Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p.4) et “Remarques importantes” (p.5). Elles contiennent
des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle
acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf
si ce manuel vous donne des instructions spéciques pour le faire). Conez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez
la liste à la page “Information”).
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule
fermé, à proximité d’une conduite de chauage, au‑dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
Veillez à placer ce produit sur une surface plane an de lui assurer une
stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Servez‑vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez‑vous
aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée
indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent
utiliser une polarité diérente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des
électrocutions.
Servez‑vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez
jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi
que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts‑circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplicateur et des enceintes ou un
casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux
qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc
pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiate‑
ment l’écoute et consultez un spécialiste.
Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Evitez que
des objets (des objets inammables, de la monnaie, des trombones) ou
des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
Cela peut causer des court‑circuits, des pannes ou d’autres dysfonction‑
nements.
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au
service après‑vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon).
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou ache un chan‑
gement de performance marqué.
4
AVERTISSEMENT
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à
ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement
de ce produit.
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez
pas tomber!)
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise
murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés ne doit jamais excéder la capacité (watts/ampères) de
la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble
et, éventuellement, entraîner une fusion.
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre reven‑
deur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
PRUDENCE
Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation
appropriée.
Saisissez toujours la che de l’adaptateur secteur lors du branchement
(débranchement) au secteur ou au produit.
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez‑le avec
un chion sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées
sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation
de poussière entre la prise murale et la che d’alimentation peut nuire à
l’isolation et causer un incendie.
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus,
tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les ches avec des mains humides
lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur
ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez‑le hors tension et débranchez l’adap‑
tateur secteur de la prise murale (p.8).
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
Si vous devez retirer la vis de mise à la terre et/ou la protection du connec‑
teur USB, gardez‑les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter
que ces derniers ne les avalent accidentellement.
Remarques importantes
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant par‑
tie d’un circuit auquel vous avez branché un appa‑
reil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver,
four à micro‑ondes ou climatisation), voire un moteur.
Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les
bruits secteur peuvent générer des dysfonctionne‑
ments ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas
utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un
ltre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plu‑
sieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène nor‑
mal qui ne doit pas vous inquiéter.
• Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez‑les
tous hors tension an d’éviter les dysfonctionnements
et/ou d’endommager les haut‑parleurs ou d’autres
appareils.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplicateurs de puissance
(ou équipements contenant des transformateurs de
forte puissance) peut être source de bourdonnements.
Modiez l’orientation du produit, ou éloignez‑le de la
source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio
ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels
appareils.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des
téléphones mobiles ou autre appareil sans l à proxi‑
mité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début
d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation.
Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone por‑
table de ce produit ou coupez‑le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans
un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant
à des températures extrêmes. Une chaleur excessive
peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité
(suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la conden‑
sation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être
source de dysfonctionnement ou de panne. Avant
d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour
que la condensation s’évapore.
• Selon la matière et la température de la surface sur
laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caout‑
chouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur
la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu
sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans
ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se
déplace pas accidentellement.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le
produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de par‑
fum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou
de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapide‑
ment tout liquide renversé sur ce produit avec un chif‑
fon sec et doux.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et
sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les sale‑
tés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un déter‑
gent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneuse‑
ment l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de sol‑
vants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute
décoloration et/ou déformation de l’instrument.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans la
mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir
une réparation. Conservez toujours les données aux‑
quelles vous tenez sur des mémoires USB ou sur
papier (si possible). Durant les réparations, toutes
les précautions sont prises an d’éviter la perte des
données. Cependant, il peut se révéler impossible de
récupérer des données dans certains cas (notamment
lorsque les circuits touchant à la mémoire elle‑même
sont endommagés). Roland décline toute responsabi‑
lité concernant la perte de ces données.
Utilisation de mémoires externes
• Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout:
elle doit être correctement mise en place.
• Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB.
Veillez également à ce qu’ils restent propres.
• Les mémoires USB sont constituées d’éléments de pré‑
cision; maniez‑les donc avec précaution en veillant
particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’élec‑
tricité statique, veillez à décharger toute électricité
statique de votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez
qu’ils n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de sou‑
mettre les cartes à des chocs violents ou de fortes
vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des
véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type.
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modiez pas les cartes.
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irré‑
médiablement perdu suite à un mauvais fonction‑
nement ou un mauvais maniement de ce produit.
Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous
conseillons de faire régulièrement des copies sur
mémoire USB des données importantes se trouvant
dans la mémoire de l’appareil.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de
récupérer les données de la mémoire de ce produit
ou d’une mémoire USB une fois qu’elles ont été per‑
dues. Roland Corporation décline toute responsabilité
concernant la perte de ces données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes
avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de
délicatesse avec les prises et connecteurs de ce pro‑
duit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, sai‑
sissez les ches; ne tirez jamais sur le câble. Vous évite ‑
rez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des
court‑circuits.
• Lorsque vous actionnez la pédale d’expression, veillez
à ne pas coincer vos doigts entre la partie mobile et
le socle.
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respec‑
ter les précautions nécessaires au maniement de ce
produit.
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de
respecter des niveaux sonores raisonnables. Il peut
parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter
de déranger votre entourage.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez‑le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utili‑
sez un emballage équivalent.
• Les explications données dans ce manuel sont illus‑
trées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre
produit peut contenir une version plus récente du
système (proposant de nouveaux sons, par exemple);
dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut diérer
des saisies d’écran du manuel.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
• Les saisies d’écran gurant dans ce document sont
utilisées conformément aux directives de Microsoft
Corporation.
• Windows® a la dénomination ocielle suivante: “Sys‑
tème d’exploitation Microsoft® Windows®”.
• Apple et Macintosh sont des marques déposées de
Apple Inc.
• Mac OS est une marque commerciale de Apple Inc..
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un
ensemble de brevets liés à l’architecture de micropro‑
cesseurs, conçue par Technology Properties Limited
(TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du
groupe TPL.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce docu‑
ment sont des marques commerciales ou déposées
appartenant à leurs détenteurs respectifs.
5
Caractéristiques principales
Son: Fusion d’un synthétiseur PCM et d’un générateur de sons à modélisation COSM
Vous pouvez combiner librement les sons d’un synthétiseur PCM de qualité et d’un générateur de sons à modéli‑
sation COSM d’un réalisme stupéant an de bénécier des avantages et des caractéristiques propres à ces deux
univers.
Laissez votre créativité s’exprimer en toute liberté et créez de nouvelles combinaisons sonores de façon intuitive.
Vous pouvez, par exemple, créer un nouveau son de guitare solo en combinant un son de guitare avec distorsion
standard avec un son de synthé lead ou d’orgue. Vous pouvez aussi superposer un son de ûte ou de cloche de syn‑
thé et un son de guitare acoustique pour créer des sonorités absolument inédites.
Vous disposez d’amplis COSM ainsi que de divers processeurs d’eets indépendants vous permettant d’explorer une
palette sonore incroyablement riche, allant de sons d’ampli de guitare bruts à des bruits et des eets vraiment très
spéciaux.
