Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p.4) et “Remarques importantes” (p.5). Elles contiennent
des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle
acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf
si ce manuel vous donne des instructions spéciques pour le faire). Conez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez
la liste à la page “Information”).
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule
fermé, à proximité d’une conduite de chauage, au‑dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
Veillez à placer ce produit sur une surface plane an de lui assurer une
stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Servez‑vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez‑vous
aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée
indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent
utiliser une polarité diérente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des
électrocutions.
Servez‑vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez
jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi
que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts‑circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplicateur et des enceintes ou un
casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux
qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc
pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiate‑
ment l’écoute et consultez un spécialiste.
Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Evitez que
des objets (des objets inammables, de la monnaie, des trombones) ou
des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
Cela peut causer des court‑circuits, des pannes ou d’autres dysfonction‑
nements.
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au
service après‑vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon).
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou ache un chan‑
gement de performance marqué.
4
AVERTISSEMENT
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à
ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement
de ce produit.
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez
pas tomber!)
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise
murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés ne doit jamais excéder la capacité (watts/ampères) de
la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble
et, éventuellement, entraîner une fusion.
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre reven‑
deur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
PRUDENCE
Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation
appropriée.
Saisissez toujours la che de l’adaptateur secteur lors du branchement
(débranchement) au secteur ou au produit.
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez‑le avec
un chion sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées
sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation
de poussière entre la prise murale et la che d’alimentation peut nuire à
l’isolation et causer un incendie.
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus,
tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les ches avec des mains humides
lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur
ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez‑le hors tension et débranchez l’adap‑
tateur secteur de la prise murale (p.8).
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
Si vous devez retirer la vis de mise à la terre et/ou la protection du connec‑
teur USB, gardez‑les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter
que ces derniers ne les avalent accidentellement.
Page 5
Remarques importantes
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant par‑
tie d’un circuit auquel vous avez branché un appa‑
reil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver,
four à micro‑ondes ou climatisation), voire un moteur.
Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les
bruits secteur peuvent générer des dysfonctionne‑
ments ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas
utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un
ltre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plu‑
sieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène nor‑
mal qui ne doit pas vous inquiéter.
• Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez‑les
tous hors tension an d’éviter les dysfonctionnements
et/ou d’endommager les haut‑parleurs ou d’autres
appareils.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplicateurs de puissance
(ou équipements contenant des transformateurs de
forte puissance) peut être source de bourdonnements.
Modiez l’orientation du produit, ou éloignez‑le de la
source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio
ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels
appareils.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des
téléphones mobiles ou autre appareil sans l à proxi‑
mité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début
d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation.
Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone por‑
table de ce produit ou coupez‑le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans
un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant
à des températures extrêmes. Une chaleur excessive
peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité
(suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la conden‑
sation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être
source de dysfonctionnement ou de panne. Avant
d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour
que la condensation s’évapore.
• Selon la matière et la température de la surface sur
laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caout‑
chouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur
la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu
sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans
ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se
déplace pas accidentellement.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le
produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de par‑
fum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou
de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapide‑
ment tout liquide renversé sur ce produit avec un chif‑
fon sec et doux.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et
sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les sale‑
tés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un déter‑
gent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneuse‑
ment l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de sol‑
vants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute
décoloration et/ou déformation de l’instrument.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans la
mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir
une réparation. Conservez toujours les données aux‑
quelles vous tenez sur des mémoires USB ou sur
papier (si possible). Durant les réparations, toutes
les précautions sont prises an d’éviter la perte des
données. Cependant, il peut se révéler impossible de
récupérer des données dans certains cas (notamment
lorsque les circuits touchant à la mémoire elle‑même
sont endommagés). Roland décline toute responsabi‑
lité concernant la perte de ces données.
Utilisation de mémoires externes
• Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout:
elle doit être correctement mise en place.
• Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB.
Veillez également à ce qu’ils restent propres.
• Les mémoires USB sont constituées d’éléments de pré‑
cision; maniez‑les donc avec précaution en veillant
particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’élec‑
tricité statique, veillez à décharger toute électricité
statique de votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez
qu’ils n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de sou‑
mettre les cartes à des chocs violents ou de fortes
vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des
véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type.
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modiez pas les cartes.
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irré‑
médiablement perdu suite à un mauvais fonction‑
nement ou un mauvais maniement de ce produit.
Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous
conseillons de faire régulièrement des copies sur
mémoire USB des données importantes se trouvant
dans la mémoire de l’appareil.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de
récupérer les données de la mémoire de ce produit
ou d’une mémoire USB une fois qu’elles ont été per‑
dues. Roland Corporation décline toute responsabilité
concernant la perte de ces données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes
avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de
délicatesse avec les prises et connecteurs de ce pro‑
duit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, sai‑
sissez les ches; ne tirez jamais sur le câble. Vous évite ‑
rez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des
court‑circuits.
• Lorsque vous actionnez la pédale d’expression, veillez
à ne pas coincer vos doigts entre la partie mobile et
le socle.
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respec‑
ter les précautions nécessaires au maniement de ce
produit.
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de
respecter des niveaux sonores raisonnables. Il peut
parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter
de déranger votre entourage.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez‑le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utili‑
sez un emballage équivalent.
• Les explications données dans ce manuel sont illus‑
trées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre
produit peut contenir une version plus récente du
système (proposant de nouveaux sons, par exemple);
dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut diérer
des saisies d’écran du manuel.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
• Les saisies d’écran gurant dans ce document sont
utilisées conformément aux directives de Microsoft
Corporation.
• Windows® a la dénomination ocielle suivante: “Sys‑
tème d’exploitation Microsoft® Windows®”.
• Apple et Macintosh sont des marques déposées de
Apple Inc.
• Mac OS est une marque commerciale de Apple Inc..
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un
ensemble de brevets liés à l’architecture de micropro‑
cesseurs, conçue par Technology Properties Limited
(TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du
groupe TPL.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce docu‑
ment sont des marques commerciales ou déposées
appartenant à leurs détenteurs respectifs.
5
Page 6
Caractéristiques principales
Son: Fusion d’un synthétiseur PCM et d’un générateur de sons à modélisation COSM
Vous pouvez combiner librement les sons d’un synthétiseur PCM de qualité et d’un générateur de sons à modéli‑
sation COSM d’un réalisme stupéant an de bénécier des avantages et des caractéristiques propres à ces deux
univers.
Laissez votre créativité s’exprimer en toute liberté et créez de nouvelles combinaisons sonores de façon intuitive.
Vous pouvez, par exemple, créer un nouveau son de guitare solo en combinant un son de guitare avec distorsion
standard avec un son de synthé lead ou d’orgue. Vous pouvez aussi superposer un son de ûte ou de cloche de syn‑
thé et un son de guitare acoustique pour créer des sonorités absolument inédites.
Vous disposez d’amplis COSM ainsi que de divers processeurs d’eets indépendants vous permettant d’explorer une
palette sonore incroyablement riche, allant de sons d’ampli de guitare bruts à des bruits et des eets vraiment très
spéciaux.
Expressivité: Nouvelle technologie de détection du jeu sur la guitare
Le signal de chacune des six cordes est analysé indépendamment à très grande vitesse grâce à un nouvel algorithme
garantissant une réponse rapide et précise du générateur de sons.
Comme les nuances les plus subtiles de votre technique de jeu sur la guitare ou la basse sont également transmises
au générateur de sons, vous bénéciez d’une palette de possibilités d’expression nettement plus large et plus natu‑
relle que sur les synthés de guitare antérieurs.
Simple à souhait: Utilisez SOUND STYLE pour choisir un son et EZ EDIT pour le modier
Les trois boutons SOUND STYLE (LEAD, RHYTHM et OTHER) proposent des sons prêts à l’emploi pour un large éven‑
tail de styles musicaux. Le grand écran LCD garantit une lisibilité optimale.
Appuyez sur le bouton [EZ EDIT] pour modier facilement le son sous forme graphique, très pratique pour les édi‑
tions en direct sur scène.
Qu’est-ce que ‘COSM’?
La technologie qui simule des structures physiques, des comportements de matériaux etc. de façon virtuelle est appelée “technologie de modé‑
lisation”. La technologie COSM (“Composite Object Sound Modeling”) est une innovation technique de Roland qui rassemble plusieurs techno‑
logies de modélisation de sons pour créer des sonorités nouvelles et uniques en leur genre.
6
Page 7
Réglages
Ce chapitre explique comment eectuer les réglages nécessaires quand vous utilisez le GR‑55 pour la première fois.
Commencez par préparer votre guitare/basse
• Pour utiliser le GR‑55, il vous faut une guitare ou une basse dotée d’un micro hexaphonique (micro GK) captant
séparément le signal de chaque corde.
Vous pouvez utiliser des micros GK comme les Roland GK‑3 ou GK‑3B.
• Pour savoir comment installer un micro GK, voyez le mode d’emploi qui l’accompagne.
MEMO
• Le bourdonnement des cordes (frisage) dû à un manche vrillé, à des frettes usées ou à un mauvais réglage
d’octave peut entraîner la production de fausses notes et d’autres problèmes.
• Ce produit n’est pas compatible avec des guitares/basses à 7 cordes ou autres instruments hors normes.
Voyez sur internet pour savoir comment installer un micro GK
• Le site web Roland explique à l’aide de photos comment installer un micro GK. Allez voir!
http://www.roland.com/GK/
Page 8
Préparations pour l’utilisation du GR‑55
Connexions
Guitare équipée d’un GK‑3/
GK2A, basse équipée d’un
GK‑3B/GK‑2B ou une guitare/
basse disponible dans le com‑
merce compatible GK
La prise GUITAR OUT
transmet les signaux
des micros normaux
et le signal de modéli‑
sation (p.22)
Pour en savoir plus,
voyez “Réglages
GUITAR OUT (GUI‑
TAROUT)”(p.54).
Ampli ou sonorisation (ligne)
Pour une connexion mono, servez‑
vous exclusivement de la prise L/
MONO.
CasqueAdaptateur
Placez l’adaptateur sec‑
teur en orientant le
témoin vers le haut (voyez
l’illustration) et la face
avec texte vers le bas.
Le témoin s’allume quand
vous branchez l’adapta‑
teur à une prise secteur.
Pour éviter toute cou‑
pure de l’alimentation
(par un débranchement
accidentel de la che) et
toute traction excessive
sur la prise de l’adapta‑
teur, amarrez le câble
d’alimentation au cro‑
chet prévu à cet eet
(voyez l’illustration).
REMARQUE!
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’eectuer les connexions.
• Mettez tout votre matériel sous tension avant d’augmenter le volume sur l’ampli.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre spécié. Si vous modiez cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
* Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits
peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que
l’appareil fonctionne normalement.
1. Appuyez sur l’interrupteur [POWER] du GR‑55 pour le mettre sous tension.
2. Mettez l’ampli sous tension.
Mise hors tension
1. Avant la mise hors tension, vériez les points suivants.
• Avez‑vous réglé le volume des périphériques au minimum?
• Avez‑vous sauvegardé les données (réglages, sons etc.) que vous voulez conserver?
2. Mettez l’ampli et le matériel externe hors tension.
3. Actionnez l’interrupteur [POWER] pour mettre le GR‑55 hors tension.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “AUTO POWER OFF” sur “OFF”.
Avec les réglages d’usine, l’alimentation du GR‑55 est automatiquement coupée après 10 heures d’inactivité.
Si vous souhaitez que le produit reste sous tension en permanence, réglez “AUTO POWER OFF” sur “OFF”; voyez p.71.
REMARQUE!
Les changements de réglages sont perdus à la mise hors tension. Pour conserver vos changements, il faut les sauvegarder avant la mise hors
tension de l’appareil.
8
Page 9
Préparations pour l’utilisation du GR-55
Guitare ou basse
(GUITAR<->BASS)?
Avant d’utiliser le GR‑55, précisez si vous l’utilisez avec une guitare ou
une basse.
* A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “GUITAR”.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet
“SYSTEM”.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir l’icône
“BACKUP/INIT” et appuyez sur le bouton [ENTER].
Régler les micros (GK SETTING)
Pour que le GR‑55 fonctionne de façon optimale, eectuez les réglages
concernant le micro hexaphonique (GK Setting). Eectuez ces réglages
pour que le GR‑55 fonctionne de façon optimale.
REMARQUE!
Les réglages GK sont extrêmement importants pour obtenir
le meilleur son possible du GR‑55. Veillez donc à eectuer ces
réglages correctement.
MEMO
Si vous branchez diérentes guitares au GR‑55, vous pouvez
sauvegarder les réglages individuellement pour chaque guitare.
Pour en savoir plus, voyez “Réglages du micro GK (GK SETTING)”
(p.69).
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour accéder à l’onglet
“SYSTEM”.
4. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir l’icône
“GUITAR<‑>BASS” et appuyez sur le bouton [ENTER].
5. Pour changer de mode, utilisez les boutons de curseur [ ][
] pour sélectionner “OK” puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Pour renoncer à changer de mode, sélectionnez “CANCEL” et appuyez
sur le bouton [ENTER].
6. Quand le message suivant apparaît, mettez le GR‑55 hors
tension.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir l’icône
“GK SETTING” et appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet
“PU”.
5. Entrez les réglages concernant votre micro.
Si vous utilisez une guitare“Réglages de micro de guitare” (p.10)
Si vous utilisez une basse“Réglages de micro de basse” (p.11)
Lors de la prochaine mise sous tension du GR‑55, l’écran indique le
mode en vigueur (“GUITAR MODE” ou “BASS MODE”).
Une fois le mode réglé, le GR‑55 le mémorise et l’active lors de chaque
mise sous tension.
9
Page 10
Préparations pour l’utilisation du GR-55
Réglages de micro de guitare
1. Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur “PU
TYPE” et choisissez le type de micro installé sur votre guitare
avec la molette.
RéglageDescription
GK‑3Choisissez cette option si vous utilisez un GK‑3.
GK‑2AChoisissez cette option si vous utilisez un GK‑2A.
PIEZOUtilisez ce réglage pour un micro piézo avec réponse linéaire.
PIEZO FUtilisez ce réglage pour un micro piézo Fishman.
PIEZO GUtilisez ce réglage pour un micro piézo Graph Tech.
PIEZO LUtilisez ce réglage pour un micro piézo L.R. Baggs.
PIEZO RUtilisez ce réglage pour un micro piézo RMC.
Un micro piézo est installé au niveau du chevalet de la guitare et se
sert d’éléments piézo‑électriques pour détecter les vibrations des
cordes.
Si vous utilisez une guitare dotée d’un micro GK qui n’est pas de type
piézo, sélectionnez “GK‑2A”.
* Si vous ne savez pas quel type de réglage piézo choisir, essayez
diérents réglages en jouant de la guitare et choisissez le réglage
qui produit le son le plus naturel.
* Si vous avez choisi “PIEZO”, “PIEZO F”, “PIEZO G”, “PIEZO L” ou “PIEZO
R” comme réglage “PU Type”, vous pouvez eectuer des réglages de
tonalité en ajustant le grave et l’aigu (p.75).
2. Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur
“SCALE” puis servez‑vous de la molette pour entrer le
diapason de votre guitare (la longueur des cordes entre le
chevalet et le sillet de tête).
4. Sélectionnez chaque corde avec les boutons [ ][ ] et
précisez la distance entre le centre du micro et chaque
pontet du chevalet.
* Si le paramètre “PU TYPE” est réglé sur un des micros piézos, ce
réglage n’est pas nécessaire.
5. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet
“SEN”.
6. Utilisez les boutons [
][ ] pour amener le curseur sur “6TH
STRING SENS”.
Pincez la 6ème corde avec la force maximale que vous pensez utiliser
en jouant et servez‑vous de la molette pour régler la sensibilité aussi
haut que possible en évitant toutefois que le vumètre n’atteigne le
niveau maximum.
Sélectionnez la valeur la plus proche sur la plage 500~660mm.
Choisissez “ST” (648mm) pour une guitare standard de type
Stratocaster ou “LP” (628mm) pour une guitare de type Les Paul.
3. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet
“DIS”.
* Si le vumètre atteint le niveau maximum, le niveau est trop élevé.
Diminuez la sensibilité.
* Selon la guitare utilisée, il peut arriver que le vumètre atteigne le
niveau maximum alors que la sensibilité a un réglage minimum.
Dans ce cas, augmentez légèrement la distance séparant le micro
hexaphonique de la corde.
7. Réglez ensuite la sensibilité des cordes 5~1 de la même
manière.
8. Réglez la balance de volume des six cordes.
Pincez les cordes 6~1 avec une force normale. Si une des cordes a un
volume nettement plus élevé que les autres, diminuez la sensibilité de
cette corde pour éviter toute disparité de volume entre les cordes.
9. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à
la page principale.
Ces réglages sont nécessaires quand vous installez un nouveau micro
hexaphonique sur votre guitare ou quand vous changez la hauteur
du micro hexaphonique. Ces réglages sont mémorisés et conservés
au‑delà de la mise hors tension. Une fois que vous les avez eectués
correctement, vous n’avez pas besoin de les recommencer chaque fois
que vous jouez. Pour en savoir plus sur les autres paramètres, voyez
“GK SETTING” (p.74).
10
Page 11
Préparations pour l’utilisation du GR-55
Réglages de micro de basse
1. Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur “PU
TYPE” et choisissez le type de micro installé sur votre basse
avec la molette.
RéglageDescription
GK‑3BChoisissez cette option si vous utilisez un GK‑3B.
GK‑2BChoisissez cette option si vous utilisez un GK‑2B.
PIEZOUtilisez ce réglage pour un micro piézo avec réponse linéaire.
PIEZO GUtilisez ce réglage pour un micro piézo Graph Tech.
PIEZO RUtilisez ce réglage pour un micro piézo RMC.
Un micro piézo est installé au niveau du chevalet de la basse et se sert
d’éléments piézo‑électriques pour détecter les vibrations des cordes.
Si vous utilisez une basse dotée d’un micro GK qui n’est pas du type
piézo, sélectionnez “GK‑2B”.
* Si vous ne savez pas quel type de réglage piézo choisir, essayez
diérents réglages en jouant de la basse et choisissez le réglage qui
produit le son le plus naturel.
* Si vous avez choisi “PIEZO”, “PIEZO G” ou “PIEZO R” comme réglage
“PU Type”, vous pouvez eectuer des réglages de tonalité en
ajustant le grave et l’aigu (p.75).
2. Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur
“SCALE” puis servez‑vous de la molette pour entrer le
diapason de votre basse (la longueur des cordes entre le
chevalet et le sillet de tête).
3. Utilisez les boutons [ ][ ] pour amener le curseur sur “GK
PU POS” et entrez la position du micro hexaphonique avec la
molette.
Pour une basse à 4 cordes:
4STR-24STR-14STR-3
1st string
2nd string
3rd string
4th string
Pour une basse à 5 cordes:
5STR Lo15STR Hi25STR Hi1
1st stringHi C string
2nd string1st string
3rd string2nd string
4th string3rd string
Low B string
5STR Lo2
4th string
Pour une basse à 6 cordes:
6STR
Hi C string
1st string
2nd string
3rd string
4th string
Low B string
4. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet
“DIS”.
Sélectionnez la valeur la plus proche sur la plage 710~940mm. Pour
une basse standard de type Jazz Bass ou Precision Bass, choisissez
“LONG JB/PB (864mm)”.
5. Sélectionnez chaque corde avec les boutons [ ][ ] et
précisez la distance entre le centre du micro hexaphonique
et chaque pontet du chevalet.
* Si le paramètre “PU TYPE” est réglé sur un des micros piézos, ce
réglage n’est pas nécessaire.
6. Utilisez les boutons PAGE [ ] [ ] pour sélectionner l’onglet
“SEN”.
11
Page 12
Préparations pour l’utilisation du GR-55
7. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour sélectionner le
paramètre “String SENS” de la corde la plus grave.
Pincez la corde la plus grave avec la force maximale que vous pensez
utiliser en jouant et servez‑vous de la molette pour régler la sensibilité
aussi haut que possible en évitant toutefois que le vumètre n’atteigne
le niveau maximum.
* Si le vumètre atteint le niveau maximum, le niveau est trop élevé.
Diminuez la sensibilité.
* Selon la basse utilisée, il peut arriver que le vumètre atteigne le
niveau maximum alors que la sensibilité a un réglage minimum.
Dans ce cas, augmentez légèrement la distance séparant le micro
hexaphonique de la corde.
8. Réglez ensuite la sensibilité des autres cordes de la même
manière.
9. Vériez la balance de volume des cordes.
Pincez les cordes avec une force normale. Si une des cordes a un
volume nettement plus élevé que les autres, diminuez la sensibilité de
cette corde pour réduire les disparités de volume entre les cordes.
10. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à
la page principale.
Ces réglages sont nécessaires quand vous installez un nouveau micro
hexaphonique sur votre basse ou quand vous changez la hauteur
du micro hexaphonique. Ces réglages sont mémorisés et conservés
au‑delà de la mise hors tension. Une fois que vous les avez eectués
correctement, vous n’avez pas besoin de les recommencer chaque fois
que vous jouez. Pour en savoir plus sur les autres paramètres, voyez
“GK SETTING.
Spécier le périphérique de sortie
(OUTPUT SELECT)
Précisez ensuite le dispositif (l’ampli) branché
aux prises OUTPUT. Le GR‑55 ajuste le son
en fonction du dispositif sélectionné ici an
d’obtenir un résultat optimal.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour
acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [
“SYSTEM”.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir l’icône
“OUTPUT SELECT” et appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “OUTPUT SELECT” apparaît.
][ ] pour sélectionner l’onglet
12
4. Sélectionnez le type de dispositif (d’ampli) branché aux
prises OUTPUT.
* A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “LINE/PHONES”.
* Si vous branchez un casque, l’option “LINE/PHONES” est sélection‑
née d’oce, quel que soit le réglage “OUTPUT SELECT”.
RéglageDescription
LINE/PHONES
JC‑120
SMALL
COMBO
STACK
JC‑120 RETURN
COMBO
RETURN
STACK RETURN
B‑AMP WITH
TWEETER
B‑AMP NO
TWEETER
Sélectionnez ce réglage quand vous utilisez un casque ou
pour brancher le GR‑55 à un ampli de clavier, une console
de mixage ou un enregistreur multipiste.
Choisissez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à l’entrée
guitare d’un ampli de guitare Roland JC‑120.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à un
petit ampli de guitare.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à l’en‑
trée guitare d’un ampli combo (combinant ampli + haut‑
parleur(s)) autre que le JC‑120. Selon l’ampli de guitare
que vous utilisez, le réglage “JC‑120” peut produire de
meilleurs résultats.
Choisissez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à l’entrée
guitare d’une tour d’ampli (l’ampli et les haut‑parleurs
sont dans des enceintes distinctes).
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à la
prise RETURN du JC‑120.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à la
prise RETURN d’un ampli de guitare combo.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à la
prise RETURN d’une tour d’ampli. Sélectionnez aussi le
réglage “STACK RETURN” si vous branchez le GR‑55 à un
ampli de puissance et une enceinte de haut‑parleurs.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à un
ampli de basse avec tweeter.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à un
ampli de basse sans tweeter. Les hautes fréquences sont
traitées en conséquence.
Page 13
Préparations pour l’utilisation du GR-55
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à
la page principale.
Accorder votre instrument
(Tuner)
Vous pouvez utiliser la fonction “Tuner” du GR‑55 pour accorder la
guitare/basse.
1. Appuyez simultanément sur les pédales [2] et [3].
La page “TUNER” apparaît.
2. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour changer d’onglet et
sélectionner le mode de la fonction “Tuner”.
OngletDescription
MULTI MODEPermet d’accorder les six cordes simultanément.
SINGLE MODE
3. Pincez la corde que vous voulez accorder à vide et accordez‑
la jusqu’à ce que la note souhaitée apparaisse à l’écran.
Avec MULTI MODE
Permet d’accorder une seule corde à la fois en jouant
une note seule.
4. Observez l’écran et accordez l’instrument jusqu’à ce que
seule l’indication centrale soit allumée.
Recommencez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que toutes les cordes soient
accordées.
MEMO
Si vous utilisez une guitare avec un levier de vibrato, il peut arriver
que, lorsqu’une corde est accordée, les autres ne le soient plus.
Commencez par accorder toutes les cordes approximativement
pour que les noms de notes achés soient corrects puis accordez
chaque corde avec précision autant de fois que nécessaire.
5. Lorsque vous avez ni l’accordage, appuyez sur n’importe
quelle pédale ([1]~[3] ou [CTL]).
Vous retournez à la page originale.
Vous pouvez aussi y revenir en appuyant sur le bouton [EXIT].
Réglages à la page ‘TUNER’
A la page “TUNER”, vous pouvez utiliser les boutons de curseur et la
molette pour eectuer les réglages suivants:
ParamètreRéglageDescription
Réglage de la hauteur de référence.
MASTER TUNE435~445Hz
OFFL’accordage de l’instrument produit du son.
TUNER MUTE
ON
* A la sortie d’usine, ce paramètre est
réglé sur “440Hz”.
L’accordage de l’instrument est silencieux.
* Le réglage d’usine est “ON”.
Avec SINGLE MODE
* Quand le paramètre “DOWN TUNE” sous “SYSTEM”–“GK SETTING”
(p.69) est réglé sur une autre valeur que “0”, l’accordeur ache les
notes réelles (l’instrument lui‑même n’étant pas accordé plus bas).
13
Page 14
MEMO
14
Page 15
Guide de prise en main
Ce chapitre décrit les opérations de base.
Avant de jouer, réglez le sélecteur du micro GK sur “MIX”!
Avec un autre réglage, le son risque de ne pas être produit correctement.
Page 16
Sélection et production de sons
Quand les préparations sont terminées, il ne vous reste plus qu’à apprendre comment tirer le meilleur parti du GR‑55 en jouant.
Réglage du niveau de sortie
1. Réglez le niveau de sortie du GR‑55 avec la commande [OUTPUT LEVEL].
Tournez la commande à droite pour augmenter le volume.
Si vous la tournez à bout de course vers la gauche, vous réglez le volume sur zéro.
En règle générale, amenez cette commande près de la position centrale.
Actionnez la pédale d’expression.
Augmentez le réglage de la commande de volume du micro GK.
Sélection d’un son (‘Patch’)
Qu’est-ce qu’un Patch?
Un “Patch” est un ensemble de réglages constituant un son sur le
GR‑55: il contient les réglages de type de son et d’eet.
Vous pouvez modier les réglages d’un Patch et les sauvegarder
dans le GR‑55 sous forme de “Patch utilisateur”.(Les Patchs se
trouvant déjà dans le GR‑55 sont appelés “Patchs preset”.)
Pour en savoir plus sur les Patchs, voyez “Fonctionnement du
GR‑55” (p.22).
Qu’est-ce qu’une banque?
Une “banque” est une collection de trois Patchs.
Etape 1
Choisissez un style de son.
Etape 2
Sélectionnez une banque.
1. Appuyez simultanément sur les pédales
2. Utilisez les pédales BANK [
3. Appuyez ensuite sur la pédale [3] ou [CTL]
] et BANK [].
BANK [Le numéro de banque clignote à l’écran: vous pouvez alors choisir une banque (BANK SELECT). Le son n’a pas encore changé.
changer de banque. Vous pouvez aussi changer de banque directement en appuyant sur les boutons [S1] [S2] du micro GK.
pour conrmer votre choix. En appuyant simultanément sur les pédales BANK [votre choix.
]/[], vous annulez
]/[] pour
Qu’est-ce qu’un “style de son”?
Le GR‑55 répartit les Patchs preset selon trois “styles de son”.
Commencez par sélectionner un style de son puis choisissez un
Patch au sein du style sélectionné.
Style de sonDescription
LEAD
RHYTHM
OTHER
Etape 4
Utilisez la commande de volume du
GK‑3 pour régler le volume du Patch.
Sons conçus pour les solos (exemple: sons de guitare
lead et sons d’instruments à vent).
Sons conçus pour l’accompagnement (jeux d’accords
ou d’arpèges).
Autres sons incluant des sons de synthé
caractéristiques.
Etape 5
Jouez.
Banque de Patchs
No. de Patch
Style de son
Nom du Patch
Etape 3
Utilisez les pédales [1]~[3]
pour choisir un Patch.
16
Page 17
Sélectionner un Patch utilisateur
Les nouveaux Patchs que vous créez sont sauvegardés par le GR‑55 sous forme de “Patchs utilisateur”.
Appuyez sur le bouton [USER] pour sélectionner des Patchs utilisateur à l’étape 1 de la section “Sélection d’un
son (‘Patch’)”.
Le reste de la procédure est identique à celle utilisée pour les Patchs d’usine.
Jouer de la guitare
Durant le jeu, vous pouvez traiter le son avec des eets en actionnant les pédales suivantes.
Sélection et production de sons
Pédale d’expression
Quand vous actionnez cette pédale durant
le jeu, l’eet assigné à chaque Patch est
appliqué.
En général, elle change le volume mais, selon
le Patch sélectionné, elle peut piloter dié‑
rents eets.
Si vous enfoncez complètement la pédale
et appuyez avec insistance à l’avant, vous
actionnez le commutateur de la pédale: le
témoin EXP PEDAL SW s’allume et la pédale
d’expression change de fonction. En général,
elle pilote alors l’eet wah mais vous pouvez
également choisir un autre eet, en fonction
du Patch.
Pédale [CTL]
Quand vous actionnez cette pédale durant le jeu, un eet spécié pour chaque Patch est appliqué: il peut,
par exemple, transposer le son de synthétiseur d’une octave ou allonger la chute de la note de synthé.
Vous pouvez changer cet eet et le remplacer par un autre (p.61).
Vous pouvez choisir chaque eet selon vos
goûts et vos besoins (p.61).
