ROLAND GT-3 User Manual

MULTI-EFFET GUITARE
Prise en main
Obtenir les meilleurs réglages...............................2
Connexions........................................................................2
Réglages ...........................................................................2
Sélection dun Patch à laide des pédales .........................3
Sélection dun Patch à laide de la molette VALUE ...........3
Réglage de la pédale...............................................4
Utilisation de la pédale en pédale Wah-Wah.....................4
Réglages de la pédale de contrôle ....................................5
Création de vos sons favoris..................................6
Création de sons à laide de la touche EZ Edit..................6
Création de sons pour chaque effet (réglage rapide) ........7
Copyright © 1999 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite ni en tout ni en partie sous quelque forme que ce soit sans la permission écrite de BOSS CORPORATION.
2
Obtenir les meilleurs réglages
Le GT-3 a été initialisé pour obtenir un son remarquable lorsque vous le connectez à l’entrée d’un Combo.
Afin d’utiliser le GT-3 de manière efficace, effectuez les connexions et les réglages suivants :
Connexions
Connectez le GT-3 à lentrée RETURN ou MAIN IN de lamplificateur. Vous pouvez ainsi obtenir le son du GT-3 sans passer par la section
préamplification de lamplificateur, qui détermine les qualités sonores de lamplificateur.
* Si l’amplificateur n’est pas équipé d’un connecteur RETURN ou MAIN IN,
effectuez la connexion sur l’entrée ordinaire, puis ajustez les réglages de tonalité de l’amplificateur de la façon suivante :
BASS = 0, MIDDLE = 10, TREBLE = 0 * Si l’amplificateur est équipé des entrées L et H, connectez le GT-3 à l’entrée L. * S’il est équipé d’un sélecteur de canaux, placez-le sur le canal normal (CLEAN).
Réglages
1. Appuyez une fois sur la touche [UTILITY].
2. Tournez la molette [VALUE] et sélectionnez Power Amp(Combo).
* Si vous utilisez un Stack, sélectionnez Power Amp(Stack).
SORTIE
ENTRÉE RETURN ou MAIN IN
SORTIE ENTRÉE
Sélection dun son
Le GT-3 comporte 340 sons deffet stockés. Chaque son est appelé “Patch.” Les Patches sont organisés en banques,” par groupe de quatre Patches que
vous pouvez sélectionner en appuyant sur le numéro [1] à [4] souhaité.
Sélection dun Patch
Sélectionner des Patches dune même banque :
Appuyez sur le numéro de pédale [1] à [4] correspondant au Patch souhaité.
Sélectionner le Patch dans une autre banque :
Appuyez sur la pédale BANK [ ] ou [ ] pour sélectionner la banque souhaitée, puis appuyez sur le numéro de pédale [1] à [4] correspondant au Patch désiré.
Sélection dun Patch avec la molette VALUE
Utilisez la molette VALUE pour sélectionner les Patches, de la banque 1, Patch 1 à la banque 84, Patch 4, quelque soit la banque.
* Si vous ne souhaitez pas changer les tonalités (en tournant accidentellement la
molette VALUE lorsque vous jouez, reportez-vous à la page 35 Dial Function du mode demploi.
Sons de délai et de réverbération lors de la sélection dun Patch
Les sons de délai et de réverbération sont interrompus lors des changements de Patch. Si vous ne souhaitez pas quils soient coupés, utilisez la fonction Assign.
Vous changez les tonalités avec la fonction Assign sur DRIVE<-->SOLO (banque 48, numéro 2).
Numéro
BANQUE
Bank 85
Bank 36
Bank 35
Bank 1
3
Réglages de la pédale
Utilisation de la pédale
Wah
1. Appuyez sur la touche [WAH].
Pedal Wah ou Auto Wah apparaît dans la partie supérieure de laffichage.
2. Sélectionnez P1=PEDAL WAH à laide de la molette VALUE.
Les paramètres deffet Wah sont déterminés pour être utilisés avec la pédale WAH. Les paramètres de pédale sont réglés simultanément afin que la pédale dexpression fonctionne comme une pédale Wah Wah.
Appuyez sur Appuyez sur
Lorsque la pédale est utilisée en Pitch Shifter
Lorsque la pédale est utilisée en pédale Wah W ah Lorsque la pédale est utilisée en pédale de volume
Utilisez la molette VALUE pour sélectionner P1=PEDAL WAH.
Appuyez sur
Utilisez la molette VALUE pour sélectionner P6=PEDAL SHIFT.
Utilisez la molette VALUE pour sélectionner P1=FOOT VOLUME.
4
Réglages de la pédale de contrôle
Ces réglages vous permettent dutiliser la pédale pour contrôler les paramètres deffets souhaités.
(Exemple)
Dans le Patch JC-120 (banque 66, numéro 1) :
- Contrôlez le niveau de leffet CHORUS à laide de la pédale dexpression.
-Pour activer/désactiver lOD/DS (Overdrive/Distortion), utilisez la pédale de contrôle (CTL).
1. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner JC-
120 (banque 66, numéro 1).
2. Maintenez la pédale dexpression enfoncée.
* Dans ce Patch, la pédale dexpression contrôle le niveau
FOOT VOLUME. Effectuez des réglages à partir de Step 3 en appuyant sur la pédale dexpression pour modifier complètement les niveaux.
3. Réglage de la pédale dexpression.
3-1. Appuyez sur la touche [PEDAL ASSIGN].
3-2. Appuyez une fois sur la touche PARAMETER
[ ] pour afficher l’écran dans lequel le paramètre à contrôler (appelé “cible) est sélectionné.
* La pédale contrôle le niveau FOOT VOLUME.
3-3. Tournez la molette VALUE vers la gauche pour
sélectionner le niveau de leffet CHORUS.
3-4. Appuyez une fois sur la touche PARAMETER
[ ], puis réglez la valeur du niveau lorsque la pédale est complètement relâchée.
Utilisez la valeur en cours sans modifier le réglage.
* Lorsque vous modifiez la valeur, utilisez la molette
VALUE pour effectuer les réglages.
