseurs/limiteurs, des effets
Wah et bien d’autres encore.
Circuit de Bypass analogique interne
Lorsque le Bypass est activé, les signaux peuvent être dirigés
vers les sorties sans passer par le convertisseur AN/NA. En
outre, il est possible de faire ressortir le son au format
analogique sans qu’il ne passe par le convertisseur AN/NA
uniquement en présence de Chorus ou de réverbération/
délai.
Sorties symétriques au format XLR
Le GT-6B est équipé de deux sorties XLR pouvant être reliées
à une console de sonorisation ou d’enregistrement. Outre le
mode stéréo classique, ces sorties peuvent également servir
de sorties mono ou de sorties directes.
Fonction Customize
Grâce à la nouvelle fonction Custom du GT-6B, vous pouvez
personnaliser votre jeu et concevoir des effets totalement
nouveaux en réglant les paramètres des effets “Overdrive/
Distortion” et “Pedal Wah”.
Vous pouvez sauvegarder vos créations sur le GT-6B sous
forme de réglages “Custom” (p. 52).
Fonction EZ Tone
Le GT-6B propose trente effets principaux à partir desquels
vous pouvez créer de nouveaux sons. À présent, vous
pouvez sélectionner uniquement les sons que vous aimez
(p. 16).
Réglages rapides
Chaque fonction d’édition contient des réglages
préprogrammés enregistrés. Créer les sons d’effets souhaités
devient un jeu d’enfant : il suffit de sélectionner les réglages
préprogrammés de la fonction (effet) que vous utilisez.
Grande variété d’effets
Le GT-6B propose une palette de 35 effets différents, allant
du Chorus de qualité professionnelle au délai et à la
réverbération en passant par l’harmoniseur, le défretteur,
l’effet de basse synthé, le tout nouvel Auto Slap et encore
bien d’autres.
Pédale d’expression/Commutateur et
pédale de contrôle
Ce multi-effet basse est équipé d’une pédale d’expression et
d’une pédale de contrôle que vous pouvez utiliser pour
régler les fonctions de chaque Patch. Les fonctions pouvant
être affectées à la pédale d’expression varient en fonction du
Patch sélectionné, ce qui vous permet de l’utiliser comme
pédale Wah Wah, de volume, etc.
De plus, vous pouvez utiliser la pédale comme
“commutateur” pour contrôler (activer et désactiver) l’effet
en cours en appuyant fermement sur la pointe avant de la
pédale d’expression (p. 46).
Sorties numériques
L’appareil est également pourvu de sorties numériques (sur
connecteurs coaxiaux) pour l’enregistrement numérique
(p. 58).
COSM (Composite Object Sound Modeling)
La technologie COSM (Composite Object Sound
Modeling) est la technologie Roland de modélisation
sonore puissante et novatrice. La technologie COSM
analyse les nombreux facteurs qui composent le son
d’origine (caractéristiques électriques et physiques, etc.)
pour produire un modèle numérique capable de
reproduire le même son.
7
Noms et fonctions
Face avant
fig.00-01
44
1
2
30
39
43
42
40
3
45
8
9
12
41
14
31
6
10
7
11
13
15
27
32
33
16
1718
19
23
24
1Afficheur
Différentes informations sur le GT-6B s’affichent sur cet
écran.
L’afficheur de gauche indique le numéro de banque.
C’est sur l’afficheur de droite que sont indiqués les noms
des Patches, les paramètres et d’autres renseignements.
2Potentiomètre EFFECT LEVEL
Permet de régler le volume général.
* Lorsque le paramètre Bypass EXP Mode (p. 55) et le
suppresseur de bruit (p. 44) sont désactivés (“Off”), seuls le
Chorus (CHORUS) ou la réverbération/délai (REV/DLY)
sont employés. Ce potentiomètre n’a alors aucune action sur le
volume du signal direct.
25
202122
26
■ COMP/LIMITER (p. 25)
(Compresseur/Limiteur)
3Potentiomètre ATK/THR (Attaque/Seuil)
Définit l’attaque du compresseur et le niveau de seuil du
limiteur (niveau à partir duquel il se déclenche sur le
son).
4Potentiomètre SUS/RATIO (Sustain/Taux)
Définit le temps d’action du compresseur et le taux de
compression du limiteur.
5Potentiomètre LEVEL
Règle le volume du compresseur/limiteur.
28
29
34
36
37
35
38
8
Noms et fonctions
6Bouton COMP/LIMITER ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper l’effet et participe au
réglage d’autres paramètres.
7Bouton TYPE VARIATION
Permet de choisir le type de compresseur ou de limiteur.
■ OVERDRIVE/DISTORTION (p. 26)
8Potentiomètre DRIVE
Permet de choisir la nature de l’effet de distorsion ;
saturation (Overdrive) ou distorsion.
9Potentiomètre LEVEL
Règle le volume de la saturation/distorsion.
10 Bouton OVERDRIVE/DISTORTION ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper la saturation/
distorsion et participe au réglage d’autres paramètres.
11 Bouton TYPE VARIATION
Permet de choisir le type de saturation ou de distorsion.
■ CHORUS (p. 27)
■ PREAMP/SPEAKER (p. 29)
(Préamplificateur/enceinte)
16 Potentiomètre TYPE
Détermine le type de préamplificateur.
17 Potentiomètre GAIN
Permet de régler l’amplification exercée par le préampli.
La nature de la distorsion obtenue par l’amplificateur
varie en fonction du gain du préamplificateur.
18 Potentiomètre TREBLE/Q
Détermine la qualité du spectre aigu du préampli.
Permet également de définir la largeur de bande de
l’égaliseur paramétrique 3 bandes est en action.
19 Potentiomètre MIDDLE/FREQ (Fréquence)
Détermine la qualité du spectre médium du
préamplificateur. Permet également de sélectionner la
fréquence médium de l’égaliseur lorsque l’égaliseur
paramétrique 3 bandes lorsqu’il est actif.
20 Potentiomètre BASS/GAIN
Détermine la qualité du spectre grave du préampli. Permet
également de régler l’atténuation/amplification de
l’égaliseur paramétrique 3 bandes lorsque celui-ci est actif.