* Lorsque vous actionnez la pédale
d’expression, veillez à ne pas coincer
vos orteils entre la partie mobile et la
base (le GR‑55). Ne laissez pas de jeunes
enfants utiliser ou jouer avec le GR‑55
sans surveillance d’un adulte.
17
Page 18
Sélection et production de sons
Créer un son original
Créer un son avec ‘EZ EDIT’
Vous pouvez aussi modier le Patch sélectionné avec la fonction “EZ EDIT” du GR‑55.
Etape 1
Choisissez un Patch (p.16).
Etape 2
Appuyez sur le bouton [EZ EDIT]
pour acher la page “EZ EDIT”.
Etape 3
Modiez le son en utilisant les boutons [ ], [ ], [ ], [ ] (boutons de curseur) pour déplacer le curseur
sur la grille
EcranParamètreDescription
WETConfère un eet d’ambiance (réverb/delay) plus riche au son.
Etape 4
Réglez le volume global du Patch
en tournant la molette.
DRYDiminue l’eet d’ambiance (réverb/delay) du son.
MILDAide le son à s’intégrer au mixage.
BRIGHTAide le son à ressortir du mixage.
Sauvegarder le son créé
Quand vous avez créé un son qui vous plaît, sauvegardez‑le sous forme de Patch utilisateur.
Si vous sélectionnez un autre Patch sans sauvegarder le Patch que vous avez modié, vos changements sont perdus.
Etape 1
Appuyez sur le bouton [WRITE]. La page “WRITE” apparaît.
Etape 3
Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder le Patch dans la mémoire choisie.
L’écran ache “NOW WRITING…”durant la sauvegarde du Patch.Pour renoncer à la sauvegarde du Patch, appuyez sur le bouton
[EXIT] pour retourner à la page précédente.
* Pour en savoir plus sur la sauvegarde de Patchs, voyez “Sauvegarder un Patch (PATCH WRITE)” (p.60).
Etape 2
Tournez la molette pour sélectionner le
numéro de mémoire du Patch.
18
Page 19
Référence
Page 20
Description des panneaux
Panneau avant
Commande [OUTPUT LEVEL]
Règle le volume des signaux de sortie et
du casque.
Ecran
Pédales [1] ([BANK ]), [2] ([BANK ]), [3]
Actionnez ces pédales pour sélectionner
des Patchs ou des banques de Patchs.
En appuyant simultanément sur les pédales
[BANK
ver/couper le paramètre “Bank Select” vous
permettant de sélectionner une banque de
Patchs (p.16).
En appuyant simultanément sur les pédales
[2] et [3], vous pouvez accorder votre instru‑
ment (p.13).
] et [BANK ], vous pouvez acti‑
Molette
Utilisez‑la pour changer de Patch ou modier
des réglages.
[ ], [ ], [ ], [ ] (boutons du curseur)
Ces boutons déplacent le curseur vers le haut,
le bas, la gauche ou la droite.
Pédale de contrôle [CTL]
En maintenant cette pédale
enfoncée, vous appliquez l’ef‑
fet assigné par le Patch (sustain,
pitch bend etc.).
Vous pouvez aussi lui assigner
d’autres fonctions (p.61).
En appuyant simultanément
sur les pédales [3] et [CTL],
vous pouvez utiliser la fonction
PHRASE LOOP (p.64).
Pédale d’expression
Quand vous actionnez cette pédale durant le
jeu, l’eet assigné à chaque Patch est appliqué.
En général, elle change le volume mais, selon
le Patch sélectionné, elle peut piloter diérents
eets.
Si vous enfoncez complètement la pédale et
appuyez avec insistance à l’avant, vous action‑
nez le commutateur de la pédale: le témoin
EXP PEDAL SW s’allume et la pédale d’expres‑
sion change de fonction. En général, elle pilote
alors l’eet wah mais vous pouvez également
choisir un autre eet, en fonction du Patch.
Vous pouvez choisir chaque eet selon vos
goûts et vos besoins (p.61).
* Lorsque vous actionnez la pédale d’expression,
veillez à ne pas coincer vos doigts de pied entre
la partie mobile et la base (le GR‑55). Ne laissez
pas de jeunes enfants utiliser ou jouer avec le
GR‑55 sans surveillance d’un adulte.
BoutonDescription
[V‑LINK]Active/coupe la fonction V‑LINK (p.68).
[LEAD]/[RHYTHM]/
[OTHER]
[USER]Sélection de Patchs utilisateur (p.17).
[EZ EDIT]Ache la page “EZ EDIT” (p.18).
][ ]
PAGE [
[EXIT]
[ENTER]Conrme une opération.
[EDIT]Ache la page “EDIT” (p.20).
[WRITE]Sauvegarde le Patch (p.60).
[AUDIO PLAYER]
Sélection du style de son (p.16).
Sélectionne l’onglet de gauche/de droite
à l’écran.
Annule une opération ou retourne à la
page d’écran précédente.
Ache la page “AUDIO PLAYER” (p.65).
La page “AUDIO PLAYER” n’est disponible
que si une mémoire USB est insérée dans
le GR‑55.
Page principale
Peu après la mise sous tension du GR‑55, la page d’écran suivante
apparaît. Dans ce manuel, les descriptions des diérentes procédures
démarrent à partir de cette page sauf mention contraire.
Banque de Patchs
No. de Patch
Style de son
20
Nom du Patch
Page ‘EDIT’
La page “[EDIT]” apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton EDIT.
Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour changer d’onglet à la page
“EDIT”.
Pour en savoir plus sur les diérentes pages d’écran, voyez les pages
suivantes.
EcranDescriptionPage
TONEEdition des réglages de sons.p.23
EFFECTEdition des réglages d’eets.p.38
MASTEREdition des réglages globaux du Patch.p.54
SYSTEMEdition des réglages globaux du GR‑55.p.69
Page 21
Description des panneaux
Panneau arrière
1234567891011
1. Orice pour cadenas ()
http://www.kensington.com/
2. Prise GK IN
Utilisez le câble GK fourni (ou un câble GKC‑5 ou GKC‑10 vendu
séparément) pour brancher votre micro hexaphonique à cette prise.
* Pour savoir comment brancher une guitare compatible GK
disponible dans le commerce, renseignez‑vous auprès du fabricant
de la guitare ou de votre revendeur.
3. Prise GUITAR OUT
Cette prise transmet les signaux du micro normal de la guitare et le
signal de modélisation du GR‑55 (p.22) Branchez‑la à votre ampli de
guitare.
Pour en savoir plus sur les signaux produits par la prise GUITAR OUT et
sur les connexions, voyez la section ““Réglages de prise GUITAR OUT.
(GUITAR OUT )” (p.70).
4. Prises OUTPUT R, L/MONO
Ces prises transmettent les signaux de votre jeu avec le GR‑55. Si vous
branchez un ampli mono, utilisez la prise L/MONO.
Réglez le paramètre “OUTPUT SELECT” pour préciser le type de
dispositif (ampli) branché à ces prises. Voyez la section “Spécier le
périphérique de sortie (OUTPUT SELECT)” (p.12).
5. Prise PHONES
Branchez un casque (vendu séparément) à cette prise (p.8).
6. Prises MIDI (OUT, IN)
Utilisez ces prises pour brancher du matériel MIDI (p.67).
7. Prise USB COMPUTER
Utilisez un câble USB pour brancher le GR‑55 à un ordinateur (p.66).
8. Commutateur [POWER]
Il met l’appareil sous/hors tension (p.8).
9. Prise DC IN (adaptateur)
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise (p.8).
10. Crochet pour câble
Utilisez ce crochet pour xer le câble de l’adaptateur an d’éviter tout
débranchement accidentel (p.8).
11. Borne de terre
Selon votre installation, il peut arriver que
vous ayez une sensation désagréable ou
l’impression que la surface de ce produit
est rugueuse lorsque vous le touchez (ou
quand vous touchez les parties métalliques
d’autres objets (une guitare p. ex.) qui y sont
branchés). Ce phénomène s’explique par une
charge électrique innitésimale, absolument
inoensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la
borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche,
lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez
un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques
de votre installation. Si vous ne savez pas comment eectuer cette
connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche
ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être
dangereux en cas d’orage).
Panneau latéral
1
1. Prise USB MEMORY
Branchez la mémoire USB (en option) ici.
* N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de
la mémoire USB.
* Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place.
21
Page 22
Fonctionnement du GR‑55
Qu’est-ce qu’un Patch?
Un “Patch” est un ensemble de réglages constituant un son global sur le GR‑55. Il contient les réglages déterminant le type de son et des réglages
d’eets.
Vous pouvez modier (éditer) les réglages d’un Patch et le sauvegarder sous forme de “Patch utilisateur”. (Les Patchs d’usine du GR‑55 sont appelés
“Patchs preset”.)
L’illustration suivante montre la structure interne d’un Patch.
PATCH
Son de synthétiseur
PCM TONE 1
PCM TONE 2
Son de modélisation
MODELING TONE
Son de micro normal
Son du micro normal de la guitare.
NORMAL PICKUP
Eets
Ce son de synthétiseur est produit en fonction
des données de jeu provenant de la guitare. Il est
possible de superposer deux sons (“Tones”) PCM.
+
Son modélisé basé sur les données audio
provenant des cordes de l’instrument.
AMP
Préampli
MFX
Multi‑eet
MOD
Eets de guitare
Ces processeurs d’eets appliquent divers eets au
son.
MFX est un processeur multi‑eet à entrée stéréo.
AMP utilise la technologie COSM pour simuler la
réponse du préampli, la taille des haut‑parleurs et la
forme de l’enceinte.
MOD est un processeur d’eets de guitare à entrée
mono utilisé avec AMP.
+
DELAYREVERBCHORUS
EQ
Egaliseur
Il existe certaines restrictions concernant les fonctions pouvant être utilisées avec les diérents sons de base (“Tones”) et le micro normal. Voyez le
tableau suivant.
ParamètreHOLDALTERNATE TUNINGTONE EDITGUITAR OUT
DescriptionMaintien du son (sustain)Accordage alternatif des cordesEdition du son de base (“Tone”)Sortie via la prise GUITAR OUT
Pagep.55, p.76p.54p.24p.54
Tones PCM (1, 2)√√√_
Tone modélisé_√√√
Micro normal___√
Les sons de base (“Tones”) disponibles dépendent de la position du sélecteur du micro GK.
Sélecteur du micro GK
GKMIXGUITAR/BASS
Tones PCM (1, 2)√√_
Tone modélisé√√_
Micro normal_√√
* Même si un son de base (Tone) est disponible, il peut être inaudible si son commutateur (p.23) est coupé.
En règle générale, optez pour le réglage “MIX”.
22
Page 23
Editer les sons (TONE)
Comme le montre l’illustration ci‑dessous, un Patch du GR‑55 est constitué de plusieurs sons de base ou “Tones”.
Vous pouvez créer un nouveau Patch en choisissant d’autres Tones ou en éditant les réglages de chaque Tone.
PATCH
PCM TONE 1
PCM TONE 2
MODELING TONE
Changer de Tone
Vous pouvez créer un nouveau son en choisissant un autre Tone.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour accéder à l’onglet
“TONE”.
L’écran ache la structure du Patch sélectionné.
3. Choisissez un autre son (“Tone”).
Utilisez les boutons de curseur pour choisir le Tone à
changer puis choisissez un autre Tone avec la molette.
Son de synthétiseur
Ce son de synthétiseur est produit en fonction des données de jeu
provenant de la guitare. Il est possible de superposer deux Tones.
Son modélisé
Son modélisé, basé sur les données audio générées par les cordes de l’instrument.
Catégorie de Tone
Catégorie de Tone
Ac.Piano16Ensemble Strings22
Pop Piano3Orchestral4
E.Grand Piano2Solo Brass11
E.Piano125Ensemble Brass7
E.Piano213Wind7
E.Organ32Flute12
Pipe Organ5Sax7
Reed Organ1Recorder4
Harpsichord5Vox/Choir28
Clav8Scat2
Celesta1Synth Lead123
Accordion6Synth Brass40
Harmonica2Synth Pad/Strings84
Bell21Synth Bellpad17
Mallet22Synth PolyKey45
Ac.Guitar18Synth FX31
E.Guitar18Synth Seq/Pop11
Dist.Guitar11Pulsating32
Ac.Bass4Beat&Groove11
E.Bass14Hit7
Synth Bass87Sound FX37
Plucked/Stroke18Percussion13
Solo Strings9Drums14
Nombre
de Tones
Catégorie de Tone
Nombre
de Tones
Amenez le curseur sur le commutateur de Tone et
activez /coupez le Tone.
Les Tones disponibles sont achés par liste comme le montre
l’illustration. Utilisez les boutons de curseur [
catégorie de Tones (p.23).
] [ ] pour choisir la
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Vous conrmez ainsi votre sélection de Tone.
5. Une fois les réglages eectués, appuyez sur le bouton
[EXIT].
6. Pour conserver vos réglages, sauvegardez le Patch (p.60).
23
Page 24
Editer les sons (TONE)
Edition d’un Tone
Voici comment eectuer divers réglages pour le Tone.
Pour eectuer des réglages plus précis, voyez “Modier un Tone en
profondeur” (p.24).
Opérations élémentaires
1. A l’étape 3 de “Changer de Tone” (p.23), amenez le curseur
sur la case “TONE LEVEL”.
Vous pouvez régler le volume du Tone avec la molette.
2. Appuyez sur le bouton de curseur [ ].
L’écran ache les paramètres modiables pour chaque Tone.
3. Modiez les réglages des paramètres.
Utilisez les boutons de curseur pour choisir le paramètre de Tone à
éditer puis changez son réglage avec la molette.
MEMO
L’écran ache les paramètres indiqués par un symbole “#” dans la liste de
paramètres (p.25). Les paramètres modiables dièrent pour chaque Tone.
4. Quand vos réglages sont terminés, appuyez sur le bouton
[EXIT].
5. Pour conserver vos réglages, sauvegardez le Patch (p.60).
MEMO
Si vous voulez régler le volume global du Patch utilisez les boutons
de curseur pour sélectionner la case “PATCH LEVEL” puis changez le
réglage avec la molette.
Réglage: 0~200
Modier un Tone en profondeur
Vous pouvez modier un Tone de façon détaillée.
Opérations élémentaires
1. A l’étape 3 de la section “Changer de Tone” (p.23),
sélectionnez le Tone à éditer.
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “TONE EDIT” apparaît.
3. Modiez les réglages des paramètres.
Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour changer d’onglet.
Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir le paramètre à éditer puis
réglez‑le avec la molette.
En appuyant simultanément sur les boutons de curseur [
passer d’un groupe de paramètres à l’autre et avancer plus rapidement.
Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “Liste des
paramètres (PCM TONE 1/PCM TONE 2)” (p.25).
4. Quand vos réglages sont terminés, appuyez sur le bouton
[EXIT].
5. Pour conserver vos changements, sauvegardez le Patch
(p.60).
][ ], vous pouvez
24
Page 25
Liste des paramètres (PCM TONE 1/PCM TONE 2)
GroupeParamètreRéglageDescription
Active/coupe le Tone.
Les Tones dont le commutateur est désactivé sont inaudibles.
Si le Tone doit utiliser une gamme chromatique, réglez ce paramètre sur “ON”.
Avec le réglage “ON”, la hauteur ne change que par demi‑tons même quand vous tirez
sur une corde (“bend”).
Quand vous jouez des notes de façon uide et liée, seule la hauteur change: vous
n’entendez pas l’attaque des notes successives.
Détermine à quel point le volume du Tone dépend de la dynamique du jeu.
Avec des valeurs positives, le volume augmente plus vous jouez fort.
Détermine la courbe de sensibilité du volume du Tone à la dynamique de votre jeu.
Normalement, vous devriez opter pour le réglage “ TONE” qui sélectionne la meilleure
courbe pour chaque Tone.
Si vous ne voulez pas que le volume du Tone change, choisissez “FIX”.
TONE
SWITCHOFF, ON
TONE CATEGORYSélectionne la catégorie de Tones.
TONE NUMBERSélectionne le numéro de Tone.
LEVEL0~100Détermine le volume du Tone.
OCTAVE #–3~+3Transpose le Tone par octaves.
CHROMATICOFF, ON
OFFCoupe la fonction “Legato”.
LEGATO
LEVEL VELOCITY SENS–50~+50
VELOCITY CURVE TYPEFIX, 1~7, TONE
ON
Editer les sons (TONE)
PITCH
1234567
NUANCE SWOFF, ONDétermine si les nuances de votre jeu (p.28) produisent un changement de timbre.
PANL50~R50Règle la position dans l’image panoramique.
Règle le volume de chaque corde.
STRING LEVEL1~61~100
PITCH SHIFT–24~+24Détermine la hauteur d’un Tone (par demi‑tons, sur ±2 octaves)
PITCH FINE–50~+50Détermine la hauteur d’un Tone par cents (centièmes de demi‑ton).
OFFL’eet portamento n’est pas appliqué.
PORTAMENTO SW
PORTAMENTO TYPE
PORTAMENTO TIME1~100Détermine la durée du changement de hauteur avec portamento.
ONL’eet portamento est appliqué.
TONELe réglage le plus approprié pour chaque Tone est utilisé.
RATE
TIME
Pour les Tones PCM1, PCM2 et MODELING, vous pouvez choisir la valeur “0” pour les
cordes qui ne peuvent pas produire un Tone donné: cela vous permet de créer des
“partages” (“splits”) sonores.
La durée du changement de hauteur est proportionnelle à l’ampleur du changement
de hauteur.
La durée du changement de hauteur est constante, quelle que soit l’ampleur de ce
changement.
25
Page 26
Editer les sons (TONE)
GroupeParamètreRéglageDescription
OFFPas de ltre.
LPF
BPF
HPF
FILTER TYPE
FILTER
CUTOFF #–50~+50Règle la fréquence à partir de laquelle le ltre commence à être appliqué.
RESONANCE–50~+50
CUTOFF VELOCITY SENS–50~+50
CUTOFF NUANCE SENS–50~+50Détermine l’inuence des nuances de votre jeu (p.28) sur la fréquence du ltre.
CUTOFF VELOCITY CURVE
PKG
LPF2
LPF3
TONELe réglage le plus approprié pour chaque Tone est utilisé.
FIX,
1~7,
TONE
Filtre passe‑bas.
Ce ltre coupe les fréquences situées au‑dessus de la fréquence du ltre, rendant le
son plus doux.
Filtre passe‑bande.
Ce ltre conserve la plage située autour de la fréquence du ltre et coupe les bandes
de fréquences supérieures et inférieures. C’est une façon simple de créer un son
particulier.
Filtre passe‑haut.
Ce ltre coupe les fréquences situées sous la fréquence du ltre. Vous pouvez l’utiliser
pour des sons de percussion avec des aigus soutenus.
Filtre en cloche (“peaking”).
La plage de fréquences située autour de la fréquence du ltre est accentuée. Vous
pouvez créer des eets wah en vous servant d’un LFO pour moduler cycliquement la
fréquence du ltre.
Filtre passe‑bas 2.
Ce ltre coupe les fréquences situées au‑dessus de la fréquence du ltre mais sa
sensibilité équivaut à la moitié de celle de LPF. Il est idéal pour simuler des instruments
tels qu’un piano acoustique.
* Quand “LPF2” est sélectionné, le paramètre “RESONANCE” n’est pas disponible.
Filtre passe‑bas 3.
Ce ltre coupe les fréquences situées au‑dessus de la fréquence du ltre mais
sa sensibilité change selon la fréquence du ltre. Il convient pour simuler des
instruments acoustiques mais, même avec des réglages “TVF ENVELOPE” identiques, il
produit un son avec une nuance diérente de LPF2.
* Quand “LPF3” est sélectionné, le paramètre “RESONANCE” n’est pas disponible.
Accentue la plage située à proximité de la fréquence du ltre et produit ainsi un son
particulier.
Une valeur excessive risque d’entraîner de l’oscillation et de la distorsion.
Détermine la sensibilité de la fréquence du ltre à la dynamique du jeu.
Avec des valeurs positives, un jeu fort augmente la fréquence du ltre.
Courbe déterminant la façon dont la dynamique du jeu inuence la fréquence du
ltre.
Normalement, vous devriez opter pour le réglage “ TONE” qui sélectionne la meilleure
courbe pour chaque Tone.
Si vous ne voulez pas que la fréquence du ltre change, sélectionnez “FIX”.
TVF
1234567
CUTOFF KEYFOLLOW–200~+200
TVF ENV DEPTH–50~+50
TVF ATTACK TIME–50~+50Règle l’attaque de l’enveloppe du ltre.
TVF DECAY TIME–50~+50Règle la chute (decay) de l’enveloppe du ltre.
TVF SUSTAIN LEVEL–50~+50Règle le niveau de maintien (sustain) de l’enveloppe du ltre.
TVF RELEASE TIME–50~+50Règle la durée de relâchement (release) de l’enveloppe du ltre.
TVF ATTACK VEL SENS–50~+50
TVF ATTACK NUANCE SENS–50~+50Détermine l’inuence des nuances de votre jeu (p.28) sur la durée de l’attaque du ltre.
Détermine la façon dont la fréquence du ltre change en fonction de la note jouée.
Avec des valeurs positives, la fréquence du ltre augmente quand vous jouez des
notes hautes.
Règle l’intensité de l’enveloppe TVF.
Des valeurs élevées accroissent le changement engendré par l’enveloppe TVF.
Détermine l’inuence de la dynamique du jeu sur l’attaque du ltre.
Avec des valeurs positives, un jeu fort raccourcit la durée de l’attaque.
26
Page 27
GroupeParamètreRéglageDescription
TVA AT TACK TIME #–50~+50Règle l’attaque de l’enveloppe d’amplitude.
TVA DECAY TIME–50~+50Règle la chute (decay) de l’enveloppe d’amplitude.
TVA SUSTAIN LEVEL–50~+50Règle le niveau de maintien (sustain) de l’enveloppe d’amplitude.
TVA RELEASE TIME #–50~+50Règle la durée de relâchement (release) de l’enveloppe d’amplitude.
Détermine l’inuence de la dynamique du jeu sur la durée de l’attaque.
Avec des valeurs positives, un jeu fort raccourcit la durée de l’attaque.
Détermine l’inuence des nuances de votre jeu (p.28) sur la durée de l’attaque de
l’amplitude du niveau.
La note suivante est produite en même temps que le relâchement d’une note
précédente jouée sur la même corde.
Toute note précédente jouée sur la même corde chute de façon forcée avant la
production de la note suivante.
Détermine la façon dont la dynamique du jeu inuence l’intensité de l’enveloppe de
hauteur.
Avec des valeurs positives, un jeu fort augmente le changement engendré par
l’enveloppe de hauteur.
Règle l’intensité de l’enveloppe de hauteur.
Des réglages élevés accroissent le changement engendré par l’enveloppe de hauteur.
Le LFO se synchronise avec le tempo dont l’unité est la valeur de note spéciée.
Détermine l’eet du LFO sur la hauteur.
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer la hauteur.
Détermine à quel point le LFO inuence la fréquence du ltre.
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le paramètre TVF.
Détermine à quel point le LFO inuence le volume.
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le paramètre TVA.
Détermine l’intensité de l’eet LFO sur la position stéréo (Pan).
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le panoramique.
Le LFO se synchronise avec le tempo dont l’unité est la valeur de note spéciée.
Détermine l’eet du LFO sur la hauteur.
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer la hauteur.
Détermine à quel point le LFO inuence la fréquence du ltre.
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le paramètre TVF.
Détermine à quel point le LFO inuence le volume.
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le paramètre TVA.
Détermine l’intensité de l’eet LFO sur la position stéréo (Pan).
Choisissez “OFF” si le LFO ne doit pas inuencer le panoramique.
TVA
PITCH ENV
LFO1
LFO2
TVA AT TACK VEL SENS–50~+50
TVA AT TACK NUANCE SENS–50~+50
LEVEL NUANCE SENS–50~+50Détermine à quel point les nuances de votre jeu (p.28) inuencent le volume.
1
RELEASE MODE
2
PITCH ENV VEL SENS–50~+50
PITCH ENV DEPTH–12~+12
PITCH ATTACK TIME–50~+50Règle l’attaque de l’enveloppe de hauteur.
PITCH DECAY TIME–50~+50Règle la chute (decay) de l’enveloppe de hauteur.
0~100Spécie la vitesse du LFO.
LFO1 RATE
LFO1 PITCH DEPTHOFF, –50~+50
LFO1 TVF DEPTHOFF, –50~+50
LFO1 TVA DEPTHOFF, –50~+50
LFO1 PAN DEPTHOFF, –50~+50
LFO2 RATE
LFO2 PITCH DEPTHOFF, –50~+50
LFO2 TVF DEPTHOFF, –50~+50
LFO2 TVA DEPTHOFF, –50~+50
LFO2 PAN DEPTHOFF, –50~+50
–
BPM
TONELa vitesse du LFO est réglée correctement pour le Tone.
0~100Spécie la vitesse du LFO.
–
BPM
TONELa vitesse du LFO est réglée correctement pour le Tone.
Editer les sons (TONE)
27
Page 28
Editer les sons (TONE)
Utiliser les paramètres ‘Nuance’
Les paramètres “Nuance” détectent quand vous jouez doucement sur la guitare/basse et appliquent un changement de dynamique
correspondant au Tone PCM.
Si, par exemple, “CUTOFF NUANCE SENS” est réglé sur une valeur positive, la fréquence de coupure du Tone PCM baisse quand vous jouez
une note douce ou pincée du doigt an de produire un son plus doux.
Autre exemple: vous pouvez utiliser le Tone PCM 1 pour créer un son audible quand vous pincez la corde avec un médiator et le Tone PCM
2 pour produire le son audible quand vous pincez la corde avec le doigt. Réglez ensuite les paramètres “Nuance” de la façon suivante pour
pouvoir passer d’un Tone à l’autre (du Tone PCM 1 au Tone 2 et vice versa) selon votre technique de jeu.
• Réglages du Tone PCM 1
TONE CATEGORY/NUMBER: Tone produit lorsque la note est jouée avec un médiator
LEVEL NUANCE SENS: +50
• Réglages du Tone PCM 2
TONE CATEGORY/NUMBER: Tone produit lorsque la note est jouée avec le doigt
LEVEL NUANCE SENS: –50
Pour activer les paramètres “Nuance”, réglez “NUANCE SW” sur “ON” puis réglez chaque paramètre “NUANCE SENS”.
Si vous voulez régler la nuance en fonction de la guitare ou de la basse que vous utilisez, allez sous “SYSTEM–GK SETTING” et réglez les
paramètres “NUANCE DYNAMICS” et “NUANCE TRIM” (p.75).
28
Page 29
Liste des paramètres (MODELING TONE)
GroupeParamètreRéglageDescription
SWITCHOFF, ONActive/coupe le Tone. Les Tones coupés sont inaudibles.
Si GUITAR<‑>BASS est réglé sur “GUITAR” (p.9)
E.GTR,
AC,
E.BASS,
SYNTH
Si GUITAR<‑>BASS est réglé sur “BASS” (p.9)
E.BASS,
SYNTH,
E.GTR
TONE
PITCH
12STR
TONE CATEGORY
TONE NUMBER001~
LEVEL0~100Détermine le volume du Tone.
STRING LEVEL1~60~100
PITCH SHIFT–24~+24Règle la hauteur du Tone (par demi‑tons, ±2 octaves).
PITCH FINE–50~+50Détermine la hauteur d’un Tone par cents (centièmes de demi‑ton).
12STR SWOFF/ON
DIRECT LEVEL0~100Règle le volume des cordes principales.
SHIFT1~6–24~+24
FINE1~6–50~+50
* “12STR” ne peut pas être utilisé avec un des réglages suivants (les paramètres ne s’achent pas).
• Paramètres MODELING TONE
TONE CATEGORY= E.BASS (avec le réglage d’entrée “GUITAR”) ou E.GTR (avec le réglage d’entrée “BASS”)
PITCH SHIFT≠ 0
PITCH FINE≠ 0
• Paramètres MASTER
ALTERNATE TUNING “SWITCH”= ON
Editer les sons (TONE)
Sélection de la catégorie (du groupe) de Tones.
Sélection de la catégorie (du groupe) de Tones.
Sélection du son. Pour en savoir plus, voyez le tableau suivant (TONE CATEGORY:
E.GTR~SYNTH).
Règle le volume de chaque corde.
Pour les Tones PCM1, PCM2 et MODELING, vous pouvez choisir la valeur “0” pour les
cordes qui ne peuvent pas produire un Tone donné: cela vous permet de créer des
“partages” (“splits”) sonores.
Activez (“ON”) cette option si vous voulez produire le son d’une 12 cordes. Le son de
guitare 6 cordes est transformé en son de guitare 12 cordes.
Règle la hauteur par demi‑tons
de chaque corde secondaire par
rapport à la corde principale
correspondante.
Règle la hauteur de chaque corde
secondaire par cents (centièmes de
demi‑ton).
* Sur une 12 cordes conventionnelle, les
cordes secondaires 1 et 2 ont la même
hauteur (SHIFT= 0) que les cordes
principales correspondantes tandis que
les cordes secondaires 3~6 sont une
octave plus haut (SHIFT= +12) que les
cordes principales correspondantes. Une
légère augmentation du réglage “FINE” de
chaque corde produit un son de guitare
12 cordes plus réaliste.
29
Page 30
Editer les sons (TONE)
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Ces noms sont utilisés dans ce document an de décrire au mieux les sons simulés à l’aide de la technologie COSM.
TONE CATEGORY: E.GTR
TONE NUMBER (PICKUP)
GUITAREBASSE
01: CLA‑ST16: STModélisation d’une Fender Stratocaster, une guitare équipée de trois micros à simple bobinage.
02: MOD‑ST—Modélisation d’une guitare équipée de trois micros actifs EMG à simple bobinage.
03: H&H‑ST—Modèle d’une guitare de type Stratocaster avec des micros à double bobinage (humbucker).