3-5. Appuyez sur la touche PARAMETER [ ] puis
réglez la valeur du niveau lorsque la pédale est complètement enfoncée.
Utilisez uniquement la valeur en cours sans modifier le réglage.
* Lorsque vous modifiez la valeur, utilisez la molette
VALUE pour effectuer le réglage.
4. Réglage de la pédale CTL.
4-1. Appuyez sur la touche PARAMETER [ ].
4-2. Appuyez sur la touche PARAMETER [ ] pour
afficher l’écran dans lequel le paramètre à contrôler est sélectionné.
* La pédale contrôle le statut On/Off du paramètre
Delay.
4-3. Tournez la molette VALUE vers la gauche pour
sélectionner On/Off de lOD/DS.
4-4. Appuyez sur la touche PARAMETER [ ] puis
réglez le niveau lorsque la pédale est totalement relâchée.
Utilisez la valeur en cours sans modifier le réglage.
* Lorsque vous modifiez la valeur, utilisez la molette
VALUE pour effectuer le réglage.
4-5. Appuyez sur la touche PARAMETER [ ] puis
réglez le niveau lorsque la pédale est enfoncée.
Utilisez la valeur en cours sans modifier le réglage.
* Lorsque vous modifiez la valeur, utilisez la molette
VALUE pour effectuer le réglage.
4-6. Appuyez sur la touche PARAMETER [ ] puis
utilisez les pédales pour effectuer les réglages.
Utilisez les valeurs en cours sans modifier le réglage.
* Si OD/DS est activé uniquement lorsque la pédale
CTL est enfoncée, tournez la molette VALUE pour modifier le réglage en Normal.
5. Appuyez sur la touche [EXIT] pour terminer la
procédure.
* Comme ceci est un Patch préprogrammé, les modifications
ne peuvent pas être sauvegardées.
5
Création de vos sons préférés
Créer des sons facilement (touche EZ Edit)
Grâce à la touche EZ Ed, vous pouvez facilement créer de nouveaux sons, simplement en réglant quatre paramètres en tonalités pré-arrangées.
(Exemple) Créer un Lead Tone avec leffet Chorus.
Touche EZ EDIT
pour commencer
Utilisez la moletteVALUE pour sélectionner la tonalité de base
Utilisez la moletteVALUE pour sélectionner d'autres tonalités au sein des variations.
Utilisez la molette VALUE pour créer une nouvelle tonalité.
Touche EZ EDI
pour terminer
Tonalité de base
Patch Data Drive Lead
Clean Wah
Crunch Modulation
Drive for AC.Guitar
DRIVE : Niveau de distorsion TONE : Brillance de la tonalité MOD : Largeur et modulation de la tonalité DELAY : Délai ajouté au son
6
1. Appuyez sur la touche [EZ
EDIT].
2. Tournez la molette VALUE
pour sélectionner la tonalité de base que vous souhaitez utiliser.
Sélectionnez Drive Lead.
3. Appuyez sur [VARIATION]
pour déplacer le curseur.
4. Sélectionnez la tonalité
souhaitée à l’aide de la molette
VALUE.
Sélectionnez 5 pour le degré de Chorus.
5. Réglez la distorsion. Appuyez
sur la touche [DRIVE] pour afficher l’écran vous permettant de régler la distorsion et tournez la molette VALUE.
Réglez-la sur 0 pour commencer.
6. Réglez la brillance du son.
Appuyez sur [TONE] pour afficher l’écran permettant de régler la brillance, puis tournez la molette VALUE.
Réglez-la sur 30.
7. Réglez la modulation du son.
Appuyez sur [MOD] pour afficher l’écran permettant de régler le niveau de modulation et tournez la molette VALUE.
Réglez-la sur 40.
8. Réglez le délai. Appuyez sur
[DELAY] pour afficher l’écran permettant de régler le délai et tournez la molette VALUE.
Réglez-le sur 20.
9. Appuyez sur [EXIT] pour
terminer la procédure.
Création de sons pour chaque effet (réglage rapide)
Sélectionnez les réglages différents effectués pour chaque effet pour créer vos propres sons.
Sélectionnez l'effet.
Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le réglage.
Termine le réglage.
7
(Exemple 1)
Effectuez des réglages pour ajouter un délai de type analogique au JC-120 (banque 66, numéro 1).
1. Tournez la molette VALUE et sélectionnez JC-
120 (banque 66, numéro 1).
2. Appuyez sur la touche [DELAY].
Le son délai est désactivé. La rangée supérieure de laffichage clignote.
3. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner
P6=ANALOG DLY”.
Les réglages du paramètre deffet de délai crée un délai de type analogique.
4. Appuyez sur la touche [EXIT] pour terminer la
procédure.
(Exemple 2)
Effectuez des réglages pour ajouter un effet de Chorus désaccordé au JC-120 (banque 66, numéro
1).
1. Utilisez la molette VALUE et sélectionnez JC-
120 (banque 66, numéro 1).
2. Appuyez sur la touche [MOD].
Le bloc MOD est désactivé. La rangée supérieure de laffichage clignote.
3. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner
P1=DETUNE MONO”.
Harmonist est sélectionné pour le bloc MOD avec les paramètres deffets réglés pour obtenir un effet de Chorus désaccordé.
4. Appuyez sur la touche [EXIT] pour terminer la
procédure.
Pour profiter des capacits optimales de votre GT-3, appuyez une fois sur la touche UTILITY, puis affichez lÕcran ÇYour SettingÈ afin dÕy affecter un ampli guitare.
En sortie d’usine, le paramètre «Your Setting» est réglé sur «Gt.Amp (Combo)». Pour obtenir un meilleur son, nous vous recommandons d’affecter au paramètre «Your Setting» la valeur «Power Amp (Combo)» ou «Power Amp (Stack)» et de connecter votre multi-effet guitare à l’entrée RETURN ou MAIN IN de l’ampli guitare.
Si l’ampli guitare ne présente pas de connecteur RETURN ou MAIN IN, connectez le multi-effet guitare à une entrée ordinaire (si l’ampli présente les entrées L et H, choisissez L), puis réglez les réglages de tonalité de l’ampli guitare de sorte que BSS 0, MIDDLE = 10 et TREBLE = 0.
