Roland GA-212 User Manual

Guitar Amplier
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
For the U.K.
WARNING: IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
Guitar Amplier
GA-212
A guitar amp with 200 W output and two custom 30 cm (12-inch) speakers.
GA-112
A guitar amp with 100 W output and one custom 30 cm (12-inch) speaker.
Roland’s PROGRESSIVE AMP technology gives a broader and richer guitar sound
This newly developed PROGRESSIVE AMP with COSM technology oers an original drive control, enabling continuous and smooth changes, not only for gain, but between the amp’s characteristics as well. This feature allows a variety of rich sounds and is ideal for many dierent types of performance, from a good clear clean sound to a sticky crunch sound, and through to high-gain super extreme, and also allows comfortable playing with distortion.
Intuitive operation
The GA-212/GA-112 are equipped with four channels and you can set dierent tones for each channel. Each knob has an LED pointer that indicates the current setting. The LED pointer allows at-a-glance tone checking and quickly indicates any change of channel. The channel settings are automatically saved after every operation. The exclusive foot controller gives easy foot control of the GA (p. 8).
Equipped with simple operation of basic functions and expandability
In addition to 3-band EQ, presence and mid boost allow versatile sound creation. Exclusively-designed reverb gives great spatial eects. The unit is equipped with two independent eect loops and can be set for each channel. The unit has the basic functions needed for both live performance and recording. Link connection can also be easily made, allowing you to enjoy a performance with a more powerful sound.
What is COSM?
Composite Object Sound Modeling (COSM) is Roland’s innovative and powerful sound modeling technology. COSM analyzes the many factors that make up the original sound, such as the electrical and physical characteristics of the original, and then produces a digital model that can reproduce the same sound.

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

AUTO OFF function
• The unit has an energy-saving AUTO OFF function; the unit is automatically turned o approximately 4 hours after last use.
• When shipped from the factory, the unit comes with the AUTO OFF function turned ON.
• To override the energy-saving setting, set the [AUTO OFF] switch to OFF as described on p. 6.
About The Exclusive Foot Controller
• The exclusive foot controller (GA FOOT CONTROLLER) is an available option.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
“What type of stage amplier do guitarists really want?“ After much intensive research and development, GA is Roland’s answer.
GA is an amp with easy intuitive operation and with a sound that resonates with the guitarist’s inspiration. By focusing on these key points, a “live amp“ was born with a sound character that satises guitarists, simple operation and all the functions required for a
great live performance.
In our search for a sound that moves the performer’s heart, we experimented endlessly to get it just right. Our eorts have borne fruit and we believe Roland’s unique amp delivers sound quality beyond tube and solid state amps.
It was also essential to ensure that operating the unit was simple and intuitive. All guitarists desire “to only concentrate on artistic performance, without being diverted by technical control.“ This amp is designed with simple and intuitive operation and is ideal for all guitarists.
GA is the next-generation stage guitar amp, born from Roland’s years of technological experience and know-how.