04: TE—
05: LP17: LP
06: P‑90—
07: LIPS—Modélisation d’une guitare Danelectro 56‑U3 équipée de trois micros “lipstick” (en forme de tubes de rouge) argentés.
08: RICK—Modélisation d’une guitare Rickenbacker 360 mi‑creuse avec deux micros à simple bobinage uniques en leur genre.
09: 335—Modélisation d’une guitare Gibson ES‑335 Dot semi‑acoustique équipée de deux micros humbucker.
10: L4—
Description
Modélisation d’une Fender Telecaster, une guitare dotée de deux micros à simple bobinage souvent utilisée pour la musique blues
et country.
Modélisation d’une guitare Gibson Les Paul Standard avec deux micros à double bobinage (humbucker) souvent utilisée pour la
musique rock.
Modélisation d’une guitare Gibson Les Paul Junior, dotée de deux micros à simple bobinage souvent appelés aectueusement “dog
ear” (oreilles de chien) ou “soap bar” (savonnette).
Modélisation d’une guitare Gibson L‑4 CES semi‑acoustique idéale pour le jazz, pourvue de deux micros humbucker et de cordes à
letage plat.
TONE CATEGORY: E.BASS
TONE NUMBER (PICKUP)
GUITAREBASSE
—01: VINT JBModélisation d’une Fender Jazz Bass fabriquée dans les années 1960.
16: JB02: JBModélisation d’une Fender Jazz Bass.
—03: VINT PBModélisation d’une Fender Precision Bass fabriquée au début des années 1960.
17: PB04: PBModélisation d’une Fender Precision Bass.
—05: M‑MANModélisation d’une basse Music Man StingRay fabriquée dans les années 1970.
—06: RICKModélisation d’une Rickenbacker 4001.
—07: T‑BIRDModélisation d’une Gibson Thunderbird.
—08: ACTIVEModélisation d’une basse typique, équipée de micros actifs.
—09: VIOLINModélisation d’une basse Höfner en forme de violon.
Description
TONE CATEGORY: AC
TONE NUMBER (PICKUP)
GUITAREBASSE
11: STEEL—Modélisation d’une guitare à cordes en acier.
12: NYLON—Modélisation d’une guitare à cordes en nylon.
13: SITAR—Modélisation d’un sitar électrique Coral. Le bourdon caractéristique du sitar et le changement de timbre sont parfaitement restitués.
14: BANJO—Modélisation d’un banjo conventionnel à 5 cordes.
15: RESO— Modélisation d’une guitare à résonateur de type Dobro.
Description
30
Page 31
TONE CATEGORY: SYNTH
TONE NUMBER (PICKUP)
GUITAREBASSE
18: ANALOG GR10: ANALOG GR
19: WAVE SYNTH11: WAVE SYNTH
20: FILTER BASS12: FILTER BASSCet instrument ressemble à un synthé de basse avec ltre.
21: CRYSTAL13: CRYSTALCe modèle propose un son avec une résonance métallique.
22: ORGAN14: ORGAN
23: BRASS15: BRASSCette option génère un son de cuivres clair, idéal pour solos.
Description
Son d’un synthé de guitare (basse) polyphonique analogique classique.
Il délivre une distorsion hexaphonique avec VCO et VCF (ltre à fréquence variable) hexaphoniques générant des
ondes en dents de scie à hauteur réglable indépendantes pour chaque corde, ce qui vous permet de bénécier de
sons de synthé analogique reétant les moindres nuances de votre jeu de guitare ou de basse.
Cet algorithme traite directement le signal des cordes transmis par le micro GK pour générer le son de synthétiseur.
Cela confère une sensation de jeu naturelle.
Produisant des notes de longue durée, ce son convient pour des solos ou des morceaux lents. Comme sur un orgue,
vous pouvez régler la balance (volume) de trois paramètres (FEET 16, 8, 4) pour obtenir le son voulu.
E.GTR
CLA-ST, MOD-ST, ST
GroupeParamètreRéglageDescription
REARSimule le son produit avec le micro chevalet.
R+CSimule le son produit avec les micros chevalet et central.
PU
NS
PU SEL #
VOLUME0~100Règle le volume. Si vous choisissez “0”, vous n’entendez plus rien.
TONE #0~100
SWITCHOFF, ONActive/coupe le suppresseur de bruit.
THRESHOLD #0~100
RELEASE0~100
CENTERSimule le son produit avec le micro central.
C+FSimule le son produit avec les micros central et manche.
FRONTSimule le son produit avec le micro manche.
Règle le timbre. “100” est la valeur normale. Des valeurs plus basses rendent le son
plus doux.
Eectuez ce réglage en fonction du niveau de bruit. Choisissez une valeur assez
élevée s’il y a beaucoup de bruit et une valeur plutôt basse quand il y a peu de bruit.
Eectuez ce réglage en veillant à ne pas entraver la chute naturelle du son de guitare.
Règle l’intervalle entre le déclenchement du suppresseur de bruit et le moment où le
son est complètement atténué.
Editer les sons (TONE)
H&H-ST, TE, LP, P-90, RICK, 335, L4
GroupeParamètreRéglageDescription
REARSimule le son produit avec le micro chevalet.
PU SEL #
PU
NSVoyez la partie “NS” du tableau du modèle “CLA‑ST, MOD‑ST, ST” dans la section “E.GTR” (p.31).
VOLUME0~100Règle le volume. Avec le réglage “0”, vous n’entendez rien.
TONE #0~100
R+FSimule le son produit avec les micros chevalet et manche.
FRONTSimule le son produit avec le micro manche.
Règle le timbre. “100” est la valeur normale. Des valeurs plus basses rendent le son
plus doux.
LIPS
GroupeParamètreRéglageDescription
REARSimule le son produit avec le micro chevalet.
R+CSimule le son produit avec les micros chevalet et central.
PU SEL #
PU
VOLUME0~100Règle le volume. Avec le réglage “0”, vous n’entendez rien.
TONE #0~100
NSVoyez la partie “NS” du tableau du modèle “CLA‑ST, MOD‑ST, ST” dans la section “E.GTR” (p.31).
CENTERSimule le son produit avec le micro central.
C+FSimule le son produit avec les micros central et manche.
FRONTSimule le son produit avec le micro manche.
ALLSimule le son produit avec tous les micros.
Règle le timbre. “100” est la valeur normale. Des valeurs plus basses rendent le son plus
doux.
31
Page 32
Editer les sons (TONE)
AC
STEEL
GroupeParamètreRéglageDescription
Spécie le type de guitare acoustique.
MA28Son d’une Martin D‑28. Ce modèle plus ancien se distingue par un équilibre parfait.
TRP‑0
BODY TYPE #
BODY
BODY0~100
TONE #–50~+50
NYLON
GroupeParamètreRéglageDescription
BODY #0~100
BODY
ATTACK0~100
TONE #–50~+50
GB45
GB SML
GLD40
Son d’une Martin 000‑28. Ce modèle produit un son qui a plus de core dans le grave
et plus de contours.
Son d’une Gibson J‑45. Ce modèle recrée une guitare amplement boniée avec une
superbe réponse.
Son d’une Gibson B‑25. Ce modèle “vintage” à la caisse plus compacte, convient à
merveille pour le blues.
Son d’une Guild D‑40. Ce modèle allie une résonance chaleureuse au son déni des
cordes.
Permet de régler la résonance de la caisse. Augmentez la valeur pour renforcer le son
de la caisse. Pour éviter des problèmes de larsen, il vaut cependant mieux choisir une
valeur peu élevée.
Règle le timbre de la caisse. La valeur de départ est “0”. Des valeurs plus élevées
accentuent les aigus.
Permet de régler la résonance de la caisse. Augmentez la valeur pour renforcer le son
de la caisse. Pour éviter des problèmes de larsen, il vaut cependant mieux choisir une
valeur peu élevée.
Permet de régler le volume de l’attaque lorsque vous pincez une corde. Plus cette
valeur augmente, plus l’attaque est mise en exergue.
Règle le timbre de la caisse. La valeur de départ est “0”. Des valeurs plus élevées
accentuent les aigus.
SITAR
GroupeParamètreRéglageDescription
FRONTSimule le son produit avec le micro manche.
PU SEL #
SENS0~100Réglage de la sensibilité d’entrée.
BODY0~100
BODY
COLOR0~100Ajuste la tonalité globale du sitar.
DECAY0~100Règle la vitesse de transition entre l’attaque et le son maintenu.
BUZZ0~100
ATTACK LEVEL0~100Détermine le volume de l’attaque.
TONE #–50~+50
R+FSimule le son produit avec les micros chevalet et manche.
REARSimule le son produit avec le micro chevalet.
PIEZOSimule le son produit avec le micro piézo.
Permet de régler la résonance de la caisse. Augmentez la valeur pour renforcer le son
de la caisse. Pour éviter des problèmes de larsen, il vaut cependant mieux choisir une
valeur peu élevée.
Règle le niveau du bourdonnement caractéristique produit par le chevalet du bourdon
lorsque les cordes le touchent.
Règle le timbre de la caisse. La valeur de départ est “0”. Des valeurs plus élevées
accentuent les aigus.
32
Page 33
BANJO
GroupeParamètreRéglageDescription
ATTACK #0~100
BODY
NSVoyez la partie “NS” du tableau du modèle “CLA‑ST, MOD‑ST, ST” (p.31).
RESO0~100
TONE #–50~+50
RESO
GroupeParamètreRéglageDescription
SUSTAIN0~100
BODY
NSVoyez la partie “NS” du tableau de la section “CLA‑ST, MOD‑ST, ST” (p.31).
RESO #0~100
TONE #–50~+50
E.BASS
Editer les sons (TONE)
Permet de régler le volume de l’attaque lorsque vous pincez une corde avec force. Plus
cette valeur augmente, plus l’attaque est mise en exergue.
Permet de régler la résonance de la caisse. Plus cette valeur augmente et plus la
résonance est prononcée.
Règle le timbre de la caisse. La valeur de départ est “0”. Des valeurs plus élevées
accentuent les aigus.
Vous pouvez aussi spécier à quel point la dynamique de votre jeu peut inuencer le
volume.
Détermine la durée d’accentuation des signaux à faible niveau. Une valeur élevée
allonge le sustain.
Permet de régler la résonance de la caisse. Plus cette valeur augmente et plus la
résonance est prononcée.
Règle le timbre de la caisse. La valeur de départ est “0”. Des valeurs plus élevées
accentuent les aigus.
JB, VINT JB, T-BIRD
GroupeParamètreRéglageDescription
REAR VOL0~100Détermine le volume du micro chevalet.
PU
NSVoyez la partie “NS” du tableau du modèle “CLA‑ST, MOD‑ST, ST” dans la section “E.GTR” (p.31).
FRONT VOL0~100Détermine le volume du micro manche.
VOLUME0~100Règle le niveau global de la basse. Avec le réglage “0”, vous n’entendez rien.
TONE #0~100Règle le timbre.
PB, VINT PB
GroupeParamètreRéglageDescription
PU
NSVoyez la partie “NS” du tableau du modèle “CLA‑ST, MOD‑ST, ST” dans la section “E.GTR” (p.31).
VOLUME0~100Règle le volume. Avec le réglage “0”, vous n’entendez rien.
TONE #0~100Règle le timbre.
M-MAN
GroupeParamètreRéglageDescription
TREBLE #–50~+50Règle le timbre de l’aigu.
PU
NSVoyez la partie “NS” du tableau du modèle “CLA‑ST, MOD‑ST, ST” dans la section “E.GTR” (p.31).
BASS #0~100Ajuste le timbre du grave.
VOLUME0~100Règle le volume. Avec le réglage “0”, vous n’entendez rien.
33
Page 34
Editer les sons (TONE)
RICK
GroupeParamètreRéglageDescription
REAR VOL0~100Détermine le volume du micro chevalet.
FRONT VOL0~100Détermine le volume du micro manche.
REAR TONE0~100Règle la tonalité du micro chevalet.
PU
NSVoyez la partie “NS” du tableau du modèle “CLA‑ST, MOD‑ST, ST” dans la section “E.GTR” (p.31).
FRONT TONE0~100Règle la tonalité du micro manche.
VOLUME0~100Règle le niveau global de la basse. Avec le réglage “0”, vous n’entendez rien.
REARSimule le son produit avec le micro chevalet.
PU SEL #
R+FSimule le son produit avec les micros chevalet et manche.
FRONTSimule le son produit avec le micro manche.
ACTIVE
GroupeParamètreRéglageDescription
REAR VOL0~100Détermine le volume du micro chevalet.
FRONT VOL0~100Détermine le volume du micro manche.
PU
NSVoyez la partie “NS” du tableau du modèle “CLA‑ST, MOD‑ST, ST” dans la section “E.GTR” (p.31).
TREBLE #0~100Règle le timbre de l’aigu.
BASS #0~100Ajuste le timbre du grave.
VOLUME0~100Règle le niveau global de la basse. Avec le réglage “0”, vous n’entendez rien.
VIOLIN
GroupeParamètreRéglageDescription
REAR VOL0~100Détermine le volume du micro chevalet.
FRONT VOL0~100Détermine le volume du micro manche.
VOLUME0~100Règle le niveau global de la basse. Avec le réglage “0”, vous n’entendez rien.
PU
NSVoyez la partie “NS” du tableau de la section “CLA‑ST, MOD‑ST, ST” (p.31).
TREBLE ON #OFF, ONActive/coupe le micro chevalet.
BASS ON #OFF, ONActive/coupe le micro manche.
RHYTHM/SOLO
RHYTHMSélectionne un volume plus bas pour l’accompagnement.
SOLOSélectionne un volume plus élevé pour le solo.
34
Page 35
SYNTH
ANALOG-GR
GroupeParamètreRéglageDescription
Détermine si le VCO hexaphonique (onde en dents de scie), la distorsion hexaphonique (onde carrée) ou les deux
sont audibles.
MODE #
TONE
COMPOFF, ON
FILTER CUTOFF #0~100
FILTER RESO #0~100
La fréquence du VCF varie automatiquement en fonction de l’amplitude des vibrations des cordes. Vous obtenez ainsi un changement de timbre
évoquant un eet wah quand vous pincez une corde.
ENV MOD SW
ENV
ENV MOD SENS0~100
ENV MOD ATTACK0~100
VCOSeul le VCO hexaphonique est audible.
V+DLe VCO et la distorsion hexaphoniques sont audibles simultanément.
DISTLa distorsion hexaphonique est audible.
OFFLe modulateur d’enveloppe n’est pas utilisé.
ON
INV
Editer les sons (TONE)
Avec un réglage “ON”, le temps de chute (decay) du VCO hexaphonique est allongé.
Si vous activez en plus “ENV MOD SW” (“ON”), le temps de chute du VCF (ltre à
fréquence variable) est également allongé.
* Le temps de chute de la distorsion hexaphonique n’est pas allongé.
Règle la fréquence du ltre VCF et détermine le timbre du son. Des réglages élevés
rendent le son plus brillant.
Règle la résonance du ltre VCF (caractéristiques uniques). Des réglages élevés
accentuent le son autour de la fréquence du ltre et soulignent les caractéristiques
distinctives du son.
Chaque fois que vous pincez la corde, la fréquence du VCF passe d’une fréquence
élevée à une fréquence basse et produit un eet “wah”.
MEMO
Si la fréquence du ltre est très élevée, cet eet est presque imperceptible.
Chaque fois que vous pincez la corde, la fréquence du VCF passe d’une fréquence
basse à une fréquence élevée et produit un eet opposé à l’eet “wah”.
MEMO
Une fréquence du ltre relativement élevée rend cet eet plus perceptible.
Spécie la sensibilité d’entrée de la modulation de l’enveloppe. Des valeurs élevées
augmentent la plage de modulation de l’enveloppe produite quand vous pincez
doucement une corde.
MEMO
Ecoutez les variations du son engendrées par le réglage de ce paramètre. Commencez
par un réglage proche de “0” puis augmentez la valeur tout en jouant.
En réglant “ENV MOD ATTACK” sur “0”, vous entendrez mieux le changement.
Permet de régler l’attaque de la modulation de l’enveloppe produite quand vous
pincez une corde.
Des valeurs élevées produisent une attaque lente.
35
Page 36
Editer les sons (TONE)
GroupeParamètreRéglageDescription
Sélectionne le décalage de hauteur du VCO hexaphonique en réaction à la hauteur des vibrations des cordes.
* Ce décalage de hauteur ne s’applique qu’au VCO hexaphonique: il ne concerne pas la distorsion
hexaphonique.
PITCH SW
PITCH A/B
PITCH A/B FINE
PITCH
DUETOFF, ON
La fonction “Sweep” change progressivement le décalage de hauteur quand vous modiez le paramètre “PITCH SW”.
SWEEP SWOFF, ON
SWEEP RISE0~100
PITCH
SWEEP FALL0~100
Vous pouvez ajouter un eet de vibrato électronique au VCO hexaphonique.
VIBRATO SWOFF, ON
VIBRATO
VIBRATO RATE0~100
VIBRATO DEPTH0~100
Si vous utilisez la fonction “Pitch Shift”, réglez “MODE” sur “VCO” ou “V+D”.
OFFLa hauteur du son original n’est pas modiée.
ALe décalage de hauteur sélectionné avec “PITCH A” et “PITCH A FINE” est appliqué.
BLe décalage de hauteur sélectionné avec “PITCH B” et “PITCH B FINE” est appliqué.
Détermine le degré de changement de hauteur.
* Ce réglage a un eet quand “PITCH SW” a un autre réglage que “OFF”.
* Le décalage de hauteur dénitif est la somme des valeurs choisies pour “PITCH” et “PITCH FINE”.
–12~+12
Détermine le degré de changement de hauteur.
* Ce réglage a un eet quand “PITCH SW” a un autre réglage que “OFF”.
* Le décalage de hauteur dénitif est la somme des valeurs choisies pour “PITCH” et “PITCH FINE”.
–50~+50
Détermine le décalage de hauteur pour PITCH A/B par rapport à la hauteur originale,
en demi‑tons. Le réglage “–12” correspond à une transposition d’une octave vers le
bas et “+12” à transposition d’une octave vers le haut.
Ajuste avec précision la hauteur PITCH A/B. Le réglage “–50” revient à baisser la
hauteur d’un demi‑ton et “+50” à l’élever d’un demi‑ton. Ce réglage n permet
d’exploiter la fonction “DUET” de façon optimale.
Quand cette fonction est active (“ON”), une onde en dents de scie de même hauteur
que le son original est ajoutée au VCO hexaphonique an d’enrichir le son.
MEMO
En réglant le décalage de hauteur du VCO hexaphonique sur “PITCH”= “±12” (une
octave vers le haut/bas), “±7” (une quinte parfaite) ou “±5” (une quarte parfaite), vous
pouvez obtenir des sons bien épais, de type synthé.
En réglant “PITCH FINE” sur environ “±5”, vous décalez très légèrement la hauteur du
VCO hexaphonique et conférez une plus grande profondeur au son.
Active/coupe la fonction “Sweep”.
MEMO
Vous pouvez utiliser la fonction d’assignation de contrôleurs (“Assign”) pour piloter le
paramètre “PITCH SW” avec un contrôleur.
La fonction “Sweep” a un eet quand vous utilisez “PITCH SW” pour changer le
décalage de hauteur du VCO hexaphonique.
Elle ne s’applique pas aux changements de hauteur du signal d’entrée alors que le
réglage Pitch Shift est inchangé.
“SWEEP RISE” et “SWEEP FALL” sont sans eet si “SWEEP SW” est réglé sur “OFF”.
Dénit la durée de la transition vers le haut.
Avec le réglage “0”, le changement est immédiat. Des valeurs plus élevées produisent
un changement plus lent.
Dénit la durée de la transition vers le bas.
Avec le réglage “0”, le changement est immédiat. Des valeurs plus élevées produisent
un changement plus lent.
Active/coupe l’eet vibrato.
MEMO
Si vous assignez (“Assign”) “VIBRATO SW” à un contrôleur, vous pouvez ajouter un
vibrato puissant en actionnant le commutateur “VIBRATO SW” quand vous le voulez
durant le jeu.
* Vous ne pouvez pas appliquer du vibrato à la distorsion hexaphonique.
Détermine la vitesse du vibrato.
Des valeurs plus élevées produisent un vibrato plus rapide.
Détermine l’intensité du vibrato.
Avec un réglage “0”, il n’y a pas de vibrato. Des valeurs plus élevées produisent un
vibrato plus marqué.
36
Page 37
Editer les sons (TONE)
WAVE SYNTH
ParamètreRéglageDescription
TYPE #
COLOR #0~100Réglage du timbre. Augmentez ce réglage pour obtenir un son plus brillant.
SAWSon de type synthé analogique idéal pour solo.
SQUARESon de type synthé analogique idéal pour accompagnement.
FILTER BASS
ParamètreRéglageDescription
FILTER CUTOFF #0~100
FILTER RESO #0~100
FILTER DECAY0~100
TOUCH SENS0~100
COLOR #0~100Détermine l’importance du grave. Plus cette valeur augmente, plus le grave est soutenu.
Spécie la fréquence de coupure et le timbre du son. Plus cette valeur augmente et plus le son devient
clair (dur).
Règle la résonance du ltre (dénition du son). Les abords de la fréquence du ltre sont accentués,
conférant un caractère plus spécique au son.
Détermine la vitesse à laquelle le ltre s’arrête. Plus cette valeur diminue, plus la vitesse augmente.
* L’eet FILTER DECAY n’est pas disponible si la valeur “TOUCH SENS” est trop basse.
Détermine la sensibilité quand le ltre est décalé en fonction du jeu. Le décalage du ltre engendré par
le jeu augmente plus la valeur est élevée.
Avec la valeur “0”, le ltre ne change pas.
CRYSTL
ParamètreRéglageDescription
ATTACK LENGTH0~100Détermine la durée de l’attaque du son. Un réglage peu élevé raccourcit l’attaque.
MOD TUNE0~100Détermine le désaccord de l’attaque.
MOD DEPTH #0~100
ATTACK LEVEL #0~100Détermine le niveau de l’attaque.
BODY LEVEL #0~100Détermine le niveau du signal maintenu (sustain).
SUSTAIN0~100Détermine la durée d’accentuation des signaux à faible niveau. Une valeur élevée allonge le sustain.
Détermine l’intensité du désaccord de l’attaque. Des valeurs élevées produisent une ondulation plus
forte.
ORGAN
ParamètreRéglageDescription
FEET16 #0~100Produit un signal à la même hauteur que la guitare.
FEET8 #0~100Produit un signal une octave plus haut que la guitare.
FEET4 #0~100Produit un signal deux octaves plus haut que la guitare.
SUSTAIN0~100Détermine la durée d’accentuation des signaux à faible niveau. Une valeur élevée allonge le sustain.
BRASS
ParamètreRéglageDescription
FILTER CUTOFF #0~100
FILTER RESO #0~100
TOUCH SENS #0~100
SUSTAIN0~100Détermine la durée d’accentuation des signaux à faible niveau. Une valeur élevée allonge le sustain.
Spécie la fréquence de coupure et le timbre du son. Plus cette valeur augmente et plus le son devient
clair (dur).
Règle la résonance du ltre (dénition du son). Les abords de la fréquence du ltre sont accentués,
conférant un caractère plus spécique au son.
Détermine la sensibilité quand le ltre est décalé en fonction du jeu. Le décalage du ltre engendré par
le jeu augmente plus la valeur est élevée.
Avec la valeur “0”, le ltre ne change pas.
37
Page 38
Réglages d’eets (EFFECT)
Le GR‑55 contient sept processeurs d’eets (AMP, MFX, MOD, CHORUS, DELAY, REVERB, EQ), agencés comme le montre l’illustration ci‑dessous.
(L’illustration montre la structure 1.)
AMP
MFX
Multi‑eet
MOD
Eets de guitare
CHORUS
EQ
Egaliseur
DELAY
PCM TONE 1
PCM TONE 2
Préampli
MODELING TONE
NORMAL PICKUP
En connectant les eets en interne aux Tones PCM et de modélisation (“Modeling Tones”) constituant le Patch, vous pouvez créer une très large palette
de sons.
5. Changez de type d’eet.
Changer de type d’eet
Des eets sont déjà appliqués aux Patchs du GR‑55. En modiant ces
réglages, vous pouvez changer le son.
1. Sélectionnez le Patch dont vous voulez modier les réglages
d’eets (p.16).
2. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner l’eet à
changer puis choisissez un type d’eet avec la molette.
REVERB
3. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet
“EFFECT”.
L’écran ache les eets appliqués au Patch sélectionné.
4. Activez ou coupez un eet.
Sélectionnez un eet avec les boutons de curseur puis utili‑
sez la molette pour activer ou couper cet eet.
Les types d’eets disponibles sont achés par liste comme le montre
l’illustration.
6. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Votre choix est conrmé.
7. Quand vos réglages sont terminés, appuyez sur le bouton
[EXIT].
8. Pour conserver vos changements, sauvegardez le Patch (p.60).
38
Page 39
Réglages d’eets (EFFECT)
Edition des eets
Voici comment éditer les réglages d’eets.
Pour en savoir plus sur ces réglages, voyez “Edition détaillée des eets”
(p.39).
Opérations élémentaires
1. A l’étape 3 de la section “Changer de type d’eet”, amenez le
curseur sur la case “EFFECT LEVEL”.
Vous pouvez régler le volume de l’eet avec la molette.
2. Appuyez sur le bouton de curseur [ ].
Les paramètres modiables de chaque eet apparaissent.
3. Editez les paramètres.
Utilisez les boutons du curseur pour sélectionner le paramètre à éditer.
Actionnez la molette pour changer le réglage.
Edition détaillée des eets
Voici comment éditer de façon détaillée les réglages d’eets.
Opérations élémentaires
1. A l’étape 5 de la section “Changer de type d’eet”,
sélectionnez l’eet à éditer.
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “EFFECT EDIT” apparaît.
3. Editez les paramètres.
Utilisez les boutons PAGE [ ][
] pour changer d’onglet.
Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir le paramètre à
éditer puis réglez‑le avec la molette.
En appuyant simultanément sur les boutons de curseur [
pouvez passer d’un groupe de paramètres à l’autre et avancer plus
rapidement.
][ ], vous
MEMO
L’écran ache les paramètres indiqués par un symbole “#” dans la liste de
paramètres (p.41). Les paramètres pouvant être édités varient selon l’eet
sélectionné.
4. Quand vos réglages sont terminés, appuyez sur le bouton
[EXIT].
5. Pour conserver vos changements, sauvegardez le Patch (p.60).
MEMO
Si vous voulez régler le volume global du Patch utilisez les boutons
de curseur pour sélectionner la case “PATCH LEVEL” puis changez le
réglage avec la molette.
Réglage: 0~200
Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “Liste des paramètres
(EFFECT)” (p.41).
4. Quand vos réglages sont terminés, appuyez sur le bouton
[EXIT].
5. Pour conserver vos changements, sauvegardez le Patch (p.60).
39
Page 40
Réglages d’eets (EFFECT)
Changer de structure/Spécier les
connexions
Si vous voulez changer la façon dont les eets sont agencés, vous
pouvez changer de structure.
Le GR‑55 propose deux structures ayant les caractéristiques suivantes.
Cette structure utilise AMP+MOD et MFX en parallèle.
Choisissez cette structure pour appliquer les eets
séparément: l’eet MFX au son de synthétiseur et les eets
AMP+MOD au modèle de guitare.
STRUCTURE 1
Cette structure connecte AMP+MOD et MFX en série.
Choisissez cette structure pour appliquer l’eet MFX à tout
le Patch et les eets AMP+MOD ainsi que l’eet MFX au
modèle de guitare.
STRUCTURE 2
1. A l’étape 5 de la section “Changer de type d’eet”,
sélectionnez l’eet à éditer.
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “EFFECT EDIT” apparaît.
Spécier les connexions des Tones
6. Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur à
l’endroit illustré.
Si l’encadré est en pointillés, le commutateur du Tone est
coupé. Vous pouvez activer/couper le commutateur de
Tone sous l’onglet “TONE” de la page “EDIT” (p.23).
7. Utilisez la molette pour changer la connexion du Tone
sélectionné.
RéglageDescription
BYPSLe Tone n’utilise ni “MFX” ni “AMP” ni “MOD”.
AMPLe Tone est envoyé à “AMP”.
MFXLe Tone est envoyé à “MFX”.
8. Quand vos réglages sont terminés, appuyez sur le bouton
[EXIT].
9. Pour conserver vos changements, sauvegardez le Patch (p.60).
10.
Changer la structure
3. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet
“STRUCT”.
4. Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur à
l’endroit illustré.
5. Utilisez la molette pour changer de structure.
40
Page 41
Réglages d’eets (EFFECT)
Liste des paramètres (EFFECT)
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs. Ces noms sont utilisés dans ce document an de décrire
au mieux les sons simulés à l’aide de la technologie COSM.
Remarque sur les paramètres RATE et DELAY TIME
Si vous sélectionnez “BPM” pour ces paramètres, leur valeur est déterminée par
le réglage ““PATCH TEMPO” (p.58)” de chaque Patch. Cela facilite la synchronisation
des réglages d’eets avec le tempo du morceau.
AMP
GroupeParamètreRéglageDescription
SWITCHOFF, ONActive/coupe “AMP”.
TYPE
GAIN #0~120Règle la distorsion de l’ampli.
LEVEL0~100
TYPE
GAIN SW
SOLO SWOFF, ONSélectionne un son pour solos.
SOLO LEVEL0~100
BASS #0~100Ajuste le timbre du grave.
MIDDLE #0~100Règle le timbre du médium.
TREBLE #0~100Règle le timbre de l’aigu.
PRESENCE0~100
TONE
BRIGHT
Voyez “AMP
TYPE”.
LOW,
MIDDLE,
HIGH
Le paramètre “BRIGHT” n’est disponible
qu’avec les types “BOSS CLEAN”, “JC‑120”,
“JAZZ COMBO”, “CLEAN T WIN”, “PRO CRUNCH”,
“TWEED”, “BOSS CRUNCH”, “BLUES”, “STACK
CRUNCH”, “BG LEAD”, “BG DRIVE” ou “BG
RHYTHM”.