12 Potentiomètre LEVEL
Détermine le volume du Chorus. Tournez ce bouton vers
la droite pour augmenter le volume du Chorus.
13 Bouton CHORUS ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper le Chorus et
participe au réglage d’autres paramètres.
■ REV/DLY (p. 27)
(Réverbération/Délai)
14 Potentiomètre LEVEL
Détermine le volume de la réverbération et du délai. Plus
vous le tournez vers la droite, plus le volume de la
réverbération et du délai augmente.
15 Bouton REV/DLY ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper la réverbération ou
le délai et participe au réglage d’autres paramètres.
21 Potentiomètre LEVEL/TOTAL (Gain total)
Règle le volume général du préamplificateur. Permet
également de régler l’atténuation/amplification globale de
l’égaliseur paramétrique 3 bandes lorsque celui-ci est actif.
22 Potentiomètre SPEAKER
Permet de choisir le type d’enceinte désiré.
23 Bouton PREAMP ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper le préamplificateur
et participe au réglage d’autres paramètres.
24 Bouton 3 BAND PARAMETRIC EQ ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper l’égaliseur
paramétrique 3 bandes.
25 Bouton SELECT
Permet de choisir l’une des bandes de l’égaliseur
paramétrique 3 bandes.
26 Bouton SPEAKER ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper les enceintes et
participe au réglage d’autres paramètres.
9
Noms et fonctions
* Le fait d’activer les enceintes active automatiquement le
préamplificateur. De même, le fait de désactiver les enceintes
coupe automatiquement le préamplificateur.
■ WAH (p. 31)
27 Bouton WAH ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper l’effet de Wah et
participe au réglage d’autres paramètres.
■ FX-1 (p. 33)
28 Bouton FX-1 ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper l’effet FX-1 et
participe au réglage d’autres paramètres.
■ FX-2 (p. 35)
29 Bouton FX-2 ON/OFF
Ce bouton permet d’activer/couper l’effet FX-2 et
participe au réglage d’autres paramètres.
36 Bouton NAME/NS/MASTER (p. 21, 44)
Utilisez ce bouton lorsque vous souhaitez attribuer un
nom aux Patches (NAME), régler le suppresseur de bruit
(NS) ou procéder aux réglages généraux (MASTER).
37 Bouton UTILITY
Permet d’accéder aux réglages d’environnement général
du GT-6B.
38 Bouton EZ TONE (p. 16)
Ce bouton permet d’accéder à la fonction EZ Tone grâce
à laquelle vous pouvez rechercher le son désiré.
39 Pédales BANK/PATCH
Ces pédales permettent de sélectionner les Patches et les
banques. Il suffit par ailleurs d’appuyer sur les deux
pédales en même temps pour passer au mode Tuner
(accordeur) (p. 56).
40 Pédale EFFECT ON/OFF / NUMBER
Cette pédale permet d’activer/couper les effets et de
sélectionner les Patches.
30 Molette PATCH/VALUE
Cette molette permet de sélectionner les Patches et de
régler la valeur des paramètres.
31 Bouton PARAMETER
Permet de sélectionner les paramètres.
* Pour passer sur les paramètres principaux, tenez enfoncé l’un
de ces boutons, puis appuyez sur l’autre. Pour les réglages
ayant peu de paramètres, le GT-6B vient automatiquement se
placer sur le dernier (ou sur le premier) paramètre.
32 Bouton EXIT
Permet d’annuler l’opération effectuée et de revenir sur
l’écran principal (p. 13).
33 Bouton WRITE
Permet de sauvegarder les réglages.
34 Bouton PEDAL ASSIGN (p. 45)
Permet d’accéder aux réglages de la pédale d’expression
et de la pédale de contrôle.
35 Bouton TUNER/BYPASS (p. 55, 56)
Permet d’accéder à l’accordeur et à la fonction Bypass.
41 Pédale BYPASS/CTL (CONTROL) (p. 46, 55)
Cette pédale peut servir de pédale de Bypass afin de
comparer le son avec et sans effets, ou de pédale de
contrôle à laquelle différentes fonctions peuvent être
affectées.
42 Pédale d’expression
Contrôle du volume, du Wah et d’autres paramètres.
Attention à ne pas vous coincer les doigts entre la pédale
et la façade lorsque vous actionnez la pédale
d’expression. Dans les foyers avec enfants en bas âge, la
surveillance d’un adulte est indispensable, jusqu’à ce que
les enfants soient en mesure d’observer toutes les
consignes de sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil.
43 EXP PEDAL SW (Commutateur de la pédale
d’expression) (p. 46)
Il est possible d’activer ou couper l’effet en appuyant
fermement sur l’avant de la pédale d’expression.
44 Témoin EXP PEDAL SW ON/OFF
Ce témoin est allumé lorsque l’effet piloté par la pédale
d’expression est actif. Il est éteint lorsque l’effet est coupé.
10
Face arrière
fig.00-02
1
234
567
89
Noms et fonctions
101112
1Entrée Jack INPUT
Reliez la guitare basse à ce connecteur.
2Potentiomètre OUTPUT LEVEL
Règle le niveau de la sortie OUTPUT (connecteur Jack
6,35 mm) et de la prise casque.
3Sorties Jack OUTPUT R/L (MONO)
Sorties asymétriques sur connecteurs Jack standard
pouvant être reliées à un amplificateur, une console de
mixage, etc.
4Prise casque PHONES
Reliez à ce connecteur un casque stéréo.
5Sorties OUTPUT (XLR)
Sorties symétriques sur connecteurs XLR.
6Sélecteur SELECT (sélection des sorties)
(p. 55)
Permet de choisir si les sorties XLR doivent émettre un
signal stéréo (G/D) ou un signal direct mono.
7Sortie numérique DIGITAL OUT (p. 58)
Émet un signal de sortie audionumérique.
8Connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2
(pédale SUB EXP/pédale SUB CONTROL)
(p.
48
)
Connectez ici une pédale d’expression en option (EV-5,
par exemple) ou un commutateur au pied (FS-5U, par
exemple).
9Ports MIDI IN/OUT (p. 64)
Reliez ces connecteurs à un périphérique MIDI afin de
transmettre/recevoir des messages MIDI.