*Si l’amplificateur est équipé d’un sélecteur de canaux, réglez-le sur le canal normal (Clean).
Reportez-vous aux pages 11 et 12 du mode d’emploi.
Your Setting ? = Gt.Amp (Combo) ou (Stack)
Your Setting ? = Power Amp (Combo) ou (Stack)
Your Setting ? = Power Amp (Combo) ou (Stack)
1
À lire avant de commencer
OUTPUT
INPUT
OUTPUT
INPUT ou MAIN IN
OUTPUT
INPUT
BASS = 0 MIDDLE = 10 TREBLE = 0
2
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
For the U.K.
Ce produit est conforme à la norme européenne 89/336/EEC.
For EU Countries
For EU Countries
Appareil contenant des piles au Lithium
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
ATTENTION
Danger d'explosion si la pile n'est pas correctement remplacée. Remplacer les piles avec des piles identiques ou de même type que celles recommandées par le fabricant. Jetez les piles usagées selon les instructions du fabricant.
ADVARSEL
Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av batteri. Benytt samme batteritype eller en tilsvarende type anbefalt av apparatfabrikanten. Brukte batterier kasseres i henhold til fabrikantens instruks joner.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions ci-dessous et le mode d’emploi.
.........................................................................................................
• N’ouvrez pas votre appareil (ou son adaptateur secteur) et n’y apportez aucune modification.
.........................................................................................................
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des composants (sauf pour suivre des instructions spécifiques du manuel en ce sens). Pour toute assistance technique, adressez-vous à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur agréé Roland (voir la liste de la page “Information”).
.........................................................................................................
• N’utilisez jamais l’appareil ou ne le placez jamais dans des lieux :
• Sujets à des températures extrêmes (ex. : exposition directe au soleil dans un véhicule fermé, près d’un radiateur ou sur tout autre appareil générant de la chaleur) ; ou
• Proches de sources d’eau (ex. : baignoires, salles de bain ou sur un sol mouillé) ; ou
• Humides ; ou
• Poussiéreux ; ou
• Sujets à de fortes vibrations.
.........................................................................................................
• Assurez-vous que votre appareil est toujours placé de manière stable et horizontale. Ne le placez jamais sur des supports susceptibles de basculer ou sur des surfaces inclinées.
.........................................................................................................
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et assurez-vous que la tension secteur de l’installation correspond à celle spécifiée sur l’adaptateur. Si vous utilisez d’autres adaptateurs secteur, ils sont susceptibles d’endommager l’appareil ou d’entraîner un risque d’électrocution.
• Évitez d’endommager le cordon secteur. Ne le pliez pas de manière excessive, ne marchez pas dessus, ne placez pas d’objets lourds dessus, etc. Un cordon endommagé entraîne un risque d’électrocution ou d’incendie. Ne vous en servez pas.
.........................................................................................................
• Cet appareil, seul ou en combinaison avec un amplificateur et un casque ou avec des enceintes, peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte irréversible de l’audition. Ne l’utilisez donc pas pendant de longues périodes à des niveaux excessifs ou inconfortables. En cas de perte auditive, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un ORL.
.........................................................................................................
• Ne laissez tomber aucun objet (matériau inflammable, pièces de monnaie, etc.) ni aucun liquide (eau, limonades, etc.) à l’intérieur de l’appareil.
.........................................................................................................
• Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez l’adaptateur secteur de la prise et demandez l’assistance technique de votre revendeur, d’un centre de service Roland ou d’un distributeur Roland agréé (voir liste de la page "Information") lorsque :
- l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou
la prise ont été endommagés ;
- des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil ;
- l’appareil a été exposé à la pluie (ou à toute forme
d’humidité) ;
- l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement.
.........................................................................................................
• Dans les foyers où se trouvent des enfants en bas âge, un adulte doit toujours surveiller les enfants jusqu’à ce qu’ils soient à même de suivre les règles essentielles pour une utilisation de l’appareil en
3
Prévient l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas de mauvaise utilisation.
* Les dommages matériels font
référence aux dommages causés à l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux animaux domestiques.
Prévient l'utilisateur d'un danger de mort ou d'un risque de blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
Le symbole O prévient l'utilisateur des consignes à respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la prise secteur doit être débranchée.
Le symbole prévient l'utilisateur d'instructions importantes. La signification du symbole est déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques généraux. Il peut également indiquer un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des choses à ne jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé pour interdire le démontage de l'appareil.
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES
ATTENTION
ATTENTION
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
ATTENTION
ATTENTION
toute sécurité.
• Protégez l’appareil contre les impacts importants. (Ne le laissez pas tomber !)
.........................................................................................................
• Ne faites pas partager la prise secteur avec un nombre déraisonnable d’appareils. Soyez particulièrement vigilants en ce qui concerne les rallonges. La puissance totale des appareils reliés à la prise secteur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (Watts/Ampères) de la rallonge. Des charges excessives sont susceptibles d’entraîner une surchauffe de l’isolation du cordon.
.........................................................................................................
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, contactez votre revendeur ou un centre Roland.
.................................................................................................
• L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être placés de manière à respecter leur bonne ventilation.
.........................................................................................................
• Lorsque vous branchez ou débranchez la prise secteur, veillez à bien tenir la fiche et à ne pas tirer le cordon.
.........................................................................................................
• Lorsque l’appareil doit rester inutilisé pendant de longues périodes, déconnectez l’adaptateur secteur.
.........................................................................................................
• Évitez que les cordons et les câbles ne s’emmêlent. Placez-les de sorte qu’ils soient hors d’atteinte des enfants.
.........................................................................................................
• Ne marchez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets lourds dessus.
.........................................................................................................
• Ne manipulez jamais la prise secteur avec les mains mouillées.
.........................................................................................................
• Avant de déplacer l’appareil, déconnectez l’adaptateur secteur et déconnectez également tous les cordons des appareils externes.
.........................................................................................................
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur (p. 12).
.........................................................................................................
• En cas d’éclairs dans votre région, débranchez la prise secteur.
.................................................................................................