OFF“BRIGHT” n’est pas utilisé.
ON
Détermine le type d’ampli.
Règle le niveau global du
préampli. Ne choisissez pas un
réglage “LEVEL” trop élevé.
Propose trois niveaux de
distorsion de l’ampli: “LOW”,
“MIDDLE” et “HIGH” génèrent
une distorsion croissante.
Détermine le volume quand
“SOLO SW” est “ON”.
Règle le timbre des très hautes
fréquences.
Quand “TYPE” est réglé sur “VO
DRIVE”, “VO LEAD”, “VO CLEAN”,
“MATCH DRIVE”, “FAT MATCH”
ou “MATCH LEAD”, le paramètre
“PRESENCE” sert de ltre
coupe‑haut.
“BRIGHT” est utilisé pour pro‑
duire un son plus brillant.
GroupeParamètreRéglageDescription
Sélectionne le type de haut‑parleur/enceinte.
Coupe le simulateur de haut‑
parleur/enceinte.
Haut‑parleur/enceinte de
l’ampli sélectionné avec “AMP
TYPE”.
Enceinte à dos ouvert avec
haut‑parleur de 8 pouces.
Enceinte à dos ouvert avec
haut‑parleur de 10 pouces.
Enceinte à dos ouvert avec
haut‑parleur de 12 pouces.
Enceinte à dos ouvert avec 2
haut‑parleurs de 12 pouces.
Enceinte à dos fermé avec 4
haut‑parleurs de 10 pouces.
Enceinte à dos fermé avec 4
haut‑parleurs de 12 pouces.
Tour de deux enceintes à dos
fermé, chacune avec 4 haut‑
parleurs de 12 pouces.
Modélisation du Shure SM57,
un micro dynamique général
utilisé pour les instruments
et le chant. Parfait devant un
ampli de guitare.
Modélisation du Sennheiser
MD421, un micro dynamique
avec plage de grave étendue.
Modélisation de l’AKG C451B,
un petit micro à condensateur
pour instrument.
Modélisation du Neumann
U87, un micro à condensateur à
réponse linéaire.
Simule un micro à réponse
parfaitement linéaire.
Le micro est à distance du
haut‑parleur.
Le micro est proche du haut‑
parleur.
Le micro est orienté vers le
centre du dôme du haut‑
parleur
Le micro est placé à la distance
spéciée du centre du dôme
du haut‑parleur
SP/MIC
OFF
ORIGIN
1x8”
1x10”
SPEAKER TYPE
MIC TYPE
MIC DISTANCE
MIC POSITION
MIC LEVEL0~100Réglage du niveau du micro.
1x12”
2x12”
4x10”
4x12”
8x12”
Sélectionne le micro simulé.
DYN57
DYN421
CND451
CND87
FLAT
Simule la distance entre le micro et l’enceinte.
OFF MIC
ON MIC
Simule la position du micro.
CENTER
1~10
41
Page 42
Réglages d’eets (EFFECT)
AMP TYPE
RéglageDescription
01: BOSS CLEANSon clair doux et chaud.
02: JC‑120Son du Roland JC‑120.
03: JAZZ COMBOSonorité pour jazz.
04: FULL RANGE
05: CLEAN TWINModélise le Fender Twin Reverb.
06: PRO CRUNCHModélise le Fender Pro Reverb.
07: TWEEDModélisation d’un combo Fender Bassman 4x10”.
08: DELUXE CRUNCHModélise le Fender Deluxe Reverb.
09: BOSS CRUNCH
10: BLUESSonorité pour blues.
11: WILD CRUNCHSon crunch très saturé.
12: STACK CRUNCHSon crunch à gain élevé.
13: VO DRIVE
14: VO LEADModélise le son lead du VOX AC‑30To.
15: VO CLEANModélise le son clean d’un VOX AC‑30To.
16: MATCH DRIVE
17: FAT MATCHModélise le son d’un Matchless avec gain élevé.
18: MATCH LEAD
19: BG LEAD
20: BG DRIVE
21: BG RHYTHM
22: MS1959 I
23: MS1959 I+II
24: MS HIGAIN
25: MS SCOOP
26: R‑FIER VINTAGE
27: R‑FIER MODERN
28: R‑FIER CLEAN
29: T‑AMP LEAD
30: T‑AMP CRUNCHModèle du son AMP2 d’un Hughes & Kettner TriAmp.
31: T‑AMP CLEANModèle du son AMP1 d’un Hughes & Kettner TriAmp.
32: BOSS DRIVESon saturé avec une distorsion impressionnante.
33: SLDN
34: LEAD STACKSon solo à gain élevé.
35: HEAVY LEADSon solo puissant avec distorsion extrême.
36: BOSS METALSon metal parfait pour gros ris.
37: 5150 DRIVEModélise le canal lead du Peavey EVH 5150.
38: METAL LEADSon solo idéal pour le metal.
39: EDGE LEADSon tranchant idéal pour solos.
Son avec réponse linéaire. Parfait pour guitare
acoustique.
Son crunch restituant dèlement les nuances de
pincement des cordes.
Modélise le son drive du VOX AC‑30To . Son rock
britannique des sixties.
Modélise le son produit par l’entrée gauche d’un
Matchless D/C‑30, un ampli à lampes moderne utilisé
dans tous les styles, du blues au rock.
Modélisation du son produit par l’entrée droite d’un
Matchless D/C‑30.
Modélise le son lead de l’ampli combo Mesa/Boogie,
un ampli à lampes très populaire n des années ‘70 et
durant les années ‘80s.
Modélisation d’un Mesa/Boogie avec commutateur
TREBLE SHIFT activé.
Modélisation du canal rythmique de l’ampli combo
Mesa/Boogie.
Modélisation du son produit par l’entrée I d’un ampli
Marshall 1959 Super Lead. Son brillant idéal pour le
hard rock.
Modèle du son obtenu en branchant les entrées I et
II de l’ampli Marshall 1959 en parallèle: le grave est
nettement plus puissant qu’avec l’entrée I seule.
Modélise le son d’un Marshall avec accentuation du
médium.
Modélisation d’un Marshall réglé pour générer un son
metal.
Modèle du canal 2 en mode VINTAGE d’un Mesa/Boo‑
gie DUAL Rectier.
Modèle du canal 2 en mode MODERN d’un Mesa/
Boogie DUAL Rectier.
Modélisation du canal 1 en mode CLEAN d’un Mesa/
Boogie DUAL Rectier.
Modélisation du son AMP3 d’un Hughes & Kettner
TriAmp.
Modélise le son d’un Soldano SLO‑100, un ampli à
lampes très populaire dans les années 1980.
RéglageDescription
40: BASS CLEANSon clair idéal pour basses.
41: BASS CRUNCHSon crunch avec une distorsion parfaite pour basses.
42: BASS HIGAINSon puissant conçu pour basse.
MOD
GroupeParamètreRéglageDescription
SWITCHOFF, ONActive/coupe l’eet “MOD”.
TYPE
NS
PANL50~R50Règle le panoramique.
EFFECT TYPE
SWITCHOFF, ONActive/coupe le suppresseur de bruit.
THRESHOLD0~100
RELEASE0~100
Voyez “MOD
Type”.
Sélectionne le type d’eet “MOD”.
Niveau seuil déclenchant/coupant
l’eet.
Choisissez la valeur “0” pour couper le
suppresseur de bruit.
Un seuil trop élevé risque de couper
des notes jouées à faible volume.
Détermine le temps entre le moment
où le suppresseur commence à
fonctionner et celui où le niveau du
bruit atteint “0”.
42
Page 43
Réglages d’eets (EFFECT)
MOD Type
01: OD/DS
ParamètreRéglageDescription
Sélectionne le type d’eet.
MID BOOST
CLEAN BOOST
TREBLE BOOST Accentue l’aigu.
BLUES OD
CRUNCH
NATURAL OD
OD‑1
T‑SCREAMSimulation d’un Ibanez TS‑808
TURBO ODOverdrive puissant du BOSS OD‑2.
WARM ODSaturation chaude.
TYPE
DRIVE #0~120Détermine l’intensité de la distorsion.
TONE #–50~+50Règle le timbre du son.
LEVEL0~100Détermine le volume pour OD/DS.
DISTORTIONDistorsion traditionnelle de base.
MILD DSDistorsion légère.
MID DSDistorsion accentuant le médium.
RATModélise le ProCo RAT.
GUV DSModélise le Marshall Guv’nor.
DST+Simulation d’un MXR Distortion Plus
MODERN DSDistorsion profonde d’un grand ampli à tour.
SOLID DSDistorsion tranchante.
STACKSon gras avec distorsion de tour d’ampli.
LOUDDistorsion idéale pour gros ris.
METAL ZONE
LEAD
60S FUZZ
OCT FUZZSimulation d’un Ace Tone FUZZ
MUFF FUZZSimulation d’un Electro‑Harmonix Big Mu π
Accentuation du médium générant des
caractéristiques uniques. Vous obtenez un
son superbe pour solos.
Cet eet peut servir de boosteur mais peut
aussi générer des sons clairs ayant du punch.
Son crunch du BOSS BD‑2.
Il produit une distorsion unique restituant
dèlement les nuances du pincement des
cordes.
Son crunch brillant avec des éléments de
distorsion d’ampli.
Distorsion naturelle d’un ampli légèrement
saturé.
Son du BOSS OD‑1. Il produit une distorsion
douce.
Son du BOSS MT‑2. Cet eet produit un large
éventail de sons metal, allant du style des
débuts au metal slash.
Son de distorsion très profond ayant la
uidité d’une saturation.
Modélise le Fuzz Face. Produit un gros son
fuzz.
02: WAH
ParamètreRéglageDescription
Sélectionne le mode du wah.
MODE #
TYPE (*1)
PEDAL POSITION
(*1) #
SENS (*2) #0~100
FREQUENCY
(*2) #
PEAK (*2) #0~100Détermine l’intensité de l’eet wah.
LEVEL0~100Règle le niveau du signal d’eet.
(*1) Réglage disponible lorsque “MODE”= “MANUAL”.
(*2) Réglage disponible lorsque “MODE”= “T.UP” ou “T.DOWN”.
MANUAL
T.UP
T.DOWN
Sélectionne le type de wah.
CRY WAH
VO WAHSon du VOX V846.
FAT WAHEet wah puissant et armé.
LIGHT WAH
7STRING WAH
RESO WAH
0~100
0~100Règle la fréquence centrale de l’eet wah.
Vous pouvez utiliser la pédale d’expression
pour piloter le wah.
Produit un eet wah en fonction de la dyna‑
mique de votre jeu.
Modélisation du son de la pédale wah CRY
BABY, une référence des années 70.
Eet wah subtil aux caractéristiques habi‑
tuelles.
L’eet wah étendu propose une plage
variable pour guitares à 7 cordes et baryton.
Eet original basé sur les caractéristiques
de résonance des ltres de synthétiseurs
analogiques.
Règle la position de la pédale wah.
Ce paramètre change quand vous actionnez
la pédale d’expression.
Règle la sensibilité de la réponse au signal
d’entrée.
03: COMP
ParamètreRéglageDescription
SUSTAIN #0~100Règle le sustain.
ATTACK #0~100Règle l’attaque du son.
LEVEL0~100Règle le niveau du signal d’eet.
04: LIMITER
ParamètreRéglageDescription
THRESHOLD #0~100
RELEASE #0~100Règle la durée du relâchement.
LEVEL0~100Règle le niveau du signal d’eet.
Lorsque le niveau d’entrée dépasse le niveau
seuil, la limitation est appliquée.
05: OCTAVE
ParamètreRéglageDescription
Ajoute un signal d’une octave plus bas au
OCTAVE LEVEL0~100
DIRECT LEVEL #0~100Règle le niveau du signal direct.
signal d’entrée an de lui conférer plus de
poids. Jouez des notes distinctes (les autres
cordes doivent être muettes). Ce paramètre
détermine le niveau du signal à l’octave.
43
Page 44
Réglages d’eets (EFFECT)
06: PHASER
ParamètreRéglageDescription
Détermine le nombre de phases utilisé par l’eet.
4 STAGE
TYPE
RATE #
DEPTH #0~100Règle la richesse de l’eet
RESONANCE #0~100Détermine l’intensité de l’eet.
LEVEL0~100Règle le niveau du signal d’eet.
8 STAGE
12 STAGEEet à douze phases. Phaser prononcé.
BI‑PHASE
0~100, BPM
Eet à quatre phases. Produit un eet
phaser léger.
Eet à huit phases. Il s’agit du réglage le
plus fréquemment utilisé.
Phaser avec deux circuits de déphasage
en série.
Règle la vitesse de l’eet.
–
07: FLANGER
ParamètreRéglageDescription
RATE #
DEPTH #0~100Règle la richesse de l’eet
MANUAL #0~100
RESONANCE0~100Détermine l’intensité de l’eet.
LEVEL0~100Règle le niveau du signal d’eet.
0~100,
BPM–
Règle la vitesse de l’eet.
Règle la fréquence de modulation de l’eet
anger.
08: TREMOLO
ParamètreRéglageDescription
RATE #
DEPTH #0~100Détermine l’intensité de l’eet.
WAVE SHAPE #0~100
LEVEL0~100Règle le niveau du signal d’eet.
0~100,
BPM
–
Règle la vitesse de l’eet.
Règle la courbe des changements de volume.
Une valeur élevée rend le changement plus
abrupt.
09: ROTARY
ParamètreRéglageDescription
RATE SLOW #
RATE FAST #
DEPTH #0~100Règle la richesse de l’eet
SPEED SELECT
#
LEVEL0~100Règle le niveau du signal d’eet.
0~100,
–
BPM
0~100,
~
BPM
SLOW, FAST
Règle la vitesse de modulation quand “SPEED
SELECT”= “SLOW”.
Règle la vitesse de modulation quand “SPEED
SELECT”= “FAST ”.
Change la vitesse de rotation du haut‑parleur
simulé.
10: UNI-V
ParamètreRéglageDescription
RATE #
DEPTH #0~100Règle la richesse de l’eet.
LEVEL0~100Règle le niveau du signal d’eet.
0~100,
BPM
–
Règle la vitesse de l’eet.
11: PAN
ParamètreRéglageDescription
RATE #
DEPTH #0~100
WAVE SHAPE #0~100
LEVEL0~100Règle le niveau du signal d’eet.
0~100,
BPM
–
Règle la vitesse de changement de la position
panoramique.
Règle la vitesse de changement de la position
panoramique.
Règle la courbe de changement de position
panoramique. Des valeurs élevées produisent
un changement marqué.
12: DELAY
ParamètreRéglageDescription
Sélectionnez le type de delay.
SINGLEDelay simple mono.
PAN
STEREO
TYPE
TIME #
FEEDBACK #0~100Dénit le nombre de répétitions du delay.
EFFECT LEVEL0~120
REVERSEReproduit le signal en l’inversant.
ANALOGProduit un son de delay analogique léger.
TAPE
MODULATEDelay doté d’une agréable modulation.
HICUT
1~3400 msec,
BPM
–
Eet “ Tap Delay” divisant le temps de retard
entre les canaux gauche et droit.
Le signal direct est transmis à gauche et le
signal d’eet à droite.
Reproduit les variations générées par un écho
à bande.
Produit un delay chaud, avec atténuation de
l’aigu.
Règle le temps de retard.
Règle le niveau du signal d’eet.
Quand “TYPE”= “REVERSE”, ce paramètre règle la
balance entre le signal direct et le signal d’eet.
13: CHORUS
ParamètreRéglageDescription
Choisissez le type de chorus.
MONO
STEREO 1
TYPE
RATE #
DEPTH #0~100Règle la richesse de l’eet.
EFFECT LEVEL0~100Règle le niveau du signal d’eet.
STEREO 2
MONO MILDCet eet a moins d’aigu que l’eet MONO.
STEREO 1
MILD
STEREO 2
MILD
0~100,
–
BPM
Eet chorus transmettant le même signal aux
canaux gauche et droit.
Chorus stéréo transmettant un son diérent
aux canaux gauche et droit.
Ce chorus stéréo utilise la synthèse spatiale. Le
signal direct est transmis à gauche et le signal
d’eet à droite.
Cet eet a moins d’aigu que l’eet STEREO 1.
Cet eet a moins d’aigu que l’eet STEREO 2.
Règle la vitesse de l’eet.
44
Page 45
Réglages d’eets (EFFECT)
14: EQ
LOW GAINLO‑MID GAIN
LO‑MID FREQ HI‑MID FREQ
ParamètreRéglageDescription
LOW CUT
LOW GAIN #–20~+20dBRègle le timbre du grave.
LO‑MID FREQ
LO‑MID Q0.5~16
LO‑MID GAIN # –20~+20dBÉgalisation du médium bas.
HI‑MID FREQ
HI‑MID Q0.5~16
HI‑MID GAIN #–20~+20dBÉgalisation appliquée au médium haut.
HIGH GAIN #–20~+20dBRègle le timbre de l’aigu.
HIGH CUT
LEVEL–20~+20dBRègle le niveau global de l’égaliseur.
FLAT,
55~800 Hz
20.0Hz~
10.0kHz
20.0Hz~
10.0kHz
700 Hz~
11.0 kHz,
FLAT
HI‑MID GAINHIGH GAIN
Fréquence
Fréquence à laquelle le ltre coupe‑bas se
déclenche. Le réglage “FLAT” désactive le ltre
coupe‑bas.
Détermine la fréquence centrale de la bande
traitée par “LO‑MID GAIN”.
Largeur de la bande (centrée autour de la
fréquence “LO‑MID FREQ”) traitée par l’égaliseur.
Plus la valeur est élevée, plus la bande est
étroite.
Détermine la fréquence centrale de la bande
traitée par “HI‑MID GAIN”.
Largeur de la bande (centrée autour de la
fréquence “HI‑MID FREQ”) traitée par l’égaliseur.
Plus la valeur est élevée, plus la bande est
étroite.
Fréquence à laquelle le ltre coupe‑haut se
déclenche. Lorsque “FLAT” est sélectionné, le
ltre coupe‑haut n’a pas d’eet.
MFX
GroupeParamètreRéglageDescription
SWITCHOFF, ONActive/coupe le MFX.
Type
d’eet
MFX
PANL50~R50
EFFECT TYPE
Voyez “MFX
Type”.
Règle le panoramique gauche/
droite.
Sélectionne le type d’eet “MFX”.
MFX Type
01: EQ
Cet égaliseur permet de modier le timbre du Tone en réglant le grave, deux bandes de
médium et l’aigu.
L in
R in
ParamètreRéglageDescription
LOW FREQ200, 400Hz
LOW GAIN #–15~+15dBRègle le gain du grave.
MID1 FREQ200~8000Hz
MID1 GAIN #–15~+15dB
MID1 Q0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
MID2 FREQ200~8000Hz
MID2 GAIN #–15~+15dB
MID2 Q0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
HIGH FREQ2000, 4000, 8000 Hz
HIGH GAIN #–15~+15dBRègle le gain de l’aigu.
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
4-Band EQ
4-Band EQ
L out
R out
Sélectionne la fréquence du
grave.
Règle la fréquence centrale du
médium 1.
Règle le gain de la bande 1 du
médium.
Détermine la largeur de la bande
1 du médium.
Une valeur Q plus élevée rétrécit
la bande.
Règle la fréquence centrale du
médium 2.
Règle le gain de la bande 2 du
médium.
Détermine la largeur de la bande
2 du médium.
Une valeur Q plus élevée rétrécit
la bande.
Règle la fréquence de l’égaliseur
aigu.
45
Page 46
Réglages d’eets (EFFECT)
SAW1SAW2
02: SUPER FILTER
Voici un ltre à pente très raide. La fréquence de coupure peut être modulée.
L in
R in
ParamètreRéglageDescription
FILTER TYPE #
FILTER SLOPE
FILTER CUTOFF #0~100
FILTER
RESONANCE #
FILTER GAIN #0~+12dB
MODULATION SWOFF, ON
MODULATION WAVE
Super Filter
Super Filter
Sélectionne le type de ltre.
Spécie les fréquences que le ltre laisse passer.
LPF
BPF
HPF
NOTCH
Détermine la pente du ltre (en termes d’atténuation par
octave).
–12dBPente douce
–24dBPente raide
–36dBPente ultra raide
0~100
Dénit le type de modulation de la fréquence de coupure.
TRIOnde triangulaire
SQROnde carrée
SINOnde sinusoïdale
SAW1Dents de scie (vers le haut)
SAW2Dents de scie (vers le bas)
L out
R out
Fréquences sous la fréquence de
coupure
Fréquences aux alentours de la
fréquence de coupure
Fréquences au‑delà de la fré‑
quence de coupure
Fréquences autres que la bande
près de la fréquence de coupure
Fréquence de coupure du ltre.
Des valeurs plus importantes
augmentent la fréquence de
coupure.
Règle le niveau de résonance
du ltre.
Plus cette valeur est impor‑
tante, plus la région autour de
la fréquence de coupure est
accentuée.
Règle l’accentuation de la sortie
du ltre.
Commutateur de modulation
cyclique.
03: PHASER
Il s’agit d’un phaser stéréo. Une copie déphasée est ajoutée au signal original et
modulée.
L in
R in
ParamètreRéglageDescription
MODE
MANUAL #0~100
RATE #
DEPTH #0~100
POLARITY
RESONANCE #0~100Règle le niveau de réinjection.
CROSS
FEEDBACK
MIX0~100
LOW GAIN–15~+15dBRègle le gain du grave.
HIGH GAIN–15~+15dBRègle le gain de l’aigu.
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
Phaser
Mix
Mix
Phaser
4‑STAGE,
8‑STAGE,
12‑STAGE
0~100, BPM
Dénit si les phases gauche et droite du signal modulé
sont ou non en opposition.
INVERSE
SYNCHRO
–98~+98%
2-Band
EQ
2-Band
EQ
Détermine le nombre de phases
de l’eet.
Détermine la fréquence autour
de laquelle le son est modulé.
–
Règle la vitesse de modulation.
Règle l’intensité de la modula‑
tion.
Les canaux gauche et droit ont
une phase opposée. Avec une
source mono, ce réglage répartit
le signal sur l’ensemble de
l’image stéréo.
La phase est identique pour les
canaux gauche et droit. Choisis‑
sez ce réglage pour traiter une
source stéréo.
Règle le niveau du signal du
Phaser réinjecté dans l’eet. Des
valeurs négatives (–) inversent
la phase.
Règle le niveau du signal
déphasé.
L out
R out
04: STEP PHASER
Il s’agit d’un phaser stéréo. Le phaser est modulé de façon progressive.
RATE
DEPTH0~100
ATTACK0~100
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
46
0~100, BPM
L in
–
Dénit la vitesse de modulation.
Dénit l’intensité de la modu‑
lation.
Vitesse de changement de la
fréquence de coupure.
Cela n’a d’eet que si “MODULA‑
TION WAVE”= “SQR”, “SAW1” ou
“SAW2”.
R in
ParamètreRéglageDescription
MODE
MANUAL #0~100
RATE #
DEPTH0~100
Step Phaser
Step Phaser
4‑STAGE,
8‑STAGE,
12‑STAGE
0~100, BPM
Mix
Mix
–
2-Band
EQ
2-Band
EQ
Détermine le nombre de phases
de l’eet.
Détermine la fréquence autour
de laquelle le son est modulé.
Règle la vitesse de modulation.
Règle l’intensité de la modu‑
lation.
L out
R out
Page 47
Réglages d’eets (EFFECT)
SAW1SAW2
SAW1SAW2
L
L
ParamètreRéglageDescription
Dénit si les phases gauche et droite du signal modulé
sont ou non en opposition.
Les canaux gauche et droit ont
POLARITY
RESONANCE #0~100Règle le niveau de réinjection.
CROSS
FEEDBACK
STEP RATE #
MIX0~100
LOW GAIN–15~+15dBRègle le gain du grave.
HIGH GAIN–15~+15dBRègle le gain de l’aigu.
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
INVERSE
SYNCHRO
–98~+98%
0~100, BPM
–
une phase opposée. Avec une
source mono, ce réglage répartit
le signal sur l’ensemble de
l’image stéréo.
La phase est identique pour les
canaux gauche et droit. Choisis‑
sez ce réglage pour traiter une
source stéréo.
Règle le niveau du signal du
Phaser réinjecté dans l’eet. Des
valeurs négatives (–) inversent
la phase.
Détermine la vitesse des change‑
ments par paliers du Phaser.
Règle le niveau du signal
déphasé.
05: RING MODULATOR
Cet eet applique une modulation d’amplitude (AM) au signal d’entrée et produit
un son évoquant celui d’une cloche. La vitesse de modulation peut être modiée en
fonction des variations de volume du signal entrant.
L in
Ring Mod
2-Band EQ
L out
06: TREMOLO
Variation cyclique du volume.
L in
R in
ParamètreRéglageDescription
MOD WAVE #
RATE #
DEPTH #0~100Règle l’intensité de l’eet.
LOW GAIN–15~+15dBRègle le gain du grave.
HIGH GAIN–15~+15dBRègle le gain de l’aigu.
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
Tremolo
Tremolo
2-Band EQ
2-Band EQ
Détermine le mode de changement du volume.
TRIOnde triangulaire
SQROnde carrée
SINOnde sinusoïdale
SAW1/2Onde en dents de scie
0~100, BPM
–
L out
R out
Vitesse (fréquence) du change‑
ment.
07: AUTO PAN
Variation cyclique de l’emplacement du signal dans l’image stéréo.
L in
Auto Pan
2-Band EQ
L out
R in
Ring Mod
ParamètreRéglageDescription
FREQUENCY #0~127
SENS #0~100
POLARITY
LOW GAIN–15~+15dBRègle le niveau du grave.
HIGH GAIN–15~+15dBRègle le niveau de l’aigu.
BALANCE #D100:0W~D0:100W
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
2-Band EQ
Détermine si la modulation de fréquence se déplace vers
des fréquences plus élevées ou plus basses.
UPHautes fréquences
DOWNBasses fréquences
R out
Détermine la fréquence de
modulation.
Dénit l’intensité de la modula‑
tion de fréquence.
Balance entre le signal direct (D)
et le signal d’eet (W).
R in
ParamètreRéglageDescription
MOD WAVE
Auto Pan
2-Band EQ
Détermine le mode de modulation de la position stéréo
(Pan).
TRIOnde triangulaire
SQROnde carrée
SINOnde sinusoïdale
SAW1/2Onde en dents de scie
R
RATE #
DEPTH #0~100Règle l’intensité de l’eet.
LOW GAIN–15~+15dBRègle le gain du grave.
HIGH GAIN–15~+15dBRègle le gain de l’aigu.
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
0~100, BPM
–
R out
R
Vitesse (fréquence) du change‑
ment.
47
Page 48
Réglages d’eets (EFFECT)
Balance D
08: SLICER
Cet eet applique une suite de coupures au signal et permet ainsi de transformer un
son conventionnel en un signal plus rythmé pouvant servir d’accompagnement. Cet
eet est très ecace pour des sons maintenus.
L in
R in
ParamètreRéglageDescription
PATTERN #P01~P20
RATE #
ATTACK #0~100
INPUT SYNC SWOFF, ON
INPUT SYNC THRES‑
HOLD
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
Slicer
Slicer
0~100, BPM
0~100
Sélectionne la structure de
coupure du son.
–
Vitesse de répétition de la
séquence à 16 pas.
Vitesse à laquelle le volume
change entre deux pas.
Spécie si une nouvelle note
relance (ON) ou non (OFF) la
séquence à partir du début.
Volume auquel une nouvelle
note est détectée.
L out
R out
09: VK ROTARY
Cet eet présente une autre réponse du haut‑parleur rotatif et accentue davantage le
grave.
L’eet est identique à celui du haut‑parleur rotatif interne de l’orgue Roland VK‑7.
L in
Rotary
R in
ParamètreRéglageDescription
Vitesse de rotation du haut‑parleur rotatif.
SPEED
BRAKEOFF, ON
WOOFER SLOW
SPEED #
WOOFER FAST
SPEED #
WOOFER TRANS UP0~100
WOOFER TRANS
DOWN
WOOFER LEVEL0~100Détermine le volume du woofer.
TWEETER SLOW
SPEED #
TWEETER FAST
SPEED #
TWEETER TRANS UP0~100
TWEETER TRANS
DOWN
TWEETER LEVEL0~100
SPREAD0~10
LOW GAIN–15~+15dBRègle le gain du grave.
HIGH GAIN–15~+15dBRègle le gain de l’aigu.
SLOWLent
FASTRapide
0~100
0~100
0~100
0~100
0~100
0~100
2-Band EQ
2-Band EQ
Modie la vitesse du haut‑parleur
rotatif.
Lorsque vous activez ce frein
(brake), la rotation s’arrête
progressivement. Lorsque vous
désactivez le frein, la rotation
reprend progressivement.
Rotation lente (“slow”) du haut‑
parleur grave (woofer).
Rotation rapide (“fast”) du haut‑
parleur grave (woofer).
Spécie la vitesse à laquelle le
woofer passe de la vitesse “SLOW”
à “FAST”.
Spécie la vitesse à laquelle le
woofer passe de la vitesse “FAST”
à “SLOW”.
Ces paramètres permettent
d’eectuer les réglages du haut‑
parleur aigu (tweeter). Les para‑
mètres sont les mêmes que pour
le haut‑parleur grave (woofer).
Détermine l’ouverture du son du
haut‑parleur rotatif.
L out
R out
ParamètreRéglageDescription
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
10: HEXA-CHORUS
Chorus à 6 phases (six couches de son avec chorus) rendant le son plus riche et plus
vaste.
L in
Balance D
Hexa Chorus
R in
ParamètreRéglageDescription
PRE DELAY0.0~100 msec
RATE #
DEPTH #0~100
PRE DELAY _DEVIA‑
TION
DEPTH DEVIATION–20~+20
PAN DEVIATION0~20
BALANCE #D100:0W~D0:100W
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
0~100, BPM
0~20
–
L out
Balance W
Balance W
R out
Règle le retard avant le commen‑
cement du chorus.