Expressivité: Nouvelle technologie de détection du jeu sur la guitare
Le signal de chacune des six cordes est analysé indépendamment à très grande vitesse grâce à un nouvel algorithme
garantissant une réponse rapide et précise du générateur de sons.
Comme les nuances les plus subtiles de votre technique de jeu sur la guitare ou la basse sont également transmises
au générateur de sons, vous bénéciez d’une palette de possibilités d’expression nettement plus large et plus natu‑
relle que sur les synthés de guitare antérieurs.
Simple à souhait: Utilisez SOUND STYLE pour choisir un son et EZ EDIT pour le modier
Les trois boutons SOUND STYLE (LEAD, RHYTHM et OTHER) proposent des sons prêts à l’emploi pour un large éven‑
tail de styles musicaux. Le grand écran LCD garantit une lisibilité optimale.
Appuyez sur le bouton [EZ EDIT] pour modier facilement le son sous forme graphique, très pratique pour les édi‑
tions en direct sur scène.
Qu’est-ce que ‘COSM’?
La technologie qui simule des structures physiques, des comportements de matériaux etc. de façon virtuelle est appelée “technologie de modé‑
lisation”. La technologie COSM (“Composite Object Sound Modeling”) est une innovation technique de Roland qui rassemble plusieurs techno‑
logies de modélisation de sons pour créer des sonorités nouvelles et uniques en leur genre.
6
Réglages
Ce chapitre explique comment eectuer les réglages nécessaires quand vous utilisez le GR‑55 pour la première fois.
Commencez par préparer votre guitare/basse
• Pour utiliser le GR‑55, il vous faut une guitare ou une basse dotée d’un micro hexaphonique (micro GK) captant
séparément le signal de chaque corde.
Vous pouvez utiliser des micros GK comme les Roland GK‑3 ou GK‑3B.
• Pour savoir comment installer un micro GK, voyez le mode d’emploi qui l’accompagne.
MEMO
• Le bourdonnement des cordes (frisage) dû à un manche vrillé, à des frettes usées ou à un mauvais réglage
d’octave peut entraîner la production de fausses notes et d’autres problèmes.
• Ce produit n’est pas compatible avec des guitares/basses à 7 cordes ou autres instruments hors normes.
Voyez sur internet pour savoir comment installer un micro GK
• Le site web Roland explique à l’aide de photos comment installer un micro GK. Allez voir!
http://www.roland.com/GK/
Préparations pour l’utilisation du GR‑55
Connexions
Guitare équipée d’un GK‑3/
GK2A, basse équipée d’un
GK‑3B/GK‑2B ou une guitare/
basse disponible dans le com‑
merce compatible GK
La prise GUITAR OUT
transmet les signaux
des micros normaux
et le signal de modéli‑
sation (p.22)
Pour en savoir plus,
voyez “Réglages
GUITAR OUT (GUI‑
TAROUT)”(p.54).
Ampli ou sonorisation (ligne)
Pour une connexion mono, servez‑
vous exclusivement de la prise L/
MONO.
CasqueAdaptateur
Placez l’adaptateur sec‑
teur en orientant le
témoin vers le haut (voyez
l’illustration) et la face
avec texte vers le bas.
Le témoin s’allume quand
vous branchez l’adapta‑
teur à une prise secteur.
Pour éviter toute cou‑
pure de l’alimentation
(par un débranchement
accidentel de la che) et
toute traction excessive
sur la prise de l’adapta‑
teur, amarrez le câble
d’alimentation au cro‑
chet prévu à cet eet
(voyez l’illustration).
REMARQUE!
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.
• Mettez tout votre matériel sous tension avant d’augmenter le volume sur l’ampli.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre spécié. Si vous modiez cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
* Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits
peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que
l’appareil fonctionne normalement.
1. Appuyez sur l’interrupteur [POWER] du GR‑55 pour le mettre sous tension.
2. Mettez l’ampli sous tension.
Mise hors tension
1. Avant la mise hors tension, vériez les points suivants.
• Avez‑vous réglé le volume des périphériques au minimum?
• Avez‑vous sauvegardé les données (réglages, sons etc.) que vous voulez conserver?
2. Mettez l’ampli et le matériel externe hors tension.
3. Actionnez l’interrupteur [POWER] pour mettre le GR‑55 hors tension.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “AUTO POWER OFF” sur “OFF”.
Avec les réglages d’usine, l’alimentation du GR‑55 est automatiquement coupée après 10 heures d’inactivité.
Si vous souhaitez que le produit reste sous tension en permanence, réglez “AUTO POWER OFF” sur “OFF”; voyez p.71.
REMARQUE!
Les changements de réglages sont perdus à la mise hors tension. Pour conserver vos changements, il faut les sauvegarder avant la mise hors
tension de l’appareil.
8
Préparations pour l’utilisation du GR-55
Guitare ou basse
(GUITAR<->BASS)?
Avant d’utiliser le GR‑55, précisez si vous l’utilisez avec une guitare ou
une basse.
* A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “GUITAR”.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet
“SYSTEM”.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir l’icône
“BACKUP/INIT” et appuyez sur le bouton [ENTER].
Régler les micros (GK SETTING)
Pour que le GR‑55 fonctionne de façon optimale, eectuez les réglages
concernant le micro hexaphonique (GK Setting). Eectuez ces réglages
pour que le GR‑55 fonctionne de façon optimale.
REMARQUE!
Les réglages GK sont extrêmement importants pour obtenir
le meilleur son possible du GR‑55. Veillez donc à eectuer ces
réglages correctement.
MEMO
Si vous branchez diérentes guitares au GR‑55, vous pouvez
sauvegarder les réglages individuellement pour chaque guitare.
Pour en savoir plus, voyez “Réglages du micro GK (GK SETTING)”
(p.69).
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour accéder à l’onglet
“SYSTEM”.
4. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir l’icône
“GUITAR<‑>BASS” et appuyez sur le bouton [ENTER].
5. Pour changer de mode, utilisez les boutons de curseur [ ][
] pour sélectionner “OK” puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Pour renoncer à changer de mode, sélectionnez “CANCEL” et appuyez
sur le bouton [ENTER].
6. Quand le message suivant apparaît, mettez le GR‑55 hors
tension.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir l’icône
“GK SETTING” et appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet
“PU”.
5. Entrez les réglages concernant votre micro.
Si vous utilisez une guitare“Réglages de micro de guitare” (p.10)
Si vous utilisez une basse“Réglages de micro de basse” (p.11)
Lors de la prochaine mise sous tension du GR‑55, l’écran indique le
mode en vigueur (“GUITAR MODE” ou “BASS MODE”).
Une fois le mode réglé, le GR‑55 le mémorise et l’active lors de chaque
mise sous tension.
9
Préparations pour l’utilisation du GR-55
Réglages de micro de guitare
1. Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur “PU
TYPE” et choisissez le type de micro installé sur votre guitare
avec la molette.
RéglageDescription
GK‑3Choisissez cette option si vous utilisez un GK‑3.
GK‑2AChoisissez cette option si vous utilisez un GK‑2A.
PIEZOUtilisez ce réglage pour un micro piézo avec réponse linéaire.
PIEZO FUtilisez ce réglage pour un micro piézo Fishman.