USING THE UNIT SAFELY

Before using this unit, carefully read the sections entitled: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” (inside front cover), “USING THE UNIT SAFELY“ (p. 2), and “IMPORTANT NOTES“ (p. 3). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s Manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
About WARNING and CAUTION Notices
Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
WARNING
Make sure that the power cord is grounded
Connect mains plug of this model to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
Do not disassemble or modify by yourself
Do not open or perform any internal modications on the unit.
Do not repair or replace parts by yourself
Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when this manual provides specic instructions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
Do not use or store in the following types of locations
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat­generating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet oors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and shakiness.
Do not place in an unstable location
Make sure you always have the unit placed so it is level and sure to remain stable. Never place it on stands that could wobble, or on inclined surfaces.
Connect the power cord to an outlet of the correct voltage
The unit should be connected to a power supply only of the type described as marked on the rear side of unit.
About the Symbols
The symbol alerts the user to important instructions or warnings.The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specific thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be carried out. The specific thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power-cord plug must be unplugged from the outlet.
WARNING
Use only the included power cord
Use only the attached power-supply cord. Also, the included power cord must not be used with any other device.
Do not bend the power cord or place heavy objects on it
Do not excessively twist or bend the power cord, nor place heavy objects on it. Doing so can damage the cord, producing severed elements and short circuits. Damaged cords are re and shock hazards!
Avoid extended use at high volume
This unit, either alone or in combination with an amplier or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high volume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit, and consult an audiologist.
Don’t allow foreign objects or liquids to enter unit; never place containers with liquid on unit
Do not place containers containing liquid on this product. Never allow foreign objects (e.g., ammable objects, coins, wires) or liquids (e.g., water or juice) to enter this product. Doing so may cause short circuits, faulty operation, or other malfunctions.
WARNING
Turn o the unit if an abnormality or malfunction occurs
Immediately turn the unit o, remove the power cord from the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page when:
• The power-supply cord or the plug has been damaged; or
• If smoke or unusual odor occurs; or
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto the unit; or
• The unit has been exposed to rain (or otherwise has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
Adults must provide supervision in places where children are present
When using the unit in locations where children are present, be careful so no mishandling of the unit can take place. An adult should always be on hand to provide supervision and guidance.
Do not drop or subject to strong impact
Protect the unit from strong impact. (Do not drop it!)
Do not share an outlet with an unreasonable number of other devices
Do not force the unit’s power-supply cord to share an outlet with an unreasonable number of other devices. Be especially careful when using extension cords—the total power used by all devices you have connected to the extension cord’s outlet must never exceed the power rating (watts/amperes) for the extension cord. Excessive loads can cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt through.
Do not use overseas
Before using the unit in a foreign country, consult with your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
Do not connect the unit to an electrical outlet when there is condensation on or in it
When moved from one location to another where the temperature and/or humidity is very dierent, water droplets (condensation) may form inside the unit. When such conditions exist, you risk causing malfunction if you connect the unit to an electrical outlet. First, make sure any condensation has been eliminated by allowing the unit to acclimate for several hours; then, you can connect it to an electrical outlet.
2
CAUTION
Place in a well ventilated location
The unit should be located so that its location or position does not interfere with its proper ventilation.
Grasp the plug when connecting or disconnecting the power cord
Always grasp only the plug on the power-supply cord when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
Periodically clean the power cord’s plug
At regular intervals, you should unplug the power plug and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and other accumulations away from its prongs. Also, disconnect the power plug from the power outlet whenever the unit is to remain unused for an extended period of time. Any accumulation of dust between the power plug and the power outlet can result in poor insulation and lead to re.
CAUTION
Manage cables for safety
Try to prevent cords and cables from becoming entangled. Also, all cords and cables should be placed so they are out of the reach of children.
Remove all casters if mobility presents danger
In every situation where the unexpected movement of this unit could present a danger (such as when it’s set up on a stage, or when it’s being transported inside a vehicle), make sure to remove all the casters.
Avoid climbing on top of the unit, or placing heavy objects on it
Never climb on top of, nor place heavy objects on the unit.
Do not connect or disconnect the power cord with wet hands
Never handle the power cord or its plugs with wet hands when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
CAUTION
Disconnect everything before moving the unit
Before moving the unit, disconnect the power plug from the outlet, and pull out all cords from external devices.
Unplug the power cord from the outlet before cleaning
Before cleaning the unit, turn it o and unplug the power cord from the outlet (p. 6).
If there is a possibility of lightning strike, disconnect the power cord from the outlet
Whenever you suspect the possibility of lightning in your area, pull the plug on the power cord out of the outlet.
Do not remove the speaker grille and speaker
Do not remove the speaker grille and speaker by any means. Speaker not user replaceable. Shock hazardous voltages and currents are present inside the enclosure.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

