ROLAND GR-55GK User Manual

Mode d’emploi
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglages 7
Préparations pour l’utilisation du GR‑55. . . . . . . . . . . . . . 8
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guitare ou basse (GUITAR<‑>BASS)? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Régler les micros (GK SETTING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglages de micro de guitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Réglages de micro de basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Spécier le périphérique de sortie (OUTPUT SELECT) . . . . . . . . . . . . . 12
Accorder votre instrument (Tuner) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Guide de prise en main 15
Sélection et production de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélection d’un son (‘Patch’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Jouer de la guitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Créer un son original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Créer un son avec ‘EZ EDIT’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sauvegarder le son créé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Edition détaillée des eets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Changer de structure/Spécier les connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Liste des paramètres (EFFECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
AMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
CHORUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Réglages de Patch (MASTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglages de pédales et de contrôleurs GK (PEDAL/GK CTL) . . . . . . . 54
Réglages de contrôleurs (ASSIGN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Tempo du Patch (PATCH TEMPO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglages GK pour chaque Patch (GKSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Réglages GUITAR OUT (GUITAROUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Accordage alternatif des cordes (ALT‑TUNING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglages V‑LINK (V‑LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Liste des paramètres (MASTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
PEDAL/GK CTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
ASSIGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
PATCH TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
GK SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
GUITAR OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
ALT‑TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
V‑LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Référence 19
Description des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Page principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Page ‘EDIT’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Panneau latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement du GR‑55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Editer les sons (TONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Changer de Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Catégorie de Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Edition d’un Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modier un Tone en profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Liste des paramètres (PCM TONE 1/PCM TONE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Liste des paramètres (MODELING TONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglages d’eets (EFFECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Changer de type d’eet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Edition des eets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sauvegarder un Patch (PATCH WRITE) . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sauvegarder un Patch (PATCH WRITE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Renommer un Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Changer l’ordre des Patchs (PATCHEXCHANGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Initialiser les réglages d’un Patch (PATCH INITIALIZE) . . . . . . . . . . . . . . 60
Assignation de contrôleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Contrôleurs dont vous pouvez changer l’assignation . . . . . . . . . . . . . 61
Uniformiser la fonction d’un contrôleur pour tous les Patchs 61
Assignation de contrôleurs propres à chaque Patch. . . . . . . . . 61
Sélectionner le paramètre piloté par le contrôleur . . . . . . . . . .62
Phrases en boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utiliser le GR‑55 comme lecteur audio . . . . . . . . . . . . . . 65
Copier des chiers audio de l’ordinateur sur mémoire USB . . . . . . . .65
Insérer la mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reproduire des données audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Piloter le lecteur audio avec une pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Connexion de matériel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Brancher un ordinateur via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p.4) et “Remarques importantes” (p.5). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2011 ROLAND CORPORATION. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland et COSM sont des marques déposées de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
2
Connexion d’un ordinateur au GR‑55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglages USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Brancher le GR‑55 à des appareils MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Prises MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Réglages MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Connexion du GR‑55 à des appareils V‑LINK (V‑LINK) . . . . . . . . . . . . .68
Activer/couper la fonction V‑LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglages V‑LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglages globaux du GR‑55 (SYSTEM) . . . . . . . . . . . . . . . 69
Réglages du micro GK (GK SETTING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Changer de GK Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Renommer un GK Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Spécier le périphérique de sortie (OUTPUT SELECT) . . . . . . . . . . . . . 70
Réglages Pedal et GK Control (PEDAL/GK CTL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Réglages MIDI et USB (MIDI/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Réglages de prise GUITAR OUT. (GUITAR OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Envoi du signal du micro normal à la prise GUITAR OUT pour
tous les Patchs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Envoi du signal de modélisation à la prise GUITAR OUT pour
tous les Patchs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Choisir le signal envoyé à la prise GUITAR OUT pour chaque
Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Accorder la guitare (TUNER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Régler le contraste de l’écran (LCD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Coupure automatique d’alimentation (POWER). . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Sélection d’une guitare ou d’une basse (GUITAR<‑>BASS) . . . . . . . . 71
Sauvegarder les réglages du GR‑55 sur mémoire USB (BACKUP) . . 72
Charger les réglages du GR‑55 à partir d’une mémoire USB
(RESTORE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Régler la sensibilité de la pédale (CALIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Rétablir les réglages d’usine (FACTORY RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Liste des paramètres (SYSTEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
GK SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
OUTPUT SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
PEDAL/GK CTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
MIDI/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
OTHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
BACKUP/INITIALIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Sommaire
Appendice 81
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Flux du signal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spéciques pour le faire). Conez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
N’installez jamais le produit dans des endroits
soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauage, au‑dessus de matériel générateur de chaleur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
exposés à de la vapeur ou de la fumée,
exposés au sel,
à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux ou sablonneux,
soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
Veillez à placer ce produit sur une surface plane an de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Servez‑vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez‑vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité diérente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
Servez‑vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts‑circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplicateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiate‑ ment l’écoute et consultez un spécialiste.
Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer des court‑circuits, des pannes ou d’autres dysfonction‑ nements.
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après‑vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e)
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon).
le produit semble ne pas fonctionner normalement ou ache un chan‑
gement de performance marqué.
4
AVERTISSEMENT
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la capacité (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre reven‑ deur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
PRUDENCE
Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
Saisissez toujours la che de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez‑le avec un chion sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la che d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les ches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez‑le hors tension et débranchez l’adap‑ tateur secteur de la prise murale (p.8).
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
Si vous devez retirer la vis de mise à la terre et/ou la protection du connec‑ teur USB, gardez‑les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.

Remarques importantes

Alimentation
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant par‑ tie d’un circuit auquel vous avez branché un appa‑ reil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro‑ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionne‑ ments ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un ltre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plu‑ sieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène nor‑ mal qui ne doit pas vous inquiéter.
Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez‑les tous hors tension an d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut‑parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
L’utilisation à proximité d’amplicateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modiez l’orientation du produit, ou éloignez‑le de la source d’interférence.
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans l à proxi‑ mité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone por‑ table de ce produit ou coupez‑le.
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la conden‑ sation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caout‑ chouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de par‑ fum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapide‑ ment tout liquide renversé sur ce produit avec un chif‑ fon sec et doux.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les sale‑ tés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un déter‑ gent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneuse‑ ment l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de sol‑ vants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
Réparations et données
Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les données aux‑ quelles vous tenez sur des mémoires USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises an d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle‑même sont endommagés). Roland décline toute responsabi‑ lité concernant la perte de ces données.
Utilisation de mémoires externes
Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place.
Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB. Veillez également à ce qu’ils restent propres.
Les mémoires USB sont constituées d’éléments de pré‑ cision; maniez‑les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.
Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’élec‑ tricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.
Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal.
Evitez de plier, de laisser tomber ou de sou‑ mettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.
Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type.
Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
Ne démontez et ne modiez pas les cartes.
Précautions supplémentaires
Songez que le contenu de la mémoire peut être irré‑ médiablement perdu suite à un mauvais fonction‑ nement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB des données importantes se trouvant
dans la mémoire de l’appareil.
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit ou d’une mémoire USB une fois qu’elles ont été per‑ dues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce pro‑ duit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, sai‑
sissez les ches; ne tirez jamais sur le câble. Vous évite ‑ rez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court‑circuits.
Lorsque vous actionnez la pédale d’expression, veillez à ne pas coincer vos doigts entre la partie mobile et le socle. Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respec‑ ter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage.
Si vous devez transporter l’appareil, rangez‑le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utili‑ sez un emballage équivalent.
Les explications données dans ce manuel sont illus‑ trées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut diérer des saisies d’écran du manuel.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Les saisies d’écran gurant dans ce document sont utilisées conformément aux directives de Microsoft Corporation.
Windows® a la dénomination ocielle suivante: “Sys‑ tème d’exploitation Microsoft® Windows®”.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Inc.
Mac OS est une marque commerciale de Apple Inc..
MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un
ensemble de brevets liés à l’architecture de micropro‑ cesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL.
Tous les noms de produits mentionnés dans ce docu‑ ment sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
5