4
ATTENTION
ATTENTION
Offre de nombreuses fonctions idales pour les concerts
Le GT-3 offre toutes les fonctions nécessaires au jeu en concert. Il vous permet non seulement de modifier les Patch pendant le jeu, mais il permet également le réglage des Patches en temps réel à l’aide des pédales. Il vous offre également de nombreuses autres fonctions, comme une fonction d’accordage.
Distorsion COSM
En associant un préamplificateur numérique à technologie COSM à la distorsion analogique BOSS, le GT-3 est capable de créer tous les types de sons de distorsion.
Qualit professionnelle
Le GT-3 dispose de 31 effets professionnels, dont une réverbération de qualité studio, une harmonisation deux voix, un simulateur de guitare acoustique, un synthé guitare, une nouvelle fonction Auto-Riff et un simulateur de micro.
dition facile
L’édition est d’utilisation aisée — vous pouvez créer vos propres sons personnalisés en réglant simplement 4 paramètres pour chacune des configurations d’effets préprogrammées.
Rglages rapides
Des réglages préprogrammés ont été affectés à chaque fonction d’édition. Il suffit de sélectionner le Preset de l’effet que vous souhaitez utiliser pour pouvoir synthétiser le son que vous souhaitez. Vous pouvez sauvegarder vos réglages comme des réglages utilisateur afin de pouvoir les réutiliser ultérieurement.
Compatible avec les guitares lectro-acoustiques
Le GT-3 est compatible avec les guitares électro­acoustiques grâce à des fonctions spéciales comme un anti-Larsen et un mode de préamplification spécial.
Touches correspondant parfaitement aux effets
Les touches de la face supérieure correspondent parfaitement aux effets intégrés, vous permettant d’activer/désactiver ou d’éditer rapidement chaque effet.
Pdale dÕexpression et de contrle
L’appareil est équipé d’une pédale d’expression dont la fonction peut être déterminée individuellement pour chaque Patch et d’une pédale de contrôle. Vous pouvez utiliser la pédale d’expression pour différentes fonctions en fonction du Patch (pédale Wah Wah ou de volume).
Systme de pdale interne
Vous pouvez modifier en temps réel la valeur du paramètre que vous avez sélectionné à l’aide de la pédale d’expression virtuelle. Vous pouvez également régler les Fade-In/Out ou la modulation d’un paramètre.
Caractéristiques principales
5
Copyright © 1998 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite ni en tout ni en partie sous quelque forme que ce
soit sans la permission écrite de BOSS CORPORATION.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ................................3
Caractéristiques principales............................................5
NOTES IMPORTANTES.................................................7
Utilisation du mode d’emploi ........................................8
Descriptions .....................................................................9
Chapitre 1
Essayez le GT-3..........................11
Préparatifs .......................................................................11
Connexions................................................................11
Mise sous tension......................................................12
Réglage du niveau de sortie....................................12
Réglages des équipements connectés....................12
Sélection du son d’un effet............................................13
Sélection d’un Patch sur le GT-3.............................14
À propos de l’écran .................................................14
Touches de sélection des effets...............................15
Fonction Tuner/Bypass ................................................15
Passer en mode Tuner/Bypass ..............................15
À propos de l’écran ..................................................15
Procédure d’accordage ............................................16
Réglages d’accordage...............................................16
Chapitre 2
Modification des réglages..........18
Avant de créer des sons...........................................18
Copier un Patch..............................................................18
Réglages du son des effets ............................................19
Édition facile..............................................................19
Réglage rapide ..........................................................21
Création de sons par édition des effets (paramètre)
22
Activation/désactivation des effets .................22
Ordre de connexion des processeurs...............23
Réglage de chaque processeur d’effets............23
Réglage de la pédale d’expression/de contrôle.........24
Création de sons à l’aide de la pédale (Réglage rapide)
..24
Lorsque vous ne souhaitez pas utiliser le réglage rapide....25
Réglages de la fonction Assign.....................................26
Système de pédale interne ......................................29
Modifier les noms d’un Patch.......................................31
Annuler les modifications.............................................31
Sauvegarde des réglages modifiés (fonction Write)
...32
Utilisation du mode manuel.........................................32
Passer en mode manuel...........................................32
Utilisation du mode manuel...................................33
Réglage du mode manuel........................................33
Réglage de la fonction Utility.......................................33
Paramètres de la fonction Utility............................34
Chapitre 3
Guide des effets ........................38
SFX (Effets spéciaux)......................................................38
COMPRESSEUR/LIMITEUR.......................................41
WAH ................................................................................42
OVERDRIVE/DISTORSION........................................43
SIMULATEUR DE PRÉAMPLI/HAUT-PARLEUR .44
ÉGALISEUR....................................................................45
MODULATION..............................................................46
DÉLAI ..............................................................................54
CHORUS..........................................................................55
RÉVERBÉRATION.........................................................56
SECTION GÉNÉRALE-MASTER ................................57
Chapitre 4
Utilisation du MIDI.....................58
Comment utiliser le MIDI.............................................58
Utilisation à partir du GT-3.....................................58
Utilisation à partir d’appareils MIDI externes .....58
Réglages des paramètres MIDI de la fonction utility59
Paramètres MIDI de la fonction Utility ................59
Émission/réception via MIDI.......................................61
Émission de données (Bulk Dump) .......................61
Réception de données (Bulk Load) ........................62
Réaffectation des Program Change ............................63
Paramètres de réaffectation des Program Change63
Chapitre 5
Annexes....................................64
MIDI : principes élémentaires ......................................64
Réception/transmission des messages MIDI
............64
Principaux messages MIDI utilisés par le GT-3...64
Les fonctions MIDI ..................................................65
Changement de Patch par Bank Select........................66
Modification des numéros de Patch sur un appareil
MIDI externe à partir du GT-3................................66
Modification des numéros de Patch du GT-3 à l’aide des messages de Bank Select d’un appareil MIDI externe
...67
Réglages d’usine.............................................................68
Restauration des réglages d’usine (Initialisation)68
Assistance technique......................................................69
Tableau des fonctions MIDI .........................................70
Caractéristiques techniques..........................................71
Index.................................................................................72
Tableau des noms de Patch...........................................74
Table des matières
6
Veuillez respecter les consignes présentées ci-dessous en plus des sections “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en page 3 – 4 :
Alimentation
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit d’alimentation qu’un appareil susceptible de générer du bruit de fond lié aux câbles (comme un moteur électrique ou un système d’éclairage à variateur).