PIEZO GUtilisez ce réglage pour un micro piézo Graph Tech.
PIEZO LUtilisez ce réglage pour un micro piézo L.R. Baggs.
PIEZO RUtilisez ce réglage pour un micro piézo RMC.
Un micro piézo est installé au niveau du chevalet de la guitare et se
sert d’éléments piézo‑électriques pour détecter les vibrations des
cordes.
Si vous utilisez une guitare dotée d’un micro GK qui n’est pas de type
piézo, sélectionnez “GK‑2A”.
* Si vous ne savez pas quel type de réglage piézo choisir, essayez
diérents réglages en jouant de la guitare et choisissez le réglage
qui produit le son le plus naturel.
* Si vous avez choisi “PIEZO”, “PIEZO F”, “PIEZO G”, “PIEZO L” ou “PIEZO
R” comme réglage “PU Type”, vous pouvez eectuer des réglages de
tonalité en ajustant le grave et l’aigu (p.75).
2. Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur
“SCALE” puis servez‑vous de la molette pour entrer le
diapason de votre guitare (la longueur des cordes entre le
chevalet et le sillet de tête).
4. Sélectionnez chaque corde avec les boutons [ ][ ] et
précisez la distance entre le centre du micro et chaque
pontet du chevalet.
* Si le paramètre “PU TYPE” est réglé sur un des micros piézos, ce
réglage n’est pas nécessaire.
5. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet
“SEN”.
6. Utilisez les boutons [
][ ] pour amener le curseur sur “6TH
STRING SENS”.
Pincez la 6ème corde avec la force maximale que vous pensez utiliser
en jouant et servez‑vous de la molette pour régler la sensibilité aussi
haut que possible en évitant toutefois que le vumètre n’atteigne le
niveau maximum.
Sélectionnez la valeur la plus proche sur la plage 500~660mm.
Choisissez “ST” (648mm) pour une guitare standard de type
Stratocaster ou “LP” (628mm) pour une guitare de type Les Paul.
3. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet
“DIS”.
* Si le vumètre atteint le niveau maximum, le niveau est trop élevé.
Diminuez la sensibilité.
* Selon la guitare utilisée, il peut arriver que le vumètre atteigne le
niveau maximum alors que la sensibilité a un réglage minimum.
Dans ce cas, augmentez légèrement la distance séparant le micro
hexaphonique de la corde.
7. Réglez ensuite la sensibilité des cordes 5~1 de la même
manière.
8. Réglez la balance de volume des six cordes.
Pincez les cordes 6~1 avec une force normale. Si une des cordes a un
volume nettement plus élevé que les autres, diminuez la sensibilité de
cette corde pour éviter toute disparité de volume entre les cordes.
9. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à
la page principale.
Ces réglages sont nécessaires quand vous installez un nouveau micro
hexaphonique sur votre guitare ou quand vous changez la hauteur
du micro hexaphonique. Ces réglages sont mémorisés et conservés
au‑delà de la mise hors tension. Une fois que vous les avez eectués
correctement, vous n’avez pas besoin de les recommencer chaque fois
que vous jouez. Pour en savoir plus sur les autres paramètres, voyez
“GK SETTING” (p.74).
10
Préparations pour l’utilisation du GR-55
Réglages de micro de basse
1. Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur “PU
TYPE” et choisissez le type de micro installé sur votre basse
avec la molette.
RéglageDescription
GK‑3BChoisissez cette option si vous utilisez un GK‑3B.
GK‑2BChoisissez cette option si vous utilisez un GK‑2B.
PIEZOUtilisez ce réglage pour un micro piézo avec réponse linéaire.
PIEZO GUtilisez ce réglage pour un micro piézo Graph Tech.
PIEZO RUtilisez ce réglage pour un micro piézo RMC.
Un micro piézo est installé au niveau du chevalet de la basse et se sert
d’éléments piézo‑électriques pour détecter les vibrations des cordes.
Si vous utilisez une basse dotée d’un micro GK qui n’est pas du type
piézo, sélectionnez “GK‑2B”.
* Si vous ne savez pas quel type de réglage piézo choisir, essayez
diérents réglages en jouant de la basse et choisissez le réglage qui
produit le son le plus naturel.
* Si vous avez choisi “PIEZO”, “PIEZO G” ou “PIEZO R” comme réglage
“PU Type”, vous pouvez eectuer des réglages de tonalité en
ajustant le grave et l’aigu (p.75).
2. Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur
“SCALE” puis servez‑vous de la molette pour entrer le
diapason de votre basse (la longueur des cordes entre le
chevalet et le sillet de tête).
3. Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur “GK
PU POS” et entrez la position du micro hexaphonique avec la
molette.
Pour une basse à 4 cordes:
4STR-24STR-14STR-3
1st string
2nd string
3rd string
4th string
Pour une basse à 5 cordes:
5STR Lo15STR Hi25STR Hi1
1st stringHi C string
2nd string1st string
3rd string2nd string
4th string3rd string
Low B string
5STR Lo2
4th string
Pour une basse à 6 cordes:
6STR
Hi C string
1st string
2nd string
3rd string
4th string
Low B string
4. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet
“DIS”.
Sélectionnez la valeur la plus proche sur la plage 710~940mm. Pour
une basse standard de type Jazz Bass ou Precision Bass, choisissez
“LONG JB/PB (864mm)”.
5. Sélectionnez chaque corde avec les boutons [ ][ ] et
précisez la distance entre le centre du micro hexaphonique
et chaque pontet du chevalet.
* Si le paramètre “PU TYPE” est réglé sur un des micros piézos, ce
réglage n’est pas nécessaire.
6. Utilisez les boutons PAGE [ ] [ ] pour sélectionner l’onglet
“SEN”.
11
Préparations pour l’utilisation du GR-55
7. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour sélectionner le
paramètre “String SENS” de la corde la plus grave.
Pincez la corde la plus grave avec la force maximale que vous pensez
utiliser en jouant et servez‑vous de la molette pour régler la sensibilité
aussi haut que possible en évitant toutefois que le vumètre n’atteigne
le niveau maximum.
* Si le vumètre atteint le niveau maximum, le niveau est trop élevé.
Diminuez la sensibilité.
* Selon la basse utilisée, il peut arriver que le vumètre atteigne le
niveau maximum alors que la sensibilité a un réglage minimum.
Dans ce cas, augmentez légèrement la distance séparant le micro
hexaphonique de la corde.
8. Réglez ensuite la sensibilité des autres cordes de la même
manière.
9. Vériez la balance de volume des cordes.
Pincez les cordes avec une force normale. Si une des cordes a un
volume nettement plus élevé que les autres, diminuez la sensibilité de
cette corde pour réduire les disparités de volume entre les cordes.
10. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à
la page principale.
Ces réglages sont nécessaires quand vous installez un nouveau micro
hexaphonique sur votre basse ou quand vous changez la hauteur
du micro hexaphonique. Ces réglages sont mémorisés et conservés
au‑delà de la mise hors tension. Une fois que vous les avez eectués
correctement, vous n’avez pas besoin de les recommencer chaque fois
que vous jouez. Pour en savoir plus sur les autres paramètres, voyez
“GK SETTING.