10 Interrupteur secteur POWER
Permet de placer l’appareil sous/hors tension.
11 Embase secteur
Veuillez relier à cette embase l’adaptateur secteur
(série BRC).
12 Passe-câble
Coincez ici le cordon de l’adaptateur secteur afin d’éviter
toute déconnexion inopinée du câble.
11
Chapitre 1 Utiliser les sons
1: MASSE
2: PT CHAUD
3: PT FROID
Effectuer les connexions
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou pour éviter d’endommager les enceintes ou autres appareils, réglez toujours le volume au
minimum et placez tous les appareils hors tension avant toute connexion.
* Placez d’abord tous les appareils connectés sous tension avant de monter le volume de l’amplificateur.
* Pour obtenir un signal de sortie mono, reliez un câble uniquement au connecteur de sortie OUTPUT L (MONO).
* Servez-vous exclusivement des pédales d’expression indiquées (pédales Roland EV-5 ou Roland FV-300L et PCS-33 en option). L’emploi
d’un produit d’une autre marque pourrait endommager l’appareil.
fig.01-01
Guitare basse
Ampli basse
* Pour éviter toute coupure d’alimentation intempestive de
l’appareil (prise arrachée par inadvertance) et pour éviter toute
tension excessive sur la prise de l’adaptateur secteur, placez le
cordon d’alimentation dans le passe-câble comme illustré cidessous.
fig.01-02
Casque
stéréo
Console de mixage
Adaptateur secteur
série BRC
EV-5
FV-300L
etc.
FS-5U
FS-5L
etc.
* Le brochage des connecteurs de sortie XLR est illustré ci-
dessous. Avant toute connexion, vérifiez que ce brochage est
compatible avec celui de vos autres appareils.
fig.01-50
12
Vous trouverez de plus amples détails sur les
connecteurs de sortie XLR en p. 55.
* Lorsque vous utilisez l’appareil avec une pédale d’expression
reliée au connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, réglez
le volume minimum sur la position “MIN”.
Chapitre 1 Utiliser les sons
* Lorsque vous utilisez le GT-6B avec un commutateur au pied
(FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP PEDAL/
SUB CTL 1,2, réglez le sélecteur de polarité comme illustré cidessous.
fig.01-03
Sélecteur de polarité
* Vous pouvez utiliser le câble de connexion spécial PCS-31 (en
option, Roland) pour relier deux commutateurs au pied.
fig.01-04
PCS-31
BlancRouge
Mise sous tension
Une fois les connexions effectuées, placez les différents appareils
sous tension, dans l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet
ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager les enceintes et autres appareils.
1. Avant la mise sous tension, vérifiez les points suivants.
• Tous les appareils externes sont-ils bien connectés ?
• Le volume du GT-6B, de votre amplificateur et de tous
les autres appareils connectés est-il réglé au minimum ?
* Le volume du GT-6B se règle au moyen du bouton OUTPUT
LEVEL en face arrière. Tournez-le complètement à gauche
pour ramener le volume au minimum.
2.
Placez le GT-6B sous tension à l’aide de l’interrupteur
POWER situé en face arrière
L’écran affiche les éléments ci-dessous. Après quelques
secondes, l’appareil passe en mode Performance normal.
L’écran affiché à ce moment est appelé “Écran de jeu”.
fig.01-05
.
Chapitre
1
Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au
pied (FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP
PEDAL/SUB CTL 1,2, effectuez les réglages indiqués en
page 63.
Ce mode d’emploi contient des illustrations des
informations affichées sur l’écran de l’appareil. Sachez
toutefois que le système d’exploitation de l’appareil a
bénéficié d’une toute nouvelle version (avec de
nouveaux sons) au cours de la rédaction de ce manuel.
Les illustrations risquent dont de ne pas correspondre
aux informations réellement affichées à l’écran.
* À la mise sous tension, c’est le dernier Patch sélectionné lors
de la dernière mise hors tension qui est sélectionné.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est nécessaire à la mise
sous tension avant que l’appareil fonctionne normalement.
3. Allumez ensuite l’ampli basse (amplificateur de
puissance).
Réglage du niveau de sortie
Réglez le niveau de sortie du GT-6B à l’aide du
potentiomètre OUTPUT LEVEL situé en face arrière.
* Pour obtenir un volume standard, placez le potentiomètre dans
la plage indiquée sur l’appareil.
fig.01-06
13
Chapitre 1 Utiliser les sons
Qu’est-ce qu’un Patch ?
Il est possible de choisir le son souhaité en fonction de votre
style de musique et de votre style de jeu. À cet effet, de
nombreux paramètres sont proposés, réglables par le biais
des boutons et potentiomètres.
Il est possible de définir des configurations de réglages de
volume et d’autres paramètres que vous pouvez ensuite faire
défiler par le biais des pédales afin de changer radicalement et
instantanément de son. Chacune de ces configurations de
réglages est baptisée “Patch”. Le GT-6B propose 80 “Patches utilisateur (User)” (configurations de réglages totalement
libres et modifiables par l’utilisateur) ainsi que 40 “Patches Preset” qui sont des configurations de réglages
présélectionnées et inaltérables. Ces 120 Patches sont répartis
en groupes appelés “banques”, chaque banque contenant
quatre Patches.
Chacun des Patches d’une banque dispose d’un numéro
spécifique (1 à 4) qui permet de le distinguer des autres.
fig.01-07
Banque préprogrammée 0 (P0)
* Même s’il n’est pas possible de remplacer un Patch Preset, il
reste possible d’en modifier les réglages pour ensuite
sauvegarder le résultat obtenu sur un Patch utilisateur.
Numéros
Le numéro du Patch s’affiche sur la gauche de l’écran droit et
peut aller de “1” à “4”.