• L’adaptateur secteur commence à générer de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation consécutives. Ce processus est tout à fait normal.
• Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les autres appareils hors tension. Vous éviterez ainsi d’endommager les haut-parleurs ou tout autre appareil.
Emplacement
• Du ronflement peut se produire si vous utilisez cet appareil près d’amplificateurs de puissance (ou tout autre appareil présentant des transformateurs importants). Pour éviter ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil ou éloignez ce dernier de la source d’interférence.
• Cet apppareil est susceptible d’interférer avec la réception radio et télévision. N’utilisez pas votre appareil à proximité de ce type de récepteurs.
• Pour éviter d’endommager l’appareil, ne l’exposez ni à la pluie ni à l’humidité.
Maintenance
• Nettoyez l’appareil avec un tissu doux et sec ou légèrement humidifié. Dépoussiérez à l’aide d’un tissu imprégné d’un détergent doux et non corrosif. Nettoyez ensuite l’appareil avec un tissu sec et doux.
• N’utilisez jamais de benzène, de solvant, d’alcool ou de diluant afin d’éviter toute décoloration et/ou déformation.
Reparations et Donnes
• Attention : toutes les données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdues lorsque l’appareil est envoyé en réparation. Les données importantes doivent toujours être sauvegardées sur un autre appareil MIDI (comme un séquenceur), ou notées sur papier (si possible). Pendant les réparations, un grand soin est apporté à la conservation des données. Cependant, il n’est pas toujours possible de les conserver. Roland n’est en aucun cas responsable de la perte de ces données.
Sauvegarde
• Cet appareil contient une pile qui alimente les circuits mémoire de l’appareil lorsque celui-ci est hors tension. Lorsque la pile est affaiblie, le message illustré ci-dessous s’affiche à l’écran. Il faut alors remplacer la pile aussi vite que possible pour éviter de perdre toutes les données en mémoire. Pour le remplacement de la pile, consultez votre revendeur, le centre Roland le plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir page “Information”).
fig.
Prcautions supplmentaires
• Attention : les données en mémoire peuvent être irréversiblement perdues en raison d’un dysfonctionnement ou d’une mauvaise utilisation de l’appareil. Pour éviter ce problème, il est recommandé de sauvegarder régulièrement vos données importantes sur un autre appareil MIDI (comme un séquenceur).
• Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer les données sauvegardées sur un autre appareil MIDI (comme un séquenceur) lorsqu’elles ont été perdues. Roland Corporation n’est en aucun cas responsable de la perte de ces données.
• Manipulez les potentiomètres, les touches et les curseurs de l’appareil avec précaution, ainsi que les connecteurs. Une manipulation trop brusque peut entraîner des dysfonctionnements.
• N’appliquez jamais de pression sur l’écran.
• Lorsque vous branchez ou débranchez la prise secteur, veillez à bien tenir la fiche et à ne pas tirer le cordon. Cela évite d’endommager les éléments internes du cordon.
• Pour éviter de déranger vos voisins, veillez à utiliser des niveaux de volume raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque afin de ne pas déranger votre entourage (en particulier la nuit).
• Lorsque vous transportez l’appareil, utilisez l’emballage d’origine si possible. Sinon, utilisez un emballage équivalent.
• Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée (EV-5 (Roland) ou FV-300L ; vendues séparément). La connexion de toute autre pédale d’expression risque d’endommager l’appareil.
NOTES IMPORTANTES
7
Ce mode d’emploi explique les procédures, fonctions et réglages entrant dans le cadre de l’utilisation normale de l’appareil. Il est divisé en cinq principaux chapitres. Lisez tout le mode d’emploi si nécessaire.
Vous trouverez un index à la fin du mode d’emploi. Si vous avez des doutes concernant l’utilisation, reportez-vous à cet index.
Chapitre 1 Essayez le GT-3
Ce chapitre explique les principes de base d’utilisation du GT-3 (comme la connexion du GT-3 à des appareils externes et la sélection des sons d’effets contenus dans la mémoire du GT-3).
Chapitre 2 Modification des rglages
Ce chapitre explique comment modifier les réglages des sons d’effets. Lisez ce chapitre si vous souhaitez modifier les réglages de différentes fonctions.
Chapitre 3 Guide des effets
Ce chapitre explique les fonctions des paramètres d’effets.
Chapitre 4 Utilisation du MIDI
Ce chapitre explique le processus d’émission/ réception des données par MIDI. Lisez ce chapitre lorsque vous souhaitez utiliser les fonctions MIDI du GT-3.
Chapitre 5 Annexes
Ce chapitre contient des données vous permettant d’utiliser votre GT-3 de manière efficace, les listes des réglages d’usine et une section d’assistance technique.
Utilisation du mode d’emploi
8
Face avant
fig.
Description
9
fig.
* Les noms des touches sont entre crochets [ ] dans ce mode d’emploi. Donc, par exemple, “Press [WRITE]” signifie
appuyer sur la touche WRITE. De même, [PARAMETER] correspond aux deux touches PARAMETER.
Touches PARAMETER
Touches de sélection des effets Touche WRITE
Touche UTILITY
Touche TUNER/BYP ASS
Touche MANUAL
Touche EZ EDIT (Easy Edit)
Touche EXIT
cran
Molette VALUE
Pdales
BANK
Pdale
dÕexpression
Pdales numrotes
Pdale de contrle
(CTL)
Face arrière
Desciptions
10
Jack INPUT Connecteur MIDI (IN/OUT)
Jack SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2 (sub expression pedal/sub control pedal)
Potentiomètre OUTPUT LEVEL
Jacks OUTPUT (L(MONO)/R)
Connecteur PHONES (casque)
Jack SEND
Jack RETURN
Interrupteur POWER
Connecteur AC IN (adaptateur secteur)
Passe-câble
Préparatifs
Afin d’utiliser le GT-3 de manière efficace, effectuez les réglages suivants.