Caractéristiques principales

Son: Fusion d’un synthétiseur PCM et d’un générateur de sons à modélisation COSM
Vous pouvez combiner librement les sons d’un synthétiseur PCM de qualité et d’un générateur de sons à modéli‑ sation COSM d’un réalisme stupéant an de bénécier des avantages et des caractéristiques propres à ces deux univers.
Laissez votre créativité s’exprimer en toute liberté et créez de nouvelles combinaisons sonores de façon intuitive. Vous pouvez, par exemple, créer un nouveau son de guitare solo en combinant un son de guitare avec distorsion standard avec un son de synthé lead ou d’orgue. Vous pouvez aussi superposer un son de ûte ou de cloche de syn‑ thé et un son de guitare acoustique pour créer des sonorités absolument inédites.
Vous disposez d’amplis COSM ainsi que de divers processeurs d’eets indépendants vous permettant d’explorer une palette sonore incroyablement riche, allant de sons d’ampli de guitare bruts à des bruits et des eets vraiment très spéciaux.
Expressivité: Nouvelle technologie de détection du jeu sur la guitare
Le signal de chacune des six cordes est analysé indépendamment à très grande vitesse grâce à un nouvel algorithme garantissant une réponse rapide et précise du générateur de sons.
Comme les nuances les plus subtiles de votre technique de jeu sur la guitare ou la basse sont également transmises au générateur de sons, vous bénéciez d’une palette de possibilités d’expression nettement plus large et plus natu‑ relle que sur les synthés de guitare antérieurs.
Simple à souhait: Utilisez SOUND STYLE pour choisir un son et EZ EDIT pour le modier
Les trois boutons SOUND STYLE (LEAD, RHYTHM et OTHER) proposent des sons prêts à l’emploi pour un large éven‑ tail de styles musicaux. Le grand écran LCD garantit une lisibilité optimale.
Appuyez sur le bouton [EZ EDIT] pour modier facilement le son sous forme graphique, très pratique pour les édi‑ tions en direct sur scène.
Qu’est-ce que ‘COSM’?
La technologie qui simule des structures physiques, des comportements de matériaux etc. de façon virtuelle est appelée “technologie de modé‑ lisation”. La technologie COSM (“Composite Object Sound Modeling”) est une innovation technique de Roland qui rassemble plusieurs techno‑ logies de modélisation de sons pour créer des sonorités nouvelles et uniques en leur genre.
6

Réglages

Ce chapitre explique comment eectuer les réglages nécessaires quand vous utilisez le GR‑55 pour la première fois.
Commencez par préparer votre guitare/basse
Pour utiliser le GR‑55, il vous faut une guitare ou une basse dotée d’un micro hexaphonique (micro GK) captant séparément le signal de chaque corde. Vous pouvez utiliser des micros GK comme les Roland GK‑3 ou GK‑3B.
Pour savoir comment installer un micro GK, voyez le mode d’emploi qui l’accompagne.
MEMO
Le bourdonnement des cordes (frisage) dû à un manche vrillé, à des frettes usées ou à un mauvais réglage
d’octave peut entraîner la production de fausses notes et d’autres problèmes.
Ce produit n’est pas compatible avec des guitares/basses à 7 cordes ou autres instruments hors normes.
Voyez sur internet pour savoir comment installer un micro GK
Le site web Roland explique à l’aide de photos comment installer un micro GK. Allez voir!
http://www.roland.com/GK/

Préparations pour l’utilisation du GR‑55

Connexions

Guitare équipée d’un GK‑3/ GK2A, basse équipée d’un GK‑3B/GK‑2B ou une guitare/ basse disponible dans le com‑ merce compatible GK
La prise GUITAR OUT transmet les signaux des micros normaux et le signal de modéli‑ sation (p.22)
Pour en savoir plus, voyez “Réglages GUITAR OUT (GUI‑ TAROUT)” (p.54).
Ampli ou sonorisation (ligne)
Pour une connexion mono, servez‑ vous exclusivement de la prise L/ MONO.
Casque Adaptateur
Placez l’adaptateur sec‑ teur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adapta‑ teur à une prise secteur.
Pour éviter toute cou‑ pure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la che) et toute traction excessive sur la prise de l’adapta‑ teur, amarrez le câble d’alimentation au cro‑ chet prévu à cet eet (voyez l’illustration).
REMARQUE!
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.
Mettez tout votre matériel sous tension avant d’augmenter le volume sur l’ampli.

Mise sous/hors tension

Mise sous tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre spécié. Si vous modiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
* Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits
peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que
l’appareil fonctionne normalement.
1. Appuyez sur l’interrupteur [POWER] du GR‑55 pour le mettre sous tension.
2. Mettez l’ampli sous tension.
Mise hors tension
1. Avant la mise hors tension, vériez les points suivants.
Avez‑vous réglé le volume des périphériques au minimum?
Avez‑vous sauvegardé les données (réglages, sons etc.) que vous voulez conserver?
2. Mettez l’ampli et le matériel externe hors tension.
3. Actionnez l’interrupteur [POWER] pour mettre le GR‑55 hors tension.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “AUTO POWER OFF” sur “OFF”.
Avec les réglages d’usine, l’alimentation du GR‑55 est automatiquement coupée après 10 heures d’inactivité. Si vous souhaitez que le produit reste sous tension en permanence, réglez “AUTO POWER OFF” sur “OFF”; voyez p.71.
REMARQUE!
Les changements de réglages sont perdus à la mise hors tension. Pour conserver vos changements, il faut les sauvegarder avant la mise hors tension de l’appareil.
8
Préparations pour l’utilisation du GR-55
Guitare ou basse (GUITAR<->BASS)?
Avant d’utiliser le GR‑55, précisez si vous l’utilisez avec une guitare ou une basse.
* A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “GUITAR”.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet
“SYSTEM”.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir l’icône “BACKUP/INIT” et appuyez sur le bouton [ENTER].