Sélection des Patches
Mode de sélection des Patches
Pour changer de Patch, tournez la molette PATCH/VALUE
au niveau de «l’écran de jeu». Il est également possible de
changer de Patch au moyen des pédales PATCH.
fig.01-10
Banque préprogrammée 1 (P1)
Banque utilisateur 20 (u0)
Patch
Banque utilisateur 1 (U1)
PatchPatchPatchPatch
Patch
Patch
Banques utilisateur (U1–U0, u1–u0)
Banques repérées par un “U*” ou un “u*” sur l’écran de gauche.
fig.01-08
Numéro
Banques préprogrammées (P1–P0)
Banques repérées par un “P*” sur l’écran de gauche.
fig.01-09
●Le fait de tourner la molette PATCH/VALUE vers la
droite ou d’appuyer sur la pédale PATCH fait
défiler les numéros de Patch dans l’ordre croissant :
1 → 2 → 3 → 4 → (banque suivante) 1 → 2 →...etc.
●Le fait de tourner la molette PATCH/VALUE vers la
gauche ou d’appuyer sur la pédale PATCH fait
défiler les numéros de Patch dans l’ordre décroissant :
4 → 3 → 2 → 1 → (banque précédente) 4 → 3 →...etc.
* Vous ne pouvez changer de Patch que depuis l’écran de jeu
(p. 13). Appuyez sur le bouton [EXIT] (p. 10) pour revenir sur
l’écran de jeu.
* Il n’est pas possible de sélectionner les Patches via la molette
PATCH/VALUE lorsque la fonction Dial (p. 62) est réglée sur
VALUE uniquement.
14
Numéro
Chapitre 1 Utiliser les sons
Activation/désactivation des
différents effets d’un Patch
Il est possible d’activer ou de couper les différents effets
utilisés au sein d’un Patch par le biais des pédales 1–4.
Chaque pédale affiche le nom de deux effets ; l’effet pouvant
être activé/coupé est indiqué sur la rangée inférieure de
l’écran de droite. Il est par ailleurs possible de modifier ces
réglages par le biais du bouton [PEDAL ASSIGN] (p. 45).
Changement de Patches par sélection de la
banque et du numéro de Patch
Par défaut, le GT-6B autorise la sélection des Patches à
l’aide de la molette PATCH/VALUE ou des pédales
PATCH et PATCH . De même, il est possible de
sélectionner directement un Patch en indiquant sa banque
et son numéro. Voir p. 60 pour de plus amples détails.
Précision sur les informations
affichées à l’écran
Mise hors tension
1. Avant la mise hors tension, vérifiez les points suivants.
• Le volume du GT-6B, de l’ampli ou de tout autre
appareil connecté est-il bien ramené au minimum ?
2. Placez tous les appareils externes ainsi que l’ampli
basse (amplificateur de puissance) hors tension.
3. Placez ensuite le GT-6B hors tension.
Chapitre
1
Voici les différentes informations affichées sur les écrans.
fig.01-11
NuméroNom du Patch
Banque
Effets
Si vous ne parvenez pas à
changer de Patch
Sur le GT-6B, vous devez vous trouver sur l’écran de jeu
pour pouvoir changer de Patch. Si vous n’y êtes pas,
appuyez sur le bouton [EXIT] afin d’y revenir.
15
Chapitre 2 Création de réglages d’effets (Patches)
Recherche rapide des sons
désirés (EZ Tone)
Outre les sons (Patches) que vous pouvez utiliser
directement, le GT-6B propose des réglages internes dont
vous pouvez vous servir pour créer vos propres sonorités.
Cette fonction porte le nom “EZ Tone”.
La fonction EZ Tone vous permet de trouver les réglages de
sons s’approchant le plus de ceux que vous souhaitez créer.
fig.02-01
2
3
1. Appuyez sur le bouton [EZ TONE].
2. Sélectionnez les réglages ressemblant le plus à ceux que
vous souhaitez recréer à l’aide de la molette VALUE.
3. Activez/désactivez les effets à l’aide des boutons ON/
OFF ; modelez la sonorité à l’aide des potentiomètres.
fig.02-02
4
1
Édition des sonorités
Le GT-6B présente quinze potentiomètres en façade vous
permettent d’agir sur la sonorité du Patch sélectionné.
* Vous pouvez modifier le son des Patches d’autres façons. Pour
obtenir de plus amples détails, voir p. 19.
fig.02-03
COMP ATK (compresseur, attaque)
L’attaque est forte si vous réglez le type sur le réglage “BOSS
Comp” ou “D-Comp”. Plus vous tournez le bouton vers la
droite, plus l’attaque est franche et plus le son prend du
mordant.
LIMITER THR (limiteur, niveau de seuil)
Règle le niveau de volume à partir duquel le limiteur se
déclenche lorsque vous choisissez le type “Rack 160D”. Plus
vous tournez le bouton vers la gauche, plus l’effet est audible
à faible volume.
Avec le type “Vtg Rack U”, ce bouton règle le volume du son
dirigé dans le limiteur. Plus vous tournez le bouton vers la
droite, plus l’effet est intense.
Bouton ON/OFF
* Il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur [EZ TONE] pour
comparer la sonorité de départ (avant d’accéder au mode EZ
Tone) avec celle en cours de réglage.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
La sonorité sélectionnée via la fonction EZ Tone est chargée.
* Il suffit d’appuyer sur le bouton [EXIT] lorsque l’écran
clignote (lorsque vous sélectionnez une sonorité avant de
passer en mode EZ Tone) pour revenir sur le Patch en vigueur
avant le passage en mode EZ Tone.
* Utilisez la procédure Write (p. 23) pour sauvegarder la
sonorité créée dans un Patch utilisateur.
16
COMP SUS (compresseur, Sustain)
Sur le type “BOSS Comp”, “D-Comp”, ce bouton dose le
niveau de Sustain généré lorsque vous sélectionnez le type.
Plus vous tournez le bouton vers la droite, plus le Sustain
s’allonge. En contrepartie, le bruit de fond présent lorsque
vous ne jouez pas sur l’instrument va être rehaussé.
LIMITER RATIO (limiteur, taux d’action)
Sur les types “Rack 160D” ou “Vtg Rack U”, ce bouton
définit le taux d’action du limiteur. Plus vous le tournez vers
la droite, plus la compression se renforce.
* Il suffit d’appuyer sur le bouton [TYPE VARIATION] pour
alterner entre les types COMP ou LIMITER.
COMP/LIMITER LEVEL (comp/limiteur, niveau)
Règle le volume du compresseur/limiteur. Plus vous tournez
le bouton vers la droite, plus le volume augmente.