IMPORTANT NOTES

Power Supply
• Do not connect this unit to same electrical outlet that is being used by an electrical appliance that is controlled by an inverter or a motor (such as a refrigerator, washing machine, microwave oven, or air conditioner). Depending on the way in which the electrical appliance is used, power supply noise may cause this unit to malfunction or may produce audible noise. If it is not practical to use a separate electrical outlet, connect a power supply noise lter between this unit and the electrical outlet.
• To prevent malfunction and equipment failure, always make sure to turn o the power on all your equipment before you make any connections.
• Although the LEDs are switched o when the unit is turned o, this does not mean that the unit has been completely disconnected from the source of power. If you need to turn o the power completely, rst turn o the unit’s switch, then unplug the power cord from the power outlet. For this reason, the outlet into which you choose to connect the power cord’s plug should be one that is within easy reach and readily accessible.
• With the factory settings, the GA-212/GA-112 will automatically be switched o 4 hours after you stop playing or operating the unit. If you don’t want the unit to turn o automatically, set the “AUTO OFF” switch to “OFF” as described on p. 6.
Placement
• Using the unit near power ampliers (or other equipment containing large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem, change the orientation of this unit; or move it farther away from the source of interference.
• This device may interfere with radio and television reception. Do not use this device in the vicinity of such receivers.
• Noise may be produced if wireless communications devices, such as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should you experience such problems, you should relocate such wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them o.
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise subject it to temperature extremes. Also, do not allow lighting devices that normally are used while their light source is very close to the unit (such as a piano light), or powerful spotlights to shine upon the same area of the unit for extended periods of time. Excessive heat can deform or discolor the unit.
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on this unit for long periods of time. Such objects can discolor or otherwise harmfully aect the nish.
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument. Peeling such matter o the instrument may damage the exterior nish.
• Depending on the material and temperature of the surface on which you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the surface. You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet to prevent this from happening. If you do so, please make sure that the unit will not slip or move accidentally.
• Do not put anything that contains water on this unit. Also, avoid the use of insecticides, perfumes, alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liquid that spills on the unit using a dry, soft cloth.
Maintenance
• To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that is slightly dampened. Try to wipe the entire surface using an equal amount of strength. Rubbing too hard in the same area can damage the nish.
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
Repairs and Data
• Please be aware that all data contained in the unit’s memory may be lost when the unit is sent for repairs. Important data should always be written down on paper (when possible). During repairs, due care is taken to avoid the loss of data. However, in certain cases (such as when circuitry related to memory itself is out of order), we regret that it may not be possible to restore the data, and Roland assumes no liability concerning such loss of data.
Additional Precautions
• Please be aware that the contents of memory can be irretrievably lost as a result of a malfunction, or the improper operation of the unit. To protect yourself against the risk of loosing important data, we recommend that you periodically write down the settings stored in the unit’s memory on paper.
• Unfortunately, it may be impossible to restore the contents of data that was stored in the unit’s memory once it has been lost. Roland Corporation assumes no liability concerning such loss of data.
• Use a reasonable amount of care when using the unit’s buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough handling can lead to malfunctions.
• When disconnecting all cables, grasp the connector itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing shorts, or damage to the cable’s internal elements.
• A small amount of heat will radiate from the unit during normal operation.
• To avoid disturbing others nearby, try to keep the unit’s volume at reasonable levels.
• When you need to transport the unit, package it in the box (including padding) that it came in, if possible. Otherwise, you will need to use equivalent packaging materials.
• Use only the specied expression pedal (Roland EV­5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; sold separately). By connecting any other expression pedals, you risk causing malfunction and/or damage to the unit.
• Some connection cables contain resistors. Do not use cables that incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables can cause the sound level to be extremely low, or impossible to hear. For information on cable specications, contact the manufacturer of the cable.
Copyright
• Roland, BOSS, COSM are either registered trademarks or trademarks of Roland Corporation in the United States and/or other countries.
• Company names and product names appearing in this document are registered trademarks or trademarks of their respective owners.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) refers to a patent portfolio concerned with microprocessor architecture, which was developed by Technology Properties Limited (TPL). Roland has licensed this technology from the TPL Group.
• This product contains eCROS integrated software platform of eSOL Co.,Ltd. eCROS is a trademark of eSOL Co., Ltd. in Japan.
3