Régler les micros (GK SETTING)

Pour que le GR‑55 fonctionne de façon optimale, eectuez les réglages concernant le micro hexaphonique (GK Setting). Eectuez ces réglages pour que le GR‑55 fonctionne de façon optimale.
REMARQUE!
Les réglages GK sont extrêmement importants pour obtenir le meilleur son possible du GR‑55. Veillez donc à eectuer ces réglages correctement.
MEMO
Si vous branchez diérentes guitares au GR‑55, vous pouvez sauvegarder les réglages individuellement pour chaque guitare. Pour en savoir plus, voyez “Réglages du micro GK (GK SETTING)” (p.69).
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour accéder à l’onglet
“SYSTEM”.
4. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir l’icône “GUITAR<‑>BASS” et appuyez sur le bouton [ENTER].
5. Pour changer de mode, utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour sélectionner “OK” puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Pour renoncer à changer de mode, sélectionnez “CANCEL” et appuyez sur le bouton [ENTER].
6. Quand le message suivant apparaît, mettez le GR‑55 hors tension.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir l’icône “GK SETTING” et appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet “PU”.
5. Entrez les réglages concernant votre micro.
Si vous utilisez une guitare “Réglages de micro de guitare” (p.10)
Si vous utilisez une basse “Réglages de micro de basse” (p.11)
Lors de la prochaine mise sous tension du GR‑55, l’écran indique le mode en vigueur (“GUITAR MODE” ou “BASS MODE”).
Une fois le mode réglé, le GR‑55 le mémorise et l’active lors de chaque mise sous tension.
9
Préparations pour l’utilisation du GR-55
Réglages de micro de guitare
1. Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur “PU TYPE” et choisissez le type de micro installé sur votre guitare avec la molette.
Réglage Description
GK‑3 Choisissez cette option si vous utilisez un GK‑3.
GK‑2A Choisissez cette option si vous utilisez un GK‑2A.
PIEZO Utilisez ce réglage pour un micro piézo avec réponse linéaire.
PIEZO F Utilisez ce réglage pour un micro piézo Fishman.
PIEZO G Utilisez ce réglage pour un micro piézo Graph Tech.
PIEZO L Utilisez ce réglage pour un micro piézo L.R. Baggs.
PIEZO R Utilisez ce réglage pour un micro piézo RMC.
Un micro piézo est installé au niveau du chevalet de la guitare et se sert d’éléments piézo‑électriques pour détecter les vibrations des cordes.
Si vous utilisez une guitare dotée d’un micro GK qui n’est pas de type piézo, sélectionnez “GK‑2A”.
* Si vous ne savez pas quel type de réglage piézo choisir, essayez
diérents réglages en jouant de la guitare et choisissez le réglage qui produit le son le plus naturel.
* Si vous avez choisi “PIEZO”, “PIEZO F”, “PIEZO G”, “PIEZO L” ou “PIEZO
R” comme réglage “PU Type”, vous pouvez eectuer des réglages de tonalité en ajustant le grave et l’aigu (p.75).
2. Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur “SCALE” puis servez‑vous de la molette pour entrer le diapason de votre guitare (la longueur des cordes entre le chevalet et le sillet de tête).
4. Sélectionnez chaque corde avec les boutons [ ][ ] et précisez la distance entre le centre du micro et chaque pontet du chevalet.
* Si le paramètre “PU TYPE” est réglé sur un des micros piézos, ce
réglage n’est pas nécessaire.
5. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet “SEN”.
6. Utilisez les boutons [
][ ] pour amener le curseur sur “6TH
STRING SENS”.
Pincez la 6ème corde avec la force maximale que vous pensez utiliser en jouant et servez‑vous de la molette pour régler la sensibilité aussi haut que possible en évitant toutefois que le vumètre n’atteigne le niveau maximum.
Sélectionnez la valeur la plus proche sur la plage 500~660mm. Choisissez “ST” (648mm) pour une guitare standard de type Stratocaster ou “LP” (628mm) pour une guitare de type Les Paul.
3. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet “DIS”.
* Si le vumètre atteint le niveau maximum, le niveau est trop élevé.
Diminuez la sensibilité.
* Selon la guitare utilisée, il peut arriver que le vumètre atteigne le
niveau maximum alors que la sensibilité a un réglage minimum. Dans ce cas, augmentez légèrement la distance séparant le micro hexaphonique de la corde.
7. Réglez ensuite la sensibilité des cordes 5~1 de la même manière.
8. Réglez la balance de volume des six cordes.
Pincez les cordes 6~1 avec une force normale. Si une des cordes a un volume nettement plus élevé que les autres, diminuez la sensibilité de cette corde pour éviter toute disparité de volume entre les cordes.
9. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page principale.
Ces réglages sont nécessaires quand vous installez un nouveau micro hexaphonique sur votre guitare ou quand vous changez la hauteur du micro hexaphonique. Ces réglages sont mémorisés et conservés au‑delà de la mise hors tension. Une fois que vous les avez eectués correctement, vous n’avez pas besoin de les recommencer chaque fois que vous jouez. Pour en savoir plus sur les autres paramètres, voyez “GK SETTING” (p.74).
10
Préparations pour l’utilisation du GR-55
Réglages de micro de basse
1. Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur “PU TYPE” et choisissez le type de micro installé sur votre basse avec la molette.
Réglage Description
GK‑3B Choisissez cette option si vous utilisez un GK‑3B.
GK‑2B Choisissez cette option si vous utilisez un GK‑2B.
PIEZO Utilisez ce réglage pour un micro piézo avec réponse linéaire.
PIEZO G Utilisez ce réglage pour un micro piézo Graph Tech.
PIEZO R Utilisez ce réglage pour un micro piézo RMC.
Un micro piézo est installé au niveau du chevalet de la basse et se sert d’éléments piézo‑électriques pour détecter les vibrations des cordes.
Si vous utilisez une basse dotée d’un micro GK qui n’est pas du type piézo, sélectionnez “GK‑2B”.
* Si vous ne savez pas quel type de réglage piézo choisir, essayez
diérents réglages en jouant de la basse et choisissez le réglage qui produit le son le plus naturel.
* Si vous avez choisi “PIEZO”, “PIEZO G” ou “PIEZO R” comme réglage
“PU Type”, vous pouvez eectuer des réglages de tonalité en ajustant le grave et l’aigu (p.75).
2. Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur “SCALE” puis servez‑vous de la molette pour entrer le diapason de votre basse (la longueur des cordes entre le chevalet et le sillet de tête).
3. Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur “GK PU POS” et entrez la position du micro hexaphonique avec la molette.
Pour une basse à 4 cordes:
4STR-24STR-1 4STR-3
1st string
2nd string
3rd string 4th string
Pour une basse à 5 cordes:
5STR Lo1 5STR Hi25STR Hi1
1st string Hi C string
2nd string 1st string
3rd string 2nd string 4th string 3rd string
Low B string
5STR Lo2
4th string
Pour une basse à 6 cordes:
6STR
Hi C string
1st string
2nd string
3rd string 4th string
Low B string
4. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet “DIS”.
Sélectionnez la valeur la plus proche sur la plage 710~940mm. Pour une basse standard de type Jazz Bass ou Precision Bass, choisissez “LONG JB/PB (864mm)”.
5. Sélectionnez chaque corde avec les boutons [ ][ ] et précisez la distance entre le centre du micro hexaphonique et chaque pontet du chevalet.
* Si le paramètre “PU TYPE” est réglé sur un des micros piézos, ce
réglage n’est pas nécessaire.
6. Utilisez les boutons PAGE [ ] [ ] pour sélectionner l’onglet “SEN”.
11
Préparations pour l’utilisation du GR-55
7. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour sélectionner le paramètre “String SENS” de la corde la plus grave.
Pincez la corde la plus grave avec la force maximale que vous pensez utiliser en jouant et servez‑vous de la molette pour régler la sensibilité aussi haut que possible en évitant toutefois que le vumètre n’atteigne le niveau maximum.
* Si le vumètre atteint le niveau maximum, le niveau est trop élevé.
Diminuez la sensibilité.
* Selon la basse utilisée, il peut arriver que le vumètre atteigne le
niveau maximum alors que la sensibilité a un réglage minimum. Dans ce cas, augmentez légèrement la distance séparant le micro hexaphonique de la corde.
8. Réglez ensuite la sensibilité des autres cordes de la même manière.
9. Vériez la balance de volume des cordes.
Pincez les cordes avec une force normale. Si une des cordes a un volume nettement plus élevé que les autres, diminuez la sensibilité de cette corde pour réduire les disparités de volume entre les cordes.
10. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page principale.
Ces réglages sont nécessaires quand vous installez un nouveau micro hexaphonique sur votre basse ou quand vous changez la hauteur du micro hexaphonique. Ces réglages sont mémorisés et conservés au‑delà de la mise hors tension. Une fois que vous les avez eectués correctement, vous n’avez pas besoin de les recommencer chaque fois que vous jouez. Pour en savoir plus sur les autres paramètres, voyez “GK SETTING.
Spécier le périphérique de sortie (OUTPUT SELECT)
Précisez ensuite le dispositif (l’ampli) branché aux prises OUTPUT. Le GR‑55 ajuste le son en fonction du dispositif sélectionné ici an d’obtenir un résultat optimal.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [ “SYSTEM”.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir l’icône “OUTPUT SELECT” et appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “OUTPUT SELECT” apparaît.
][ ] pour sélectionner l’onglet
12
4. Sélectionnez le type de dispositif (d’ampli) branché aux prises OUTPUT.
* A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “LINE/PHONES”.
* Si vous branchez un casque, l’option “LINE/PHONES” est sélection‑
née d’oce, quel que soit le réglage “OUTPUT SELECT”.
Réglage Description
LINE/PHONES
JC‑120
SMALL
COMBO
STACK
JC‑120 RETURN
COMBO RETURN
STACK RETURN
B‑AMP WITH TWEETER
B‑AMP NO TWEETER
Sélectionnez ce réglage quand vous utilisez un casque ou pour brancher le GR‑55 à un ampli de clavier, une console de mixage ou un enregistreur multipiste.
Choisissez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à l’entrée guitare d’un ampli de guitare Roland JC‑120.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à un petit ampli de guitare.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à l’en‑ trée guitare d’un ampli combo (combinant ampli + haut‑ parleur(s)) autre que le JC‑120. Selon l’ampli de guitare que vous utilisez, le réglage “JC‑120” peut produire de meilleurs résultats.
Choisissez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à l’entrée guitare d’une tour d’ampli (l’ampli et les haut‑parleurs sont dans des enceintes distinctes).
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à la prise RETURN du JC‑120.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à la prise RETURN d’un ampli de guitare combo.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à la prise RETURN d’une tour d’ampli. Sélectionnez aussi le réglage “STACK RETURN” si vous branchez le GR‑55 à un ampli de puissance et une enceinte de haut‑parleurs.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à un ampli de basse avec tweeter.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à un ampli de basse sans tweeter. Les hautes fréquences sont traitées en conséquence.
Préparations pour l’utilisation du GR-55
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page principale.