Spécier le périphérique de sortie
(OUTPUT SELECT)
Précisez ensuite le dispositif (l’ampli) branché
aux prises OUTPUT. Le GR‑55 ajuste le son
en fonction du dispositif sélectionné ici an
d’obtenir un résultat optimal.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour
acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [
“SYSTEM”.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir l’icône
“OUTPUT SELECT” et appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “OUTPUT SELECT” apparaît.
][ ] pour sélectionner l’onglet
12
4. Sélectionnez le type de dispositif (d’ampli) branché aux
prises OUTPUT.
* A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “LINE/PHONES”.
* Si vous branchez un casque, l’option “LINE/PHONES” est sélection‑
née d’oce, quel que soit le réglage “OUTPUT SELECT”.
RéglageDescription
LINE/PHONES
JC‑120
SMALL
COMBO
STACK
JC‑120 RETURN
COMBO
RETURN
STACK RETURN
B‑AMP WITH
TWEETER
B‑AMP NO
TWEETER
Sélectionnez ce réglage quand vous utilisez un casque ou
pour brancher le GR‑55 à un ampli de clavier, une console
de mixage ou un enregistreur multipiste.
Choisissez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à l’entrée
guitare d’un ampli de guitare Roland JC‑120.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à un
petit ampli de guitare.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à l’en‑
trée guitare d’un ampli combo (combinant ampli + haut‑
parleur(s)) autre que le JC‑120. Selon l’ampli de guitare
que vous utilisez, le réglage “JC‑120” peut produire de
meilleurs résultats.
Choisissez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à l’entrée
guitare d’une tour d’ampli (l’ampli et les haut‑parleurs
sont dans des enceintes distinctes).
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à la
prise RETURN du JC‑120.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à la
prise RETURN d’un ampli de guitare combo.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à la
prise RETURN d’une tour d’ampli. Sélectionnez aussi le
réglage “STACK RETURN” si vous branchez le GR‑55 à un
ampli de puissance et une enceinte de haut‑parleurs.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à un
ampli de basse avec tweeter.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à un
ampli de basse sans tweeter. Les hautes fréquences sont
traitées en conséquence.
Préparations pour l’utilisation du GR-55
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à
la page principale.
Accorder votre instrument
(Tuner)
Vous pouvez utiliser la fonction “Tuner” du GR‑55 pour accorder la
guitare/basse.
1. Appuyez simultanément sur les pédales [2] et [3].
La page “TUNER” apparaît.
2. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour changer d’onglet et
sélectionner le mode de la fonction “Tuner”.
OngletDescription
MULTI MODEPermet d’accorder les six cordes simultanément.
SINGLE MODE
3. Pincez la corde que vous voulez accorder à vide et accordez‑
la jusqu’à ce que la note souhaitée apparaisse à l’écran.
Avec MULTI MODE
Permet d’accorder une seule corde à la fois en jouant
une note seule.
4. Observez l’écran et accordez l’instrument jusqu’à ce que
seule l’indication centrale soit allumée.
Recommencez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que toutes les cordes soient
accordées.
MEMO
Si vous utilisez une guitare avec un levier de vibrato, il peut arriver
que, lorsqu’une corde est accordée, les autres ne le soient plus.
Commencez par accorder toutes les cordes approximativement
pour que les noms de notes achés soient corrects puis accordez
chaque corde avec précision autant de fois que nécessaire.
5. Lorsque vous avez ni l’accordage, appuyez sur n’importe
quelle pédale ([1]~[3] ou [CTL]).
Vous retournez à la page originale.
Vous pouvez aussi y revenir en appuyant sur le bouton [EXIT].
Réglages à la page ‘TUNER’
A la page “TUNER”, vous pouvez utiliser les boutons de curseur et la
molette pour eectuer les réglages suivants:
ParamètreRéglageDescription
Réglage de la hauteur de référence.
MASTER TUNE435~445Hz
OFFL’accordage de l’instrument produit du son.
TUNER MUTE
ON
* A la sortie d’usine, ce paramètre est
réglé sur “440Hz”.
L’accordage de l’instrument est silencieux.
* Le réglage d’usine est “ON”.
Avec SINGLE MODE
* Quand le paramètre “DOWN TUNE” sous “SYSTEM”–“GK SETTING”
(p.69) est réglé sur une autre valeur que “0”, l’accordeur ache les
notes réelles (l’instrument lui‑même n’étant pas accordé plus bas).
13
MEMO
14
Guide de prise en main
Ce chapitre décrit les opérations de base.
Avant de jouer, réglez le sélecteur du micro GK sur “MIX”!
Avec un autre réglage, le son risque de ne pas être produit correctement.
Sélection et production de sons
Quand les préparations sont terminées, il ne vous reste plus qu’à apprendre comment tirer le meilleur parti du GR‑55 en jouant.
Réglage du niveau de sortie
1. Réglez le niveau de sortie du GR‑55 avec la commande [OUTPUT LEVEL].
Tournez la commande à droite pour augmenter le volume.
Si vous la tournez à bout de course vers la gauche, vous réglez le volume sur zéro.
En règle générale, amenez cette commande près de la position centrale.
Actionnez la pédale d’expression.
Augmentez le réglage de la commande de volume du micro GK.
Sélection d’un son (‘Patch’)
Qu’est-ce qu’un Patch?
Un “Patch” est un ensemble de réglages constituant un son sur le
GR‑55: il contient les réglages de type de son et d’eet.
Vous pouvez modier les réglages d’un Patch et les sauvegarder
dans le GR‑55 sous forme de “Patch utilisateur”.(Les Patchs se
trouvant déjà dans le GR‑55 sont appelés “Patchs preset”.)
Pour en savoir plus sur les Patchs, voyez “Fonctionnement du
GR‑55” (p.22).
Qu’est-ce qu’une banque?
Une “banque” est une collection de trois Patchs.
Etape 1
Choisissez un style de son.
Etape 2
Sélectionnez une banque.
1. Appuyez simultanément sur les pédales
2. Utilisez les pédales BANK [
3. Appuyez ensuite sur la pédale [3] ou [CTL]
] et BANK [].
BANK [Le numéro de banque clignote à l’écran: vous pouvez alors choisir une banque (BANK SELECT). Le son n’a pas encore changé.
changer de banque. Vous pouvez aussi changer de banque directement en appuyant sur les boutons [S1] [S2] du micro GK.
pour conrmer votre choix. En appuyant simultanément sur les pédales BANK [votre choix.
]/[], vous annulez
]/[] pour
Qu’est-ce qu’un “style de son”?
Le GR‑55 répartit les Patchs preset selon trois “styles de son”.
Commencez par sélectionner un style de son puis choisissez un
Patch au sein du style sélectionné.
Style de sonDescription
LEAD
RHYTHM
OTHER
Etape 4
Utilisez la commande de volume du
GK‑3 pour régler le volume du Patch.
Sons conçus pour les solos (exemple: sons de guitare
lead et sons d’instruments à vent).
Sons conçus pour l’accompagnement (jeux d’accords
ou d’arpèges).
Autres sons incluant des sons de synthé
caractéristiques.
Etape 5
Jouez.