Panel Descriptions

Front Panel

PROGRESSIVE AMP
PROGRESSIVE AMP is an original amp designed with the very latest COSM technology. By changing the preamp and power amp behavior, you can freely create a broad range of sounds.
[DRIVE] knob/ [BOOST] button
Adjusts the level of distortion.
[BOOST] button
OFF Clean to Crunch
ON Crunch to Super Extreme
* When BOOST is on, the expression pedal
connected to the DRIVE jack of the exclusive foot controller ( p. 8) can change the sound from clean to super extreme.
[DRIVE] knob Operation Minimum Value to Maximum Value
[VOICE] button
INPUT Jacks
Use to connect to an electric guitar. Use HIGH or LOW according to the guitar’s output level. Normally connect to HIGH. Especially for guitars with a large output and likely sound distortion, connect to LOW.
[MID BOOST] Button
Turns the midrange boost on/o.
[BASS] Knob
Adjusts the sound level of the lower range.
[MIDDLE] Knob
Adjusts the sound level of the midrange.
[TREBLE] Knob
Adjusts the sound level of the upper range.
[MANUAL] Button, [CH 1]–[CH 4] Buttons
Each knob on the front panel of GA-212/GA-112 has an original LED pointer that allows you to check at a glance the settings during a performance or when the channels have been changed.
The simply-structured operation system enables intuitive control.
Changes sound character.
[VOLUME] knob
Adjusts the volume.
Sound indicator
When distortion is adjusted with the [DRIVE] knob, the sound indicator color changes according to the level of the distortion. (If you don’t want to use the LED display, for example, on a dark stage, it can be turned o.)
To make the setting, see
p. 10
[MANUAL] button
When the unit is turned on, MANUAL operation is activated. In MANUAL operation the LED pointers and knobs always match.
Knob LED pointers
An LED pointer indicates the setting of a knob.
When any one of the [CH 1]–[CH 4] buttons are pressed to change the channel (settings), the knob LED pointers also change instantaneously.
When the [MANUAL] button is pressed, the LED pointers will be displayed at the current knob positions.
If the saved knob setting is at the maximum level and the knob position is at the minimum level, turn the knob clockwise before making adjustments to lower the set value.If the opposite is true, turn the knob counterclockwise before making adjustments to raise the set value.
4
Panel Descriptions
[EFX LOOP A] Button, [EFX LOOP B] Button
Switches on/o any external eects unit connected to the EFX LOOP A/B jacks on the rear panel.
[PRESENCE] Knob
Gives a lustrous contour to the mid and upper ranges. This gives a clear, open sound.
[REVERB] Knob
Adjusts the level of reverb.
[MASTER] Knob
Adjusts the overall volume.
[ON] Switch
This switches the unit on/o.
Switching the unit on
* Once everything is properly connected (p. 6), be sure to follow the procedure
below to turn on their power. If you turn on equipment in the wrong order, you risk causing malfunction or equipment failure.
* Before turning the unit on/o, always be sure to turn the volume down. Even
with the volume turned down, you might hear some sound when switching the unit on/o. However, this is normal and does not indicate a malfunction.
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds)
after turning the unit on is required before it will operate normally.
1. Turn on all the devices connected, but not the device
connected to the LINE OUT jack.
2. Turn on the GA-212/GA-112.
3. Turn on the device connected to the LINE OUT jack.
Switching the unit o
1. Before switching o the unit, lower the volume on
all the devices and then turn o the devices in the reverse order to which they were switched on.
CAUTION
* With the factory settings, the GA-212/GA-112 will automatically be switched
o 4 hours after you stop playing or operating the unit. If you don’t want the unit to turn o automatically, set the [AUTO OFF] switch to “OFF” as described on p. 6.
* If you need to turn o the power completely, rst turn o the unit, then
unplug the power cord from the power outlet. Refer to Power Supply (p. 3).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
[CH 1]–[CH 4] buttons
Excluding the [MASTER] knob, the settings of all knobs and buttons on the front panel are saved in the [CH 1]–[CH 4] buttons. This function saves the last positions of the knobs; therefore, there is no special operation needed to save the settings.
Switches four types of front panel settings.
Range in which the settings can be saved.
Copying the button settings
You can copy the settings of the [MANUAL] button, or each of the [CH 1]–[CH 4] buttons to another channel.
1
Hold down the button to be copied, i.e. the [MANUAL] button or any of the [CH 1]–[CH 4] buttons...
2
Select and press any of the [CH 1]–[CH 4] buttons to which a copy will be made.
Saving the channel settings using the write operation function
The automatic saving of channel settings can be changed to the saving of channel settings by using the write operation. In the write operation mode, by holding down any one of the [CH 1]–[CH 4] buttons for a few seconds, the settings can be saved.
To make the setting, see
p. 10
* You cannot select the [MANUAL] button as the channel which will receive the copy.
5
Panel Descriptions

Rear Panel (Connecting Equipment)

