Roland GR-D Owner’s Manual [fr]

Sommaire
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Installer des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Connexions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Exemples d’applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Veille (économie d’énergie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rétablir les réglages d’usine (FactoryReset) . . . . . . 9
Activer/couper l’eet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Régler la sensibilité du micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Réglage MANUAL/MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mémoriser les réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
* Avec les réglages d’usine, ce dispositif passe en veille (mode d’économie d’énergie) dix heures après la dernière opération ou la dernière
entrée d’un signal audio en mode d’arrêt.
Pour empêcher le dispositif de passer en mode de veille, maintenez la pédale gauche enfoncée, mettez le dispositif sous tension et maintenez encore la pédale enfoncée durant 5 secondes (p. 9).
* Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “CONSIGNES DE SECURITE” et “REMARQUES IMPORTANTES” (sur feuillet distinct).
Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement son mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.

Caractéristiques principales

Processeur d’eet dédié pour V-Guitar/micro GK
Le GR-D est un processeur d’eet conçu spécialement pour le micro hexaphonique GK qui capte le signal individuel de chaque corde. Le traitement distinct des signaux de chaque corde permet de créer des sons absolument inédits, impossibles à générer avec des micros de guitare conventionnels.
Des sons d’une richesse et d’une expressivité nouvelles
Le GR-D traite le signal de chaque corde individuellement et génère des sons de distorsion d’une richesse et d’une expressivité absolument inégalée.
En plus d’une distorsion qui reste claire et distincte quand vous jouez des accords, cet eet délivre des sons solo de type synthé analogique qui vont bien au-delà des limites des processeurs conventionnels. Toutes les caractéristiques distinctives du jeu de guitare sont parfaitement restituées, sans la moindre sensation de latence (décalage entre le jeu et le son).
Simplissime
Le maniement est un jeu d’enfant. Il sut de tourner les commandes et d’appuyer sur les pédales pour obtenir des sons V-Guitar hors du commun.
Mémorisation
Vous pouvez sauvegarder quatre réglages d’eets en mémoire interne. Vous pouvez sélectionner une mémoire avec les boutons [S1]/[S2] du micro GK pour charger instantanément tous les réglages d’un son sur scène.
Vériez les points suivant avant d’utiliser le GR-D
Il vous faut une guitare compatible GK
Pour pouvoir utiliser le GR-D, il vous faut une guitare équipée d’un micro GK ou une guitare compatible GK comme la GC-1 V-Guitar. (Nous appellerons une telle guitare “guitare compatible GK”.)
* Le GR-D n’est pas compatible avec les basses (GK-3B).
Le sélecteur du micro GK doit être réglé sur “MIX”!
Si le sélecteur a un autre réglage que “MIX”, le produit ne fonctionnera pas correctement (il n’y aura pas de son).
Utilisateurs de GK-3 Utilisateurs de V-Guitar GC-1
Réglez le sélecteur en position centrale (MIX)!
Roland est une marque déposée ou commerciale de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée “eCROS” de eSOL Co.,Ltd. eCROS est une marque commerciale de eSOL Co., Ltd. au Japon.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
2

Installer des piles

Insérez les piles fournies (AA x6) comme illustré en veillant à les orienter convenablement.
AVERTISSEMENT
Maniez les piles avec prudence
Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.
N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
Le maniement incorrect des piles peut entraîner une fuite du liquide, une surchaue, un incendie ou une explosion. Avant de les utiliser, lisez et respectez strictement les précautions de la notice accompagnant les piles.
Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité.
Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types diérents.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles.
Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
Maniez des piles qui fuient avec prudence
Quand du liquide s’écoule d’une pile, évitez de le toucher à mains nues.
Si ce liquide parvient à vos yeux, vous risquez de perdre la vue. Ne vous frottez surtout pas les yeux: rincez-les abondamment à l’eau claire. Consultez ensuite immédiatement un médecin.
Si ce liquide coule sur la peau ou les vêtements, il peut provoquer des brûlures ou des inammations cutanées. Rincez l’endroit concerné à l’eau claire puis consultez rapidement un médecin.
Essuyez tout liquide résiduel dans le compartiment à piles avec un chion doux. Insérez ensuite des piles neuves.
Remarques concernant les piles
Si vous alimentez l’appareil par piles, la luminosité du témoin POWER diminue quand les piles s’épuisent. Remplacez les piles dans les plus brefs délais.
Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, choisissez des piles alcalines.
Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi tout dysfonctionnement et/ou dommage.
Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil.
Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/ débranchez la che de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre les données non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
Avant de retourner le produit, placez des paquets de journaux ou magazines sous les quatre coins de l’appareil an d’éviter d’endommager les boutons, les commandes etc.
Durée de vie des piles en utilisation continue
Piles alcalines: 7 heures Piles carbone: 2 heures Ces chires varient selon les caractéristiques des piles utilisées et les conditions d’utilisation.
3

Description

Commande [TYPE]
Sélectionne le type d’eet.
Commandes [GAIN], [COLOR], [TONE]
Les commandes [GAIN], [COLOR] et [TONE] fonctionnent de façon diérente selon le type d’eet sélectionné.
Commande [TYPE] Commande [GAIN] Commande [COLOR] Commande [TONE]
VG-DIST 1
VG-DIST 2 Distorsion riche et grasse.
POLY DIST
SYNTH
Distorsion expressive grâce au traitement individuel des cordes.
Distorsion conférant une résonance claire et belle aux accords.
Son de type synthé analogique réagissant aux nuances du pin­cement des cordes.
Règle l’intensité de la distorsion.
Sélectionne la forme d’onde: onde car­rée vers la gauche et onde en dents de scie vers la droite.
Règle la dynamique de l’attaque. Tour­nez la commande à droite pour renforcer l’attaque.
Règle l’épaisseur du son. Tournez la com­mande à droite pour renforcer l’eet.
Détermine le degré de séparation des notes constituant l’accord. Tournez la com­mande à droite pour produire des accords plus distincts.
Règle le caractère (la résonance) du son. Tournez la commande vers la droite pour renforcer l’eet.
Règle le timbre du son. Tournez la com­mande à droite pour rendre le son plus éclatant.
Règle le ltre du syn­thé (fréquence). Tour­nez la commande à droite pour rendre le son plus éclatant.
Commande [LEVEL]
Règle le volume.
Bouton [SELECT]
Sélectionne le mode: en mode MANUAL, les positions des com­mandes déterminent le son produit tandis qu’en mode MEMORY 1~4, les réglages mémorisés sont en vigueur.
* Pour en savoir plus, voyez “Réglage
MANUAL/MEMORY” (p. 8).
Bouton [WRITE]
Sauvegarde les réglages dans une mémoire (MEMORY).
* Pour en savoir plus, voyez “Mémoriser les
réglages” (p. 8).
Pédale/témoin [ON/OFF], [SOLO]
La pédale [ON/OFF] (gauche) active/coupe chaque eet.
Quand la pédale [SOLO] (droite) est activée, le son produit est appro­prié pour un solo.
Quand une pédale est activée, son témoin (ON/OFF, SOLO) est allumé.
4
Témoin POWER
Ce témoin s’allume quand l’appareil est sous tension. Si son intensité baisse ou s’il ne s’allume pas alors que l’appareil fonctionne sur piles, cela signie que les piles sont épuisées. Remplacez-les vite par des piles neuves.
Loading...
+ 8 hidden pages