Banque de Patchs
No. de Patch
Style de son
Nom du Patch
Etape 3
Utilisez les pédales [1]~[3]
pour choisir un Patch.
16
Sélectionner un Patch utilisateur
Les nouveaux Patchs que vous créez sont sauvegardés par le GR‑55 sous forme de “Patchs utilisateur”.
Appuyez sur le bouton [USER] pour sélectionner des Patchs utilisateur à l’étape 1 de la section “Sélection d’un
son (‘Patch’)”.
Le reste de la procédure est identique à celle utilisée pour les Patchs d’usine.
Jouer de la guitare
Durant le jeu, vous pouvez traiter le son avec des eets en actionnant les pédales suivantes.
Sélection et production de sons
Pédale d’expression
Quand vous actionnez cette pédale durant
le jeu, l’eet assigné à chaque Patch est
appliqué.
En général, elle change le volume mais, selon
le Patch sélectionné, elle peut piloter dié‑
rents eets.
Si vous enfoncez complètement la pédale
et appuyez avec insistance à l’avant, vous
actionnez le commutateur de la pédale: le
témoin EXP PEDAL SW s’allume et la pédale
d’expression change de fonction. En général,
elle pilote alors l’eet wah mais vous pouvez
également choisir un autre eet, en fonction
du Patch.
Pédale [CTL]
Quand vous actionnez cette pédale durant le jeu, un eet spécié pour chaque Patch est appliqué: il peut,
par exemple, transposer le son de synthétiseur d’une octave ou allonger la chute de la note de synthé.
Vous pouvez changer cet eet et le remplacer par un autre (p.61).
Vous pouvez choisir chaque eet selon vos
goûts et vos besoins (p.61).
* Lorsque vous actionnez la pédale
d’expression, veillez à ne pas coincer
vos orteils entre la partie mobile et la
base (le GR‑55). Ne laissez pas de jeunes
enfants utiliser ou jouer avec le GR‑55
sans surveillance d’un adulte.
17
Sélection et production de sons
Créer un son original
Créer un son avec ‘EZ EDIT’
Vous pouvez aussi modier le Patch sélectionné avec la fonction “EZ EDIT” du GR‑55.
Etape 1
Choisissez un Patch (p.16).
Etape 2
Appuyez sur le bouton [EZ EDIT]
pour acher la page “EZ EDIT”.
Etape 3
Modiez le son en utilisant les boutons [ ], [ ], [ ], [ ] (boutons de curseur) pour déplacer le curseur
sur la grille
EcranParamètreDescription
WETConfère un eet d’ambiance (réverb/delay) plus riche au son.
Etape 4
Réglez le volume global du Patch
en tournant la molette.
DRYDiminue l’eet d’ambiance (réverb/delay) du son.
MILDAide le son à s’intégrer au mixage.
BRIGHTAide le son à ressortir du mixage.
Sauvegarder le son créé
Quand vous avez créé un son qui vous plaît, sauvegardez‑le sous forme de Patch utilisateur.
Si vous sélectionnez un autre Patch sans sauvegarder le Patch que vous avez modié, vos changements sont perdus.
Etape 1
Appuyez sur le bouton [WRITE]. La page “WRITE” apparaît.
Etape 3
Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder le Patch dans la mémoire choisie.
L’écran ache “NOW WRITING…”durant la sauvegarde du Patch.Pour renoncer à la sauvegarde du Patch, appuyez sur le bouton
[EXIT] pour retourner à la page précédente.
* Pour en savoir plus sur la sauvegarde de Patchs, voyez “Sauvegarder un Patch (PATCH WRITE)” (p.60).
Etape 2
Tournez la molette pour sélectionner le
numéro de mémoire du Patch.
18
Référence
Description des panneaux
Panneau avant
Commande [OUTPUT LEVEL]
Règle le volume des signaux de sortie et
du casque.
Ecran
Pédales [1] ([BANK ]), [2] ([BANK ]), [3]
Actionnez ces pédales pour sélectionner
des Patchs ou des banques de Patchs.
En appuyant simultanément sur les pédales
[BANK
ver/couper le paramètre “Bank Select” vous
permettant de sélectionner une banque de
Patchs (p.16).
En appuyant simultanément sur les pédales
[2] et [3], vous pouvez accorder votre instru‑
ment (p.13).
] et [BANK ], vous pouvez acti‑
Molette
Utilisez‑la pour changer de Patch ou modier
des réglages.
[ ], [ ], [ ], [ ] (boutons du curseur)
Ces boutons déplacent le curseur vers le haut,
le bas, la gauche ou la droite.
Pédale de contrôle [CTL]
En maintenant cette pédale
enfoncée, vous appliquez l’ef‑
fet assigné par le Patch (sustain,
pitch bend etc.).
Vous pouvez aussi lui assigner
d’autres fonctions (p.61).
En appuyant simultanément
sur les pédales [3] et [CTL],
vous pouvez utiliser la fonction
PHRASE LOOP (p.64).
Pédale d’expression
Quand vous actionnez cette pédale durant le
jeu, l’eet assigné à chaque Patch est appliqué.
En général, elle change le volume mais, selon
le Patch sélectionné, elle peut piloter diérents
eets.
Si vous enfoncez complètement la pédale et
appuyez avec insistance à l’avant, vous action‑
nez le commutateur de la pédale: le témoin
EXP PEDAL SW s’allume et la pédale d’expres‑
sion change de fonction. En général, elle pilote
alors l’eet wah mais vous pouvez également
choisir un autre eet, en fonction du Patch.
Vous pouvez choisir chaque eet selon vos
goûts et vos besoins (p.61).
* Lorsque vous actionnez la pédale d’expression,
veillez à ne pas coincer vos doigts de pied entre
la partie mobile et la base (le GR‑55). Ne laissez
pas de jeunes enfants utiliser ou jouer avec le
GR‑55 sans surveillance d’un adulte.
BoutonDescription
[V‑LINK]Active/coupe la fonction V‑LINK (p.68).
[LEAD]/[RHYTHM]/
[OTHER]
[USER]Sélection de Patchs utilisateur (p.17).
[EZ EDIT]Ache la page “EZ EDIT” (p.18).
][ ]
PAGE [
[EXIT]
[ENTER]Conrme une opération.
[EDIT]Ache la page “EDIT” (p.20).
[WRITE]Sauvegarde le Patch (p.60).
[AUDIO PLAYER]
Sélection du style de son (p.16).
Sélectionne l’onglet de gauche/de droite
à l’écran.
Annule une opération ou retourne à la
page d’écran précédente.
Ache la page “AUDIO PLAYER” (p.65).
La page “AUDIO PLAYER” n’est disponible
que si une mémoire USB est insérée dans
le GR‑55.
Page principale
Peu après la mise sous tension du GR‑55, la page d’écran suivante
apparaît. Dans ce manuel, les descriptions des diérentes procédures
démarrent à partir de cette page sauf mention contraire.
Banque de Patchs
No. de Patch
Style de son
20
Nom du Patch
Page ‘EDIT’
La page “[EDIT]” apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton EDIT.
Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour changer d’onglet à la page
“EDIT”.
Pour en savoir plus sur les diérentes pages d’écran, voyez les pages
suivantes.