AC IN Jack
Connect the provided power cord to this jack.
To a power supply
FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT Jacks
FOOT CONTROL jack
This is for connecting a stereo cable to the GA FOOT CONTROL jack of the foot controller.
* Always use a stereo cable.
LINK IN jack/LINK OUT jack
Use these jacks to make link connections for GAs.
For details, see
p. 9
*1
THRU/TUNER OUT Jack
A guitar’s direct sound from the INPUT jack is output. Use this to make unit link connections.
For details, see
A tuner can also be connected.
p. 9
[AUTO OFF] Switch
CAUTION
This switch controls the AUTO OFF function that automatically switches o the unit after the xed time has elapsed.
When the AUTO OFF function is switched on, the unit will automatically be turned o approximately 4 hours after last use.
If you don’t want the unit to turn o automatically, set the switch to OFF.
To turn the unit back on after the AUTO OFF function has turned the unit o, turn the [ON] switch back on (p. 5), or set the [AUTO OFF] switch to OFF.
6
MAIN IN Jacks
To output the sound created with a multi-eects unit or other devices, connect to the MAIN IN jacks.
GA-212 plays the A jack input sound from the left speaker, and the B jack input sound from the right speaker. When only the A jack is used, the same sound is played from the right and left speakers. When only the B jack is used, sound is only played from the right speaker.
GA-112 mixes the A and B jack input sounds and plays from the speaker.
CAUTION
* If the AUTO OFF function is switched on, and only the signals
from the MAIN IN jack are input with no other operation, after approximately 4 hours the unit is automatically turned o.
LINE OUT Jack
This is for connecting a PA system, recorder or other external equipment.
Panel Descriptions
EFX LOOP A, B Jacks
These are for connecting external eects units. There are two systems, A and B (monaural).
Connect the external eects unit INPUT to the SEND jack, and the OUTPUT to the RETURN jack.
[LOOP] switch
When PARALLEL is set, the external eects sound and the direct sound are mixed. When SERIES is set, only the external eects sound is played.
* When SERIES is set, if the volume of the external eects unit is turned down completely, or the power is not turned on, no sound will be heard.
[LEVEL] switch
Use this switch to change the input/output level of an eects loop. According to the input/output level of the connected equipment, select +4 dBu or
-10 dBu. When the input/output level of the connected equipment is high, set +4 dBu, and when it is low, set -10 dBu. * Depending on the power supply you are using, the two cables connected to SEND and RETURN may pick up more noise if they are placed
apart from each other.Bundle the cables together.
External eects unit
OUTPUTINPUT
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
*1 Important Notes on FOOT CONTROL/LINK IN and LINK OUT Jacks
• Do not connect any device other than GA-212/GA-112 for link connection or exclusive GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) to the FOOT CONTROL/LINK IN jack.
• Do not connect any device other than GA-212/GA-112 for link connection to the LINK OUT jack.
• This instrument is equipped with balanced (TRS) type jacks. Wiring diagrams for these jacks are shown below.
TIP RING SLEEVE (GND)
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the volume, and turn o all the units before making any connections. * When connection cables with resistors are used, the volume level of equipment connected to the inputs (INPUT, MAIN IN, and RETURN jacks) may be low. If this happens, use
connection cables that do not contain resistors.
7
Panel Descriptions

Exclusive Foot Controller (sold separately)

Connecting the foot controller
Connect a stereo cable to the FOOT CONTROL/LINK IN jack of the GA-212/GA-112.
* Always use a stereo cable. * Use cables that do not contain resistors.
How to operate the foot controller
You can change channels by using the foot controller. By pressing the [FUNCTION] switch, you can also turn on/o BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B, and REVERB.
* The ON/OFF operation of BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B, and REVERB using the foot controller is not saved in the channel.
Blinks in the Function Mode.
Using the expression pedals
By connecting expression pedals (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; sold separately), you can change the DRIVE value and volume by pedal.
DRIVE jack
Use this to control DRIVE. When BOOST is o, the sound can be changed from clean to crunch, and when BOOST is on, changed from clean to super extreme.
With an expression pedal connected to the DRIVE jack, the drive value can be controlled from 0 to the current DRIVE value on the panel. When the pedal is pressed fully down, the drive value shown by the panel knob will be applied.
Drive values that can be controlled with the expression pedals.
VOLUME jack
This is for controlling the volume. Volume swell and mute are possible.
* The volume that you can control with the expression pedal connected to this jack is dierent from the [VOLUME] on the panel.The pedal
operation is not linked to the [VOLUME] knob level.
Setting MINIMUM VOLUME of an expression pedal
With the [MINIMUM VOLUME] knob of an expression pedal, you can set the value for when the pedal is lifted up all the way (lowest value).
DRIVE value settings after changing channel
When an expression pedal is connected to the DRIVE jack, you can set the DRIVE value after changing channel to the
current pedal value, not the value saved in the channel. To make the setting, see
[MINIMUM VOLUME] knob
p. 10
(Example)
* Use only the specied expression pedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; sold separately). By connecting any other expression pedals,
you risk causing malfunction and/or damage to the unit.
8