Chapitre 2 Création de réglages d’effets (Patches)
OD/DIST DRIVE
Règle l’intensité de la distorsion ou de la saturation. Plus vous
tournez le bouton vers la droite, plus l’effet est puissant.
(saturation/distorsion, degré)
OD/DIST LEVEL (saturation/distorsion, niveau)
Règle le volume de la distorsion/saturation.
tournez le bouton vers la droite, plus le volume augmente
* Vous pouvez choisir le type désiré (distorsion ou saturation)
au moyen du bouton [TYPE VARIATION].
Plus vous
.
CHORUS LEVEL
Règle le volume de l’effet de Chorus.
bouton vers la droite, plus l’effet de Chorus est présent
Plus vous tournez le
.
REV/DLY LEVEL (Niveau de réverb./délai)
Règle le volume de l’effet de réverbération ou de délai.
vous tournez le bouton vers la droite, plus l’effet est présent
Lorsque le paramètre Fx Select (p. 27) est réglé sur R&D
(Reverb&Delay), seul le son de réverbération est réglé.
Lorsqu’il est réglé sur SOS (SoundOnSound), c
de lecture qui est défini.
’
est le niveau
Plus
.
PREAMP TYPE
Permet de choisir le type de préamplificateur.
ORIGINAL, le système vous permet de sélectionner les
enceintes les mieux adaptées au réglage PREAMP TYPE.
Par ailleurs, lorsque le bouton [SELECT] est enfoncé, les
potentiomètres de la section PREAMP permettent de piloter
l’égalisateur paramétrique 3 bandes.
Des pressions successives sur le bouton [SELECT] vous
permettent d’accéder au menu de réglage de chaque bande
(LOW, MID, HIGH). Il est possible d’y définir la largeur de
bande (Q), la fréquence et le gain de chaque bande.
Q (largeur de bande)
Définit la largeur de la bande d’égalisation (plage de fréquences
affectées par la bande d’égalisation). Plus vous tournez le
potentiomètre vers la droite, plus cette bande se rétrécit et plus
l’égalisation est concentrée. Des valeurs de Q élevées,
permettent de réaliser des réglages d’égalisation très précis et
de donner un caractère sonore très précis. Inversement, plus
vous le tournez vers la gauche, plus la bande s’élargit. Utilisez
des valeurs de Q faibles pour ajuster le registre grave ou aigu
d’un son afin d’en corriger la tonalité globale.
FREQ (fréquence)
Sélectionne la fréquence de l’égaliseur. Tournez le
potentiomètre vers la droite pour relever cette fréquence.
Chapitre
2
PREAMP GAIN
Réglage du degré de distorsion du préamplificateur. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus la distorsion est
importante.
PREAMP TREBLE
Réglage du niveau des aigus du préamplificateur. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus l’accentuation
des aigus est importante.
PREAMP MIDDLE
Réglage du niveau des médiums du préamplificateur. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus l’accentuation
des médiums est importante.
PREAMP BASS
Réglage du niveau des graves du préamplificateur. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus l’accentuation
des graves est importante.
PREAMP LEVEL
Réglage du niveau des graves du préamplificateur. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus l’accentuation
des graves est importante.
SPEAKER
Sélection du type d’enceinte. Lorsque vous sélectionnez
GAIN
Règle le volume de la bande de fréquences définie par les
paramètres Q et FREQ ci-dessus. Plus vous tournez le
potentiomètre vers la droite, plus le volume de la bande de
fréquences augmente ; plus vous le tournez vers la gauche,
plus le volume est atténué.
TOTAL (Gain total)
Ce potentiomètre règle le gain de sortie général de l’égaliseur
3 bandes. Tournez-le vers la droite pour relever le gain
général ; tournez-le vers la gauche pour l’atténuer.
EFFECT LEVEL (niveau des effets)
Règle le volume général des effets. Tournez le potentiomètre
vers la droite pour relever le volume.
* Lorsque le paramètre Bypass EXP Mode (p. 55) et le
suppresseur de bruit (p. 44) sont réglés sur “Off”, seuls les
effets CHORUS ou REV/DLY sont utilisés. Dans ce cas, ce
potentiomètre n’a aucune action sur le volume du signal
direct.
Pour conserver les réglages d’effets créés via la fonction
EZ Tone ou modifiés par les potentiomètres,
sauvegardez-les dans un Patch utilisateur au moyen de
la commande Write (p. 23).
17
Chapitre 2 Création de réglages d’effets (Patches)
Activation et désactivation
des effets
Il est possible de modifier les sonorités en activant ou
désactivant certains effets.
Activation/désactivation des
effets par le biais des boutons
Il est possible d’activer ou désactiver les effets internes par le
biais de leur bouton ON/OFF.
fig.02-04
1,2,3
1. Activez ou désactivez l’effet désiré en appuyant sur son
bouton ON/OFF.
Le nom et le statut de l’effet s’affichent à l’écran.
Le témoin du bouton ON/OFF s’allume lorsque l’effet
est activé et clignote lorsqu’il est désactivé.
fig.02-05
4
Activation/désactivation des
effets à l’aide des pédales
Par défaut, le GT-6B permet d’activer ou désactiver certains
effets par le biais des pédales “1” à “4”. Le nom des effets en
question s’affiche sur la ligne inférieure de l’écran.
* Les effets pouvant être activés/coupés par les pédales peuvent
être sélectionnés au niveau de chaque Patch (p. 45).
fig.02-06
1
1. Appuyez sur la pédale correspondant à l’effet que vous
souhaitez activer ou couper.
Chaque pression sur la pédale va activer ou désactiver
l’effet (le témoin de la pédale s’allume ou s’éteint alors).
* Lorsqu’ils sont actifs, les effets sont affichés en majuscules à
l’écran. Lorsqu’ils sont coupés, leur nom s’affiche en
minuscules.
fig.02-07
2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton ON/OFF pour
désactiver ou réactiver l’effet (l’état de son témoin
lumineux change alors).
* Le fait d’activer ou désactiver l’effet SPEAKER active ou
désactive automatiquement l’effet PREAMP.