EcranDescriptionPage
TONEEdition des réglages de sons.p.23
EFFECTEdition des réglages d’eets.p.38
MASTEREdition des réglages globaux du Patch.p.54
SYSTEMEdition des réglages globaux du GR‑55.p.69
Description des panneaux
Panneau arrière
1234567891011
1. Orice pour cadenas ()
http://www.kensington.com/
2. Prise GK IN
Utilisez le câble GK fourni (ou un câble GKC‑5 ou GKC‑10 vendu
séparément) pour brancher votre micro hexaphonique à cette prise.
* Pour savoir comment brancher une guitare compatible GK
disponible dans le commerce, renseignez‑vous auprès du fabricant
de la guitare ou de votre revendeur.
3. Prise GUITAR OUT
Cette prise transmet les signaux du micro normal de la guitare et le
signal de modélisation du GR‑55 (p.22) Branchez‑la à votre ampli de
guitare.
Pour en savoir plus sur les signaux produits par la prise GUITAR OUT et
sur les connexions, voyez la section ““Réglages de prise GUITAR OUT.
(GUITAR OUT )” (p.70).
4. Prises OUTPUT R, L/MONO
Ces prises transmettent les signaux de votre jeu avec le GR‑55. Si vous
branchez un ampli mono, utilisez la prise L/MONO.
Réglez le paramètre “OUTPUT SELECT” pour préciser le type de
dispositif (ampli) branché à ces prises. Voyez la section “Spécier le
périphérique de sortie (OUTPUT SELECT)” (p.12).
5. Prise PHONES
Branchez un casque (vendu séparément) à cette prise (p.8).
6. Prises MIDI (OUT, IN)
Utilisez ces prises pour brancher du matériel MIDI (p.67).
7. Prise USB COMPUTER
Utilisez un câble USB pour brancher le GR‑55 à un ordinateur (p.66).
8. Commutateur [POWER]
Il met l’appareil sous/hors tension (p.8).
9. Prise DC IN (adaptateur)
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise (p.8).
10. Crochet pour câble
Utilisez ce crochet pour xer le câble de l’adaptateur an d’éviter tout
débranchement accidentel (p.8).
11. Borne de terre
Selon votre installation, il peut arriver que
vous ayez une sensation désagréable ou
l’impression que la surface de ce produit
est rugueuse lorsque vous le touchez (ou
quand vous touchez les parties métalliques
d’autres objets (une guitare p. ex.) qui y sont
branchés). Ce phénomène s’explique par une
charge électrique innitésimale, absolument
inoensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la
borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche,
lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez
un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques
de votre installation. Si vous ne savez pas comment eectuer cette
connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche
ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être
dangereux en cas d’orage).
Panneau latéral
1
1. Prise USB MEMORY
Branchez la mémoire USB (en option) ici.
* N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de
la mémoire USB.
* Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place.
21
Fonctionnement du GR‑55
Qu’est-ce qu’un Patch?
Un “Patch” est un ensemble de réglages constituant un son global sur le GR‑55. Il contient les réglages déterminant le type de son et des réglages
d’eets.
Vous pouvez modier (éditer) les réglages d’un Patch et le sauvegarder sous forme de “Patch utilisateur”. (Les Patchs d’usine du GR‑55 sont appelés
“Patchs preset”.)
L’illustration suivante montre la structure interne d’un Patch.
PATCH
Son de synthétiseur
PCM TONE 1
PCM TONE 2
Son de modélisation
MODELING TONE
Son de micro normal
Son du micro normal de la guitare.
NORMAL PICKUP
Eets
Ce son de synthétiseur est produit en fonction
des données de jeu provenant de la guitare. Il est
possible de superposer deux sons (“Tones”) PCM.
+
Son modélisé basé sur les données audio
provenant des cordes de l’instrument.
AMP
Préampli
MFX
Multi‑eet
MOD
Eets de guitare
Ces processeurs d’eets appliquent divers eets au
son.
MFX est un processeur multi‑eet à entrée stéréo.
AMP utilise la technologie COSM pour simuler la
réponse du préampli, la taille des haut‑parleurs et la
forme de l’enceinte.
MOD est un processeur d’eets de guitare à entrée
mono utilisé avec AMP.
+
DELAYREVERBCHORUS
EQ
Egaliseur
Il existe certaines restrictions concernant les fonctions pouvant être utilisées avec les diérents sons de base (“Tones”) et le micro normal. Voyez le
tableau suivant.
ParamètreHOLDALTERNATE TUNINGTONE EDITGUITAR OUT
DescriptionMaintien du son (sustain)Accordage alternatif des cordesEdition du son de base (“Tone”)Sortie via la prise GUITAR OUT
Pagep.55, p.76p.54p.24p.54
Tones PCM (1, 2)√√√_
Tone modélisé_√√√
Micro normal___√
Les sons de base (“Tones”) disponibles dépendent de la position du sélecteur du micro GK.
Sélecteur du micro GK
GKMIXGUITAR/BASS
Tones PCM (1, 2)√√_
Tone modélisé√√_
Micro normal_√√
* Même si un son de base (Tone) est disponible, il peut être inaudible si son commutateur (p.23) est coupé.
En règle générale, optez pour le réglage “MIX”.
22
Editer les sons (TONE)
Comme le montre l’illustration ci‑dessous, un Patch du GR‑55 est constitué de plusieurs sons de base ou “Tones”.
Vous pouvez créer un nouveau Patch en choisissant d’autres Tones ou en éditant les réglages de chaque Tone.
PATCH
PCM TONE 1
PCM TONE 2
MODELING TONE
Changer de Tone
Vous pouvez créer un nouveau son en choisissant un autre Tone.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour accéder à l’onglet
“TONE”.
L’écran ache la structure du Patch sélectionné.
3. Choisissez un autre son (“Tone”).
Utilisez les boutons de curseur pour choisir le Tone à
changer puis choisissez un autre Tone avec la molette.
Son de synthétiseur
Ce son de synthétiseur est produit en fonction des données de jeu
provenant de la guitare. Il est possible de superposer deux Tones.
Son modélisé
Son modélisé, basé sur les données audio générées par les cordes de l’instrument.
Catégorie de Tone
Catégorie de Tone
Ac.Piano16Ensemble Strings22
Pop Piano3Orchestral4
E.Grand Piano2Solo Brass11
E.Piano125Ensemble Brass7
E.Piano213Wind7
E.Organ32Flute12
Pipe Organ5Sax7
Reed Organ1Recorder4
Harpsichord5Vox/Choir28
Clav8Scat2
Celesta1Synth Lead123
Accordion6Synth Brass40
Harmonica2Synth Pad/Strings84
Bell21Synth Bellpad17
Mallet22Synth PolyKey45
Ac.Guitar18Synth FX31
E.Guitar18Synth Seq/Pop11
Dist.Guitar11Pulsating32
Ac.Bass4Beat&Groove11
E.Bass14Hit7
Synth Bass87Sound FX37
Plucked/Stroke18Percussion13
Solo Strings9Drums14
Nombre
de Tones
Catégorie de Tone
Nombre
de Tones
Amenez le curseur sur le commutateur de Tone et
activez /coupez le Tone.