Règle la vitesse de modulation.
Règle l’intensité de la modu‑
lation.
Règle le décalage de retard entre
les diérents signaux de chorus.
Dénit la diérence d’intensité
de modulation des signaux de
chorus.
Détermine la répartition des dif‑
férents signaux de chorus dans
l’image stéréo.
Le réglage “0” place tous les
signaux de chorus au milieu. Le
réglage “20” répartit les signaux
de chorus à intervalles de 60° à
partir du centre de l’image.
Règle la balance entre le signal
direct (D) et le signal d’eet (W).
48
Page 49
Réglages d’eets (EFFECT)
Balance D
Balance D
Balance D
Balance D
Balance D
Balance D
11: SPACE-D
Chorus multiple appliquant une modulation à deux phases en stéréo. Comme la modu‑
lation se remarque à peine, le chorus paraît très transparent.
L in
Space D
Space D
R in
ParamètreRéglageDescription
PRE DELAY0.0~100 msec
RATE #
DEPTH #0~100
PHASE0~180 degRègle l’ouverture spatiale du son.
LOW GAIN–15~+15dBRègle le gain du grave.
HIGH GAIN–15~+15dBRègle le gain de l’aigu.
BALANCE #D100:0W~D0:100W
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
0~100, BPM
–
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
Règle le retard avant le commen‑
cement du chorus.
Règle la vitesse de modulation.
Détermine l’intensité de modu‑
lation.
Règle la balance entre le signal
direct (D) et le signal d’eet (W).
L out
R out
12: FLANGER
Voici un anger stéréo
Cet eet produit une résonance métallique évoquant le décollage ou l’atterrissage d’un
jet. Un ltre permet d’ajuster le timbre du anger.
–
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
Coupe la plage de fréquences
située au‑dessus de “CUTOFF
FREQ”.
Coupe la plage de fréquences
située sous “CUTOFF FREQ” .
Fréquence de coupure (ou cen‑
trale) du ltre.
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du anger.
Règle la vitesse de modulation.
Détermine l’intensité de modu‑
lation.
Détermine la quantité de signal
de anger réinjecté dans l’eet.
Des valeurs négatives (–) inver‑
sent la phase.
Règle la balance entre le signal
direct (D) et le signal d’eet (W).
L out
R out
L in
Flanger
Feedback
Feedback
Flanger
R in
ParamètreRéglageDescription
Sélectionne le type de ltre.
OFFAucun ltre n’est utilisé.
FILTER TYPE
CUTOFF FREQ200~8000Hz
PRE DELAY0.0~100 msec
RATE #
DEPTH #0~100
PHASE0~180 degRègle l’ouverture spatiale du son.
FEEDBACK #–98~+98%
LOW GAIN–15~+15dBRègle le gain du grave.
HIGH GAIN–15~+15dBRègle le gain de l’aigu.
BALANCE #D100:0W~D0:100W
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
LPF
HPF
0~100, BPM
13: STEP FLANGER
Un “Step Flanger” module le son par paliers clairement audibles. Vous pouvez aussi
dénir la vitesse de changement de hauteur avec une valeur de note (à un tempo
déni).
–
–
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
Coupe la plage de fréquences
située au‑dessus de “CUTOFF
FREQ”.
Coupe la plage de fréquences
située sous “CUTOFF FREQ” .
Fréquence de coupure (ou cen‑
trale) du ltre.
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du anger.
Règle la vitesse de modulation.
Détermine l’intensité de modu‑
lation.
Détermine la quantité de signal
de anger réinjecté dans l’eet.
Des valeurs négatives (–) inver‑
sent la phase.
Règle la vitesse (période) du
changement de hauteur.
Règle la balance entre le signal
direct (D) et le signal d’eet (W).
L out
R out
L in
Step Flanger
Feedback
Feedback
Step Flanger
R in
ParamètreRéglageDescription
Sélectionne le type de ltre.
OFFAucun ltre n’est utilisé.
FILTER TYPE
CUTOFF FREQ200~8000Hz
PRE DELAY0.0~100 msec
RATE #
DEPTH0~100
PHASE0~180 degRègle l’ouverture spatiale du son.
FEEDBACK #–98~+98%
STEP RATE #
LOW GAIN–15~+15dBRègle le gain du grave.
HIGH GAIN–15~+15dBRègle le gain de l’aigu.
BALANCE #D100:0W~D0:100W
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
LPF
HPF
0~100, BPM
0~100, BPM
49
Page 50
Réglages d’eets (EFFECT)
L in
L out
R out
14: GUITAR AMP SIMULATOR
Cet eet simule le son d’un amplicateur de guitare.
Pre Amp
Speaker
R in
ParamètreRéglageDescription
PRE AMP SWOFF, ON
JC‑120,
CLEAN TWIN,
MATCH DRIVE,
BG LEAD,
MS1959I,
MS1959II,
PRE AMP TYPE #
PRE AMP VOLUME #0~100
PRE AMP MASTER #0~100Règle le volume du préampli.
PRE AMP GAINLOW, MIDDLE, HIGHDegré de distorsion du préampli
PRE AMP BASS
PRE AMP MIDDLE
PRE AMP TREBLE
PRE AMP PRESENCE0~100
PRE AMP BRIGHTOFF, ON
SPEAKER SWOFF, ON
SPEAKER TYPE #
MIC SETTING1, 2, 3
MIC LEVEL0~100Réglage du niveau du micro.
DIRECT LEVEL0~100Niveau du signal direct.
PANL50~R50
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
MS1959I+II,
SLDN LEAD,
METAL 5150,
METAL LEAD,
OD‑1,
OD‑2 TURBO, DISTOR‑
TION,
FUZZ
0~100
(Voyez le tableau
ci‑dessous.)
Active/coupe le simulateur
d’ampli.
Type d’ampli de guitare.
Volume et degré de distorsion
de l’ampli.
Réglage du grave, du médium et
de l’aigu.
Il est impossible de régler “PRE
AMP MIDDLE” quand “PRE AMP
TYPE”= “MATCH DRIVE”.
Réglage des fréquences ultra
hautes.
Activez (“ON”) ce paramètre pour
produire un son plus tranchant
et brillant.
Disponible uniquement si “PRE
AMP TYPE”= “JC‑120”, “CLEAN
TWIN” ou “BGLEAD”.
Détermine si le signal passe (ON)
ou non (OFF) par l’enceinte.
Sélectionne le type d’enceinte.
Dénit la position du micro‑
phone captant le son de
l’enceinte virtuelle.
Vous pouvez “placer” le micro à
trois endroits (1~3); plus la valeur
est élevée, plus le micro est
éloigné de l’enceinte.
Dénit la position stéréo du
signal de sortie.
Pan L
Pan R
Spécications des types d’enceintes (Speaker Type)
La colonne “Haut‑parleur” indique le nombre de haut‑parleurs et leur diamètre en
pouces.
TypeEnceinte
SMALL 1petite, à dos ouvert10dynamique
SMALL 2petite, à dos ouvert10dynamique
MIDDLEenceinte à dos ouvert12 x 1dynamique
JC‑120enceinte à dos ouvert12 x 2dynamique
BUILT‑IN 1enceinte à dos ouvert12 x 2dynamique
BUILT‑IN 2enceinte à dos ouvert12 x 2condensateur
BUILT‑IN 3enceinte à dos ouvert12 x 2condensateur
BUILT‑IN 4enceinte à dos ouvert12 x 2condensateur
BUILT‑IN 5enceinte à dos ouvert12 x 2condensateur
BG STACK 1enceinte au dos fermé12 x 2condensateur
BG STACK 2grande, à dos fermé12 x 2condensateur
MS STACK 1grande, à dos fermé12 x 4condensateur
MS STACK 2grande, à dos fermé12 x 4condensateur
METAL STACKtour de 2 enceintes12 x 4condensateur
2‑STACKtour de 2 enceintes12 x 4condensateur
3‑STACKtour de 3 enceintes12 x 4condensateur
Haut‑
parleur
Microphone
15: COMPRESSOR
Cet eet atténue les crêtes de signal, accentue les bas niveaux et aplanit les variations
du volume global.
L in
Compressor
R in
Compressor
ParamètreRéglageDescription
ATTACK #0~100
THRESHOLD #0~100
POST GAIN #0~+18 dBDétermine le niveau de sortie.
LOW GAIN–15~+15dBRègle le gain du grave.
HIGH GAIN–15~+15dBRègle le gain de l’aigu.
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
2-Band EQ
2-Band EQ
L out
R out
Détermine l’intervalle entre le
moment où le niveau d’entrée
atteint le niveau seuil (“THRES‑
HOLD”) et le déclenchement du
compresseur.
Détermine le niveau à partir
duquel la compression com‑
mence.
50
Page 51
Réglages d’eets (EFFECT)
Balance D
Balance D
16: LIMITER
Comprime des signaux excédant un seuil déni an d’éviter toute distorsion.
L in
R in
ParamètreRéglageDescription
RELEASE #0~100
THRESHOLD #0~100
RATIO #1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1Règle le taux de compression.
POST GAIN #0~+18 dBDétermine le niveau de sortie.
LOW GAIN–15~+15dBRègle le gain du grave.
HIGH GAIN–15~+15dBRègle le gain de l’aigu.
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
Limiter
Limiter
2-Band EQ
2-Band EQ
L out
R out
Détermine le temps de maintien
de la compression après que le
niveau du signal soit retombé
sous le seuil (“THRESHOLD”).
Détermine le niveau à partir
duquel la compression com‑
mence.
17: 3TAP PAN DELAY
Eet produisant trois retards: centre, gauche, droite.
L in
R in
Triple Tap Delay
Feedback
Left Tap
Center Tap
Right Tap
2-Band
EQ
Balance W
Balance W
2-Band
EQ
L out
R out
18: TIME CTRL DELAY
Delay stéréo orant la possibilité de faire varier le temps de retard.
L in
Time Ctrl Delay
Feedback
Feedback
Time Ctrl Delay
R in
ParamètreRéglageDescription
DELAY TIME #
ACCELERATION #0~15
FEEDBACK #–98~+98%
HF DAMP200~8000Hz, BYPASS
LOW GAIN–15~+15dBRègle le gain du grave.
HIGH GAIN–15~+15dBRègle le gain de l’aigu.
BALANCE #D100:0W~D0:100W
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
1~1300 msec,
–
BPM
2-Band EQ
Pan L
Pan R
2-Band EQ
Réglage du retard avant le signal
d’eet.
Détermine le temps nécessaire
pour passer d’un réglage de
retard (Delay Time) à un autre. La
vitesse de changement du retard
aecte directement la vitesse des
variations de hauteur.
Détermine le niveau du signal
d’eet réinjecté dans l’eet delay.
Des valeurs négatives inversent
la phase.
Permet de spécier le seuil
au‑delà duquel les fréquences du
signal réinjecté à l’eet sont l‑
trées. Si vous ne voulez pas ltrer
les hautes fréquences, réglez ce
paramètre sur “BYPASS”.
Règle la balance entre le signal
direct (D) et le signal d’eet (W).
L out
R out
ParamètreRéglageDescription
DELAY LEFT/RIGHT/
CENTER #
CENTER FEEDBACK #–98~+98%
HF DAMP200~8000Hz, BYPASS
LEFT/RIGHT/CENTER
LEVEL
LOW GAIN–15~+15dBRègle le gain du grave.
HIGH GAIN–15~+15dBRègle le gain de l’aigu.
BALANCED100:0W~D0:100W
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
1~2600 msec,
–
BPM
0~100
Règle le retard entre le signal
entrant et la première répétition
des signaux gauche, droit et
central.
Détermine le niveau du signal
retardé réinjecté dans l’eet
delay. Des valeurs négatives
inversent la phase.
Permet de spécier le seuil
au‑delà duquel les fréquences du
signal réinjecté à l’eet sont l‑
trées. Si vous ne voulez pas ltrer
les hautes fréquences, réglez ce
paramètre sur “BYPASS”.
Règle le niveau de chaque signal
retardé.
Règle la balance entre le signal
direct (D) et le signal d’eet (W).
51
Page 52
Réglages d’eets (EFFECT)
EQ
19: LOFI COMPRESS
Cet eet dégrade volontairement la qualité du son à des ns créatrices.
L in
Compressor
R in
Compressor
ParamètreRéglageDescription
Dénit le type de ltre appliqué au son avant qu’il soit
PRE FILTER TYPE #
LOFI TYPE #1~9
POST FILTER TYPE
POST FILTER CUTOFF200~8000Hz
LOW GAIN–15~+15dBRègle le gain du grave.
HIGH GAIN–15~+15dBRègle le gain de l’aigu.
BALANCE #D100:0W~D0:100W
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
transmis à l’eet Lo‑Fi.
1Le compresseur est coupé.
2~6Le compresseur est activé.
Dénit le type de ltre appliqué au son avant qu’il soit
transmis à l’eet Lo‑Fi.
OFFAucun ltre n’est utilisé.
LPF
HPF
Lo-Fi
Lo-Fi
2-Band
EQ
2-Band
Dégrade la qualité sonore. Plus
cette valeur augmente, plus la
qualité diminue.
Coupe les fréquences au‑dessus
de la fréquence de coupure.
Coupe les fréquences en dessous
de la fréquence de coupure.
Règle la fréquence de base du
ltre POST FILTER.
Règle la balance entre le signal
direct (D) et le signal d’eet (W).
L out
R out
20: PITCH SHIFTER
Eet Pitch Shift stéréo.
DELAY
GroupeParamètreRéglageDescription
SWITCHOFF, ONActive/coupe l’eet DELAY.
Choisissez le type de delay.
SINGLEDelay simple mono.
Eet “ Tap Delay” divisant le temps de
retard entre les canaux gauche et droit.
Le signal direct est transmis à gauche et
le signal d’eet à droite.
Produit un son de delay analogique
léger.
Ce réglage reproduit les variations
générées par un écho à bande.
Delay doté d’une agréable modulation.
Produit un delay chaud, avec atténua‑
tion de l’aigu.
Règle le temps de retard.
–
Dénit le nombre de répétitions du
delay.
Règle le niveau du signal de sortie MFX
envoyé à l’eet DELAY.
Règle le niveau du signal de sortie AMP‑
MOD envoyé à l’eet DELAY.
Règle le niveau du signal du canal
BYPASS (non traité par l’eet) envoyé à
l’eet DELAY.
TYPE
SEND
01: PAN
02: STEREO
TYPE
DELAY
TIME #
FEEDBACK
#
EFFECT
LEVEL
MFX SEND0~100
MOD
SEND
BYPASS
SEND
03: REVERSEReproduit le signal en l’inversant.
04: ANALOG
05: TAPE
06: MODU‑
LATE
07: HICUT
1~3400
msec,
BPM
0~100
0~120Règle le niveau du signal d’eet.
0~100
0~100
L in
2-Band EQ
L out
Pitch Shifter
Pitch Shifter
R in
ParamètreRéglageDescription
COARSE #–24~+12 demi‑tons
FINE #–100~+100 cents
DELAY TIME
FEEDBACK–98~+98%
LOW GAIN–15~+15dBRègle le gain du grave.
HIGH GAIN–15~+15dBRègle le gain de l’aigu.
BALANCE #D100:0W~D0:100W
LEVEL0~100Détermine le niveau de sortie.
1~1300 msec,
–
BPM
2-Band EQ
Règle l’intervalle de transposition
par pas de demi‑tons.
Règle l’intervalle de transposition
par pas de 2 cents.
Règle le retard entre le signal
entrant et le début du Pitch
Shifter.
Règle le niveau du signal
transposé qui est réinjecté dans
l’eet. Des valeurs négatives (–)
inversent la phase.
Règle la balance entre le signal
direct (D) et le signal d’eet (W).
R out
REVERB
GroupeParamètreRéglageDescription
SWITCHOFF, ONActive/coupe l’eet REVERB.
Choisissez le type de réverbération.
Simule un micro de reprise (placé hors
axe, à distance de la source) utilisé pour
l’enregistrement et d’autres applications.
Plutôt que d’accentuer la réverbération,
cette réverbération ouvre le son et lui
donne de la profondeur.
Réverbération d’une pièce de taille
modeste. Réverbérations chaleureuses.
Réverbération d’une salle de concert.
Réverbérations claires et amples.
Réverbération d’une salle de concert.
Génère une douce réverbération.
Simule une réverbération à plaque (sys‑
tème de réverbération de studio utilisant
les vibrations d’une plaque métallique).
Son métallique avec aigus distincts.
Le ltre coupe‑haut règle la teneur en
hautes fréquences du signal de réverbé‑
ration. Lorsque “FLAT” est sélectionné, le
ltre coupe‑haut n’a pas d’eet.
TYPE
TYPE
REVERB
TIME #
HIGH
CUT #
EFFECT
LEVEL
01:
AMBIENCE
02: ROOM
03: HALL 1
04: HALL 2
05: PLATE
0.1 s~10.0 sLongueur (durée) de la réverbération.
700 Hz–
11.0 kHz,
FLAT
0~100 Règle le niveau du signal d’eet.
52
Page 53
Réglages d’eets (EFFECT)
GroupeParamètreRéglageDescription
Règle le niveau du signal de sortie MFX
envoyé à l’eet REVERB.
Règle le niveau du signal de sortie AMP‑
MOD envoyé à l’eet REVERB.
Règle le niveau du signal du canal
BYPASS (non traité par l’eet) envoyé à
l’eet REVERB.
SEND
MFX SEND0~100
MOD
SEND
BYPASS
SEND
0~100
0~100
CHORUS
GroupeParamètreRéglageDescription
SWITCHOFF, ONActive/coupe l’eet CHORUS.
Choisissez le type de chorus.
Eet chorus transmettant le même
signal aux canaux gauche et droit.
Chorus stéréo ajoutant un signal d’eet
diérent aux canaux L et R.
Cet eet a moins d’aigu que l’eet
MONO.
Cet eet a moins d’aigu que l’eet
STEREO.
Règle la vitesse de l’eet.
–
Règle le niveau du signal de sortie MFX
envoyé à l’eet CHORUS.
Règle le niveau du signal de sortie AMP‑
MOD envoyé à l’eet CHORUS.
Règle le niveau du signal du canal
BYPASS (non traité par l’eet) envoyé à
l’eet CHORUS.
TYPE
SEND
01: MONO
TYPE
RATE #
DEPTH #0~100Règle la richesse de l’eet
EFFECT
LEVEL
MFX SEND0~100
MOD
SEND
BYPASS
SEND
02: STEREO
03: MONO
MILD
04: STEREO
MILD
0~100,
BPM
0~100Règle le niveau du signal d’eet.
0~100
0~100
EQ
GroupeParamètreRéglageDescription
LOW GAINLO‑MID GAIN
LO‑MID FREQ HI‑MID FREQ
EQ SWITCHOFF, ONActive/coupe l’égaliseur.
LOW CUT
LOW GAIN #–20dB~+20dBRègle le timbre du grave.
LO‑MID
FREQ
EQ
CHARCHARACTER–3~0~+3
LO‑MID Q0.5~16
LO‑MID
GAIN #
HI‑MID FREQ 20Hz~10kHz
HI‑MID Q0.5~16
HI‑MID
GAIN #
HIGH GAIN # –20dB~+20dBRègle le timbre de l’aigu.
HIGH CUT
LEVEL–20dB~+20dB
FLAT,
55~800Hz
20Hz~10kHz
–20dB~+20dBÉgalisation du médium bas.
–20dB~+20dB
700 Hz~11.0
kHz, FLAT
HI‑MID GAINHIGH GAIN
Règle la fréquence à partir de
laquelle le ltre coupe‑bas
entre en action. Le réglage
“FLAT” désactive le ltre
coupe‑bas.
Détermine la fréquence
centrale de la bande traitée
par “LO‑MID GAIN”.
Largeur de la bande (centrée
autour de la fréquence
“LO‑MID FREQ”) traitée par
l’égaliseur. Plus la valeur est
élevée, plus la bande est
étroite.
Détermine la fréquence
centrale de la bande traitée
par “HI‑MID GAIN”.
Largeur de la bande (centrée
autour de la fréquence
“HI‑MID FREQ”) traitée par
l’égaliseur. Plus la valeur est
élevée, plus la bande est
étroite.
Égalisation appliquée au
médium haut.
Fréquence à laquelle le ltre
coupe‑haut entre en action.
Lorsque “FLAT” est sélec‑
tionné, le ltre coupe‑haut
n’a pas d’eet.
Règle le niveau global de
l’égaliseur.
Détermine si le son est clair et
déni (+3) ou doux (–3).
Fréquence
53
Page 54
Réglages de Patch (MASTER)
Opérations élémentaires
1. Choisissez un Patch et appuyez sur le bouton [EDIT].
La page “EDIT” apparaît.
2. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet
“MASTER”.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir l’icône
correspondant aux réglages à modier.
IcôneDescriptionPage
PEDAL/GK CTL
ASSIGNRéglages de contrôleurs.p.57
PATCH TEMPOPatch tempo setting.p.58
GK SET
OTHER
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
5. Modiez les réglages des paramètres.
GUITAR OUT
ALT‑TUNINGAccordage de chaque corde.p.59
V‑LINKRéglages V‑LINKp.59
Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour changer d’onglet.
Réglages de pédales et
contrôleurs GK.
Réglages GK pour chaque
Patch.
Réglages de prise GUITAR
OUT.
p.55
p.58
p.59
Réglages de contrôleurs (ASSIGN)
Vous pouvez choisir un contrôleur pour piloter chaque paramètre
(p.65).
Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “ASSIGN” (p.57).
Tempo du Patch (PATCH TEMPO)
Vous pouvez régler le tempo utilisé pour synchroniser certains
paramètres d’eets.
Pour en savoir plus, voyez “PATCH TEMPO” (p.58).
Réglages GK pour chaque Patch
(GKSET)
Si vous utilisez le GR‑55 sur scène, il peut vous arriver de changer de
guitare selon le morceau que vous jouez.
Dans ce cas, vous pouvez créer un ensemble de réglages GK SET
(“Réglages du micro GK (GK SETTING)” (p.69) pour chaque guitare.
Associez ensuite la sélection du GK SET correspondant à la guitare
utilisée pour un morceau donné à la sélection du Patch utilisé pour
ce morceau.
Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “GK SETTING” (p.74).
Réglages GUITAR OUT
(GUITAROUT)
La prise GUITAR OUT peut transmettre le signal du micro normal de la
guitare et le signal de modélisation.
Vous pouvez eectuer des réglages pour que les signaux du micro
et le signal de modélisation soient envoyés à l’ampli de guitare
tandis que les signaux de synthétiseur soient transmis à la sono via
les prises OUTPUT. Pour en savoir plus, voyez les réglages “System”
“Réglages de prise GUITAR OUT. (GUITAR OUT)” (p.70).
Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “GUITAR OUT” (p.59).
MEMO
Si le paramètre “SYSTEM” – “GUITAR OUT” (p.80) n’est pas réglé sur
“PATCH”, ce réglage est ignoré.
Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir le paramètre à
éditer puis réglez‑le avec la molette.
6. Pour conserver vos changements, sauvegardez le Patch
(p.60).
Réglages de pédales et de
contrôleurs GK (PEDAL/GK CTL)
Pour chaque Patch, vous pouvez changer la fonction des pédales ou
des contrôleurs GK (p.65).
Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “PEDAL/GK CTL” (p.55).
54
Accordage alternatif des cordes (ALTTUNING)
Vous pouvez changer la hauteur de chaque corde sans réaccorder
votre guitare.
Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “ALT‑TUNING” (p.59).
* La hauteur du signal du micro normal ne change pas.
Réglages V-LINK (V-LINK)
Vous pouvez régler des paramètres V‑LINK (p.68), une fonction qui
vous permet de piloter des données d’images et de contrôler l’éclat
ou la teinte d’images.
Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “V‑LINK” (p.59).
Page 55
Liste des paramètres (MASTER)
PEDAL/GK CTL
OngletParamètreRéglageDescription
STATUS
CTL,
EXP SW,
GK S1,
GK S2
(CTL, EXP SW
uniquement)
FUNCTION
OFF, ONActive/coupe la pédale (conrmation par son témoin allumé/éteint)
Spécie la fonction assignée à la pédale [CTL], la pédale d’expression ou les boutons GK [S1]/[S2].
OFFAucune fonction n’est assignée aux contrôleur mentionnés ci‑dessus.
HOLD
(CTL uniquement)
TAP TEMPORègle le tempo en fonction du rythme avec lequel vous tapez sur la pédale.
TONE SW
AMP SWActive/coupe AMP.
MOD SWActive/coupe MOD.
MFX SWActive/coupe MFX.
DELAY SWActive/coupe DELAY.
REVERB SWActive/coupe REVERB.
CHORUS SWActive/coupe CHORUS.
Paramètre ‘HOLD’RéglageDescription
Les notes audibles quand vous avez enfoncé la pédale sont
maintenues tout comme les notes suivantes, jouées alors
que vous maintenez la pédale enfoncée. Cette fonction
1
HOLD TYPE
SWITCH MODE
PCM TONE 1OFF, ON
PCM TONE 2OFF, ON
Règle le commutateur de chaque Tone et du micro normal.
Paramètre ‘TONE SW’RéglageDescription
SW OFF
SW ON
2
3
4
LATCH
MOMENT
PCM TONE 1
OFF/ON
PCM TONE 2
OFF/ON
MODELING
TONE OFF/ON
NORMAL PU
OFF/ON
PCM TONE 1
OFF/ON
PCM TONE 2
OFF/ON
MODELING
TONE OFF/ON
NORMAL PU
OFF/ON
dière de “HOLD TYPE 4” car si vous jouez une note sur une
corde pour laquelle une note est déjà maintenue, l’ancienne
note cède la place à la nouvelle qui est maintenue à son tour.
Cela vous permet de jouer sans interruption même quand
une note est très éloignée de la précédente.
Les notes audibles quand vous avez enfoncé la pédale sont
maintenues tant que vous maintenez la pédale enfoncée.
Les notes jouées après l’enfoncement de la pédale sont
inaudibles.
Les notes audibles quand vous avez enfoncé la pédale sont
maintenues tant que vous maintenez la pédale enfoncée. Les
notes jouées après l’enfoncement de la pédale sont audibles
mais ne sont pas maintenues.
Les notes audibles quand vous avez enfoncé la pédale sont
maintenues tout comme les notes suivantes, jouées alors
que vous maintenez la pédale enfoncée.
Chaque pression sur la pédale active et coupe
alternativement la fonction “Hold”.
“Hold” n’est active que tant que vous maintenez la pédale
enfoncée.
Si vous ne voulez pas que le Tone soit maintenu, choisissez
“OFF”.
Ces réglages servent lorsque le paramètre “STATUS” de
chaque contrôleur (pédale [CTL], pédale d’expression) est
réglé sur “OFF”.
“GK S1/S2” sont les réglages par défaut (avant que vous
n’actionniez un commutateur).
Ces réglages servent lorsque le paramètre “STATUS” de
chaque contrôleur (pédale [CTL], pédale d’expression) est
réglé sur “ON”.
Les réglages “GK S1/S2” sont en vigueur lorsque actionnez
une fois le commutateur.
Réglages de Patch (MASTER)
55
Page 56
Réglages de Patch (MASTER)
OngletParamètreRéglageDescription
AUDIO PLAYER PLAY/
STOP
CTL,
EXP SW,
GK S1,
GK S2
EXP,
EXP ON,
GK VOL
FUNCTION
FUNCTION
AUDIO PLAYER SONG
INC
AUDIO PLAYER SONG
DEC
AUDIO PLAYER SWEectue la même opération qu’une pression sur le bouton [AUDIO PLAYER] en façade.
V‑LINK SWEectue la même opération qu’une pression sur le bouton [V‑LINK] en façade.
Cette section permet d’assigner une fonction à la pédale d’expression ou à la commande de volume GK.
Vous pouvez assigner deux fonctions diérentes à la pédale d’expression: l’une est en vigueur quand le commutateur de la pédale est
activé et l’autre quand il est coupé.
OFFAucune fonction n’est assignée à la pédale ou à la commande mentionnée ci‑dessus.
PATCH VOLUMERègle le volume du Patch.
TONE VOLUME
PITCH BEND
MODULATION
CROSS FADER
DELAY LEVEL
REVERB LEVEL
CHORUS LEVEL
Lance/arrête le lecteur audio.
Permet de sélectionner un chier audio sur la mémoire USB lue par le lecteur audio.
Règle le volume des Tones et du signal du micro normal.
Paramètre ‘TONE
VOLUME’
PCM TONE 1OFF, ON
PCM TONE 2OFF, ON
MODELING TONEOFF, ON
NORMAL PUOFF, ON
Change la hauteur du Tone PCM 1, du Tone PCM 2 et du Tone modélisé.
Paramètre ‘PITCH
BEND’
DEPTH–24~+24
PCM TONE 1OFF, ON
PCM TONE 2OFF, ON
MODELING TONEOFF, ON
Détermine l’intensité de modulation des Tones PCM 1 et PCM 2.
Le résultat dière selon le Tone PCM sélectionné.
Paramètre
‘MODULATION’
MIN0~100
MAX0~100
PCM TONE 1OFF, ON
PCM TONE 2OFF, ON
Règle la balance de volume entre les Tones.
Paramètre ‘CROSS
FADER’
PCM TONE 1 POLARITY
PCM TONE 2 POLARITY
MODELING TONE
POLARITY
NORMAL PU POLARITY
Pilote le niveau de l’eet DELAY/REVERB/CHORUS.
ParamètreRéglageDescription
MIN0~100
MAX0~100
RéglageDescription
Si vous ne voulez pas que la commande règle le volume du
Tone ou du micro en question, sélectionnez “OFF”.
RéglageDescription
Détermine l’ampleur maximum du changement de hauteur
produit lorsque vous enfoncez complètement la pédale.