* Par défaut, le témoin de la pédale correspondant à l’effet en
cours d’usage s’allume et s’éteint selon le statut de l’effet.
* Lorsqu’un effet est désactivé, son nom clignote à l’écran.
* Le fait d’appuyer sur le bouton [FX-1], [FX-2] ou [WAH] à
l’étape 1 active/coupe l’effet choisi au paramètre FX Select
(“Réglages avancés à l’aide des paramètres individuels”, voir
p. 19).
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour tous les effets à activer ou
désactiver.
4. Revenez ensuite sur l’écran de jeu via le bouton [EXIT].
18
Effets
Pour conserver les réglages d’effets modifiés,
sauvegardez-les dans un Patch utilisateur au moyen de
la commande Write (p. 23).
Chapitre 2 Création de réglages d’effets (Patches)
Réglage des effets
(Quick Settings)
Chaque effet intègre des réglages préprogrammés nommés
“Quick Settings”. Vous pouvez très facilement créer de
nouveaux sons d’effets en sélectionnant et en combinant ces
Quick Settings.
fig.02-08
3
2
1
1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous
souhaitez modifier les réglages.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
* Durant l’édition, c’est le dernier paramètre édité qui est affiché.
2. Sélectionnez le paramètre “Quick Setting--” à l’aide
des boutons PARAMETER PARAMETER []
[].
fig.02-09
4
Réglages avancés à l’aide
des paramètres individuels
Chaque effet propose de nombreux paramètres en plus de
ceux directement accessibles par les potentiomètres.
Vous pouvez créer des sons plus précisément en éditant
chacun de ces paramètres individuellement.
fig.02-10
3
2
1
1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous
souhaitez modifier les réglages.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
2. Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez modifier
à l’aide des boutons PARAMETER [] [].
Lorsque plusieurs paramètres sont affichés à l’écran
appuyez sur PARAMETER [] [] pour placer le
curseur sur celui à éditer.
6
Chapitre
2
3. Sélectionnez le réglage d’effet souhaité à l’aide de la
molette VALUE.
* Le fait d’appuyer sur le bouton [FX-1], [FX-2] ou [WAH] à
l’étape 1 active/coupe l’effet choisi au paramètre FX Select
(voir ci-après).
4. Revenez ensuite sur l’écran de jeu au moyen du
bouton [EXIT].
Vous pouvez accéder aux paramètres essentiels en
appuyant sur PARAMETER [] (ou []) en
maintenant enfoncé le bouton PARAMETER [] (ou
[]). Pour les éléments présentant peu de paramètres,
le GT-6B accède directement au dernier (ou premier)
paramètre.
3. Modifiez le réglage par la molette VALUE.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les réglages que
vous souhaitez éditer.
5. Si vous souhaitez modifier les réglages d’autres effets
par la suite, répétez les étapes 1 à 4.
6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Pour conserver les réglages d’effets effectués,
sauvegardez-les dans un Patch utilisateur au moyen de
la commande Write (p. 23).
19
Chapitre 2 Création de réglages d’effets (Patches)
Utilisation des effets de
pédale (Wah, Pitch Bend,
modulateur en anneau)
Vous pouvez utiliser la pédale d’expression du GT-6B pour
obtenir des effets Wah, PitchBend (Pitch Bend contrôlé par la
pédale) et de modulateur en anneau.
Pédale Wah
fig.02-11
41
3
5
1. Appuyez sur le bouton [WAH].
2. Activez l’effet Wah (“Application d’effets” ; p. 18).
* Cette étape n’est pas nécessaire si l’effet est déjà activé.
3. Passez sur le paramètre FX Select via les boutons
PARAMETER [] [].
4. Réglez-le ensuite sur “WH” au moyen de la
molette VALUE.
Vous pouvez à présent appliquer un effet de Wah Wah
en actionnant la pédale d’expression.
* En affectant la fonction WAH ON/OFF au commutateur de la
pédale d’expression, vous pouvez activer/désactiver l’effet en
basculant fermement la pédale vers l’avant (p. 46).
Pédale de Pitch Bend
fig.02-12
4
3
51
1. Appuyez sur le bouton [FX-2].
2. Activez l’effet FX-2 (“Application d’effets” ; p. 18).
* Cette étape n’est pas nécessaire si l’effet est déjà activé.
3. Passez sur le paramètre FX Select via les boutons
PARAMETER [] [].
4. Réglez-le ensuite sur “PB” au moyen de la
molette VALUE.
Vous pouvez à présent appliquer un effet de Pitch Bend
en actionnant la pédale d’expression.
* En affectant la fonction PB ON/OFF au commutateur de la
pédale d’expression, vous pouvez activer/désactiver l’effet en
basculant fermement la pédale vers l’avant (p. 46).
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Pour conserver les réglages d’effets effectués,
sauvegardez-les dans un Patch utilisateur au moyen de
la commande Write (p. 23).
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Pour conserver les réglages d’effets effectués,
sauvegardez-les dans un Patch utilisateur au moyen de
la commande Write (p. 23).
20
Chapitre 2 Création de réglages d’effets (Patches)
Modulateur en anneau
fig.02-13
4
3
51
1. Appuyez sur le bouton [FX-1].
2. Activez l’effet FX-1 (“Application d’effets” ; p. 18).
* Cette étape n’est pas nécessaire si l’effet est déjà activé.
3. Passez sur le paramètre FX Select via les boutons
PARAMETER [] [].
4. Réglez-le ensuite sur “R.M” au moyen de la
molette VALUE.
5. Réglez le paramètre Pedal Assign (p. 48) de sorte que la
fréquence (“Freq”) du modulateur en anneau (R.M) soit
pilotée par la pédale d’expression.
Nommer les réglages
d’effets
Vous pouvez attribuer un nom de quatorze caractères à chaque
Patch. Vous pouvez ainsi affecter à chacun un nom évoquant le
son produit ou le morceau dans lequel ce son est utilisé.
fig.02-14
3
2
1
3
1. Appuyez sur le bouton [NAME/NS/MASTER] jusqu’à
ce que le paramètre “Name” s’affiche à l’écran.