Les Tones disponibles sont achés par liste comme le montre
l’illustration. Utilisez les boutons de curseur [
catégorie de Tones (p.23).
] [ ] pour choisir la
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Vous conrmez ainsi votre sélection de Tone.
5. Une fois les réglages eectués, appuyez sur le bouton
[EXIT].
6. Pour conserver vos réglages, sauvegardez le Patch (p.60).
23
Editer les sons (TONE)
Edition d’un Tone
Voici comment eectuer divers réglages pour le Tone.
Pour eectuer des réglages plus précis, voyez “Modier un Tone en
profondeur” (p.24).
Opérations élémentaires
1. A l’étape 3 de “Changer de Tone” (p.23), amenez le curseur
sur la case “TONE LEVEL”.
Vous pouvez régler le volume du Tone avec la molette.
2. Appuyez sur le bouton de curseur [ ].
L’écran ache les paramètres modiables pour chaque Tone.
3. Modiez les réglages des paramètres.
Utilisez les boutons de curseur pour choisir le paramètre de Tone à
éditer puis changez son réglage avec la molette.
MEMO
L’écran ache les paramètres indiqués par un symbole “#” dans la liste de
paramètres (p.25). Les paramètres modiables dièrent pour chaque Tone.
4. Quand vos réglages sont terminés, appuyez sur le bouton
[EXIT].
5. Pour conserver vos réglages, sauvegardez le Patch (p.60).
MEMO
Si vous voulez régler le volume global du Patch utilisez les boutons
de curseur pour sélectionner la case “PATCH LEVEL” puis changez le
réglage avec la molette.
Réglage: 0~200
Modier un Tone en profondeur
Vous pouvez modier un Tone de façon détaillée.
Opérations élémentaires
1. A l’étape 3 de la section “Changer de Tone” (p.23),
sélectionnez le Tone à éditer.
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “TONE EDIT” apparaît.
3. Modiez les réglages des paramètres.
Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour changer d’onglet.
Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir le paramètre à éditer puis
réglez‑le avec la molette.
En appuyant simultanément sur les boutons de curseur [
passer d’un groupe de paramètres à l’autre et avancer plus rapidement.
Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “Liste des
paramètres (PCM TONE 1/PCM TONE 2)” (p.25).
4. Quand vos réglages sont terminés, appuyez sur le bouton
[EXIT].
5. Pour conserver vos changements, sauvegardez le Patch
(p.60).
][ ], vous pouvez
24
Liste des paramètres (PCM TONE 1/PCM TONE 2)
GroupeParamètreRéglageDescription
Active/coupe le Tone.
Les Tones dont le commutateur est désactivé sont inaudibles.
Si le Tone doit utiliser une gamme chromatique, réglez ce paramètre sur “ON”.
Avec le réglage “ON”, la hauteur ne change que par demi‑tons même quand vous tirez
sur une corde (“bend”).
Quand vous jouez des notes de façon uide et liée, seule la hauteur change: vous
n’entendez pas l’attaque des notes successives.
Détermine à quel point le volume du Tone dépend de la dynamique du jeu.
Avec des valeurs positives, le volume augmente plus vous jouez fort.
Détermine la courbe de sensibilité du volume du Tone à la dynamique de votre jeu.
Normalement, vous devriez opter pour le réglage “ TONE” qui sélectionne la meilleure
courbe pour chaque Tone.
Si vous ne voulez pas que le volume du Tone change, choisissez “FIX”.
TONE
SWITCHOFF, ON
TONE CATEGORYSélectionne la catégorie de Tones.
TONE NUMBERSélectionne le numéro de Tone.
LEVEL0~100Détermine le volume du Tone.
OCTAVE #–3~+3Transpose le Tone par octaves.
CHROMATICOFF, ON
OFFCoupe la fonction “Legato”.
LEGATO
LEVEL VELOCITY SENS–50~+50
VELOCITY CURVE TYPEFIX, 1~7, TONE
ON
Editer les sons (TONE)
PITCH
1234567
NUANCE SWOFF, ONDétermine si les nuances de votre jeu (p.28) produisent un changement de timbre.
PANL50~R50Règle la position dans l’image panoramique.
Règle le volume de chaque corde.
STRING LEVEL1~61~100
PITCH SHIFT–24~+24Détermine la hauteur d’un Tone (par demi‑tons, sur ±2 octaves)
PITCH FINE–50~+50Détermine la hauteur d’un Tone par cents (centièmes de demi‑ton).
OFFL’eet portamento n’est pas appliqué.
PORTAMENTO SW
PORTAMENTO TYPE
PORTAMENTO TIME1~100Détermine la durée du changement de hauteur avec portamento.
ONL’eet portamento est appliqué.
TONELe réglage le plus approprié pour chaque Tone est utilisé.
RATE
TIME
Pour les Tones PCM1, PCM2 et MODELING, vous pouvez choisir la valeur “0” pour les
cordes qui ne peuvent pas produire un Tone donné: cela vous permet de créer des
“partages” (“splits”) sonores.
La durée du changement de hauteur est proportionnelle à l’ampleur du changement
de hauteur.
La durée du changement de hauteur est constante, quelle que soit l’ampleur de ce
changement.
25
Editer les sons (TONE)
GroupeParamètreRéglageDescription
OFFPas de ltre.
LPF
BPF
HPF
FILTER TYPE
FILTER
CUTOFF #–50~+50Règle la fréquence à partir de laquelle le ltre commence à être appliqué.
RESONANCE–50~+50
CUTOFF VELOCITY SENS–50~+50
CUTOFF NUANCE SENS–50~+50Détermine l’inuence des nuances de votre jeu (p.28) sur la fréquence du ltre.
CUTOFF VELOCITY CURVE
PKG
LPF2
LPF3
TONELe réglage le plus approprié pour chaque Tone est utilisé.
FIX,
1~7,
TONE
Filtre passe‑bas.
Ce ltre coupe les fréquences situées au‑dessus de la fréquence du ltre, rendant le
son plus doux.
Filtre passe‑bande.
Ce ltre conserve la plage située autour de la fréquence du ltre et coupe les bandes
de fréquences supérieures et inférieures. C’est une façon simple de créer un son
particulier.
Filtre passe‑haut.
Ce ltre coupe les fréquences situées sous la fréquence du ltre. Vous pouvez l’utiliser
pour des sons de percussion avec des aigus soutenus.
Filtre en cloche (“peaking”).
La plage de fréquences située autour de la fréquence du ltre est accentuée. Vous
pouvez créer des eets wah en vous servant d’un LFO pour moduler cycliquement la
fréquence du ltre.
Filtre passe‑bas 2.
Ce ltre coupe les fréquences situées au‑dessus de la fréquence du ltre mais sa
sensibilité équivaut à la moitié de celle de LPF. Il est idéal pour simuler des instruments
tels qu’un piano acoustique.
* Quand “LPF2” est sélectionné, le paramètre “RESONANCE” n’est pas disponible.
Filtre passe‑bas 3.
Ce ltre coupe les fréquences situées au‑dessus de la fréquence du ltre mais
sa sensibilité change selon la fréquence du ltre. Il convient pour simuler des
instruments acoustiques mais, même avec des réglages “TVF ENVELOPE” identiques, il
produit un son avec une nuance diérente de LPF2.