Choisissez “OFF” si vous ne voulez pas changer la hauteur du
Tone PCM 1.
Choisissez “OFF” si vous ne voulez pas changer la hauteur du
Tone PCM 2.
Choisissez “OFF” si vous ne voulez pas changer la hauteur du
Tone modélisé.
RéglageDescription
Détermine l’intensité de la modulation quand la pédale est
entièrement relâchée.
Détermine l’intensité de la modulation quand la pédale est
entièrement enfoncée.
Choisissez “OFF” si vous ne voulez pas ajouter de modulation
au Tone PCM 1.
Choisissez “OFF” si vous ne voulez pas ajouter de modulation
au Tone PCM 2.
RéglageDescription
OFFLe volume du Tone ne change pas.
TOE
HEELLe volume du Tone augmente quand vous relevez la pédale.
Le volume du Tone augmente quand vous enfoncez la
pédale.
Détermine le niveau de l’eet quand la pédale est
entièrement relevée.
Détermine le niveau de l’eet quand la pédale est
entièrement enfoncée.
56
Page 57
OngletParamètreRéglageDescription
Pilote le paramètre principal de chaque type d’eet MOD. Il faut pour cela que “MOD SWITCH” soit réglé sur
“ON”.
‘MOD CONTROL’RéglageDescription
MIN
MAX
EXP,
EXP ON,
GK VOL
FUNCTIONMOD CONTROL
MOD TypeParamètreMOD TypeParamètre
OD/DSDRIVETREMOLORATE
WAHPEDAL POSITIONROTARYSPEED SELECT
COMPSUSTAINUNI‑VRATE
LIMITERTHRESHOLDPANRATE
OCTAVEOCTAVE LEVELDELAYEFFECT LEVEL
PHASERRATECHORUSEFFECT LEVEL
FLANGERRATEEQHI‑MID FREQ
ASSIGN
OngletParamètreRéglageDescription
SWITCHOFF, ONActive/coupe la fonction “ASSIGN 1~8”.
TARGET
TARGET MIN
TARGET MAX
SOURCE
ASSIGN
1~8
SOURCE MODE
ACT RANGE LO0~126
ACT RANGE HI1~127
Sélectionne le paramètre piloté par le contrôleur. Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez les descriptions de ces
paramètres dans ce manuel.
Spécie la plage de changement du paramètre. Les valeurs dépendent du paramètre choisi avec “TARGET”.
Sélectionne le contrôleur auquel le paramètre est assigné.
CTLPédale [CTL]
EXPPédale d’expression
EXP ONPédale d’expression dont le commutateur est activé.
EXP SWCommutateur de la pédale d’expression
INT PDLPédale interne (p.65)
WAVE PDLPédale Wave (p.65)
GK S1Bouton [S1] du micro GK
GK S2Bouton [S2] du micro GK
GK VOLCommande de volume du micro GK
CC01~31,
CC64~95
Détermine la façon dont le réglage change en réaction à une opération.
MOMENT
TOGGLE
Réglages de Patch (MASTER)
Spécie la plage de changement du paramètre. Les valeurs dépendent du
réglage “MOD Type.”
Commande de contrôle transmise par un appareil MIDI externe
La valeur est généralement coupée (minimum) et n’est activée (maximum) que tant que le
contrôleur est actionné.
La valeur est alternativement coupée (minimum) et activée (maximum) chaque fois que le
contrôleur est actionné.
Vous pouvez déterminer la plage de réglage du paramètre au sein de la plage d’action du
contrôleur.
Le paramètre assigné est réglable sur la plage comprise entre les valeurs “ACT RANGE LO” et “AC T
RANGE HI”. En règle générale, laissez “ACT RANGE LO” sur “0” et “ACT RANGE HI” sur “127”.
57
Page 58
Réglages de Patch (MASTER)
OngletParamètreRéglageDescription
Détermine comment le mouvement de la pédale interne est déclenché. *1
PATCH CHANGEDéclenchement lors du changement de Patch.
CTL PDLDéclenchement lorsque vous actionnez la pédale [CTL].
EXP LOWDéclenchement quand vous amenez la pédale d’expression au minimum.
EXP MIDDéclenchement quand vous actionnez la pédale d’expression au‑delà de la valeur centrale.
EXP HIGHDéclenchement quand vous amenez la pédale d’expression au maximum.
INT TRIG
INT TIME0~100
ASSIGN
1~8
INT CURVE
EXP ON LOW
EXP ON MID
EXP ON HIGH
EXP SWDéclenchement lorsque vous actionnez le commutateur de la pédale d’expression.
GK S1Déclenchement lorsque vous actionnez le bouton [S1] du micro GK.
GK S2Déclenchement lorsque vous actionnez le bouton [S2] du micro GK.
LINEAR,
SLOW RISE,
FAST RISE
Déclenchement quand vous amenez la pédale d’expression au minimum alors que son
commutateur est activé.
Déclenchement quand vous actionnez la pédale d’expression au‑delà de la valeur centrale alors que
son commutateur est activé.
Déclenchement quand vous amenez la pédale d’expression au maximum alors que son
commutateur est activé.
Détermine le temps qu’il faut à la pédale interne pour passer de la position relevée à la position
enfoncée. *1
Sélectionnez une des courbes suivantes pour déterminer le changement induit par la pédale
interne. *1
LINEARSLOW RISEFAST RISE
Détermine la durée d’un cycle de la pédale Wave. *2
Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de ce paramètre est dénie en fonction de la valeur de
WAVE RATE0~100, BPM
WAVE FORMSAW, TRI, SIN
tempo (“PATCH TEMPO” (p.58)) choisie pour chaque Patch. C’est une façon simple de synchroniser le
signal d’eet avec le tempo du morceau.
* Si la durée déterminée par le tempo est trop longue, la synchronisation est eectuée sur
1/2 ou 1/4 de cette durée.
Sélectionnez une des courbes suivantes pour déterminer le changement induit par la pédale Wave.
*2
SAW
*1 “INT TRIG”, “INT TIME” et “INT CURVE” sont disponibles si “SOURCE”= “INT PDL”.
*2 “WAVE RATE” et “WAVE FORM” sont disponibles si “SOURCE”= “WAVE PDL”.
PATCH TEMPO
GroupeParamètreRéglageDescription
PATCH TEMPOTEMPO20~250
GK SET
GroupeParamètreRéglageDescription
GK SETSELECTSYSTEM, 1~10
TRIANGLE
Règle le tempo utilisé pour certains eets synchronisables.
Si “SYSTEM–MIDI/USB–GENERAL–MIDI SYNC” (p.79) est réglé sur “ON”, le tempo est
déterminé par l’horloge MIDI d’un appareil externe.
En règle générale, vous pouvez conserver le réglage “SYSTEM”. Si vous changez de
guitare pour diérents Patchs, choisissez le GK SET programmé pour la guitare utilisée
avec le Patch sélectionné.
SINE
58
Page 59
GUITAR OUT
GroupeParamètreRéglageDescription
Pour chaque Patch, ce paramètre sélectionne le signal envoyé à la sortie GUITAR OUT.
Le paramètre “System” – “GUITAR OUT” vous permet de spécier si le réglage “GUITAR OUT ” des diérents Patchs
ou le réglage global pour tout le GR‑55 doit être utilisé. Pour en savoir plus, voyez “Réglages de prise GUITAR OUT.
(GUITAR OUT)” (p.70).
GUITAR OUTSOURCE
OFFRien n’est envoyé à la sortie GUITAR OUT.
NORMAL PULe son de micro normal est envoyé à la sortie.
MODELINGLe son modélisé est envoyé à la sortie.
BOTHLe signal du micro normal et le son de modélisé sont envoyés à la sortie.
ALT-TUNING
GroupeParamètreRéglageDescription
SWITCHOFF, ONActive/coupe la fonction “ALT‑TUNING”.
OPEN‑DCet accordage produit un accord D (ré) quand vous grattez les cordes à vide.
OPEN‑ECet accordage produit un accord E (mi) quand vous grattez les cordes à vide.
OPEN‑GCet accordage produit un accord G (sol) quand vous grattez les cordes à vide.
OPEN‑ACet accordage produit un accord A (la) quand vous grattez les cordes à vide.
DROP‑DCet accordage baisse uniquement la 6ème corde d’une note (ré).
D‑MODAL
ALTERNATE‑
TUNING
USERUSER SHIFT 1~6–24~+24Détermine le décalage de hauteur de chaque corde.
TYPE
‑1 STEP
‑2 STEP
BARITONE
NASHVL
‑1 OCTToutes les cordes sont accordées une octave plus bas.
+1 OCTToutes les cordes sont accordées une octave plus haut.
USERAccordage spécié avec “USER SHIFT”.
Cet accordage baisse la 6ème, la 2ème et la 1ère corde d’une note pour créer une
ambiance de musique du monde; il est souvent appelé accord “DADGAD”.
Accordage d’un demi‑ton plus bas.
Chaque corde est accordée un demi‑ton (1 frette) plus bas.
Accordage d’un ton plus bas.
Chaque corde est accordée un ton (2 frettes) plus bas.
Cet accordage baisse les cordes d’une quarte parfaite (5 frettes); idéal pour heavy
metal.
Les 6ème, 5ème, 4ème et 3ème cordes sont accordées une octave plus haut comme
les cordes secondaires d’une 12 cordes.
Réglages de Patch (MASTER)
V-LINK
GroupeParamètreRéglageDescription
PALETTELAST, 1~32
CLIPLAST, 1~32
NOTE CLIP CHANGEOFF, 1, 2, 3, 4
V‑LINK
Vous pouvez modier l’image avec des contrôleurs.
EXP
EXP ON
GK VOL
OFFPas d’eet.
COLOR Cb
COLOR Cr
BRIGHTL’éclat de l’image change.
PLAY SPEEDSi l’image est en réalité un lm vidéo, la vitesse de lecture change.
Sélectionne la palette de l’appareil V‑LINK à utiliser avec le Patch en cours.
Si vous ne voulez pas changer de palette, sélectionnez “LAST”.
Sélectionne le clip de l’appareil V‑LINK à utiliser avec le Patch sélectionné.
Si vous ne voulez pas changer de clip, sélectionnez “LAST”.
Quand vous jouez de la guitare, l’appareil V‑LINK change de clip en fonction de la
hauteur de la note jouée.
Si vous ne voulez pas que votre jeu change de clip, sélectionnez “OFF”.
Vous avez le choix entre quatre possibilités pour déterminer la façon dont les clips
changent.
La teinte de l’image change.
59
Page 60
Sauvegarder un Patch (PATCH WRITE)
Sauvegarder un Patch (PATCH WRITE)
Si vous sélectionnez un nouveau Patch sans avoir sauvegardé un
Patch édité au préalable, tous vos changements sont perdus. Pour
conserver vos changements, sauvegardez le Patch.
Les Patchs sont sauvegardés sous forme de Patchs utilisateur. Vous
ne pouvez pas sauvegarder un Patch en écrasant un Patch preset
(d’usine).
1. Appuyez sur le bouton [WRITE].
La page “WRITE” apparaît.
2. Utilisez la molette pour choisir la mémoire de Patch utilisateur.
3. Appuyez sur [WRITE] pour sauvegarder le Patch.
L’écran ache “NOW WRITING…” durant la sauvegarde du Patch.
Pour renoncer à sauvegarder le Patch, appuyez sur [EXIT].
Changer l’ordre des Patchs
(PATCHEXCHANGE)
Vous pouvez échanger les emplacements de Patchs utilisateur. Si
vous placez des Patchs utilisés fréquemment dans des mémoires
consécutives, vous pouvez facilement les sélectionner avec des
pédales.
* Vous ne pouvez pas changer l’ordre des Patchs d’usine (preset).
1. Choisissez un Patch utilisateur (p.16).
2. Appuyez sur le bouton [WRITE].
3. Utilisez les boutons PAGE [
“EXCHANGE”.
L’écran ache le numéro et le nom du Patch à échanger.
4. Utilisez la molette pour choisir le Patch à échanger.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran ache “NOW EXCHANGING…” et le Patch actuel est échangé
avec le Patch spécié.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
] [ ] pour sélectionner l’onglet
Renommer un Patch
Vous pouvez renommer un Patch utilisateur (p.16).
1. Sélectionnez le Patch à renommer et appuyez sur le bouton
[WRITE].
La page “WRITE” apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Amenez le curseur sur le caractère à changer avec les
boutons [ ] [ ].
4. Utilisez la molette et les boutons suivants pour changer le
caractère.
Continuez à tourner la molette pour changer le type de caractères
selon l’ordre suivant: majuscules→ minuscules →chires →symboles.
BoutonDescription
Curseur [
Curseur [
PAGE [
PAGE [
5. Répétez les étapes 3~4 pour renommer le Patch.
Vous pouvez entrer jusqu’à 16 caractères.
6. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le nom est conrmé.
] (INSERT)
] (DELETE)
] (A0!)
] (A<=>a)Alterne majuscules et minuscules.
Insère un espace à l’emplacement du curseur.
Eace le caractère et déplace les caractères
suivants pour combler l’espace.
Ache successivement les lettres, les chires et
les symboles.
Initialiser les réglages d’un Patch
(PATCH INITIALIZE)
Vous pouvez initialiser tous les réglages d’un Patch utilisateur. C’est
pratique pour créer un Patch en partant de zéro.
* Vous ne pouvez pas initialiser les Patchs d’usine (preset).
1. Sélectionnez le Patch utilisateur à initialiser (p.16).
2. Appuyez sur le bouton [WRITE].
3. Utilisez les boutons PAGE [
“INITIALIZE”.
L’écran ache le numéro et le nom du Patch à initialiser.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran ache “NOW INITIALIZING…” durant l’initialisation du Patch.
Pour annuler l’initialisation, appuyez sur le bouton [EXIT].
] [ ] pour sélectionner l’onglet
60
Page 61
Assignation de contrôleurs
Contrôleurs dont vous pouvez
changer l’assignation
Vous pouvez assigner la fonction de votre choix aux contrôleurs
suivants.
Boutons [S1]/[S2],
Volume GK
Pédale d’expression
Pédale [CTL]
Assignation de contrôleurs propres à chaque
Patch
1. Dans la section “PEDAL/GK CTL” des paramètres “System”,
choisissez pour le contrôleur en question (CTL, EXP, EXP ON,
EXP SW, GK S1/S2, GK VOL) le réglage “PATCH SETTING”.
Pour savoir comment régler les paramètres “System”, voyez “Réglages
globaux du GR‑55 (SYSTEM)” (p.69).
2. Sélectionnez le Patch dont vous voulez changer les
assignations des contrôleurs (p.16).
3. A la page “EDIT”, sélectionnez l’onglet “MASTER” puis l’icône
“PEDAL/GK CTL” et changez l’assignation du contrôleur de
votre choix (CTL, EXP, EXP ON, EXP SW, GK S1/S2, GK VOL).
Pour savoir comment régler les paramètres “Master”, voyez “Réglages
de Patch (MASTER)” (p.54).
4. Sauvegardez le Patch (p.60).
Exemple de réglage
Régler le volume du Tone modélisé avec la pédale
d’expression pour un Patch donné
Sélectionnez le Patch à éditer puis eectuez les réglages suivants.
Vériez que le commutateur du Tone modélisé (“Modeling Tone”, p.23)
est bien activé.
• SYSTEM
Uniformiser la fonction d’un contrôleur
pour tous les Patchs
A la sortie d’usine du GR‑55, les fonctions assignées aux contrôleurs
varient selon chaque Patch. Si vous voulez qu’une pédale ait toujours
la même fonction quel que soit le Patch sélectionné, procédez de la
façon suivante.
1. Dans la section “PEDAL/GK CTL” des paramètres “System”,
choisissez pour le contrôleur en question (CTL, EXP, EXP ON,
EXP SW, GK S1/S2, GK VOL) un autre réglage que “PATCH
SETTING”.
Pour savoir comment régler les paramètres “System”, voyez “Réglages
globaux du GR‑55 (SYSTEM)” (p.69).
Exemple de réglage
Activation/coupure du delay avec la pédale [CTL]
Eectuez les réglages suivants.
• SYSTEM
PEDAL/GK CTL
OngletParamètreRéglagePage
CTLFUNCTIONDELAY SWp.76
PEDAL/GK CTL
OngletParamètreRéglagePage
EXPFUNCTIONPATCH SETTINGp.77
• MASTER
PEDAL/GK CTL
OngletParamètreRéglagePage
TONE VOLUME
PCM TONE 1: OFF
EXPFUNCTION
PCM TONE 2: OFF
MODELING TONE: ON
NORMAL PU: OFF
p.56
61
Page 62
Assignation de contrôleurs
Sélectionner le paramètre piloté par le
contrôleur
Vous pouvez choisir un contrôleur pour piloter chaque paramètre.
Vous pouvez créer huit séries d’assignations.
1. La section “PEDAL/GK CTL” des paramètres “System” permet
de régler l’assignation de chaque contrôleur (CTL, EXP, EXP
ON, EXP SW, GK S1/S2, GK VOL) sur “PATCH SETTING”.
Pour savoir comment régler les paramètres “System”, voyez “Réglages
globaux du GR‑55 (SYSTEM)” (p.69).
2. Sélectionnez le Patch dont vous voulez changer les
assignations (p.16).
3. A la page “EDIT”, choisissez l’onglet “MASTER” et réglez
“ASSIGN 1~8” (p.57).
Pour savoir comment régler les paramètres “Master”, voyez “Réglages
de Patch (MASTER)” (p.54).
4. Pour conserver vos réglages, sauvegardez le Patch (p.60).
Système de pédale d’expression virtuelle
(pédale interne/pédale Wave)
En assignant un paramètre à la pédale d’expression virtuelle,
vous pouvez produire un eet comme si vous actionniez une
pédale d’expression et changer ainsi le volume ou la tonalité
en temps réel.
La pédale d’expression virtuelle propose les deux types de
fonction suivants. Vous pouvez utiliser le paramètre “SOURCE”
(p.57) sous “ASSIGN 1~8” pour sélectionner le type voulu.
* Si vous voulez utiliser la pédale interne ou la pédale
Wave, réglez le paramètre “ASSIGN” – “SOURCE MODE” sur
“MOMENT”.
Pédale interne
Si “SOURCE” est réglé sur “INT PDL”,
la pédale d’expression virtuelle
démarre dès que le déclencheur
qui lui est attribué (INT TRIG, p.58)
est activé et modie le paramètre
choisi avec “TARGET” (p.57).
Pour en savoir plus sur les
paramètres pouvant être assignés
à la pédale interne, voyez “INT
TIME” (p.58) et “INT CURVE” (p.58).
La valeur change selon
une courbe
Quand le déclenchement
se produit
Exemple de réglage 1
Pitch Bend d’une octave vers le haut du Tone PCM 1 avec la
pédale [CTL]
Sélectionnez le Patch à éditer puis eectuez les réglages suivants.
• SYSTEM
PEDAL/GK CTL
OngletParamètreRéglagePage
CTLFUNCTIONPATCH SET TINGp.76
• MASTER
ASSIGN
OngletParamètreRéglagePage
SWITCHON
TARGETTONE 1 BEND
TARGET MIN0
TARGET MAX+12
SOURCEINT PDL
SOURCE MODEMOMENT
ACT RANGE LO0
ASSIGN 1
Si vous utilisez ASSIGN2 et ASSIGN3 pour eectuer les mêmes réglages
pour “PCM TONE 2” et “MODELING TONE”, vous pouvez changer la
hauteur de tous les Tones.
ACT RANGE HI127
INT TRIGCTL
20
INT TIME
INT CURVE
(Détermine la durée
nécessaire à la hauteur
pour monter d’une
octave.)
LINEAR
(Vous pouvez choisir
une autre courbe pour
modier la façon dont le
changement se produit.)
p.57
Pédale Wave
Si “SOURCE” est réglé sur “WAVE PDL”, la pédale d’expression
virtuelle modie cycliquement le paramètre choisi avec
“TARGET” (p.57) selon une forme d’onde déterminée.
Le changement suit toujours une courbe déterminée
quelle que soit la pédale réelle
Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être assignés à
la pédale Wave, voyez “WAVE RATE” (p.58) et “WAVE FORM” (p.58).
62
Page 63
Exemple de réglage 2
Sélection du mode solo pour “AMP” avec la pédale [CTL] –
idéal pour solos de guitare
Sélectionnez le Patch à éditer puis eectuez les réglages suivants.
• SYSTEM
PEDAL/GK CTL
OngletParamètreRéglagePage
CTLFUNCTIONPATCH SET TINGp.76
• MASTER
ASSIGN
OngletParamètreRéglagePage
SWITCHON
TARGETAMP “SOLO SW”
TARGET MINOFF
(ASSIGN) 1
(ASSIGN) 2
TARGET MAXON
SOURCECTL
SOURCE MODELATCH
ACT RANGE LO0
ACT RANGE HI127
SWITCHON
TARGETAMP “SOLO LEVEL”
Coupez la pédale [CTL] et
TARGET MIN
TARGET MAX
SOURCECTL
SOURCE MODELATCH
ACT RANGE LO0
ACT RANGE HI127
réglez “TARGET MIN” pour
régler le volume quand la
fonction SOLO est coupée.
Activez la pédale [CTL] et
réglez “TARGET MAX” pour
régler le volume quand la
fonction SOLO est activée.
p.57
p.57
Assignation de contrôleurs
63
Page 64
Phrases en boucle
Cette fonction vous permet d’enregistrer une phrase durant jusqu’à 20 secondes et de la reproduire en boucle.
Vous pouvez aussi ajouter des enregistrements supplémentaires durant la reproduction pour étoer la phrase (“overdub”).
Quand vous arrêtez la reproduction, l’enregistrement est supprimé.
Maintenez enfoncé
1.
2.
RECSTANDBY
6.
5.5.
3.
4.
OVERDUB
Témoin de la pédale
[3]
1. Appuyez simultanément sur les pédales [3] et [CTL] (attente d’enregistrement).
L’appareil passe en mode d’attente d’enregistrement et le témoin de la pédale [3] clignote à intervalle xe.
2. Appuyez sur la pédale [CTL] (REC).
L’enregistrement démarre dès que vous appuyez sur la pédale [CTL] et le témoin de cette pédale clignote rapidement.
3. Appuyez de nouveau sur la pédale [CTL] (PLAY).
L’enregistrement s’arrête. Dès que l’enregistrement cesse, la reproduction en boucle de votre enregistrement démarre et le témoin de la pédale [CTL]
reste allumé en permanence.
REMARQUE
Un son oscillant peut être audible si l’enregistrement est extrêmement court.
4. Pour superposer de nouveaux enregistrements (“OVERDUB”), recommencez les opérations 2 et 3.
Vous pouvez changer de Patch durant la reproduction d’une phrase en boucle, ce qui vous permet d’ajouter des enregistrements avec diérents sons.
5. Pour arrêter la reproduction de la boucle, appuyez deux fois rapidement sur la pédale [CTL] (“STANDBY”).
La reproduction/l’enregistrement de boucle s’arrête.
* Quand la reproduction s’arrête, l’enregistrement est supprimé.
6. Appuyez simultanément sur les pédales [3] et [CTL].
Vous quittez ainsi le mode “Phrase Loop”.
Allumé
Eteint
4.
PLAY
64
Page 65
Utiliser le GR‑55 comme lecteur audio
Les chiers audio (WAV, AIFF) copiés de votre
ordinateur sur mémoire USB peuvent être reproduits
sur le GR‑55.
Reproduire des données audio
1. Appuyez sur le bouton [AUDIO PLAYER] pour acher la page
“AUDIO PLAYER”.
Fichiers audio pouvant être reproduits
Format de chierWAV, AIFF
Fréquence
d’échantillonnage
Résolution8/16/24 bits
44.1kHz
Copier des chiers audio de
l’ordinateur sur mémoire USB
Avant de poursuivre, copiez vos chiers audio de votre ordinateur
dans le dossier principal (au niveau hiérarchique le plus élevé) de la
mémoire USB.
Copie sur mémoire USB
WAV, AIFF
Insérer la mémoire USB
1. Comme le montre l’illustration ci‑dessous, insérez la
mémoire USB dans le connecteur USB MEMORY.
Nom du chier
2. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner le nom du
chier puis choisissez le chier que vous voulez écouter avec
la molette.
Les morceaux sont achés par ordre numérique et alphabétique (triés
par numéros, majuscules et minuscules).
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour conrmer le chier
audio choisi.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton [ENTER] pour lancer la
reproduction.
5. Utilisez les boutons de curseur pour choisir “AUDIO LEVEL” et
réglez le volume avec la molette.
6. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour arrêter la reproduction.
7. Appuyez sur le bouton [AUDIO PLAYER] pour retourner à la
page principale.
Ouvrez le compartiment et insérez
la mémoire USB.
REMARQUE!
• N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que l’appareil
est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de
l’appareil ou de la mémoire USB.
• Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
fermement mise en place.
• Si le GR‑55 est branché à l’ordinateur avec un câble USB, il est
impossible d’utiliser la mémoire USB pour reproduire des chiers
audio.
Piloter le lecteur audio avec une
pédale
A la page “AUDIO PLAYER”, les pédales permettent d’eectuer les
opérations suivantes.
PédaleDescription
Pédale [1]
Pédale [2]
Pédale [3]Démarrage/arrêt de la reproduction du chier audio.
Pédale [CTL]
Sélection d’un chier audio.
Quitte la page “AUDIO PLAYER”. Le fait de quitter la page
“AUDIO PLAYER” n’arrête pas la reproduction. Quand
vous êtes à la page principale, vous pouvez retourner
à la page “AUDIO PLAYER” en actionnant de nouveau la
pédale [CTL].
65
Page 66
Connexion de matériel externe
2. Utilisez un câble USB (vendu séparément) pour brancher le
Brancher un ordinateur via USB
Si vous reliez la prise USB du GR‑55 à une prise USB de votre
ordinateur avec un câble USB disponible dans le commerce, vous
pouvez eectuer les opérations suivantes.
USB audio
• Les données audio du GR‑55 peuvent être envoyées à
votre ordinateur et y être enregistrées. Les signaux audio
de l’ordinateur sont également transmis au matériel audio
branché aux prises OUTPUT du GR‑55.
USB MIDI
• Les données de jeu venant du GR‑55 peuvent être envoyées
via MIDI à votre logiciel DAW (station de travail audio
numérique).
* Il est impossible de piloter le générateur de sons du GR‑55
avec les signaux d’entrée de la prise MIDI IN ou USB‑MIDI.
• Vous pouvez utiliser le logiciel “GR‑55 Librarian” pour archiver
et gérer tous les Patchs du GR‑55 sur ordinateur.
Vous pouvez télécharger le “GR‑55 Librarian” du site Roland.
Site Roland:
http://www.roland.com/products/en/GR‑55
Connexion d’un ordinateur au GR-55
1. Installez le pilote USB sur l’ordinateur.
Pour pouvoir utiliser la connexion USB du GR‑55, il faut d’abord
installer le pilote USB sur l’ordinateur.
Téléchargez le pilote dédié du GR‑55 du site web Roland.
Site Roland:
http://www.roland.com/products/en/GR-55
Pour en savoir plus sur le système requis, voyez le site web de Roland.
Le programme et la procédure d’installation du pilote varient en
fonction de votre système. Lisez attentivement le chier Readme.htm
fourni avec le chier téléchargé.
GR‑55 à l’ordinateur.
Prise USB de l’ordinateur
(compatible USB 2.0)
Câble USB
(compatible USB 2.0)
Prise USB
REMARQUE!
• Il peut y avoir des problèmes avec certains types d’ordinateurs.
Voyez le site web Roland pour savoir quels systèmes d’exploitation
sont compatibles.
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager
les haut‑parleurs ou les périphériques, diminuez le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant de brancher des
périphériques au GR‑55.
• Utilisez un câble USB compatible USB 2.0 (“Hi‑Speed”).
• Utilisez un port USB de l’ordinateur compatible USB 2.0 (“Hi‑
Speed”).
• Mettez le GR‑55 sous tension avant de lancer votre logiciel
DAW (station de travail audio) sur l’ordinateur. Ne coupez pas
l’alimentation du GR‑55 tant que le logiciel DAW tourne.
Qu’est-ce qu’un pilote USB?
Le pilote USB est un logiciel qui transfère des données entre le
GR‑55 et le logiciel (DAW etc.) tournant sur ordinateur lorsque
vous reliez le GR‑55 à l’ordinateur avec un câble USB.
Le pilote USB transfère des données de votre logiciel au GR‑55
et du GR‑55 à votre logiciel.
66
Réglages USB
Vous pouvez eectuer divers réglages liés à la connexion USB
(volume des données audio USB etc.). Pour savoir comment procéder,
voyez “Réglages globaux du GR‑55 (SYSTEM)” (p.69). Pour en savoir
plus sur chaque paramètre, voyez “MIDI/USB” (p.79).
Page 67
Connexion de matériel externe
Brancher le GR-55 à des appareils
MIDI
Qu’est-ce que MIDI?
MIDI (“Musical Instrument Digital Interface”) est une norme
mondiale destinée à l’échange de données musicales entre
instruments numériques et ordinateurs. Ainsi, la connexion
de dispositifs MIDI par câbles MIDI permet de piloter plusieurs
instruments avec un seul clavier, de jouer accompagné de
plusieurs instruments MIDI, de programmer des changements
automatiques de réglages dans un morceau, et bien d’autres
choses encore.
Le GR‑55 propose deux types de connexion MIDI dont le
fonctionnement est diérent.
Module MIDI externe
MIDI OUT
Ordinateur
USB (MIDI)
Prises MIDI
Prise MIDI IN
Cette prise reçoit les données MIDI transmises par un appareil MIDI
externe. Le GR‑55 peut changer de Patch en réponse à des messages
MIDI reçus.
* Il est impossible de piloter le générateur de sons du GR‑55 avec les
signaux d’entrée de la prise MIDI IN ou USB‑MIDI.