Making Unit Link Connections

Link connection can be made with another unit. Link connection allows you to obtain more sound pressure, and give a powerful performance on a large stage.
When the amps are connected as described below, channel change by the foot controller, and use of an expression pedal are possible with the connected amp.
Rear panel
Rear side
To the foot controller
Amp to which a guitar is
connected
Rear side
Cable: Stereo
1/4-inch phone type
Rear panel
Cable: 1/4-inch
phone type
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Amp to which link connection
is made
* Lower the volume on all devices when turning the unit
on or o.
How to stack the amps
GA-212/112 can be used in a stacked conguration.
NOTE
Up to one unit can be stacked. Do not stack two or more units. When stacking, be sure to follow the instructions below.
* Be sure to set up and use these units in stable, level locations. * To prevent injury caused by the unit overturning or being dropped, make sure that at least two persons work together when lifting and
carrying the units.
* Be careful not to get your ngers pinched.
How to stack the amps
* When the amps are stacked, always align them so that the
corners of the upper and lower amps are securely engaged. If
the corners are not engaged, there is a risk of the units falling. * Do not stack GA-212 and GA-112. * If the units are to be stacked, always remove all casters from
each amp.
Front panel
INPUT jack on the front panel
OK
NG
* Before making a connection,
turn the [MASTER] knob of the amp to be connected to 0. Adjust the volume after making the connection.
* When the guitar is connected to
HIGH, connect to HIGH. When the guitar is connected to LOW, connect to LOW.
Fitting and removal of casters (For GA-212 only)
The casters are not tted to the unit when shipped from the factory. To t or remove the casters, follow the diagram.
Front side of the unit
9

Other Settings

By holding down specic buttons and switching the unit on simultaneously, the following settings can be congured for the unit.
Settings Operation
Returning to the factory-default settings (*) Hold down the [EFX LOOP B] and [CH4] buttons, and switch the unit on.
Automatically saving the channel settings (default) Hold down the [EFX LOOP A] button, and switch the unit on.
Saving to a channel
DRIVE value after changing the channel
Sound indicator
Setting the Link mode
* The second amplier
functions according to the settings on the rst amplier.
Copy the channel settings on the rst amplier to the second amplier
* The settings for each channel also return to the factory-default settings.
Saving the channel settings using the write operation function (p. 5)
The value saved in a channel (default) Hold down the [VOICE] button, and switch the unit on.
Current expression pedal value Hold down the [BOOST] button, and switch the unit on.
Enabling color display (default) Hold down the [MID BOOST] and [VOICE] buttons, and switch the unit on.
Disabling color display Hold down the [MID BOOST] and [BOOST] buttons, and switch the unit on.
The second amplier reects the foot controller operation (channel switching, expression pedal, and On/O of REVERB) (default)
The second amplier reects all operations on the front panel (except MASTER) and foot controller
Hold down the [EFX LOOP B] button, and switch the unit on.
Hold down the [EFX LOOP A] and [MID BOOST] buttons, and switch the unit on.
Hold down the [EFX LOOP B] and [MID BOOST] buttons, and switch the unit on.
With the second amplier turned on, hold down the [EFX LOOP A], [EFX LOOP B], and [MID BOOST] buttons on the rst amplier, and switch the unit on.