* Quand “LPF3” est sélectionné, le paramètre “RESONANCE” n’est pas disponible.
Accentue la plage située à proximité de la fréquence du ltre et produit ainsi un son
particulier.
Une valeur excessive risque d’entraîner de l’oscillation et de la distorsion.
Détermine la sensibilité de la fréquence du ltre à la dynamique du jeu.
Avec des valeurs positives, un jeu fort augmente la fréquence du ltre.
Courbe déterminant la façon dont la dynamique du jeu inuence la fréquence du
ltre.
Normalement, vous devriez opter pour le réglage “ TONE” qui sélectionne la meilleure
courbe pour chaque Tone.
Si vous ne voulez pas que la fréquence du ltre change, sélectionnez “FIX”.
TVF
1234567
CUTOFF KEYFOLLOW–200~+200
TVF ENV DEPTH–50~+50
TVF ATTACK TIME–50~+50Règle l’attaque de l’enveloppe du ltre.
TVF DECAY TIME–50~+50Règle la chute (decay) de l’enveloppe du ltre.
TVF SUSTAIN LEVEL–50~+50Règle le niveau de maintien (sustain) de l’enveloppe du ltre.
TVF RELEASE TIME–50~+50Règle la durée de relâchement (release) de l’enveloppe du ltre.
TVF ATTACK VEL SENS–50~+50
TVF ATTACK NUANCE SENS–50~+50Détermine l’inuence des nuances de votre jeu (p.28) sur la durée de l’attaque du ltre.
Détermine la façon dont la fréquence du ltre change en fonction de la note jouée.
Avec des valeurs positives, la fréquence du ltre augmente quand vous jouez des
notes hautes.
Règle l’intensité de l’enveloppe TVF.
Des valeurs élevées accroissent le changement engendré par l’enveloppe TVF.
Détermine l’inuence de la dynamique du jeu sur l’attaque du ltre.
Avec des valeurs positives, un jeu fort raccourcit la durée de l’attaque.
26
GroupeParamètreRéglageDescription
TVA AT TACK TIME #–50~+50Règle l’attaque de l’enveloppe d’amplitude.
TVA DECAY TIME–50~+50Règle la chute (decay) de l’enveloppe d’amplitude.
TVA SUSTAIN LEVEL–50~+50Règle le niveau de maintien (sustain) de l’enveloppe d’amplitude.
TVA RELEASE TIME #–50~+50Règle la durée de relâchement (release) de l’enveloppe d’amplitude.
Détermine l’inuence de la dynamique du jeu sur la durée de l’attaque.
Avec des valeurs positives, un jeu fort raccourcit la durée de l’attaque.
Détermine l’inuence des nuances de votre jeu (p.28) sur la durée de l’attaque de
l’amplitude du niveau.
La note suivante est produite en même temps que le relâchement d’une note
précédente jouée sur la même corde.
Toute note précédente jouée sur la même corde chute de façon forcée avant la
production de la note suivante.
Détermine la façon dont la dynamique du jeu inuence l’intensité de l’enveloppe de
hauteur.
Avec des valeurs positives, un jeu fort augmente le changement engendré par
l’enveloppe de hauteur.
Règle l’intensité de l’enveloppe de hauteur.
Des réglages élevés accroissent le changement engendré par l’enveloppe de hauteur.
Le LFO se synchronise avec le tempo dont l’unité est la valeur de note spéciée.
Détermine l’eet du LFO sur la hauteur.
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer la hauteur.
Détermine à quel point le LFO inuence la fréquence du ltre.
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le paramètre TVF.
Détermine à quel point le LFO inuence le volume.
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le paramètre TVA.
Détermine l’intensité de l’eet LFO sur la position stéréo (Pan).
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le panoramique.
Le LFO se synchronise avec le tempo dont l’unité est la valeur de note spéciée.
Détermine l’eet du LFO sur la hauteur.
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer la hauteur.
Détermine à quel point le LFO inuence la fréquence du ltre.
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le paramètre TVF.
Détermine à quel point le LFO inuence le volume.
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le paramètre TVA.
Détermine l’intensité de l’eet LFO sur la position stéréo (Pan).
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le panoramique.
TVA
PITCH ENV
LFO1
LFO2
TVA AT TACK VEL SENS–50~+50
TVA AT TACK NUANCE SENS–50~+50
LEVEL NUANCE SENS–50~+50Détermine à quel point les nuances de votre jeu (p.28) inuencent le volume.
1
RELEASE MODE
2
PITCH ENV VEL SENS–50~+50
PITCH ENV DEPTH–12~+12
PITCH ATTACK TIME–50~+50Règle l’attaque de l’enveloppe de hauteur.
PITCH DECAY TIME–50~+50Règle la chute (decay) de l’enveloppe de hauteur.
0~100Spécie la vitesse du LFO.
LFO1 RATE
LFO1 PITCH DEPTHOFF, –50~+50
LFO1 TVF DEPTHOFF, –50~+50
LFO1 TVA DEPTHOFF, –50~+50
LFO1 PAN DEPTHOFF, –50~+50
LFO2 RATE
LFO2 PITCH DEPTHOFF, –50~+50
LFO2 TVF DEPTHOFF, –50~+50
LFO2 TVA DEPTHOFF, –50~+50
LFO2 PAN DEPTHOFF, –50~+50
–
BPM
TONELa vitesse du LFO est réglée correctement pour le Tone.
0~100Spécie la vitesse du LFO.
–
BPM
TONELa vitesse du LFO est réglée correctement pour le Tone.
Editer les sons (TONE)
27
Editer les sons (TONE)
Utiliser les paramètres ‘Nuance’
Les paramètres “Nuance” détectent quand vous jouez doucement sur la guitare/basse et appliquent un changement de dynamique
correspondant au Tone PCM.
Si, par exemple, “CUTOFF NUANCE SENS” est réglé sur une valeur positive, la fréquence de coupure du Tone PCM baisse quand vous jouez
une note douce ou pincée du doigt an de produire un son plus doux.
Autre exemple: vous pouvez utiliser le Tone PCM 1 pour créer un son audible quand vous pincez la corde avec un médiator et le Tone PCM
2 pour produire le son audible quand vous pincez la corde avec le doigt. Réglez ensuite les paramètres “Nuance” de la façon suivante pour
pouvoir passer d’un Tone à l’autre (du Tone PCM 1 au Tone 2 et vice versa) selon votre technique de jeu.
• Réglages du Tone PCM 1
TONE CATEGORY/NUMBER: Tone produit lorsque la note est jouée avec un médiator
LEVEL NUANCE SENS: +50
• Réglages du Tone PCM 2
TONE CATEGORY/NUMBER: Tone produit lorsque la note est jouée avec le doigt
LEVEL NUANCE SENS: –50
Pour activer les paramètres “Nuance”, réglez “NUANCE SW” sur “ON” puis réglez chaque paramètre “NUANCE SENS”.
Si vous voulez régler la nuance en fonction de la guitare ou de la basse que vous utilisez, allez sous “SYSTEM–GK SETTING” et réglez les
paramètres “NUANCE DYNAMICS” et “NUANCE TRIM” (p.75).
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.