Connexions
Lorsque vous avez connecté le GT-3 à une guitare ou à un ampli guitare comme illustré ci-dessous, connectez le cordon d’alimentation.
* Pour éviter d’endommager les haut-parleurs ou tout
autre appareil, diminuez toujours le niveau de volume et mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
* N’augmentez le volume de votre amplificateur que
lorsque tous les autres appareils ont été mis sous tension.
* Pour une utilisation en mono, connectez uniquement un
câble au Jack OUTPUT L (MONO).
* Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée
(Boss FV-300L + PCS-33 (Roland) ou EV-5 (Roland); vendues séparément). La connexion d’autres pédales d’expression pourrait endommager votre appareil.
* En sortie d’usine, le réglage “Your Setting” est placé sur
“Gt.Amp (Combo)”.
Your Setting ? (page 13) : Gt. Amp (Combo)
Gt. Amp (Stack)
fig.
Your Setting ? (page 13) : Power Amp (Combo)
Power Amp (Stack)
ig.
* Il s’agit de la connexion qui exploite au mieux les
capacités du GT-3. Si l’ampli guitare n’est pas équipé d’un connecteur RETURN ou MAIN IN, effectuez la connexion sur l’entrée ordinaire (si l’amplificateur est équipé des entrées L et H, choisissez L), puis ajustez les réglages de tonalité comme ceci : BASS = 0, MIDDLE = 10 et TREBLE = 0. Si l’amplificateur est équipé d’un sélecteur de canaux, placez-le sur le canal normal (Clean).
Your Setting ? (page 13) : Line (Casque)
ig.
ig.
Enregistreur multipiste
PHONESINPUT
OUTPUT R OUTPUT L(MONO)
OUTPUT R
INPUT
OUTPUT L(MONO)
MAIN IN ou RETURN
Guitar Amplifier
Ampli de puissance
Enceinte
MAIN IN ou RETURN
Ampli guitare
Ampli de puissance
Enceinte
OUTPUT R
INPUT
OUTPUT L(MONO)
GUITAR IN
GUITAR IN
Ampli guitare
Amplificateur
Enceinte
GUITAR IN
GUITAR IN
Ampli guitare
Amplificateur
Enceinte
Chapitre 1 Essayez le GT-3
11
* Pour éviter toute coupure d’alimentation intempestive
(lorsque la fiche est arrachée accidentellement), et pour éviter d’appliquer trop de pression sur le connecteur de l’adaptateur secteur, fixez le cordon d’alimentation à l’aide du crochet (tel qu’illustré ci-dessous).
fig.
* Lorsque vous connectez une pédale d’expression au
connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, assurez­vous que le volume minimum est réglé sur la position “MIN”.
* Si vous connectez un commutateur au pied (FS-5U ;
optionnel) au connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, placez le sélecteur de polarité comme indiqué ci­dessous.
fig.
* Afin de pouvoir utiliser le commutateur au pied, vous
devez régler les fonctions du système (page 35).
Mise sous tension
Lorsque vous avez effectué les corrections (page 11 –
12), mettez les différents appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié (sinon vous risquez d’endommager les haut-parleurs ou les autres appareils).
GT-3 —>
Processeur d’effets externe —>
Ampli guitare (ampli de puissance)
L’affichage suivant apparaît, et après quelques secondes, le GT-3 est prêt à être utilisé. L’écran est appelé “Play page”.
fig.
* À la mise sous tension, le dernier numéro de Patch
sélectionné est activé.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Vous
devez attendre un bref intervalle de temps (quelques secondes) après la mise sous tension avant que l’appareil fonctionne normalement.
Réglage du niveau de sortie
Réglez le niveau de sortie en fonction des appareils auxquels est connecté le GT-3.
fig.
Réglage des appareils connectés
Spécifiez le type d’appareil relié au connecteur OUTPUT.
[Procdure]
1. Appuyez sur la touche [UTILITY].
L’indicateur de la touche est allumé et l’écran indique l’affichage de la fonction Global. Ensuite, l’écran affiche les paramètres de la fonction Global.
fig.
... puis,
fig.
Sélecteur de polarité
800mA
USE BOSS BRC ADAPTOR ONLY
AC IN 14V
MODEL GT
-
3
INPUT PHONES RETURN
SEND
OUTPUTINPUT
SUB EXP PEDAL
/SUB CTL 1,2
Processeur d'effets externe
FS-5U FS-5L ect.
EV-5 FV-300L
Chapitre 1 Essayez le GT-3
12
2. Configurez le type d’appareil relié au connecteur
OUTPUT à l’aide de la molette VALUE.
Gt.Amp (Combo) :
Utilisez cette configuration lorsque vous connectez l’appareil à l’entrée guitare d’un ampli guitare de type Combo (ampli et haut-parleur contenus dans une même unité).
Gt.Amp (Stack) :
Utilisez cette configuration lorsque vous connectez le multi-effet à l’entrée guitare d’un ampli guitare de type Stack (ampli et haut-parleur en unités séparées).
Power Amp (Combo) :
Utilisez cette configuration lorsque vous reliez le multi-effet au connecteur RETURN ou MAIN IN d’un ampli guitare Combo.
Power Amp (Stack) :
Utilisez cette configuration lorsque vous reliez le multi-effet à un ampli guitare et une enceinte, ou au connecteur RETURN ou MAIN IN d’un ampli guitare de type Stack.
Line (Casque) :
Utilisez cette configuration lorsque vous connectez le multi-effet à une console de mixage ou un MTR. Cette configuration peut également être utilisée avec un casque.
3. Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter la
procédure.
* Pour profiter de votre GT-3 de manière optimale, nous
vous recommandons de configurer le réglage Your Settingsur Power Amp (Combo) ou Power Amp (Stack)et de relier le multi-effet aux connecteurs RETURN ou MAIN IN de l’ampli guitare. Si l’ampli guitare n’est pas équipé de connecteur RETURN ou MAIN IN, utilisez l’entrée ordinaire (si l’ampli est équipé des deux entrées L et H, utilisez L), réglez ensuite les réglages de tonalité de l’ampli guitare comme ceci : BASS = 0, MIDDLE = 10 et TREBLE = 0. Si l’amplificateur dispose d’un sélecteur de canaux, placez­le sur le canal normal (Clean).