Block Diagram

INPUT (HIGH)
INPUT (LOW)
EFX LOOP A SEND
LOOP [SERIES/PARALLEL]
AMPLIFIER
EFX LOOP A RETURN
REVERB
FOOT CONTROLLER EXP PEDAL VOLUME
MASTER
THRU/TUNER OUT
LINE OUT
POWER AMP
POWER AMP
For GA-212 only
MAIN IN A
MAIN IN B
SPEAKER
SPEAKER
10
EFX LOOP B SEND
EFX LOOP B RETURN
DRIVE VOLUME
Only when the foot controller is connected
Main Specications
Roland GA-212 Roland GA-112: Guitar Amplier
GA-212 GA-112
Rated Power Output 200 W 100 W
INPUT HIGH: 10 dBu
Nominal Input Level
Nominal Output Level
Speaker 30 cm (12 inches) x 2 30 cm (12 inches) x 1
Controls
Indicators
Connectors
Power Consumption 75 W 45 W
Dimensions
Weight 32.0 kg / 70 lbs 9 oz 24.5 kg / 54 lbs 1 oz
Accessories
Options (sold separately)
INPUT LOW: 0 dBu MAIN IN A, B: -10 dBu EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (selectable) LINE OUT: -10 dBu EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (selectable) THRU / TUNER OUT: -10 dBu
[ON] switch [AUTO OFF] switch [VOICE] button [BOOST] button [MID BOOST] button EFX LOOP[A],[B] button EFX LOOP A, B[LOOP] switches EFX LOOP A, B[LEVEL] switches [MANUAL] button [CH 1]–[CH 4] button
[MASTER] knob [DRIVE] knob [VOLUME] knob [BASS] knob [MIDDLE] knob [TREBLE] knob [PRESENCE] knob [REVERB] knob
SOUND INDICATOR LED knob×7 (except MASTER Knob) VOICE BOOST MID BOOST EFX LOOP A, B MANUAL CH 1– CH 4
AC IN jack INPUT HIGH/LOW jacks (1/4-inch phone type) MAIN IN A, B jacks (1/4-inch phone type) LINE OUT jack (1/4-inch phone type) FOOT CONTROL/LINK IN jack (Stereo 1/4-inch phone type) LINK OUT jack (Stereo 1/4-inch phone type) THRU/TUNER OUT jack (1/4-inch phone type) EFX LOOP A, B SEND jacks (1/4-inch phone type) EFX LOOP A, B RETURN jacks (1/4-inch phone type)
715 (W) x 337 (D) x 560 (H) mm 28-3/16 (W) x 13-5/16 (D) x 22-1/16 (H) inches
Caster x 4 (only GA-212) Power Cord Owner’s Manual
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
615 (W) x 337 (D) x 504 (H) mm 24-1/4 (W) x 13-5/16 (D) x 19-7/8 (H) inches
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
* 0 dBu = 0.775 Vrms * In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
11
Bedienungsanleitung
Gitarrenverstärker
GA-212
Ein Gitarrenverstärker mit 200 W Ausgangsleistung und zwei 30-cm-Lautsprechern (12'').
GA-112
Ein Gitarrenverstärker mit 100 W Ausgangsleistung und einem 30-cm-Lautsprecher (12'').
Die PROGRESSIVE AMP-Technologie von Roland sorgt für einen vollen Gitarrenklang.
Die neu entwickelte PROGRESSIVE AMP-Technologie, basierend auf Rolands COSM-Technologie, ermöglicht stufenlose Übergänge des Klangs – nicht nur bei der Vorverstärkung, sondern auch zwischen den verschiedenen Verstärkertypen. Die GA-Amps eignen sich daher für eine Vielzahl von Performance­Arten – von einem einfachen, cleanen Sound bis hin zu einem fetten, verzerrten Crunch oder extrem hoher Vorverstärkung. Auch die Feineinstellung der Verzerrung ist möglich.
Intuitiv bedienbar
Der GA-212/GA-112 ist mit vier Kanälen ausgestattet, für die Sie verschiedene Klänge pro Kanal einstellen können. Jeder Regler verfügt über eine LED-Anzeige der aktuellen Einstellung. Die LED-Anzeige ermöglicht das Prüfen der aktuellen Klangeinstellungen auf einen Blick. Die Kanaleinstellungen werden nach jeder
Änderung automatisch gespeichert. Die Steuerung wird durch die angeschlossene Fußpedaleinheit zusätzlich vereinfacht (S. 8).
Einfache Bedienung der Grundfunktionen und Erweiterbarkeit
Neben dem 3-Band-EQ ermöglichen auch die Regler für Präsenz und Mittenverstärkung eine vielseitige Klanggestaltung. Mithilfe des Reverb-Eektes können verschiedene Hallräume gestaltet werden. Der Verstärker verfügt über zwei unabhängige Eektschleifen, die für jeden Kanal individuell eingestellt werden können. Die GA-Amps sind sowohl im Studio als auch für Live-Gigs geeignet und können mithilfe der LINK-Funktion sogar als Stack miteinander verknüpft werden.
Was ist COSM?
Composite Object Sound Modeling (COSM) ist eine von Roland entwickelte innovative und leistungsstarke Digital­Technologie. COSM analysiert die unterschiedlichen Faktoren, aus denen sich der ursprüngliche Sound zusammensetzt, wieelektrische und physikalische Eigenschaften des Originals, und erstellt dann ein digitales Modell, das genau diesen Soundreproduziert.
AUTO OFF-Funktion
• Das Gerät verfügt über eine Energie sparende AUTO OFF-Funktion, mit der es nach rund vier Stunden Inaktivität automatisch ausgeschaltet wird.
• Im Auslieferungszustand ist die Funktion AUTO OFF aktiviert.
• Wenn Sie die Energiespareinstellung deaktivieren möchten, setzen Sie den Schalter [AUTO OFF] auf OFF (S. 6).
Die exklusive Fußpedaleinheit
• Die Fußpedaleinheit (GA FOOT CONTROLLER) ist eine verfügbare Option.

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung als Druck oder elektronische Datei, als Ganzes oder in Teilen nur mit schriftlicher Genehmigung der
ROLAND CORPORATION.
Neue Gitarren-Amps für die Bühne
Die innovativen Roland GA-Verstärker machen das Leben auf der Bühne einfach, weil sie sich auch bei wenig Licht ohne Gebrauchsanweisung bedienen lassen.
Dabei konzentrieren sie sich auf Funktionen, die man im Live-Betrieb wirklich braucht. Alle Sounds, von Röhren bis Solid State und mehr in bekannt erstklassiger Roland-Qualität mit jeder Menge Druck bieten die besten Voraussetzungen für
die Gitarren- Performance.