* Chaque pression sur le bouton [NAME/NS/MASTER] fait
défiler les paramètres ci-dessous dans l’ordre suivant :
Name
→
Noise Suppressor → Master → Bypass EXP Mode
→
Foot Volume → Effect Chain.
fig.02-15
Chapitre
2
* En affectant la fonction R.M ON/OFF au commutateur de la
pédale d’expression, vous pouvez activer/désactiver l’effet en
basculant fermement la pédale vers l’avant (p. 46).
6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Pour conserver les réglages d’effets effectués,
sauvegardez-les dans un Patch utilisateur au moyen de
la commande Write (p. 23).
Curseur
2. Placez le curseur à l’endroit du nom à modifier par le
biais des boutons PARAMETER PARAMETER []
[].
3. Sélectionnez le caractère désiré à la molette VALUE.
* Vous avez accès aux fonctions de traitement de texte
suivantes.
CAPS : Fait passer le caractère situé au niveau du
curseur en majuscule ou en minuscule.
INS : Insère un espace au niveau du curseur.
DEL : Supprime le caractère situé au niveau du
curseur ; les caractères suivants se décalent
vers la gauche.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour poursuivre l’édition.
5. Pour conserver les réglages effectués, sauvegardez-les
dans un Patch utilisateur au moyen de la commande
Write (p. 23).
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
21
Chapitre 2 Création de réglages d’effets (Patches)
Modification de l’ordre des
effets (Effect Chain)
Vous avez la possibilité de réorganiser librement l’ordre dans
lequel sont placés les effets.
fig.02-16
2
2
Les effets peuvent être activés/désactivés même lorsque
vous procédez à la modification de l’ordre de connexion
des blocs. Il suffit d’appuyer sur les boutons ON/OFF
correspondant aux effets affichés à gauche et à droite du
curseur pour activer ou couper les effets en question.
3
1. Appuyez sur le bouton [NAME/NS/MASTER] jusqu’à
ce que vous accédiez au paramètre “Effect Chain”.
* Chaque pression sur le bouton [NAME/NS/MASTER] fait
défiler les paramètres ci-dessous dans l’ordre suivant :
Name
→
Noise Suppressor → Master → Bypass EXP Mode
→
Foot Volume → Effect Chain
fig.02-17
* Les effets désactivés sont affichés en minuscules.
2. À l’aide de la molette VALUE ou des boutons
PARAMETER [] [], placez le curseur à
l’endroit où vous souhaitez insérer l’effet.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF de l’effet que vous
souhaitez insérer.
L’effet sélectionné est inséré au point désigné par le
curseur.
1
* Il n’est pas possible de modifier directement le placement du
suppresseur de bruit. Par contre, vous pouvez contourner ce
problème en déplaçant l’ordre des autres effets par rapport au
suppresseur de bruit.
* Affectez le paramètre Foot Volume au moyen du bouton
[PEDAL ASSIGN].
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour poursuivre l’édition.
5. Pour conserver les réglages effectués, sauvegardez-les
dans un Patch utilisateur au moyen de la commande
Write (p. 23).
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
22
Chapitre 3 Sauvegarde des réglages d’effets
Sauvegarde dans un Patch
utilisateur (fonction Write)
Pour sauvegarder des réglages d’effet définis à l’aide de la
fonction EZ Tone ou les modifications apportées à un son,
utilisez la procédure Write de sauvegarde sur un Patch
utilisateur.
* Si l’appareil est placé hors tension ou si vous changez de Patch
d’effet (Sélection des Patches ; p. 14) avant la sauvegarde, vos
réglages seront perdus.
fig.03-01
2
1,3
1. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Le contenu de l’écran change et vous pouvez
sélectionner le Patch utilisateur de destination du GT-6B.
fig.03-02
Patch de destination
Copie de Patches
Vous pouvez copier un Patch (utilisateur ou préprogrammé)
sur un Patch utilisateur.
fig.03-03
3
Chapitre
2,4
3
1. Sélectionnez le Patch source (celui dont vous souhaitez
copier les réglages. Voir “Sélection des Patches” ; p. 14.
2. Appuyez sur le bouton [WRITE].
L’écran change. Sélectionnez à présent le Patch
utilisateur de destination de la copie.
fig.03-04
Patch de destination
3. Sélectionnez le Patch de destination à l’aide de la
molette VALUE.
2. Sélectionnez le Patch utilisateur où vous souhaitez
sauvegarder vos réglages d’effets par le biais de la
molette VALUE.
* Seuls les Patches utilisateur peuvent être employés.
* Cette étape n’est pas nécessaire si le Patch utilisateur
actuellement sélectionné vous convient comme destination.
* Pour annuler la procédure de sauvegarde, appuyez sur le
bouton [EXIT]. Vous revenez alors sur l’écran de jeu.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton [WRITE].
Vos réglages d’effets sont sauvegardés sur le Patch de
destination choisi et le GT-6B revient sur l’écran de jeu.
* Cette sauvegarde efface les réglages d’effets se trouvant jusque
là dans le Patch de destination.
* Pour annuler la copie, appuyez sur le bouton [EXIT]. Vous
revenez alors sur l’écran de jeu.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton [WRITE].
Le GT-6B copie les réglages d’effets sur le Patch de
destination choisi, puis revient sur l’écran de jeu.
* Les réglages d’effets se trouvant préalablement sur le Patch de
destination sont irrémédiablement effacés lors de la copie.
23
Chapitre 3 Sauvegarde des réglages d’effets
Permutation de Patches
Sur le GT-6B, vous pouvez permuter le contenu de deux
Patches utilisateur.
fig.03-05
4
3
2,5
1. Sélectionnez le Patch source (voir “Sélection des
Patches” ; p. 14).
2. Appuyez sur le bouton [WRITE].
3. Appuyez ensuite sur le bouton PARAMETER [].
L’écran se modifie et vous pouvez sélectionner le Patch
utilisateur de destination.
fig.03-06
Patch de destination
4. Sélectionnez le Patch utilisateur de destination de votre
choix au moyen de la molette VALUE.
* Pour annuler la procédure, appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous revenez alors sur l’écran de jeu.
5. Appuyez de nouveau sur le bouton [WRITE].
Le GT-6B permute les Patches source et de destination,
puis repasse sur l’écran de jeu.