Sélection d’un son d’effet
< QuÕest-ce quÕun Patch ? >
Sur le GT-3, un ensemble de réglages qui déterminent la manière dont les différents effets doivent être associés, ainsi que des réglages spécifiques qui appliquent un réglage fin au son, sont stockés ensemble dans un “Patch.”
L’appareil comporte un total de 340 Patch. Les Patchs portent des numéros et sont organisés en banques, comme illustré ci-dessous.
fig.
Banques utilisateur (1 Ð 35)
Les banques utilisateur permettent de sauvegarder de nouveaux programmes d’effets que vous avez créé. Les Patch de ces banques sont appelés Patch utilisateur.
fig.
Banques prprogrammes (36 Ð 85)
Les réglages d’effets du GT-3 ont été préprogrammés dans des banques préprogrammées. Ces programmes sont appelés Patch préprogrammés. Vous ne pouvez pas créer de nouveaux Patch dans ces banques, mais vous pouvez éditer n’importe quel Patch préprogrammé et l’enregistrer comme un Patch utilisateur.
* Lorsqu’un Patch préprogrammé est sélectionné, la
banque s’inverse à l’écran.
fig.
Bank 85
@
Bank 36
Bank 35
@
Bank 1
Chapitre 1 Essayez le GT-3
13
Sélection d’un Patch sur le GT-3
Vous pouvez sélectionner les Patches en choisissant la banque (1 – 85) et le numéro (1 – 4) souhaité.
Le GT-3 indique les banques et les numéros tel qu’illustré ci-dessous.
fig.
* Les Patches ne sont sélectionnés que lorsque le numéro
est spécifié. Les Patches ne peuvent donc pas être sélectionnés par le choix d’une banque. Si vous souhaitez sélectionner un Patch en ne spécifiant que la banque, réglez la fonction System (page 35). Il est également possible de la configurer pour pouvoir changer de Patch à l’aide de la molette VALUE.
* Les sons de délai et de réverbération sont interrompus
lors des changements de Patch.
Modifier le numro uniquement
fig.
1. Spécifiez le numéro du Patch souhaité en
appuyant sur le numéro de pédale correspondant.
L’indicateur du numéro de pédale choisi s’allume, et vous passez au nouveau Patch.
Modifier la banque et le numro
fig.
1. Appuyez sur la pédale BANK.
L’appareil passe sur la banque sélectionnée. L’indicateur de la pédale précédente (sélectionnée avant que vous appuyiez sur la pédale BANK) commence à clignoter, indiquant que vous pouvez maintenant choisir le numéro de Patch que vous allez utiliser (à ce moment, le nouveau Patch n’est pas encore sélectionné).
2. Spécifiez le numéro de Patch que vous souhaitez
utiliser en appuyant sur la pédale portant le numéro désiré.
L’indicateur du numéro de pédale choisi s’allume indiquant que le nouveau Patch est à présent sélectionné.
À propos de l’écran
Les types d’informations suivants sont affichés sur la page Play.
fig.
BANQUE
Afficheur de
niveau général
Banque
Nom
2
1
1
Banque
Numéro
Chapitre 1 Essayez le GT-3
14
Touches de sélection des effets
Les témoins des touches de sélection des effets correspondant aux différents effets sont allumés ou éteints selon que le numéro de Patch est activé/désactivé.
fig.
Fonction Tuner/Bypass
Grâce à la fonction Tuner/Bypass, vous pouvez faire passer l’appareil en mode Bypass (ce qui permet de rediriger directement en sortie le signal d’entrée) et activer donc le Tuner (accordage).
* Lorsque la fonction Tuner/Bypass est activée, réglez le
niveau de sortie selon la procédure “Réglage du volume en mode Tuner/Bypass (page 16)”.
Passer en mode Tuner/Bypass
< Slection en faade >
fig.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [TUNER/BYPASS], la fonction Tuner/ Bypass est activée ou désactivée. Lorsque la fonction Tuner/Bypass est activée, le témoin TUNER/ BYPASS est allumé.
< Slection avec la pdale CTL >
fig.
Chaque fois que vous appuyez sur la pédale CTL, la fonction Tuner/Bypass est activée ou désactivée. Lorsque la fonction Tuner/Bypass est activée, les témoins de la pédale CTL et de la touche TUNER/ BYPASS sont allumés.
Pour activer/désactiver la fonction Tuner/Bypass à l’aide de la pédale CTL, configurez le “Réglage de la pédale de contrôle (page 24)” comme indiqué ci­dessous.
* Vous pouvez configurer la fonction Tuner/Bypass à
l’aide de l’affectation des réglages.
< Réglage rapide >
CTL PEDAL : P9=TUNER ON
< Réglage manuel >
CTL PEDAL : On CTL PEDAL Target : TUNER On/Off CTL PEDAL Target Min : Off CTL PEDAL Target Max : On CTL PEDAL Source Mode : Toggle
À propos de l’écran
L’accordeur interne du GT-3 affiche le nom de la note sur la ligne supérieure de l’écran et le repère d’accordage sur la ligne inférieure, indiquant la différence entre le son en entrée et le son indiqué.
fig.
Si la variation de hauteur est comprise dans une plage de +/-50 centièmes, le repère d’accordage indique la valeur de la variation. Tout en observant le guide d’accordage, réglez l’accordage jusqu’à ce que seul le témoin du milieu (juste) soit allumé.
fig.
Repère d'accordage
Nom de la note
Effets spéciaux
Modulation
Délai
Chorus
Réverb
Compresseur / Limiteur
Wah Wah
OverDrive / Distorsion
Préampli / Simulateur de haut-parleur
Égaliseur
Chapitre 1 Essayez le GT-3
15
Procédure d’accordage
1. Jouez une seule note non frettée sur la corde à
accorder.