Accorder votre instrument (Tuner)

Vous pouvez utiliser la fonction “Tuner” du GR‑55 pour accorder la guitare/basse.
1. Appuyez simultanément sur les pédales [2] et [3].
La page “TUNER” apparaît.
2. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour changer d’onglet et sélectionner le mode de la fonction “Tuner”.
Onglet Description
MULTI MODE Permet d’accorder les six cordes simultanément.
SINGLE MODE
3. Pincez la corde que vous voulez accorder à vide et accordez‑ la jusqu’à ce que la note souhaitée apparaisse à l’écran.
Avec MULTI MODE
Permet d’accorder une seule corde à la fois en jouant une note seule.
4. Observez l’écran et accordez l’instrument jusqu’à ce que seule l’indication centrale soit allumée.
Recommencez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que toutes les cordes soient accordées.
MEMO
Si vous utilisez une guitare avec un levier de vibrato, il peut arriver que, lorsqu’une corde est accordée, les autres ne le soient plus. Commencez par accorder toutes les cordes approximativement pour que les noms de notes achés soient corrects puis accordez chaque corde avec précision autant de fois que nécessaire.
5. Lorsque vous avez ni l’accordage, appuyez sur n’importe quelle pédale ([1]~[3] ou [CTL]).
Vous retournez à la page originale.
Vous pouvez aussi y revenir en appuyant sur le bouton [EXIT].
Réglages à la page ‘TUNER’
A la page “TUNER”, vous pouvez utiliser les boutons de curseur et la molette pour eectuer les réglages suivants:
Paramètre Réglage Description
Réglage de la hauteur de référence.
MASTER TUNE 435~445Hz
OFF L’accordage de l’instrument produit du son.
TUNER MUTE
ON
* A la sortie d’usine, ce paramètre est
réglé sur “440Hz”.
L’accordage de l’instrument est silencieux.
* Le réglage d’usine est “ON”.
Avec SINGLE MODE
* Quand le paramètre “DOWN TUNE” sous “SYSTEM”–“GK SETTING”
(p.69) est réglé sur une autre valeur que “0”, l’accordeur ache les notes réelles (l’instrument lui‑même n’étant pas accordé plus bas).
13
MEMO
14

Guide de prise en main

Ce chapitre décrit les opérations de base.
Avant de jouer, réglez le sélecteur du micro GK sur “MIX”!
Avec un autre réglage, le son risque de ne pas être produit correctement.

Sélection et production de sons

Quand les préparations sont terminées, il ne vous reste plus qu’à apprendre comment tirer le meilleur parti du GR‑55 en jouant.

Réglage du niveau de sortie

1. Réglez le niveau de sortie du GR‑55 avec la commande [OUTPUT LEVEL].
Tournez la commande à droite pour augmenter le volume. Si vous la tournez à bout de course vers la gauche, vous réglez le volume sur zéro. En règle générale, amenez cette commande près de la position centrale.
Actionnez la pédale d’expression.
Augmentez le réglage de la commande de volume du micro GK.