Prise MIDI OUT
Cette prise transmet les messages MIDI à un instrument MIDI externe.
Vous pouvez l’utiliser pour piloter un appareil MIDI externe.
Exemple de connexions
Synthétiseur etc.
Prise MIDI IN
Pédalier MIDI
Prise MIDI
OUT
+
Conversion du
signal guitare/MIDI
GK IN
Guitare
* Il est impossible de piloter le générateur de sons du GR‑55 avec les
signaux d’entrée de la prise MIDI IN ou USB–MIDI.
Contrôleur MIDI
FC‑300 etc.
MIDI RX
+
PC MAP
MIDI IN
N° de
Patch
Réglages MIDI
Vous pouvez eectuer des réglages MIDI qui s’appliquent à tout
le GR‑55, comme le choix du canal MIDI. Pour savoir comment
procéder, voyez “Réglages globaux du GR‑55 (SYSTEM)” (p.69). Pour en
savoir plus sur chaque réglage, voyez “MIDI/USB” (p.79).
67
Page 68
Connexion de matériel externe
Connexion du GR-55 à des appareils
V-LINK (V-LINK)
Qu’est-ce que ‘V-LINK’?
V‑LINK () est une fonction qui permet de
combiner musique et images. En branchant plusieurs
appareils compatibles V‑LINK via MIDI, vous bénéciez d’une
vaste palette d’eets visuels liés aux éléments d’expression du
jeu musical.
Vous pouvez, par exemple, brancher le GR‑55 à l’échantillonneur visuel
Roland P‑10. Cela vous permet de piloter les images et d’en contrôler
l’éclat ou la teinte.
Exemple de connexion
A titre d’exemple, voici comment brancher un Roland P‑10.
Reliez la prise MIDI OUT du GR‑55 à la prise MIDI IN du Roland P‑10
avec un câble MIDI (vendu séparément).
Roland P‑10
Prise MIDI IN
Réglages V-LINK
Réglages V-LINK pour le système
(SYSTEM-MIDI)
Vous pouvez aussi spécier le canal de transmission MIDI pour la
fonction V‑LINK. Pour savoir comment procéder, voyez “Réglages
globaux du GR‑55 (SYSTEM)” (p.69). Pour en savoir plus sur chaque
paramètre, voyez “V‑LINK TX CH” (p.79).
Réglages V-LINK pour un Patch
(PATCH-MIDI/GK SET)
Vous pouvez choisir l’eet V‑LINK (changement d’image ou pilotage
de l’éclat ou de la teinte) pour chaque Patch. Pour savoir comment
procéder, voyez “Réglages de Patch (MASTER)” (p.54). Pour en savoir plus
sur chaque paramètre, voyez “V‑LINK” (p.59).
Prise MIDI OUT
* La communication V‑LINK n’est pas possible via USB.
Activer/couper la fonction V-LINK
1. Appuyez sur le bouton [V‑LINK] pour l’allumer.
La fonction V‑LINK est activée.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [V‑LINK].
Le bouton [V‑LINK] s’éteint et la fonction V‑LINK est coupée.
68
Page 69
Réglages globaux du GR‑55 (SYSTEM)
Les réglages concernant l’ensemble du GR‑55 (accordage, assignation
des pédales etc.) sont appelés “réglages de système”. Cette section
explique comment régler les paramètres “System” et comment chaque
paramètre fonctionne.
Procédure de base
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour sélectionner l’onglet
“SYSTEM”.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir l’icône
correspondant aux réglages à modier.
IcôneDescriptionPage
GK SETTINGRéglages du micro GK.p.69
OUTPUT SELECT
PEDAL/GK CTLRéglages de pédales.p.70
MIDI/USBRéglages MIDI et USB.p.70
GUITAR OUT
TUNERAccordage de la guitare.p.71
OTHER
BACKUP
/INIT
LCD
POWER
GUITAR<‑>BASS
BACKUP/
RESTORE
PEDAL CALIB
FACTORY RESET
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
La page d’édition des paramètres sélectionnés apparaît.
Détermine le dispositif
(l’ampli) branché aux prises
OUTPUT.
Réglages de prise GUITAR
OUT.
Règle le contraste de
l’écran.
Réglage de mise hors
tension.
Utilisation du GR‑55 avec
une guitare ou une basse.
Archivage/récupération
de données du GR‑55
sur/d’une mémoire USB.
Calibrage de la sensibilité
de la pédale.
Rétablissement des
réglages d’usine du GR‑55.
p.70
p.70
p.71
p.71
p.71
p.72
p.73
p.73
5. Modiez les réglages des paramètres.
Utilisez les boutons PAGE [ ][ ] pour passer d’un onglet à l’autre.
Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir le paramètre
à éditer puis réglez‑le avec la molette.
Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “Liste des paramètres
(SYSTEM)” (p.74).
6. Quand vos réglages sont terminés, appuyez sur le bouton
[EXIT].
Réglages du micro GK (GK SETTING)
Pour que le GR‑55 fonctionne parfaitement, il est important d’eectuer
les réglages concernant le micro hexaphonique (“GK Setting”). Ces
réglages sont nécessaires quand vous installez un nouveau micro
hexaphonique sur votre guitare ou quand vous changez la hauteur du
micro hexaphonique.
Le GR‑55 vous permet de créer et de sauvegarder jusqu’à dix séries de
réglages GK (ou “GK Sets”). Si vous utilisez le GR‑55 avec diérentes
guitares, vous pouvez préparer et sauvegarder un GK Set pour chaque
guitare an de pouvoir sélectionner rapidement les réglages adéquats
quand vous changez de guitare.
Ces réglages sont mémorisés et conservés après la mise hors tension.
Une fois que vous les avez eectués correctement, vous n’avez pas
besoin de les recommencer chaque fois que vous jouez. Il sut de
choisir le bon GK Set.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [
“SYSTEM”.
3. Utilisez les boutons de curseur [
“GK SETTING” et appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons de curseur pour amener le curseur à
l’endroit illustré.
] [ ] pour accéder à l’onglet
] [ ] pour choisir l’icône
5. Actionnez la molette pour sélectionner un GK SET (1~10).
6. Modiez les réglages GK.
Les nouvelles valeurs sont directement sauvegardées dans le GK Set
sélectionné.
Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “GK SETTING” (p.74).
69
Page 70
Réglages globaux du GR-55 (SYSTEM)
7. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page
principale.
Le GK Set sélectionné est activé.
* Si le paramètre “MASTER” – “GK SET” (p.58) est réglé sur “SYSTEM”, le
réglage choisi pour le paramètre “SYSTEM” – “GK SET SELECT” (p.74) a
priorité.
Changer de GK Set
Sélectionnez un GK Set (1~10) en eectuant les opérations 1~5
décrites sous “Réglages du micro GK (GK SETTING)” (p.69).
* Si le paramètre “MASTER” – “GK SET” (p.58) est réglé sur “SYSTEM”, le
GK Set sélectionné à cette page a priorité. Vous pouvez aussi choisir
“1~10” pour sélectionner un GK Set pour chaque Patch.
Renommer un GK Set
Donnez un nom à vos GK Sets.
Vous pouvez nommer vos GK Sets en fonction de l’instrument auquel
ils sont destinés: vous éviterez ainsi de choisir le mauvais GK Set quand
vous changez de guitare.
1. Sélectionnez un GK Set (1~10) en eectuant les opérations
1~5 décrites sous “Réglages du micro GK (GK SETTING)” (p.69).
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Spécier le périphérique de sortie
(OUTPUT SELECT)
Vous pouvez spécier le dispositif (l’ampli) branché aux prises OUTPUT.
Le GR‑55 ajuste le timbre en fonction du dispositif sélectionné ici an
de délivrer un son optimal.
Pour en savoir davantage sur ces réglages, voyez “Spécier le
périphérique de sortie (OUTPUT SELECT)” (p.12).
Réglages Pedal et GK Control (PEDAL/
GK CTL)
Vous pouvez conserver les assignations de fonction aux pédales quel
que soit le Patch sélectionné.
Pour en savoir plus, voyez “Assignation de contrôleurs” (p.61).
Réglages MIDI et USB (MIDI/USB)
3. Amenez le curseur sur le caractère à changer avec les
boutons [ ][ ].
4. Utilisez la molette et les boutons suivants pour changer le
caractère.
Continuez à tourner la molette pour changer le type de caractères
selon l’ordre suivant: majuscules →minuscules →chires →symboles.
BoutonDescription
Cursor [
Curseur [
PAGE [
PAGE [
5. Recommencez les opérations 3 et 4 jusqu’à ce que le nom
soit entré.
Vous pouvez enter un nom comptant jusqu’à huit caractères.
6. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le nom est conrmé.
] (INSERT)
] (DELETE)
] (A0!)
] (A<=>a)Alterne majuscules et minuscules.
Insère un espace à l’emplacement du
curseur.
Eace le caractère et déplace les caractères
suivants pour combler l’espace.
Ache successivement les lettres, les
chires et les symboles.
Vous pouvez eectuer des réglages MIDI et USB.
Pour en savoir plus, voyez “Brancher le GR‑55 à des appareils MIDI” (p.67)
et “Brancher un ordinateur via USB” (p.66).
Réglages de prise GUITAR OUT.
(GUITAR OUT)
La prise GUITAR OUT peut transmettre le signal du micro normal de la
guitare et le signal de modélisation.
Vous pouvez, par exemple, eectuer des réglages pour que les signaux
du micro normal et le signal de modélisation soient envoyés à l’ampli
de guitare tandis que les signaux de synthétiseur soient transmis à la
sono via les prises OUTPUT.
Envoi du signal du micro normal à la prise
GUITAR OUT pour tous les Patchs
1. Réglez le paramètre “System” “GUITAR OUT–SOURCE” (p.80)
sur “NORMAL PU”.
Pour en savoir plus sur les paramètres “System”, voyez “Réglages
globaux du GR‑55 (SYSTEM)” (p.69).
70
Envoi du signal de modélisation à la prise
GUITAR OUT pour tous les Patchs
1. Réglez le paramètre “System” “GUITAR OUT–SOURCE” (p.80)
sur “MODELING”.
Pour en savoir plus sur les paramètres “System”, voyez “Réglages
globaux du GR‑55 (SYSTEM)” (p.69).
Page 71
Réglages globaux du GR-55 (SYSTEM)
Choisir le signal envoyé à la prise GUITAR
OUT pour chaque Patch
1. Réglez le paramètre “System” “GUITAR OUT–SOURCE” (p.80)
sur “PATCH”.
Pour en savoir plus sur les paramètres “System”, voyez “Réglages
globaux du GR‑55 (SYSTEM)” (p.69).
2. Réglez le paramètre “Master” “GUITAR OUT–SOURCE” (p.59)
sur le réglage voulu.
Pour savoir comment éditer les paramètres “Master”, voyez “Réglages
de Patch (MASTER)” (p.54).
MEMO
• Le réglage de la prise GUITAR OUT n’aecte pas le signal de sortie
des prises OUTPUT.
Si vous ne voulez pas que le signal de sortie de la prise GUITAR
OUT soit inclus dans les signaux envoyés aux prises OUTPUT, réglez
individuellement chaque paramètre de Tone du Patch sur “OFF”.
• Si le paramètre “GUITAR OUT–SOURCE” est réglé sur “BOTH”, le son
de micro normal et le son modélisé sont mixés puis envoyés à la
sortie.
• Le réglage “OUTPUT SELECT” (p.70) ne s’applique pas au signal
envoyé à la sortie GUITAR OUT.
Accorder la guitare (TUNER)
Vous pouvez utiliser la fonction “Tuner” du GR‑55 pour accorder votre
guitare.
Pour savoir comment régler les paramètres “System”, voyez “Réglages
globaux du GR‑55 (SYSTEM)” (p.69).
Pour en savoir plus sur chaque paramètre, voyez “OTHER” (p.80).
Coupure automatique
d’alimentation (POWER)
Le GR‑55 peut couper automatiquement son alimentation.
L’alimentation est automatiquement coupée après 10 heures
d’inactivité. Un message apparaît à l’écran environ 15 minutes avant
que l’alimentation ne se coupe.
A la sortie d’usine, cette fonction est activée et coupe l’alimentation
après 10 heures d’inactivité. Pour désactiver cette fonction, changez le
réglage comme suit.
REMARQUE!
Les changements de réglages sont perdus à la mise hors tension.
Sauvegardez les réglages que vous voulez conserver.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [
“SYSTEM”.
3. Utilisez les boutons de curseur [
“OTHER” et appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir “POWER”.
][ ] pour accéder à l’onglet
][ ] pour choisir l’icône
Régler le contraste de l’écran
(LCD)
Voici comment régler le contraste de l’écran.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [
“SYSTEM”.
3. Utilisez les boutons de curseur [
“OTHER” et appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir “LCD”.
5. Actionnez la molette pour régler le contraste de l’écran.
][ ] pour sélectionner l’onglet
][ ] pour choisir l’icône
5. Tournez la molette pour choisir le mode de coupure
d’alimentation.
Réglage Description
ON
OFFL’appareil n’est pas mis automatiquement hors tension.
L’alimentation du GR‑55 est automatiquement coupée après 10
heures d’inactivité.
Sélection d’une guitare ou d’une
basse (GUITAR<->BASS)
Avant d’utiliser le GR‑55, vous devez préciser si vous l’utilisez avec
une guitare ou une basse. Pour en savoir plus, voyez “Guitare ou basse
(GUITAR<‑>BASS)?” (p.9).
71
Page 72
Réglages globaux du GR-55 (SYSTEM)
Sauvegarder les réglages du GR-55
sur mémoire USB (BACKUP)
Vous pouvez sauvegarder (archiver) tous les réglages du GR‑55 sur
mémoire USB.
* Vous pouvez archiver une série de réglages par mémoire USB.
* Les réglages de calibrage de pédale ne sont pas sauvegardés.
1. Branchez une mémoire USB au GR‑55.
Pour en savoir plus, voyez “Insérer la mémoire USB” (p.65).
2. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
3. Utilisez les boutons PAGE [
“SYSTEM”.
4. Utilisez les boutons de curseur [
“BACKUP/INIT” et appuyez sur le bouton [ENTER].
5. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir l’icône
“BACKUP/RESTORE” et appuyez sur le bouton [ENTER].
][ ] pour sélectionner l’onglet
][ ] pour choisir l’icône
Charger les réglages du GR-55 à partir d’une
mémoire USB (RESTORE)
Voici comment charger des données archivées sur mémoire USB dans
le GR‑55.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [
“SYSTEM”.
3. Utilisez les boutons de curseur [
“BACKUP/INIT” et appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir l’icône
“BACKUP/RESTORE” et appuyez sur le bouton [ENTER].
5. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour sélectionner
“RESTORE” et appuyez sur le bouton [ENTER].
][ ] pour sélectionner l’onglet
][ ] pour choisir l’icône
6. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour sélectionner
“BACKUP” et appuyez sur le bouton [ENTER].
7. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour sélectionner
“OK” et appuyez sur le bouton [ENTER].
6. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour sélectionner
“OK” et appuyez sur le bouton [ENTER].
REMARQUE!
Cette opération remplace tous les réglages du GR‑55. Si vous
souhaitez conserver des données se trouvant dans la mémoire
du GR‑55, sauvegardez‑les sur une autre mémoire USB avant
d’eectuer cette opération.
72
Page 73
Réglages globaux du GR-55 (SYSTEM)
Régler la sensibilité de la pédale
(CALIB)
Vous pouvez calibrer la sensibilité de la pédale.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [
“SYSTEM”.
3. Utilisez les boutons de curseur [
“BACKUP/INIT” et appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir l’icône
“PEDAL CALIB” et appuyez sur le bouton [ENTER].
La page “PEDAL CALIBRATION” apparaît.
][ ] pour sélectionner l’onglet
][ ] pour choisir l’icône
Rétablir les réglages d’usine
(FACTORY RESET)
La fonction “Factory Reset” permet de rétablir le réglage d’usine de
tous les paramètres du GR‑55.
REMARQUE!
Si le GR‑55 contient des données auxquelles vous tenez, sachez
qu’elles seront perdues si vous rétablissez les réglages d’usine. Pour
conserver vos données, sauvegardez‑les sur mémoire USB.
* Les réglages de calibrage de la pédale ne sont pas initialisés.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT] pour acher la page “EDIT”.
2. Utilisez les boutons PAGE [
“SYSTEM”.
3. Utilisez les boutons de curseur [
“BACKUP/INIT” et appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour choisir l’icône
“FACTORY RESET” et appuyez sur le bouton [ENTER].
] [ ] pour sélectionner l’onglet
][ ] pour choisir l’icône
5. Relevez complètement l’avant de la pédale d’expression
(talon enfoncé) et appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran ache “OK” puis la page suivante apparaît.
6. Enfoncez complètement l’avant de la pédale d’expression
(talon relevé) et appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran ache “OK” puis la page suivante apparaît.
7. Exercez une pression assez forte sur l’avant de la pédale
d’expression.
Vériez que le témoin EXP PEDAL SW s’allume quand vous exercez
une pression sur l’avant de la pédale. Pour changer la sensibilité du
commutateur de la pédale d’expression (la force nécessaire pour
allumer le témoin EXP PEDAL SW), réglez le paramètre “THRESHOLD”.
5. Utilisez les boutons de curseur [ ][ ] pour sélectionner
“OK” et appuyez sur le bouton [ENTER].
Les réglages d’usine sont rétablis.
* Ne coupez jamais l’alimentation durant le rétablissement des
réglages d’usine.
6. Quand la page suivante apparaît, coupez l’alimentation.
Quand vous remettez le GR‑55, il démarre dans l’état dans lequel il se
trouvait à sa sortie d’usine.
REMARQUE!
Si le GR‑55 était réglé sur “BASS MODE”, sachez que cette opération
rétablit le réglage “GUITAR MODE” (p.9).
8. Quand le calibrage est terminé, appuyez sur le bouton
[ENTER].
L’écran ache alors “COMPLETE!”.
73
Page 74
Réglages globaux du GR-55 (SYSTEM)
Liste des paramètres (SYSTEM)
GK SETTING
OngletParamètreRéglageDescription
GK SET SELECT
PICKUP
GK SET SELECT1~10
NAMEPermet de nommer le GK Set (8 caractères max.).
Détermine le type de micro GK de votre guitare ou basse.
Si GUITAR<‑>BASS est réglé sur “GUITAR” (p.9)
GK‑3Choisissez cette option si vous utilisez un GK‑3.
GK‑2AChoisissez cette option si vous utilisez un GK‑2A.
PIEZOUtilisez ce réglage pour un micro piézo avec réponse linéaire.
PIEZO FUtilisez ce réglage pour un micro piézo Fishman.
PIEZO GUtilisez ce réglage pour un micro piézo Graph Tech.
PU TYPE
SCALE
GK PU POS
PU PHASE
PIEZO LUtilisez ce réglage pour un micro piézo L.R. Baggs.
PIEZO RUtilisez ce réglage pour un micro piézo RMC.
Si GUITAR<‑>BASS est réglé sur “BASS” (p.9)
GK‑3BChoisissez cette option si vous utilisez un GK‑3B.
GK‑2BChoisissez cette option si vous utilisez un GK‑2B.
PIEZOUtilisez ce réglage pour un micro piézo avec réponse linéaire.
PIEZO GUtilisez ce réglage pour un micro piézo Graph Tech.
PIEZO RUtilisez ce réglage pour un micro piézo RMC.
Si GUITAR<‑>BASS est réglé sur “GUITAR” (p.9)
500~660mm,
ST (648mm),
LP (628mm)
Si GUITAR<‑>BASS est réglé sur “BASS” (p.9)
710~940mm,
SHORT (760mm),
MEDIUM (812mm),
LONG JB/PB (864mm),
EXTRA LONG (914mm)
Précise la position du micro hexaphonique.
* Ce paramètre n’est utilisé que si “GUITAR<‑>BASS” est réglé sur “BASS” (p.9).
4STR‑1
4STR‑3
5STR Lo1
5STR Lo2
5STR Hi1
5STR Hi2
6STRPour une basse à 6 cordes.
Détermine la phase du micro hexaphonique et du micro normal de la guitare.
Optez pour un réglage “NORMAL”. Si le grave est coupé, choisissez “INVERSE”.
MEMO
La phase est plus facile à détecter si le signal du micro hexaphonique est mélangé à celui du micro normal.
NORMALLa phase est normale.
INVERSELa phase est inversée.
Sélectionne le GK SET utilisé quand le paramètre “Master” – “GK SET” (p.58) est réglé sur
“SYSTEM”. Vous pouvez aussi choisir le GK SET dont vous voulez éditer les réglages
GK.
Entrez le diapason (la longueur des cordes entre le sillet de tête et le chevalet) de la
guitare utilisée.
Entrez le diapason (la longueur des cordes entre le sillet de tête et le chevalet) de la
basse utilisée.
Pour une basse à 4 cordes.4STR‑2
Pour une basse à 5 cordes (Si grave~Sol).
Pour une basse à 5 cordes (Mi~Do aigu).
74
Page 75
Réglages globaux du GR-55 (SYSTEM)
OngletParamètreRéglageDescription
Précise le sens dans lequel le micro hexaphonique est xé.
PU DIRECTION
S1/S2 POSITION
PICKUP
DISTANCEPU<‑>BRIDGE
SENSITIVITYSENS0~100Détermine la sensibilité d’entrée du micro hexaphonique.
VELOCITY
NUANCE
DOWN TUNESHIFT0~–5
NORM PU GAIN–20~+20dB
PIEZO TONE LOW–10~+10
PIEZO TONE HIGH–10~+10
VELOCITY DYNAMICS1~10
PLAY FEEL1~5
LOW VELOCITY CUT0~10
Ces paramètres déterminent la façon dont la fonction “Nuance” (p.28) réagit à votre jeu.
Eectuez ces réglages de sorte à ce que l’indicateur de niveau atteigne la position maximum quand vous jouez extrêmement doucement et qu’il ne
bouge pratiquement pas quand vous jouez normalement.
NUANCE DYNAMICS0~10
NUANCE TRIM0~10
NORMALLe câble part du côté de la 6ème corde.
REVERSELe câble part du côté de la 1ère corde.
Echange les fonctions des boutons [S1] et [S2] du GK‑3 ou GK‑2A.
NORMALIl n’y a pas d’échange.
REVERSELes fonctions des boutons [S1] et [S2] sont échangées.
Règle le niveau d’entrée du micro normal.
Quand vous eectuez ce réglage, réglez le sélecteur du micro GK sur “MIX” ou
“GUITAR”.
Règle le niveau du grave.
* Ce paramètre n’est utilisé que si “PU TYPE” est réglé sur “PIEZO”, “PIEZO F”,
“PIEZO G”, “PIEZO L” ou “PIEZO R”.
Règle le niveau de l’aigu.
* Ce paramètre n’est utilisé que si “PU TYPE” est réglé sur “PIEZO”, “PIEZO F”,
“PIEZO G”, “PIEZO L” ou “PIEZO R”.
Si GUITAR<‑>BASS est réglé sur “GUITAR” (p.9)
10.0~30.0mm
Si GUITAR<‑>BASS est réglé sur “BASS” (p.9)
0.0~50.0mm
Détermine la distance séparant le micro hexaphonique du chevalet.
Ce paramètre est ignoré si “PU TYPE” est réglé sur “PIEZO”, “PIEZO F”, “PIEZO G”, “PIEZO
L” ou “PIEZO R”.
Détermine la distance séparant le micro hexaphonique du chevalet.
Ce paramètre est ignoré si “PU TYPE” est réglé sur “PIEZO”, “PIEZO G” ou “PIEZO R”.
Règle la sensibilité du changement de volume (dynamique) du Tone PCM.
Plus ce réglage est élevé, plus il est facile de produire des valeurs élevées de
dynamique.
Règle la courbe de dynamique du Tone PCM.
Un réglage peu élevé vous permet de bénécier d’une plage de changement de
volume plus large en réponse à la dynamique (force) de votre jeu.
Avec un réglage plus élevé, le volume devient plus régulier et change moins vite en
fonction de la dynamique de votre jeu.
Le réglage “5” produit une réponse constante, quelle que soit la dynamique du jeu.
Réglez ce paramètre si le simple fait de toucher une corde produit une note
intempestive. Plus ce réglage est élevé, plus il est dicile de produire des notes.
Règle la sensibilité de l’eet “Nuance”. Plus les valeurs sont élevées, plus l’eet
“Nuance” est simple à produire.
Détermine le seuil de déclenchement de l’eet “Nuance”. Si l’eet “Nuance” se
déclenche trop souvent quand vous jouez normalement, diminuez cette valeur.
Si votre guitare/basse est accordée plus bas que l’accordage normal, précisez le
nombre de pas chromatiques de diérence.
OUTPUT SELECT
ParamètreRéglageDescription
LINE/PHONES
JC‑120Choisissez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à l’entrée guitare d’un ampli de guitare Roland JC‑120.
SMALLSélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à un petit ampli de guitare.
COMBO
OUTPUT SELECT
STACK
JC‑120 RETURNSélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à la prise RETURN du JC‑120.
COMBO RETURNSélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à la prise RETURN d’un ampli de guitare combo.
STACK RETURN
B‑AMP WITH TWEETERSélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à un ampli de basse avec tweeter.
B‑AMP NO TWEETER
Sélectionnez ce réglage quand vous utilisez un casque ou pour brancher le GR‑55 à un ampli de clavier/de
basse, une console de mixage ou un enregistreur multipiste.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à l’entrée guitare d’un ampli de guitare combo
(combinant ampli + haut‑parleur(s)) autre que le JC‑120 . Selon l’ampli de guitare que vous utilisez, le
réglage “JC‑120” peut produire de meilleurs résultats.
Choisissez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à l’entrée guitare d’une tour (l’ampli et les haut‑parleurs
sont dans des enceintes distinctes).
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à la prise RETURN d’une tour d’ampli. Sélectionnez aussi
le réglage “STACK RETURN” si vous utilisez un ampli de puissance et une enceinte de haut‑parleurs.
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le GR‑55 à un ampli de basse sans tweeter. Les hautes fréquences
sont traitées en conséquence.
75
Page 76
Réglages globaux du GR-55 (SYSTEM)
PEDAL/GK CTL
OngletParamètreRéglageDescription
Spécie la fonction assignée à la pédale [CTL], la pédale d’expression ou les boutons GK [S1]/[S2].
OFFAucune fonction n’est assignée aux contrôleur mentionnés ci‑dessus.
PATCH SETTING
HOLD
(CTL uniquement)
TAP TEMPORègle le tempo en fonction du rythme avec lequel vous tapez sur la pédale.
CTL,
EXP SW,
GK S1,
GK S2
FUNCTION
TONE SW
AMP SWCommutateur AMP.
MOD SWCommutateur MOD.
MFX SWCommutateur MFX.
DELAY SWCommutateur DELAY.
REVERB SWCommutateur REVERB.
CHORUS SWCommutateur CHORUS.
SOUND STYLE INC
SOUND STYLE DEC
BANK NUMBER INC
BANK NUMBER DEC
PATCH NUMBER INC
PATCH NUMBER DEC
Sélectionnez ce réglage si vous voulez que la fonction des pédales et des commutateurs change pour
chaque Patch.
Paramètre ‘HOLD’RéglageDescription
Les notes audibles quand vous avez enfoncé la pédale sont
maintenues tout comme les notes suivantes, jouées alors que
vous maintenez la pédale enfoncée. Cette fonction dière de
1
HOLD TYPE
SWITCH MODE
PCM TONE 1OFF, ON
PCM TONE 2OFF, ON
Règle le commutateur de chaque Tone et du micro normal.
Paramètre ‘TONE SW’RéglageDescription
SW OFF
SW ON
Sélection du style de son.
Sélectionne le numéro de banque.
Sélectionne le numéro de Patch.
2
3
4
LATCH
MOMENT
PCM TONE 1
OFF/ON
PCM TONE 2
OFF/ON
MODELING
TONE OFF/ON
NORMAL PU
OFF/ON
PCM TONE 1
OFF/ON
PCM TONE 2
OFF/ON
MODELING
TONE OFF/ON
NORMAL PU
OFF/ON
“HOLD TYPE 4” car si vous jouez une note sur une corde pour
laquelle une note est déjà maintenue, l’ancienne note cède
la place à la nouvelle qui est maintenue à son tour. Cela vous
permet de jouer sans interruption même quand une note est
très éloignée de la précédente.
Les notes audibles quand vous avez enfoncé la pédale sont
maintenues tant que vous maintenez la pédale enfoncée. Les
notes jouées après l’enfoncement de la pédale sont inaudibles.
Les notes audibles quand vous avez enfoncé la pédale sont
maintenues tant que vous maintenez la pédale enfoncée. Les
notes jouées après l’enfoncement de la pédale sont audibles
mais ne sont pas maintenues.
Les notes audibles quand vous avez enfoncé la pédale sont
maintenues tout comme les notes suivantes, jouées alors que
vous maintenez la pédale enfoncée.
Chaque pression sur la pédale active et coupe alternativement
la fonction “Hold”.
“Hold” n’est active que tant que vous maintenez la pédale
enfoncée.
Si vous ne voulez pas que le Tone soit maintenu, choisissez
“OFF”.
Ces réglages servent lorsque le paramètre “STATUS” de chaque
contrôleur (pédale [CTL], pédale d’expression) est réglé sur
“OFF”.
“GK S1/S2” sont les réglages par défaut (avant que vous
n’actionniez un commutateur).
Ces réglages servent lorsque le paramètre “STATUS” de chaque
contrôleur (pédale [CTL], pédale d’expression) est réglé sur
“ON”.
Les réglages “GK S1/S2” sont en vigueur lorsque actionnez une
fois le commutateur.
76
Page 77
OngletParamètreRéglageDescription
CTL,
EXP SW,
GK S1,
GK S2
EXP,
EXP ON,
GK VOL
FUNCTION
FUNCTION
AUDIO PLAYER PLAY/
STOP
AUDIO PLAYER SONG
INC
AUDIO PLAYER SONG
DEC
AUDIO PLAYER SWEectue la même opération qu’une pression sur le bouton [AUDIO PLAYER] en façade.