24
Chapitre 4 Description des effets
Ce chapitre vous présente une description détaillée de tous
les effets du GT-6B, ainsi que des paramètres utilisés pour les
contrôler.
Le son transmis à chaque effet est qualifié de “signal direct” et le son modifié par cet effet de “signal traité”.
Les noms de marques auxquelles fait référence ce
document sont des marques déposées par leur
propriétaire respectif.
Ces sociétés ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont aucun
lien avec le GT-6B BOSS. Ces marques ne sont utilisées
que pour permettre l’identification des appareils dont les
sons sont simulés par le GT-6B BOSS.
COMP/LIMITER
(Compresseur/Limiteur)
La compression est un effet qui atténue les signaux de
niveaux élevés et accentue les signaux de niveaux plus
faibles ; cela permet d’harmoniser les niveaux pour un
meilleur Sustain, sans distorsion.
Le limiteur permet d’éviter l’apparition de distorsion en
atténuant les signaux d’entrée dépassant un certain niveau
(niveau de seuil). Vous pouvez obtenir le même effet avec un
compresseur en réglant son niveau de seuil sur une valeur
peu élevée.
La technologie COSM employée sur le GT-6B offre quatre
types de compresseurs/limiteurs parfaitement modélisés
pour la basse.
D-CompModélise le dynacomp MXR.
Rack 160DModélise le dbx 160x.
Vtg Rack UModélise l’UREI 1178.
Attack
(sur types BOSS Comp, D-Comp)
Détermine le durée que met le compresseur à se déclencher
une fois que les cordes ont été jouées. Plus la valeur est
élevée, plus l’attaque est franche et plus le son est clair et
défini.
(sur type Vtg Rack U)
Détermine la durée que met le compresseur à se déclencher
une fois que le signal d’entrée a franchi le niveau de seuil, et
à atteindre le taux de compression fixé au paramètre Ratio.
Plus la valeur est élevée, plus la compression est appliquée
rapidement.
Sustain
(sur types BOSS Comp, D-Comp)
Accentue les signaux de faibles niveaux et règle la durée de
maintien de ces sons. Plus la valeur est élevée, plus l’effet de
Sustain est prononcé.
Threshold (niveau de seuil)
(sur types Rack 160D, Vtg Rack U)
Réglez ce paramètre en fonction du signal émis par votre
basse. Lorsque le niveau du signal d’entrée franchit le niveau
de seuil fixé, le limiteur se déclenche. Sur le type Rack 160D,
plus la valeur est faible, plus le limiteur se déclenche dès les
bas volumes.
Sur le type Vtg Rack U, ce paramètre définit le niveau
d’entrée. Plus la valeur est élevée, plus l’effet est intense.
(“Thres (input)” apparaît à l’écran.)
Chapitre
4
ParamètreValeur
On/OffOff, On
TypeBOSS Comp, D-Comp, Rack 160D,
Vtg Rack U
Attack0–100
Sustain0–100
Threshold0–100
Ratio1:1– ∞:1 (Rack 160D)
Permet d’activer/couper l’effet de compresseur/limiteur.
Type
Permet de choisir le type de compresseur/limiteur.
BOSS CompModélise le BOSS CS-3.
Ratio (taux d’action)
(sur types Rack 160D, Vtg Rack U)
Fixe le taux de compression du limiteur. Plus la valeur est
élevée, plus la compression est puissante.
Release (temps de rétablissement)
(sur type Vtg Rack U)
Détermine la durée que met le compresseur à se couper une
fois que le signal d’entrée est repassé en dessous du niveau
de seuil. Plus la valeur est élevée, plus la compression cesse
rapidement, et plus le son est tranché entre les différentes
cordes jouée.
Tone
(sur type BOSS Comp)
Règle la tonalité. Plus la valeur est élevée, plus les fréquences
aiguës sont accentuées, et plus le son est dur.
Level (niveau)
Règle le volume.
25
Chapitre 4 Description des effets
OD/DIST (Saturation/Distorsion)
Cet effet applique une distorsion qui crée un long Sustain. Le
GT-6B propose neuf types de distorsion avec deux réglages
Custom (personnalisés).
■ OD : Saturation
Génère une saturation chaude et naturelle que l’on retrouve
généralement lorsque l’on monte le volume d’un amplificateur
à lampes. Effet souvent utilisé sur l’étage de préamplification.
■ DST : Distorsion
Effet générant une distorsion puissante difficile à obtenir
avec une simple distorsion d’amplificateur.
■ FUZ : Fuzz
Cet effet délivre une distorsion encore plus intense et
puissante que la distorsion traditionnelle.
Si vous réglez le paramètre TYPE sur CUSTOM, vous avez
accès aux paramètres suivants.
Réglages de saturation/distorsion “Custom” (p. 52).
ParamètreValeur
Type (1–2)OD-2, BD-2, ODB-3, DS-1, MT-2, FUZZ
Bottom (1–2)-50–+50
Top (1–2)-50–+50
Low (1–2)-50–+50
High (1–2)-50–+50
Drive
Réglage de l'intensité de la distorsion. Plus la valeur est
élevée, plus la distorsion est intense.
Bass
Réglage des graves. Plus la valeur est élevée, plus les
fréquences graves sont accentuées.
Treble
Réglage des aigus. Plus la valeur est élevée, plus les
fréquences aiguës sont accentuées.
Effect Level
Règle le volume de la distorsion.
Direct Level
Règle le niveau du signal direct de la basse.
On/Off
Permet d’activer ou couper l’effet de saturation/distorsion.
Type
Permet de choisir le type de distorsion.
Blues ODModélise le son de la BOSS BD-2.
Turbo ODModélise le son de la BOSS OD-2.
Bass ODModélise le son de la BOSS ODB-3.
DistortionSon de distorsion standard.
GUV DSModélise le son de la Marshall
GUV’NOR.
Metal ZoneModélise le son de la BOSS MT-2.
‘60s FUZZModélise le son de la FUZZFACE.
Oct FuzzModélise le son de l’ACETONE FUZZ.
MUFF FUZZModélise l’Electro-Harmonix Big Muff.
Custom 1Réglages Custom de Type 1.
Custom 2Réglages Custom de Type 2.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.