Sélection d’un son (‘Patch’)

Qu’est-ce qu’un Patch?
Un “Patch” est un ensemble de réglages constituant un son sur le GR‑55: il contient les réglages de type de son et d’eet.
Vous pouvez modier les réglages d’un Patch et les sauvegarder dans le GR‑55 sous forme de “Patch utilisateur”.(Les Patchs se trouvant déjà dans le GR‑55 sont appelés “Patchs preset”.)
Pour en savoir plus sur les Patchs, voyez “Fonctionnement du GR‑55” (p.22).
Qu’est-ce qu’une banque?
Une “banque” est une collection de trois Patchs.
Etape 1
Choisissez un style de son.
Etape 2
Sélectionnez une banque.
1. Appuyez simultanément sur les pédales
2. Utilisez les pédales BANK [
3. Appuyez ensuite sur la pédale [3] ou [CTL]
] et BANK [ ].
BANK [ Le numéro de banque clignote à lécran: vous pouvez alors choisir une banque (BANK SELECT). Le son na pas encore changé.
changer de banque. Vous pouvez aussi changer de banque directement en appuyant sur les boutons [S1] [S2] du micro GK.
pour conrmer votre choix. En appuyant simultanément sur les pédales BANK [ votre choix.
]/[ ], vous annulez
]/[ ] pour
Qu’est-ce qu’un “style de son”?
Le GR‑55 répartit les Patchs preset selon trois “styles de son”. Commencez par sélectionner un style de son puis choisissez un Patch au sein du style sélectionné.
Style de son Description
LEAD
RHYTHM
OTHER
Etape 4
Utilisez la commande de volume du GK‑3 pour régler le volume du Patch.
Sons conçus pour les solos (exemple: sons de guitare lead et sons d’instruments à vent).
Sons conçus pour l’accompagnement (jeux d’accords ou d’arpèges).
Autres sons incluant des sons de synthé caractéristiques.
Etape 5
Jouez.
Banque de Patchs
No. de Patch
Style de son
Nom du Patch
Etape 3
Utilisez les pédales [1]~[3] pour choisir un Patch.
16
Sélectionner un Patch utilisateur
Les nouveaux Patchs que vous créez sont sauvegardés par le GR‑55 sous forme de “Patchs utilisateur”.
Appuyez sur le bouton [USER] pour sélectionner des Patchs utilisateur à l’étape 1 de la section “Sélection d’un son (‘Patch’)”. Le reste de la procédure est identique à celle utilisée pour les Patchs d’usine.

Jouer de la guitare

Durant le jeu, vous pouvez traiter le son avec des eets en actionnant les pédales suivantes.
Sélection et production de sons
Pédale d’expression
Quand vous actionnez cette pédale durant le jeu, l’eet assigné à chaque Patch est appliqué. En général, elle change le volume mais, selon
le Patch sélectionné, elle peut piloter dié‑
rents eets. Si vous enfoncez complètement la pédale
et appuyez avec insistance à l’avant, vous actionnez le commutateur de la pédale: le témoin EXP PEDAL SW s’allume et la pédale d’expression change de fonction. En général, elle pilote alors l’eet wah mais vous pouvez également choisir un autre eet, en fonction du Patch.
Pédale [CTL]
Quand vous actionnez cette pédale durant le jeu, un eet spécié pour chaque Patch est appliqué: il peut, par exemple, transposer le son de synthétiseur d’une octave ou allonger la chute de la note de synthé.
Vous pouvez changer cet eet et le remplacer par un autre (p.61).
Vous pouvez choisir chaque eet selon vos goûts et vos besoins (p.61).
* Lorsque vous actionnez la pédale
d’expression, veillez à ne pas coincer vos orteils entre la partie mobile et la base (le GR‑55). Ne laissez pas de jeunes enfants utiliser ou jouer avec le GR‑55 sans surveillance d’un adulte.
17
Sélection et production de sons

Créer un son original

Créer un son avec ‘EZ EDIT’
Vous pouvez aussi modier le Patch sélectionné avec la fonction “EZ EDIT” du GR‑55.
Etape 1
Choisissez un Patch (p.16).
Etape 2
Appuyez sur le bouton [EZ EDIT] pour acher la page “EZ EDIT”.
Etape 3
Modiez le son en utilisant les boutons [ ], [ ], [ ], [ ] (boutons de curseur) pour déplacer le curseur sur la grille
Ecran Paramètre Description
WET Confère un eet d’ambiance (réverb/delay) plus riche au son.
Etape 4
Réglez le volume global du Patch en tournant la molette.
DRY Diminue l’eet d’ambiance (réverb/delay) du son.
MILD Aide le son à s’intégrer au mixage.
BRIGHT Aide le son à ressortir du mixage.
Sauvegarder le son créé
Quand vous avez créé un son qui vous plaît, sauvegardez‑le sous forme de Patch utilisateur.
Si vous sélectionnez un autre Patch sans sauvegarder le Patch que vous avez modié, vos changements sont perdus.
Etape 1
Appuyez sur le bouton [WRITE]. La page “WRITE” apparaît.
Etape 3
Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder le Patch dans la mémoire choisie.
Lécran ache “NOW WRITING… durant la sauvegarde du Patch. Pour renoncer à la sauvegarde du Patch, appuyez sur le bouton
[EXIT] pour retourner à la page précédente.
* Pour en savoir plus sur la sauvegarde de Patchs, voyez “Sauvegarder un Patch (PATCH WRITE)” (p.60).
Etape 2
Tournez la molette pour sélectionner le
numéro de mémoire du Patch.
18

Référence

Description des panneaux

Panneau avant

Commande [OUTPUT LEVEL]
Règle le volume des signaux de sortie et du casque.
Ecran
Pédales [1] ([BANK ]), [2] ([BANK ]), [3]
Actionnez ces pédales pour sélectionner des Patchs ou des banques de Patchs.
En appuyant simultanément sur les pédales [BANK ver/couper le paramètre “Bank Select” vous permettant de sélectionner une banque de Patchs (p.16).
En appuyant simultanément sur les pédales [2] et [3], vous pouvez accorder votre instru‑ ment (p.13).
] et [BANK ], vous pouvez acti‑
Molette
Utilisez‑la pour changer de Patch ou modier des réglages.
[ ], [ ], [ ], [ ] (boutons du curseur)
Ces boutons déplacent le curseur vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
Pédale de contrôle [CTL]
En maintenant cette pédale enfoncée, vous appliquez l’ef‑ fet assigné par le Patch (sustain, pitch bend etc.).
Vous pouvez aussi lui assigner d’autres fonctions (p.61).
En appuyant simultanément sur les pédales [3] et [CTL], vous pouvez utiliser la fonction PHRASE LOOP (p.64).
Pédale d’expression
Quand vous actionnez cette pédale durant le jeu, l’eet assigné à chaque Patch est appliqué. En général, elle change le volume mais, selon le Patch sélectionné, elle peut piloter diérents eets.
Si vous enfoncez complètement la pédale et
appuyez avec insistance à l’avant, vous action‑ nez le commutateur de la pédale: le témoin EXP PEDAL SW s’allume et la pédale d’expres‑
sion change de fonction. En général, elle pilote
alors l’eet wah mais vous pouvez également
choisir un autre eet, en fonction du Patch.
Vous pouvez choisir chaque eet selon vos
goûts et vos besoins (p.61).
* Lorsque vous actionnez la pédale d’expression,
veillez à ne pas coincer vos doigts de pied entre la partie mobile et la base (le GR‑55). Ne laissez pas de jeunes enfants utiliser ou jouer avec le GR‑55 sans surveillance d’un adulte.
Bouton Description
[V‑LINK] Active/coupe la fonction V‑LINK (p.68).
[LEAD]/[RHYTHM]/ [OTHER]
[USER] Sélection de Patchs utilisateur (p.17).
[EZ EDIT] Ache la page “EZ EDIT” (p.18).
][ ]
PAGE [
[EXIT]
[ENTER] Conrme une opération.
[EDIT] Ache la page “EDIT” (p.20).
[WRITE] Sauvegarde le Patch (p.60).
[AUDIO PLAYER]
Sélection du style de son (p.16).
Sélectionne l’onglet de gauche/de droite à l’écran.
Annule une opération ou retourne à la page d’écran précédente.
Ache la page “AUDIO PLAYER” (p.65). La page “AUDIO PLAYER” n’est disponible
que si une mémoire USB est insérée dans le GR‑55.
Page principale
Peu après la mise sous tension du GR‑55, la page d’écran suivante apparaît. Dans ce manuel, les descriptions des diérentes procédures démarrent à partir de cette page sauf mention contraire.
Banque de Patchs
No. de Patch
Style de son
20
Nom du Patch
Page ‘EDIT’
La page “[EDIT]” apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton EDIT. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour changer d’onglet à la page “EDIT”.
Pour en savoir plus sur les diérentes pages d’écran, voyez les pages suivantes.
Ecran Description Page
TONE Edition des réglages de sons. p.23
EFFECT Edition des réglages d’eets. p.38
MASTER Edition des réglages globaux du Patch. p.54
SYSTEM Edition des réglages globaux du GR‑55. p.69
Description des panneaux