V‑LINK SWEectue la même opération qu’une pression sur le bouton [V‑LINK] en façade.
Cette section permet d’assigner une fonction à la pédale d’expression ou à la commande de volume GK.
Vous pouvez assigner deux fonctions diérentes à la pédale d’expression: l’une quand le commutateur de la pédale est activé et l’autre
quand il est coupé.
OFFAucune fonction n’est assignée à la pédale ou à la commande mentionnée ci‑dessus.
PATCH SETTING
PATCH VOLUMERègle le volume du Patch.
TONE VOLUME
PITCH BEND
MODULATION
CROSS FADER
DELAY LEVEL
REVERB LEVEL
CHORUS LEVEL
Lance/arrête le lecteur audio.
Sélectionne un chier audio sur la mémoire USB lue par le lecteur audio.
Sélectionnez ce réglage si vous voulez que la fonction des pédales et des commutateurs change pour
chaque Patch.
Règle le volume des Tones et du signal du micro normal.
Paramètre ‘TONE
VOLUME’
PCM TONE 1OFF, ON
PCM TONE 2OFF, ON
MODELING TONEOFF, ON
NORMAL PUOFF, ON
Change la hauteur du Tone PCM 1, du Tone PCM 2 et du Tone modélisé.
Paramètre ‘PITCH
BEND’
DEPTH–24~+24
PCM TONE 1OFF, ON
PCM TONE 2OFF, ON
MODELING TONEOFF, ON
Détermine l’intensité de modulation des Tones PCM 1 et PCM 2.
Le résultat dière selon le Tone PCM sélectionné.
Paramètre
‘MODULATION’
MIN0~100
MAX0~100
PCM TONE 1OFF, ON
PCM TONE 2OFF, ON
Règle la balance de volume entre les Tones.
Paramètre ‘CROSS
FADER’
PCM TONE 1
POLARITY
PCM TONE 2
POLARITY
MODELING TONE
POLARITY
NORMAL PU
POLARITY
Pilote le niveau de l’eet DELAY/REVERB/CHORUS.
ParamètreRéglageDescription
MIN0~100
MAX0~100
Réglages globaux du GR-55 (SYSTEM)
RéglageDescription
Si vous ne voulez pas que la commande règle le volume du
Tone ou du micro en question, sélectionnez “OFF”.
RéglageDescription
Détermine l’ampleur maximum du changement de hauteur
produit lorsque vous enfoncez complètement la pédale.
Choisissez “OFF” si vous ne voulez pas changer la hauteur du
Tone PCM 1.
Choisissez “OFF” si vous ne voulez pas changer la hauteur du
Tone PCM 2.
Choisissez “OFF” si vous ne voulez pas changer la hauteur du
Tone modélisé.
RéglageDescription
Détermine l’intensité de la modulation quand la pédale est
entièrement relâchée.
Détermine l’intensité de la modulation quand la pédale est
entièrement enfoncée.
Choisissez “OFF” si vous ne voulez pas ajouter de modulation
au Tone PCM 1.
Choisissez “OFF” si vous ne voulez pas ajouter de modulation
au Tone PCM 2.
RéglageDescription
OFFLe volume du Tone ne change pas.
TOELe volume du Tone augmente quand vous enfoncez la pédale.
HEELLe volume du Tone augmente quand vous relevez la pédale.
Détermine le niveau de l’eet quand la pédale est entièrement
relevée.
Détermine le niveau de l’eet quand la pédale est entièrement
enfoncée.
77
Page 78
Réglages globaux du GR-55 (SYSTEM)
OngletParamètreRéglageDescription
EXP,
EXP ON,
GK VOL
ASSIGN HOLDOFF, ON
FUNCTIONMOD CONTROL
Pilote le paramètre principal de chaque type d’eet MOD.
Disponible si MOD SWITCH est activé.
Paramètre ‘MOD
CONTROL’
MIN
MAX
Type d’eet MODParamètreType d’eet MODParamètre
OD/DSDRIVETREMOLORATE
WAHPEDAL POSITIONROTARYSPEED SELECT
COMPSUSTAINUNI‑VRATE
LIMITERTHRESHOLDPANRATE
OCTAVEOCTAVE LEVELDELAYEFFECT LEVEL
PHASERRATECHORUSEFFECT LEVEL
FLANGERRATEEQHI‑MID FREQ
Quand vous changez de Patch, ce réglage détermine si l’état de la pédale d’expression et de la commande
de volume GK s’applique au Patch suivant (ON) ou non (OFF).
RéglageDescription
Spécie la plage de changement du paramètre. Les valeurs dépendent du type
d’eet MOD.
78
Page 79
MIDI/USB
OngletParamètreRéglageDescription
PATCH CH1~16
PC RX SWITCHOFF, ON
GENERAL
GTR‑MIDI
RX PC MAP
PC TX SWITCHOFF, ON
MIDI SYNCOFF, ON
MIDI CLOCK OUTOFF, ON
V‑LINK TX CH1~16Spécie le canal MIDI utilisé pour piloter les appareils V‑LINK.
SWITCHOFF, ONSi ce paramètre est réglé sur “OFF”, les données de jeu de la guitare ne sont pas transmises via MIDI OUT.
Sélectionne le mode de transmission des messages MIDI.
MONO
MODE
POLY
CHROMATICOFF, ONActivez (“ON”) ce paramètre si vous voulez piloter un module externe de façon chromatique.
STRING CH1~11
DATA THINOFF, ONLe réglage “ON” réduit les messages de Pitch Bend et limite le volume des données MIDI.
CTL PDL CCOFF, 1~31, 64~95
EXP PDL CCOFF, 1~31, 64~95
EXP PDL BEND
RANGE
GK VOL CCOFF, 1~31, 64~95
GK S1 CCOFF, 1~31, 64~95
GK S2 CCOFF, 1~31, 64~95
PC MASKOFF, ONAvec le réglage “ON”, aucun changement de programme n’est transmis quand vous changez de Patch.
MAP SELECT
RX BANK/PC MAP
–24~+24
Quand vous utilisez des changements de programme transmis par un appareil MIDI externe pour changer de Patch sur le GR‑55,
il existe une correspondance entre le numéro de programme reçu et le Patch sélectionné. Ce paramètre détermine si cette
correspondance est xe ou si elle peut être établie librement.
FIX
PROGLe Patch spécié par “RX BANK/PC MAP” est utilisé.
Ce paramètre permet de modier la correspondance entre les numéros de programme transmis via MIDI et les Patchs.
Sélectionne le canal MIDI pour le pilotage des Patchs.
Pour changer de Patch sur le GR‑55, envoyez un message MIDI de changement de programme sur ce
canal.
Les messages MIDI envoyés par un appareil MIDI externe sont reçus sur ce canal. Les commandes de
contrôle reçues sont transmises à ASSIGN SOURCE (p.57).
Réglez ce paramètre sur “ON” si vous souhaitez que les changements de programmes d’un appareil
externe changent les Patchs. Vous pouvez utiliser “RX BANK/PC MAP” pour modier la correspondance
entre les numéros de programme transmis via MIDI et les Patchs du GR‑55.
Activez (“ON”) ce paramètre si vous voulez transmettre des changements de programme quand vous
changez de Patch sur le GR‑55.
Choisissez “ON” si vous voulez synchroniser le tempo d’eets à réglages temporels avec un appareil
externe.
Avec un réglage “ON”, des messages d’horloge (de synchronisation) MIDI sont transmis à un appareil MIDI
externe.
Avec un réglage “MIDI SYNC”= “ON”, ces données ne sont pas transmises.
Ce mode utilise un canal par corde, soit six canaux.
Comme chaque corde utilise un canal MIDI distinct, vous pouvez sélectionner un son diérent pour
chaque corde et utiliser des changements de hauteur continus sur une corde spécique (“string bend”).
Cela nécessite toutefois un module multitimbral.
Ce mode utilise un seul canal pour transmettre les données des six cordes.
La transmission des données des six cordes sur un canal MIDI simplie les réglages sur le module et réduit
le nombre de canaux MIDI utilisés mais elle impose certaines restrictions en ne permettant notamment
d’utiliser qu’un seul son pour toutes les cordes.
Sélectionne le canal MIDI utilisé pour transmettre les données de jeu de la guitare. Si “MODE” est réglé sur
“MONO”, les données sont transmises sur six canaux en commençant par le canal choisi ici. Avec le réglage
“POLY”, les données de toutes les cordes sont transmises sur le canal choisi ici.
Détermine les numéros de commandes de contrôle transmises quand vous actionnez une pédale.
Choisissez “OFF” si vous ne voulez pas que les pédales transmettent des données.
Détermine le changement de hauteur maximum pour la transmission de messages Pitch Bend de la
pédale d’expression à un module externe. Réglez ce paramètre sur “0” si vous ne voulez pas que la pédale
d’expression transmette des données de Pitch Bend.
Détermine les numéros de commandes de contrôle transmises quand vous actionnez la commande de
volume ou les boutons [S1]/[S2] du micro GK.
Choisissez “OFF” si vous ne voulez pas que ces contrôleurs transmettent des données.
Le changement de programme reçu sélectionne le Patch en fonction de la correspondance prédéterminée
(xe) entre les Patchs et les numéros de programme reçus, quels que soient les réglages “RX BANK/PC
MAP”.
Précisez la correspondance entre les numéros de Patchs (L01‑1~U99‑3) et les numéros de programme
(numéros de banque).
79
Page 80
Réglages globaux du GR-55 (SYSTEM)
OngletParamètreRéglageDescription
AUDIO IN LEVEL0~200Règle le volume du signal audio numérique de l’ordinateur arrivant via USB.
AUDIO OUT LEVEL0~200Règle le volume du signal audio numérique envoyé via USB (à l’ordinateur).
Choisissez “OFF” pour écouter les
OFF
USB
DIRECT MONITOR
ON
données audio passant par l’ordinateur.
Dans ce cas, il faut que l’ordinateur soit
réglé correctement pour que le signal
soit audible.
Le signal du GR‑55 est envoyé
directement à la sortie. Choisissez le
réglage “ON” si vous utilisez le GR‑55
seul. (Si vous choisissez le réglage “OFF”,
seul le signal de l’entrée USB est envoyé
à la sortie).
OTHER
GroupeParamètreRéglageDescription
Réglage du niveau de sortie de la prise GUITAR OUT.
Lorsque vous sélectionnez “PATCH”, le réglage “GUITAR OUT” (p.59) de chaque Patch est utilisé. Si vous choisissez
un autre réglage, ce réglage s’applique en permanence. Pour en savoir plus, voyez “Réglages de prise GUITAR
OUT. (GUITAR OUT)” (p.70).
GUITAR OUTSOURCE
MASTER TUNE435Hz~445Hz
TUNER
TUNER MUTEOFF, ON
AUDIO PLAYER LEVEL0~200Règle le volume du lecteur audio.
PATCHLe réglage “GUITAR OUT” (p.59) de chaque Patch est utilisé.
OFFRien n’est envoyé à la sortie GUITAR OUT.
NORMAL PULe son de micro normal est envoyé.
MODELINGLe Tone modélisé est envoyé à la sortie.
BOTHLe signal du micro normal et le Tone modélisé sont envoyés à la sortie.
Réglage de la hauteur de référence.
* A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “440Hz”.
Choisissez le réglage “OFF” si vous voulez entendre du son quand vous accordez
l’instrument. Avec le réglage “ON”, vous n’entendez rien quand vous accordez
l’instrument.
* A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “ON”.
Signal audio
USB OUT
Son du
GR‑55
DIRECT
MONITOR
USB IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
OUTPUT
L/R
PHONES
Ordinateur
Ampli de
guitare
Casque
LCDCONTRAST1~10Règle le contraste de l’achage.
Le GR‑55 peut couper automatiquement son alimentation. L’alimentation est
automatiquement coupée après 10 heures d’inactivité. Un message apparaît à
POWERAUTO POWER OFFOFF, ON
l’écran environ 15 minutes avant que l’alimentation ne se coupe.
Avec les réglages d’usine, ce paramètre est réglé sur “ON” (l’alimentation se coupe
après 10 heures d’inactivité). Sélectionnez “OFF” si l’alimentation ne peut pas se
couper.
BACKUP/INITIALIZE
IcôneDescription
GUITAR‑BASS SELECTVoyez “Guitare ou basse (GUITAR<‑>BASS)?” (p.9).
BACKUP/RESTOREVoyez “Sauvegarder les réglages du GR‑55 sur mémoire USB (BACKUP)” (p.72).
PEDAL CALIBRATIONVoyez “Régler la sensibilité de la pédale (CALIB)” (p.73).
FACTORY RESETVoyez “Rétablir les réglages d’usine (FACTORY RESET)” (p.73).
80
Page 81
Appendice
Page 82
Dépannage
Si le GR‑55 reste muet ou semble se comporter anormalement, vériez avant tout les points suivants. Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le
SAV Roland le plus proche si vous ne parvenez pas à résoudre le problème.
Durant le jeu normal avec le GR-55 seul
ProblèmePoints à vérierActionPage
Pas de son/volume faible
Un son de synthétiseur indésirable
est audible quand vous jouez
doucement
Le son de synthétiseur a un volume
inconstant
Le volume varie d’une corde à
l’autre
Quand vous utilisez les pédales
d’eet ou la pédale d’expression
du GR‑55, le résultat dière pour
chaque Patch
La hauteur de certains sons de
synthé ne change pas de la même
façon que la hauteur de la guitare
La hauteur change par demi‑tons
quand vous tirez sur une corde
(“bend”) etc.
Il y a oscillation
Impossible de changer les
paramètres avec les pédales ou les
boutons
Les Patchs ne changent pas
Impossible de contrôler les
paramètres choisis avec ‘Assign’
La commande [OUTPUT LEVEL]
est‑elle réglée sur le minimum?
Le volume du micro GK est‑il réglé au
minimum?
Le sélecteur du micro GK est‑il réglé
sur “GUITAR”?
La pédale d’expression est‑elle
relevée?
“PATCH LEVEL” est‑il réglé au
minimum?
Un des câbles de connexion produit‑il
un court‑circuit?
Les autres appareils sont‑ils
correctement branchés au GR‑55?
Le volume de l’ampli ou de la console
de mixage est‑il au minimum?
L’appareil est‑il sous tension?
Avez‑vous activé l’accordeur?
Si aucun signal n’est transmis par USB:
avez‑vous eectués les bons réglages
[SYSTEM]–USB?
Avez‑vous réglé “[SYSTEM]–USB–
DIRECT MON” sur “OFF”?
Vériez le réglage “VELOCITY” sous “GK
SETTING”.
Le paramètre “GK SENS” a‑t‑il été réglé
correctement pour chaque corde?
Le micro GK est‑il correctement
attaché?
L’eet produit par la pédale
d’expression est diérent pour chaque
Patch (son).
La hauteur de certains sons (sons
de percussion, eets spéciaux etc.)
change de façon diérente que celle
de la guitare.
Avec certains sons (Patchs) comme
le piano ou l’orgue, la hauteur ne
change que par demi‑tons. Cet eet
est intentionnel pour rendre le son
plus réaliste.
Les paramètres liés au gain ou au
volume des eets ont‑ils un réglage
trop élevé?
Utilisez‑vous “INTERNAL PEDAL” avec
“Control Assign”?
Une autre page que la page principale
est‑elle achée à l’écran?
Avez‑vous coupé les eets?Vériez si les eets permettant le contrôle de paramètres sont activés.p.38
Avez‑vous choisi les bons canaux
MIDI?
Les numéros de contrôleur (CC)
sont‑ils corrects?
Réglez la commande sur une valeur adéquate.p.16
Réglez correctement le volume du micro GK.p.16
Réglez le sélecteur du micro GK sur “GK” (ou “SYNTH”) ou “MIX”.p.22
Enfoncez la pédale d’expression.p.20
Augmentez le réglage “PATCH LEVEL” à la page “EZ EDIT” ou à une autre
page.
Remplacez le câble en question.—
Vériez les connexions avec les périphériques.p.8
Vériez les réglages sur l’appareil branché.—
Si vous avez choisi le réglage “MUTE ON”, le produit reste muet et ne
transmet pas de signal direct tant que l’accordeur est activé.
Choisissez des réglages appropriés pour ces paramètres.p.80
Réglez‑le sur “ON”.p.80
Si vous augmentez la valeur “LOW VELOCITY CUT”, les déclenchements
indésirables sont réduits. Les notes jouées doucement peuvent être
inaudibles.
Réglez le paramètre “PLAY FEEL”.
La valeur “5” correspond à un réglage de dynamique xe, quelle que soit la
dynamique de votre jeu (la force avec laquelle vous pincez les cordes).
Perform the adjustment.p.10, 11
Voyez le mode d’emploi de votre micro GK et attachez‑le correctement.
Sur le site web Roland, la page “GK‑3/3B Installation Tips” explique à l’aide
de photos comment installer un micro GK. Allez voir!
http://www.roland.com/GK/
Vériez l’eet de chaque Patch au préalable.—
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.—
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.—
Diminuez ce réglage.p.41
Si vous utilisez “INTERNAL PEDAL” ou “WAVE PEDAL” comme source, les
assignations des paramètres changent automatiquement.
Si vous voulez changer manuellement les paramètres avec les commandes
et la molette PATCH/VALUE, coupez d’abord “Control Assign” et annulez le
réglage “INTERNAL PEDAL”.
Sur le GR‑55, vous ne pouvez changer de Patch qu’à la page principale.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page
principale.
Songez toujours à vérier les assignations des canaux MIDI lorsque vous
utilisez MIDI.
Check to conrm that the controller numbers you are using are the same.p.79
p.18
p.13
p.75
p.75
—
p.57
p.20
p.79
82
Page 83
Quand vous utilisez le GR-55 avec d’autres appareils MIDI ou avec l’ordinateur
ProblèmePoints à vérierActionPage
Le module externe branché à la
prise MIDI OUT est inaudible
Une seule corde produit du son
sur le module externe (certaines
cordes sont inaudibles)
La hauteur n’est pas correcte
(diérente de celle de la guitare)
Quand vous regardez les notes
enregistrées par le séquenceur, leur
hauteur ne correspond pas à ce que
vous entendez
Les messages MIDI ne sont pas
transmis/reçus
La hauteur ne change pas
régulièrement
Les canaux MIDI des appareils transmetteur
et récepteur sont‑ils correctement réglés?
Avez‑vous réglé le volume au minimum avec
la commande de volume du micro GK ou la
pédale d’expression?
Utilisez‑vous le mode Mono pour envoyer
des données du GR‑55 à un module
incapable de recevoir six canaux MIDI
simultanément?
Le paramètre “Bend Range” de votre module
est‑il réglé sur –/+24?
Votre guitare est‑elle correctement
accordée?
Pour exprimer la hauteur, le GR‑55 combine
les données de note et de Pitch Bend. Si vous
regardez uniquement les données de note,
leur hauteur peut sembler diérente de ce
que vous avez joué.
Le câble MIDI est‑il endommagé?Remplacez le câble MIDI.—
Vériez que l’appareil MIDI externe est
correctement branché au GR‑55.
Avez‑vous choisi les bons canaux MIDI?Vériez que les deux appareils utilisent les mêmes canaux MIDI.p.79
Si le GR‑55 transmet les données, avez‑vous
eectué les réglages nécessaires pour la
transmission?
Avez‑vous réglé le paramètre “Master”
“GTR‑MIDI‑CHROMATIC” sur “ON”?
Choisissez des canaux MIDI correspondants.p.79
Augmentez le réglage du contrôleur.—
Utilisez un module multitimbral.
Utilisez le GR‑55 mode Poly.
Réglez le paramètre “Bend Range” de votre module sur +/–24.—
Vous pouvez utiliser la fonction “Tuner” du GR‑55 pour accorder votre
guitare. Réglez également votre guitare pour que la hauteur reste
exacte, même pour les notes les plus aiguës.
Vériez les données de Pitch Bend.—
Vériez la connexion MIDI.p.67
Vériez si les changements de programme sont transmis ou non et
vériez l’assignation des numéros de contrôleur.
Si c’est le cas, les données de Pitch Bend ne sont pas produites et
la hauteur change par demi‑tons. Vériez le paramètre “Master”
“GTR‑MIDI‑CHROMATIC” et réglez‑le sur “OFF”.
Dépannage
p.79
p.13
p.79
p.79
Quand vous utilisez une mémoire USB
ProblèmePoints à vérierActionPage
La mémoire USB n’est pas détectée/
les chiers de morceau ne sont pas
achés
Impossible d’archiver sur mémoire
USB.
Vériez le format de la mémoire USB. Le
GR‑55 reconnaît une mémoire USB formatée
en format FAT. (En principe, quand vous
achetez une mémoire USB, elle est formatée
en FAT, ce qui vous permet de l’utiliser
immédiatement.) Cependant, une mémoire
USB formatée par ordinateur ou un autre
dispositif dans un autre format que FAT
(NTFS, par exemple) n’est pas reconnue par
le GR‑55.
La mémoire USB est‑elle protégée contre
l’écriture?
Reste‑t‑il assez de place sur la mémoire USB?Utilisez une mémoire USB disposant d’un espace susant.—
Formatez la mémoire USB en format FAT sur votre ordinateur. (Il est
impossible de formater la mémoire USB avec le GR‑55.)
Sur le Poste de travail de votre ordinateur, faites un clic droit sur
le dispositif USB, sélectionnez “Format” puis choisissez le système
de chiers “FAT” pour formater la mémoire USB en format FAT.
Pour en savoir plus sur le formatage d’une mémoire USB, voyez la
documentation accompagnant votre ordinateur.
* Quand vous formatez une mémoire USB, elle perd tout son
contenu.
Désactivez la protection.—
—
83
Page 84
Messages d’erreur
MessageSignicationAction
MIDI OFFLINE!La connexion a été rompue à la prise MIDI IN.
MIDI BUFFER FULL!
MEMORY DAMAGED!Le contenu de la mémoire est peut‑être endommagé.
USB MEMORY NOT READY!La mémoire USB n’est pas branchée.Branchez la mémoire USB.
USB MEMORY FULL!Il n’y a pas assez de place sur la mémoire USB.
USB MEMORY READ ERROR!La mémoire USB est illisible.
USB MEMORY WRITE ERROR!
UNFORMATTED USB MEMORY!La mémoire USB n’est pas formatée.
CURRENTLY CONNECTED TO COMPUTER
VIA USB!
NOW PLAYING!
AUDIO FILE NOT FOUND!
UNSUPPORTED AUDIO FILE!Ce chier audio ne peut pas être reproduit par le GR‑55.—
BACKUP DATA NOT FOUND!La mémoire USB ne contient pas de données archivées.—
L’instrument a reçu trop de données MIDI à la fois et n’a
pas pu les traiter correctement.
Impossible de sauvegarder des données sur la mémoire
USB.
Comme un câble USB est branché à la prise USB
COMPUTER, la fonction “AUDIO PLAYER” ne peut pas être
utilisée.
Comme la fonction “AUDIO PLAYER” est en cours de
reproduction, l’opération demandée ne peut pas être
eectuée.
Il n’y a pas de chier audio que la fonction “AUDIO
PLAYER” puisse reproduire.
Vériez la connexion et l’état du câble MIDI branché à la prise
MIDI IN du GR‑55.
Réduisez le nombre de messages MIDI transmis.
Rétablissez les réglages d’usine (“Factory Reset”).
Si cela ne résout pas votre problème, contactez votre revendeur
ou un centre de service après‑vente Roland.
Eacez des chiers superus de la mémoire USB. Utilisez une
autre mémoire USB ayant plus de place.
Formatez la mémoire USB sur ordinateur.
* Quand vous formatez une mémoire USB, elle perd tout son
contenu.
Vériez si la mémoire USB n’est pas protégée.
Si la mémoire USB n’est pas protégée, formatez la mémoire USB
sur ordinateur.
* Quand vous formatez une mémoire USB, elle perd tout son
contenu.
Le GR‑55 reconnaît une mémoire USB formatée en format
FAT. (En principe, quand vous achetez une mémoire USB,
elle est formatée en FAT, ce qui vous permet de l’utiliser
immédiatement.) Cependant, une mémoire USB formatée par
ordinateur ou un autre dispositif dans un autre format que FAT
(NTFS, par exemple) n’est pas reconnue par le GR‑55.
Formatez la mémoire USB en format FAT sur votre ordinateur. (Il
est impossible de formater la mémoire USB avec le GR‑55.)
Sur le Poste de travail de votre ordinateur, faites un clic droit
sur le dispositif USB, sélectionnez “Format” puis choisissez le
système de chiers “FAT” pour formater la mémoire USB en
format FAT. Pour en savoir plus sur le formatage d’une mémoire
USB, voyez la documentation accompagnant votre ordinateur.
* Quand vous formatez une mémoire USB, elle perd tout son
contenu.
Débranchez le câble USB de la prise USB COMPUTER avant
d’utiliser la fonction “AUDIO PLAYER”.
Arrêtez la reproduction (“AUDIO PLAYER”) avant d’eectuer
l’opération.
Sauvegardez le chier audio souhaité sur la mémoire USB.
84
Page 85
Flux du signal
COMPUTER
(USB)
AUDIO OUT
AUDIO IN
PHONES
OUTPUT
GUITAR
OUT
PATCHSYSTEM
AMP
MOD
MFX
BYPASS
PHRASE
REVERBCHORUSDELAY
OUTPUT LEVEL
LOOP
SELECT
OUTPUT
EQ
LINE SELECT
PCM TONE 1
GUITAR TO MIDI
MIDI OUT /
COMPUTER (USB) MIDI OUT
DIVIDED
STRUCTURE
SELECT
GUITAR OUT
TONE
MODELING
PCM TONE 2
GK
SETTING
PU
GK IN
NORMAL PU
NORMAL
PATCH NO.
PU
(PROGRAM CHANGE)
MIDI IN /
COMPUTER
(USB) MIDI IN
85
Page 86
Tableau d’équipement MIDI
GUITAR SYNTHESIZER
Model GR-55
Basic
Channel
Mode
Note
Number
Velocity
After
Touch
Pitch Bend
Control
Change
Program
Change
Function...
Default
Changed
Default
Messages
Altered
True Voice
Note On
Note O
Key’s
Ch’s
0, 32
1–31
33–63
64–95
True #
TransmittedRecognizedRemarks
1–16
1–16
Mode 3, 4 (M = 6)
x
**************
0–127
**************
o
x
x
x
o
o
o
x
o
o
0–127
1–16
1–16
Mode 3
x
x
x
x
x
x
x
o
o
x
o
o
0–127
Memorized
Memorized
*1
*1
*1
Bank Select
Program Number 1–128
Date : September 9, 2010
Version : 1.00
System Exclusive
Common
System
Realtime
AUX
Messages
Notes
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
All Sound OFF
Reset All Controller
Song Position
Song Select
Tune Request
Clock
Commands
Local ON/OFF
All Notes OFF
Active Sense
System Reset
o
x
x
x
o
x
x
x
x
x
o
x
*1 Can be received only through the Basic channel.
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
o
x
x
x
o
x
x
x
x
x
o
x
o: Yes
x: No
86
Page 87
Caractéristiques principales
Roland GR-55: Synthétiseur de guitare
Générateur de sons
Tones
Eets
Mémoire de Patchs
Conversion A/N
Conversion N/A24 bits
Fréquence d’échantillonnage44.1kHz
Niveau de sortie nominal
Impédance de sortie
Lecteur audio (mémoire USB)Format de chier: WAV, AIFF
EcranEcran LCD graphique à 240 x 64 points
Prises
AlimentationDC 9V
Consommation700mA
Dimensions
Poids3,3kg (sans adaptateur secteur)
Accessoires
Options
* 0dBu=0,775 Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
PCM2 sons (“Tones”)
Modélisation1 son (“Tone”)
PCM910 types
Modélisation
MFX (Multi‑eets)20 types
Préampli42 types
Modulation14 types
Chorus7 types
Delay5 types
Réverbération4 types
Egaliseur1 type
Mode Guitar: 270 (preset) + 297 (utilisateur)
Mode Bass: 90 (preset) + 297 (utilisateur)
Micro GK24 bits
23 types (mode guitare)
17 types (mode basse)
24 bits + méthode AF
* Méthode AF (“Adaptive Focus”)
Micro normal
Il s’agit d’une méthode brevetée de Roland et de BOSS améliorant
considérablement le rapport signal/bruit (S/B) des convertisseurs A/N et
N/A.
Prises OUTPUT–10dBu
GUITAR OUT–10dBu
Prises OUTPUT2kohmz
GUITAR OUT2kohmz
Prise GK IN (DIN à 13 broches)
Prise GUITAR OUT (jack 1/4”)
Prises OUTPUT L/MONO, R (jacks 1/4”)
Prise PHONES (jack 1/4” stéréo)
Prises MIDI (IN, OUT) (DIN à 5 broches)
Prise USB COMPUTER (compatible USB 2.0 “Hi‑Speed”, transfert de données USB MIDI et USB audio)
Prise USB MEMORY (compatible avec mémoire ash USB 2.0 “Hi‑Speed”)
Prise DC IN
405 (L) x 244 (P) x 78 (H) mm
Hauteur maximale:
405 (L) x 244 (P) x 106 (H) mm
Modèle avec micro GK inclusModèle sans micro GK (vendu séparément)
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
Ce produit répond aux normes de la directive européenne CEM 2004/108/CE.
Pour les Etats‑Unis
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Pour la Californie (Proposition 65)
For C.A. US (Proposition 65
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
Pour les Etats‑Unis
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
GR-55
Guitar Synthesizer
Roland Corporation U.S.
5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
For Canada
)
Page 92
En cas de problème, adressez‑vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au
distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci‑dessous.
*5 1 0 0 0 1 8 7 8 8 -0 2 *
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.