Le nom de la note la plus proche de la corde jouée s’affiche à l’écran.
* Jouez une seule note non distordue sur la corde que vous
souhaitez accorder.
2. Réglez l’accordage jusqu’à ce que le nom de la
note jouée s’affiche à l’écran.
fig.
3. Réglez l’accordage tout en observant le guide
d’accordage jusqu’à ce que seul le témoin du centre reste allumé.
4. Répétez les étapes 1 – 3 pour accorder toutes les
cordes.
* Lorsque vous accordez une guitare avec un levier de
vibrato, l’accordage d’une seule corde peut entraîner le désaccordage de toutes les autres cordes. Dans ce cas, accordez d’abord les cordes à la hauteur approximative (de sorte que le nom de la note s’affiche), puis accordez toutes les notes une à une.
Réglage d’accordage
Effectuez les réglages de l’accordeur selon l’usage que vous souhaitez faire de cette fonction.
Vous pouvez régler les éléments suivants :
– Réglage de la hauteur standard – Réglage du volume en mode Tuner/Bypass
[Procdure]
Chacun des réglages de l’accordeur peut être effectué selon la procédure ci-dessous :
ig.
1. Appuyez sur la touche [TUNER/BYPASS] pour
activer la fonction Tuner/ Bypass.
2. Appuyez sur la touche [PARAMETER] de sorte
que le paramètre à modifier s’affiche.
3. Utilisez la molette VALUE pour modifier le
paramètre.
4. Répétez les étapes 2 – 3 pour modifier les
paramètres souhaités.
5. Appuyez sur la touche [TUNER/BYPASS] ou
[EXIT] pour quitter la procédure (vous repassez à la page de lecture).
[Rglages de hauteur standard] (435 Ð 445 Hz)
ig.
La “hauteur standard” est la fréquence de la note A4 (A central d’un piano) qui sert de standard pour l’accordage de toutes les notes. Le GT-3 vous permet de régler la hauteur standard sur une plage de 435 – 455 Hz.
* Par défaut, cette valeur est de 440 Hz.
[Rglage du volume en mode Tuner/Bypass]
(Mute, Bypass)
fig.
Réglez la sortie du mode Tuner/Bypass suivant la procédure ci-après :
Mute : Tous les sons sont coupés, aucun son n’est
1,5(5)
2
3
corde
corde
corde3ècorde
2nd
corde1ècorde
ENormal A D G B E
D#Bémol G# C# F# A# D#
D
Double-bémol GCFAD
Accordage de guitare
juste
trop bas
trop haut
Chapitre 1 Essayez le GT-3
16
entendu en sortie.
Bypass : Tous les sons en entrée sont directement
dirigés vers la sortie.
* Par défaut, “Bypass” est sélectionné. * Lorsque “Bypass” est sélectionné et que la fonction
Tuner/Bypass est activée, le volume du son direct peut être réglé à l’aide de la pédale d’expression.
Chapitre 1 Essayez le GT-3
17
Sur le GT-3, les réglages qui déterminent l’ordre de connexion des processeurs d’effets internes et les réglages de chaque processeur sont collectivement connus sous le nom de “numéro de Patch”. Le GT-3 contient 340 numéros de Patch. Cette section vous explique comment éditer le contenu d’un numéro de Patch pour créer un nouveau son d’effet puis comment sauvegarder vos nouveaux réglages.
A vant de créer des sons
Voici quelques explications avant que vous ne commenciez à créer des sons.
< Contenu dÕun Patch >
Chaque numéro de Patch utilisateur contient les réglages suivants :
– Ordre de connexion des processeurs d’effets – Statut On/Off de chaque processeur d’effets – Réglages de chaque processeur d’effets – Réglage du niveau de sortie – Réglages de la pédale d’expression – Réglage de la pédale de contrôle – Affectation des contrôles (8 types) – Nom
< Procdure dÕdition des sons >
1. Sélectionnez un Patch qui soit proche du son
d’effet que vous souhaitez créer.
2. Copiez le contenu du numéro de Patch
sélectionné sur un numéro de Patch (utilisateur) que vous ne souhaitez plus conserver (page 18).
* Pour modifier le contenu du Patch sélectionné à
l’étape 1, il n’est pas nécessaire de copier les données.
3. Modifiez le contenu du Patch sélectionné. 3-1 Modifiez le statut activé/désactivé de chaque
processeur d’effets (page 22)
3-2 Modifiez l’ordre de connexion des
processeurs d’effets (page 23)
3-3 Modifiez les réglages de chaque processeur
d’effets (page 23)
3-4 Affectez des fonctions aux pédales
d’expression et de contrôle (page 24)
3-5 Affectez la fonction à un contrôleur (fonction
assign) (page 26)
4. Affectez un nom au nouveau son d’effet (page 31).
5. Enregistrez le nouveau son d’effet (page 32).
Les réglages modifiés du nouveau son d’effet sont temporaires et sont perdus lorsque vous sélectionnez un autre Patch. Pour conserver ce nouveau son, utilisez “l’opération d’écriture” (page 32) pour l’enregistrer.
Copier un Patch
Cette fonction vous permet de copier un Patch sur un nouvel emplacement, et d’en modifier les réglages afin de produire un nouveau Patch.
[Procdure]
fig.
1. Sélectionnez la page Play, puis sélectionnez le
Patch source.
2. Appuyez sur la touche [WRITE].
L’écran se modifie, indiquant que vous pouvez spécifier le Patch de destination.
fig.
3. Sélectionnez le Patch de destination.
Vous pouvez spécifier le numéro de Patch en suivant la même procédure que celle décrite dans “Sélection d’un son d’effet” (page 13). Vous pouvez également sélectionner le Patch de destination à l’aide de la molette VALUE. L’écran affiche le numéro et le nom du Patch sélectionné.
4. Appuyez sur la touche [WRITE] pour exécuter
l’opération de copie.
Le Patch de destination de la copie est sélectionné et vous revenez à la page de lecture.
* Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche [EXIT]
afin de repasser à la page Play.
1,3
1,32,4
Chapitre 2 Modification des réglages
18
Loading...
+ 59 hidden pages