Panneau arrière

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1. Orice pour cadenas ( )
http://www.kensington.com/
2. Prise GK IN
Utilisez le câble GK fourni (ou un câble GKC‑5 ou GKC‑10 vendu séparément) pour brancher votre micro hexaphonique à cette prise.
* Pour savoir comment brancher une guitare compatible GK
disponible dans le commerce, renseignez‑vous auprès du fabricant de la guitare ou de votre revendeur.
3. Prise GUITAR OUT
Cette prise transmet les signaux du micro normal de la guitare et le signal de modélisation du GR‑55 (p.22) Branchez‑la à votre ampli de guitare.
Pour en savoir plus sur les signaux produits par la prise GUITAR OUT et sur les connexions, voyez la section ““Réglages de prise GUITAR OUT. (GUITAR OUT )” (p.70).
4. Prises OUTPUT R, L/MONO
Ces prises transmettent les signaux de votre jeu avec le GR‑55. Si vous branchez un ampli mono, utilisez la prise L/MONO.
Réglez le paramètre “OUTPUT SELECT” pour préciser le type de dispositif (ampli) branché à ces prises. Voyez la section “Spécier le périphérique de sortie (OUTPUT SELECT)” (p.12).
5. Prise PHONES
Branchez un casque (vendu séparément) à cette prise (p.8).
6. Prises MIDI (OUT, IN)
Utilisez ces prises pour brancher du matériel MIDI (p.67).
7. Prise USB COMPUTER
Utilisez un câble USB pour brancher le GR‑55 à un ordinateur (p.66).
8. Commutateur [POWER]
Il met l’appareil sous/hors tension (p.8).
9. Prise DC IN (adaptateur)
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise (p.8).
10. Crochet pour câble
Utilisez ce crochet pour xer le câble de l’adaptateur an d’éviter tout débranchement accidentel (p.8).
11. Borne de terre
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez (ou quand vous touchez les parties métalliques d’autres objets (une guitare p. ex.) qui y sont branchés). Ce phénomène s’explique par une charge électrique innitésimale, absolument inoensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment eectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
Conduites d’eau (risque d’électrocution)
Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être
dangereux en cas d’orage).

Panneau latéral

1
1. Prise USB MEMORY
Branchez la mémoire USB (en option) ici.
* N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de
la mémoire USB.
* Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place.
21
Fonctionnement du GR‑55
Qu’est-ce qu’un Patch?
Un “Patch” est un ensemble de réglages constituant un son global sur le GR‑55. Il contient les réglages déterminant le type de son et des réglages d’eets.
Vous pouvez modier (éditer) les réglages d’un Patch et le sauvegarder sous forme de “Patch utilisateur”. (Les Patchs d’usine du GR‑55 sont appelés “Patchs preset”.)
L’illustration suivante montre la structure interne d’un Patch.
PATCH
Son de synthétiseur
PCM TONE 1
PCM TONE 2
Son de modélisation
MODELING TONE
Son de micro normal
Son du micro normal de la guitare.
NORMAL PICKUP
Eets
Ce son de synthétiseur est produit en fonction des données de jeu provenant de la guitare. Il est possible de superposer deux sons (“Tones”) PCM.
+
Son modélisé basé sur les données audio provenant des cordes de l’instrument.
AMP
Préampli
MFX
Multi‑eet
MOD
Eets de guitare
Ces processeurs d’eets appliquent divers eets au son.
MFX est un processeur multi‑eet à entrée stéréo. AMP utilise la technologie COSM pour simuler la
réponse du préampli, la taille des haut‑parleurs et la forme de l’enceinte.
MOD est un processeur d’eets de guitare à entrée mono utilisé avec AMP.
+
DELAY REVERBCHORUS
EQ
Egaliseur
Il existe certaines restrictions concernant les fonctions pouvant être utilisées avec les diérents sons de base (“Tones”) et le micro normal. Voyez le tableau suivant.
Paramètre HOLD ALTERNATE TUNING TONE EDIT GUITAR OUT
Description Maintien du son (sustain) Accordage alternatif des cordes Edition du son de base (“Tone”) Sortie via la prise GUITAR OUT
Page p.55, p.76 p.54 p.24 p.54
Tones PCM (1, 2) _
Tone modélisé _
Micro normal _ _ _
Les sons de base (“Tones”) disponibles dépendent de la position du sélecteur du micro GK.
Sélecteur du micro GK
GK MIX GUITAR/BASS
Tones PCM (1, 2) _
Tone modélisé _
Micro normal _
* Même si un son de base (Tone) est disponible, il peut être inaudible si son commutateur (p.23) est coupé.
En règle générale, optez pour le réglage “MIX”.
22

Editer les sons (TONE)

Comme le montre l’illustration ci‑dessous, un Patch du GR‑55 est constitué de plusieurs sons de base ou “Tones”.
Vous pouvez créer un nouveau Patch en choisissant d’autres Tones ou en éditant les réglages de chaque Tone.
PATCH
PCM TONE 1
PCM TONE 2
MODELING TONE

Changer de Tone

Vous pouvez créer un nouveau son en choisissant un autre Tone.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour accéder à l’onglet
“TONE”.
L’écran ache la structure du Patch sélectionné.
3. Choisissez un autre son (“Tone”).
Utilisez les boutons de curseur pour choisir le Tone à changer puis choisissez un autre Tone avec la molette.
Son de synthétiseur
Ce son de synthétiseur est produit en fonction des données de jeu provenant de la guitare. Il est possible de superposer deux Tones.
Son modélisé
Son modélisé, basé sur les données audio générées par les cordes de l’instrument.
Catégorie de Tone
Catégorie de Tone
Ac.Piano 16 Ensemble Strings 22
Pop Piano 3 Orchestral 4
E.Grand Piano 2 Solo Brass 11
E.Piano1 25 Ensemble Brass 7
E.Piano2 13 Wind 7
E.Organ 32 Flute 12
Pipe Organ 5 Sax 7
Reed Organ 1 Recorder 4
Harpsichord 5 Vox/Choir 28
Clav 8 Scat 2
Celesta 1 Synth Lead 123
Accordion 6 Synth Brass 40
Harmonica 2 Synth Pad/Strings 84
Bell 21 Synth Bellpad 17
Mallet 22 Synth PolyKey 45
Ac.Guitar 18 Synth FX 31
E.Guitar 18 Synth Seq/Pop 11
Dist.Guitar 11 Pulsating 32
Ac.Bass 4 Beat&Groove 11
E.Bass 14 Hit 7
Synth Bass 87 Sound FX 37
Plucked/Stroke 18 Percussion 13
Solo Strings 9 Drums 14
Nombre de Tones
Catégorie de Tone
Nombre de Tones
Amenez le curseur sur le commutateur de Tone et activez /coupez le Tone.
Les Tones disponibles sont achés par liste comme le montre l’illustration. Utilisez les boutons de curseur [ catégorie de Tones (p.23).
] [ ] pour choisir la
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Vous conrmez ainsi votre sélection de Tone.
5. Une fois les réglages eectués, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Pour conserver vos réglages, sauvegardez le Patch (p.60).
23
Editer les sons (TONE)

Edition d’un Tone

Voici comment eectuer divers réglages pour le Tone.
Pour eectuer des réglages plus précis, voyez “Modier un Tone en profondeur” (p.24).
Opérations élémentaires
1. A l’étape 3 de “Changer de Tone” (p.23), amenez le curseur sur la case “TONE LEVEL”.
Vous pouvez régler le volume du Tone avec la molette.
2. Appuyez sur le bouton de curseur [ ].
L’écran ache les paramètres modiables pour chaque Tone.
3. Modiez les réglages des paramètres.
Utilisez les boutons de curseur pour choisir le paramètre de Tone à éditer puis changez son réglage avec la molette.
MEMO
L’écran ache les paramètres indiqués par un symbole “#” dans la liste de paramètres (p.25). Les paramètres modiables dièrent pour chaque Tone.
4. Quand vos réglages sont terminés, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour conserver vos réglages, sauvegardez le Patch (p.60).
MEMO
Si vous voulez régler le volume global du Patch utilisez les boutons de curseur pour sélectionner la case “PATCH LEVEL” puis changez le réglage avec la molette.
Réglage: 0~200
Modier un Tone en profondeur
Vous pouvez modier un Tone de façon détaillée.
Opérations élémentaires
1. A l’étape 3 de la section “Changer de Tone” (p.23), sélectionnez le Tone à éditer.
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “TONE EDIT” apparaît.
3. Modiez les réglages des paramètres.
Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour changer d’onglet.
Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir le paramètre à éditer puis réglez‑le avec la molette.
En appuyant simultanément sur les boutons de curseur [ passer d’un groupe de paramètres à l’autre et avancer plus rapidement.
Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “Liste des paramètres (PCM TONE 1/PCM TONE 2)” (p.25).
4. Quand vos réglages sont terminés, appuyez sur le bouton [EXIT].
5. Pour conserver vos changements, sauvegardez le Patch (p.60).
][ ], vous pouvez
24

Liste des paramètres (PCM TONE 1/PCM TONE 2)

Groupe Paramètre Réglage Description
Active/coupe le Tone. Les Tones dont le commutateur est désactivé sont inaudibles.
Si le Tone doit utiliser une gamme chromatique, réglez ce paramètre sur “ON”. Avec le réglage “ON”, la hauteur ne change que par demi‑tons même quand vous tirez sur une corde (“bend”).
Quand vous jouez des notes de façon uide et liée, seule la hauteur change: vous n’entendez pas l’attaque des notes successives.
Détermine à quel point le volume du Tone dépend de la dynamique du jeu. Avec des valeurs positives, le volume augmente plus vous jouez fort.
Détermine la courbe de sensibilité du volume du Tone à la dynamique de votre jeu. Normalement, vous devriez opter pour le réglage “ TONE” qui sélectionne la meilleure courbe pour chaque Tone. Si vous ne voulez pas que le volume du Tone change, choisissez “FIX”.
TONE
SWITCH OFF, ON
TONE CATEGORY Sélectionne la catégorie de Tones.
TONE NUMBER Sélectionne le numéro de Tone.
LEVEL 0~100 Détermine le volume du Tone.
OCTAVE # –3~+3 Transpose le Tone par octaves.
CHROMATIC OFF, ON
OFF Coupe la fonction “Legato”.
LEGATO
LEVEL VELOCITY SENS –50~+50
VELOCITY CURVE TYPE FIX, 1~7, TONE
ON
Editer les sons (TONE)
PITCH
1 2 3 4 5 6 7
NUANCE SW OFF, ON Détermine si les nuances de votre jeu (p.28) produisent un changement de timbre.
PAN L50~R50 Règle la position dans l’image panoramique.
Règle le volume de chaque corde.
STRING LEVEL1~6 1~100
PITCH SHIFT –24~+24 Détermine la hauteur d’un Tone (par demi‑tons, sur ±2 octaves)
PITCH FINE –50~+50 Détermine la hauteur d’un Tone par cents (centièmes de demi‑ton).
OFF L’eet portamento n’est pas appliqué.
PORTAMENTO SW
PORTAMENTO TYPE
PORTAMENTO TIME 1~100 Détermine la durée du changement de hauteur avec portamento.
ON L’eet portamento est appliqué.
TONE Le réglage le plus approprié pour chaque Tone est utilisé.
RATE
TIME
Pour les Tones PCM1, PCM2 et MODELING, vous pouvez choisir la valeur “0” pour les cordes qui ne peuvent pas produire un Tone donné: cela vous permet de créer des “partages” (“splits”) sonores.
La durée du changement de hauteur est proportionnelle à l’ampleur du changement de hauteur.
La durée du changement de hauteur est constante, quelle que soit l’ampleur de ce changement.
25
Editer les sons (TONE)
Groupe Paramètre Réglage Description
OFF Pas de ltre.
LPF
BPF
HPF
FILTER TYPE
FILTER
CUTOFF # –50~+50 Règle la fréquence à partir de laquelle le ltre commence à être appliqué.
RESONANCE –50~+50
CUTOFF VELOCITY SENS –50~+50
CUTOFF NUANCE SENS –50~+50 Détermine l’inuence des nuances de votre jeu (p.28) sur la fréquence du ltre.
CUTOFF VELOCITY CURVE
PKG
LPF2
LPF3
TONE Le réglage le plus approprié pour chaque Tone est utilisé.
FIX, 1~7, TONE
Filtre passe‑bas. Ce ltre coupe les fréquences situées au‑dessus de la fréquence du ltre, rendant le son plus doux.
Filtre passe‑bande. Ce ltre conserve la plage située autour de la fréquence du ltre et coupe les bandes de fréquences supérieures et inférieures. C’est une façon simple de créer un son particulier.
Filtre passe‑haut. Ce ltre coupe les fréquences situées sous la fréquence du ltre. Vous pouvez l’utiliser pour des sons de percussion avec des aigus soutenus.
Filtre en cloche (“peaking”). La plage de fréquences située autour de la fréquence du ltre est accentuée. Vous pouvez créer des eets wah en vous servant d’un LFO pour moduler cycliquement la fréquence du ltre.
Filtre passe‑bas 2. Ce ltre coupe les fréquences situées au‑dessus de la fréquence du ltre mais sa sensibilité équivaut à la moitié de celle de LPF. Il est idéal pour simuler des instruments tels qu’un piano acoustique.
* Quand “LPF2” est sélectionné, le paramètre “RESONANCE” n’est pas disponible.
Filtre passe‑bas 3. Ce ltre coupe les fréquences situées au‑dessus de la fréquence du ltre mais sa sensibilité change selon la fréquence du ltre. Il convient pour simuler des instruments acoustiques mais, même avec des réglages “TVF ENVELOPE” identiques, il produit un son avec une nuance diérente de LPF2.
* Quand “LPF3” est sélectionné, le paramètre “RESONANCE” n’est pas disponible.
Accentue la plage située à proximité de la fréquence du ltre et produit ainsi un son particulier.
Une valeur excessive risque d’entraîner de l’oscillation et de la distorsion.
Détermine la sensibilité de la fréquence du ltre à la dynamique du jeu. Avec des valeurs positives, un jeu fort augmente la fréquence du ltre.
Courbe déterminant la façon dont la dynamique du jeu inuence la fréquence du ltre. Normalement, vous devriez opter pour le réglage “ TONE” qui sélectionne la meilleure courbe pour chaque Tone. Si vous ne voulez pas que la fréquence du ltre change, sélectionnez “FIX”.
TVF
1 2 3 4 5 6 7
CUTOFF KEYFOLLOW –200~+200
TVF ENV DEPTH –50~+50
TVF ATTACK TIME –50~+50 Règle l’attaque de l’enveloppe du ltre.
TVF DECAY TIME –50~+50 Règle la chute (decay) de l’enveloppe du ltre.
TVF SUSTAIN LEVEL –50~+50 Règle le niveau de maintien (sustain) de l’enveloppe du ltre.
TVF RELEASE TIME –50~+50 Règle la durée de relâchement (release) de l’enveloppe du ltre.
TVF ATTACK VEL SENS –50~+50
TVF ATTACK NUANCE SENS –50~+50 Détermine l’inuence des nuances de votre jeu (p.28) sur la durée de l’attaque du ltre.
Détermine la façon dont la fréquence du ltre change en fonction de la note jouée. Avec des valeurs positives, la fréquence du ltre augmente quand vous jouez des
notes hautes.
Règle l’intensité de l’enveloppe TVF. Des valeurs élevées accroissent le changement engendré par l’enveloppe TVF.
Détermine l’inuence de la dynamique du jeu sur l’attaque du ltre. Avec des valeurs positives, un jeu fort raccourcit la durée de l’attaque.
26
Groupe Paramètre Réglage Description
TVA AT TACK TIME # –50~+50 Règle l’attaque de l’enveloppe d’amplitude.
TVA DECAY TIME –50~+50 Règle la chute (decay) de l’enveloppe d’amplitude.
TVA SUSTAIN LEVEL –50~+50 Règle le niveau de maintien (sustain) de l’enveloppe d’amplitude.
TVA RELEASE TIME # –50~+50 Règle la durée de relâchement (release) de l’enveloppe d’amplitude.
Détermine l’inuence de la dynamique du jeu sur la durée de l’attaque. Avec des valeurs positives, un jeu fort raccourcit la durée de l’attaque.
Détermine l’inuence des nuances de votre jeu (p.28) sur la durée de l’attaque de l’amplitude du niveau.
La note suivante est produite en même temps que le relâchement d’une note précédente jouée sur la même corde.
Toute note précédente jouée sur la même corde chute de façon forcée avant la production de la note suivante.
Détermine la façon dont la dynamique du jeu inuence l’intensité de l’enveloppe de hauteur.
Avec des valeurs positives, un jeu fort augmente le changement engendré par l’enveloppe de hauteur.
Règle l’intensité de l’enveloppe de hauteur. Des réglages élevés accroissent le changement engendré par l’enveloppe de hauteur.
Le LFO se synchronise avec le tempo dont l’unité est la valeur de note spéciée.
Détermine l’eet du LFO sur la hauteur. Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer la hauteur.
Détermine à quel point le LFO inuence la fréquence du ltre. Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le paramètre TVF.
Détermine à quel point le LFO inuence le volume. Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le paramètre TVA.
Détermine l’intensité de l’eet LFO sur la position stéréo (Pan). Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le panoramique.
Le LFO se synchronise avec le tempo dont l’unité est la valeur de note spéciée.
Détermine l’eet du LFO sur la hauteur. Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer la hauteur.
Détermine à quel point le LFO inuence la fréquence du ltre. Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le paramètre TVF.
Détermine à quel point le LFO inuence le volume. Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le paramètre TVA.
Détermine l’intensité de l’eet LFO sur la position stéréo (Pan). Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le panoramique.
TVA
PITCH ENV
LFO1
LFO2
TVA AT TACK VEL SENS –50~+50
TVA AT TACK NUANCE SENS –50~+50
LEVEL NUANCE SENS –50~+50 Détermine à quel point les nuances de votre jeu (p.28) inuencent le volume.
1
RELEASE MODE
2
PITCH ENV VEL SENS –50~+50
PITCH ENV DEPTH –12~+12
PITCH ATTACK TIME –50~+50 Règle l’attaque de l’enveloppe de hauteur.
PITCH DECAY TIME –50~+50 Règle la chute (decay) de l’enveloppe de hauteur.
0~100 Spécie la vitesse du LFO.
LFO1 RATE
LFO1 PITCH DEPTH OFF, –50~+50
LFO1 TVF DEPTH OFF, –50~+50
LFO1 TVA DEPTH OFF, –50~+50
LFO1 PAN DEPTH OFF, –50~+50
LFO2 RATE
LFO2 PITCH DEPTH OFF, –50~+50
LFO2 TVF DEPTH OFF, –50~+50
LFO2 TVA DEPTH OFF, –50~+50
LFO2 PAN DEPTH OFF, –50~+50
BPM
TONE La vitesse du LFO est réglée correctement pour le Tone.
0~100 Spécie la vitesse du LFO.
BPM
TONE La vitesse du LFO est réglée correctement pour le Tone.
Editer les sons (TONE)
27
Editer les sons (TONE)
Utiliser les paramètres ‘Nuance’
Les paramètres “Nuance” détectent quand vous jouez doucement sur la guitare/basse et appliquent un changement de dynamique correspondant au Tone PCM.
Si, par exemple, “CUTOFF NUANCE SENS” est réglé sur une valeur positive, la fréquence de coupure du Tone PCM baisse quand vous jouez une note douce ou pincée du doigt an de produire un son plus doux.
Autre exemple: vous pouvez utiliser le Tone PCM 1 pour créer un son audible quand vous pincez la corde avec un médiator et le Tone PCM 2 pour produire le son audible quand vous pincez la corde avec le doigt. Réglez ensuite les paramètres “Nuance” de la façon suivante pour pouvoir passer d’un Tone à l’autre (du Tone PCM 1 au Tone 2 et vice versa) selon votre technique de jeu.
Réglages du Tone PCM 1
TONE CATEGORY/NUMBER: Tone produit lorsque la note est jouée avec un médiator
LEVEL NUANCE SENS: +50
Réglages du Tone PCM 2
TONE CATEGORY/NUMBER: Tone produit lorsque la note est jouée avec le doigt
LEVEL NUANCE SENS: –50
Pour activer les paramètres “Nuance”, réglez “NUANCE SW” sur “ON” puis réglez chaque paramètre “NUANCE SENS”.
Si vous voulez régler la nuance en fonction de la guitare ou de la basse que vous utilisez, allez sous “SYSTEM–GK SETTING” et réglez les paramètres “NUANCE DYNAMICS” et “NUANCE TRIM” (p.75).
28
Loading...
+ 64 hidden pages