SICHERER BETRIEB DES GERÄTS

Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts sorgfältig die folgenden Abschnitte: „WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE” (Vorderes Deckblatt, innen), „SICHERER BETRIEB DES GERÄTS“ (S. 2) und „WICHTIGE HINWEISE“ (S. 3). Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Geräts. Um einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des Geräts zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem Ort auf, an dem Sie bei Bedarf schnell darauf zurückgreifen können.
WARNUNG
Schalten Sie das Gerät ab, wenn ein unnormales Verhalten oder Störungen auftreten.
Wenn einer der folgenden Fälle eintritt, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgelistet sind:
• Das Netzkabel oder der Stecker wurde beschädigt;
• Es tritt Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch auf;
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Gerät gelangt;
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel geerdet ist.
Schließen Sie den Netzstecker des Geräts an eine Netzsteckdose mit Schutzleiterverbindung an.
Sie dürfen das Gerät nicht selbst zerlegen oder verändern.
Önen Sie das Gerät nicht, bzw. nehmen Sie keine internen Änderungen am Gerät vor.
Sie dürfen das Gerät nicht selbst reparieren oder Teile austauschen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder darin enthaltene Teile zu ersetzen (außer in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue Anweisungen gegeben sind). Wenden Sie sich bezüglich jeglicher Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgelistet sind.
Lagern Sie das Gerät nicht an folgenden Orten:
• Orte mit extremen Temperaturen (z.B. im direkten Sonnenlicht, in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe eines Heizungsschachts, über einem Heizelement) oder an Orten mit folgenden Eigenschaften:
• Feuchtigkeit (z.B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Hohe Luftfeuchtigkeit
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
Platzieren Sie das Gerät nicht an einem instabilen Ort.
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie es nicht auf wackeligen Ständern oder auf schiefen Standächen.
WARNUNG
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose, die die richtige Spannung bietet.
Das Gerät darf ausschließlich an einen Netzanschluss angeschlossen werden, der den Informationen auf der Rückseite des Geräts entspricht.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel.
Verwenden Sie nur das angebrachte Netzkabel. Das mitgelieferte Netzkabel darf nicht für andere Geräte verwendet werden.
Das Netzkabel darf nicht geknickt werden. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Netzkabel ab.
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht zu stark, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel. Dadurch kann das Kabel beschädigt werden, was zu Unterbrechungen und Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte Kabel können Brände und elektrische Schläge verursachen!
Vermeiden Sie die längere Nutzung bei hoher Lautstärke.
Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination mit einem Verstärker oder Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu dauerhaftem Gehörverlust führen können. Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke. Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemerken, sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden.
Lassen Sie keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeit auf das Gerät.
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter ab. Achten Sie darauf, dass in das Gerät keine Fremdkörper (z.B. brennbare Objekte, Münzen oder Drähte) oder Flüssigkeiten (z.B. Wasser oder Saft) eindringen. Dies kann zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder sonstigen Störungen führen.
• Das Gerät war Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt;
• Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren oder weist eine deutliche Änderung der Leistungsfähigkeit auf.
Erwachsene müssen anwesende Kinder beaufsichtigen.
Bei der Anwendung im Beisein von Kindern müssen Sie darauf achten, dass das Gerät schonend gehandhabt wird. Es sollte stets ein Erwachsener bereit stehen, um Aufsicht zu führen und Tipps zu geben.
Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen, und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
Schützen Sie das Gerät vor starken Erschütterungen. (Lassen Sie es nicht fallen!)
Verwenden Sie eine Steckdose nicht gemeinsam mit einer zu großen Anzahl weiterer Geräte.
Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von Verlängerungskabeln. Die Gesamtleistung aller an der Verlängerung betriebenen Geräte darf die für das Verlängerungskabel angegebene zulässige Leistung (Watt-/Ampere-Zahl) nicht überschreiten. Übermäßige Last kann dazu führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf. schmilzt.
Verwenden des Gerätes im Ausland.
Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgeführt sind.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine Steckdose an, wenn sich Kondensation auf oder im Gerät gebildet hat.
Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/trockener Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es können Fehlfunktionen auftreten, falls Sie versuchen, das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Lassen Sie sich das Gerät über mehrere Stunden akklimatisieren, bis die Kondensation vollständig verdampft ist, und schließen Sie es erst dann an die Steckdose an.
2
VORSICHT
Platzieren Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort.
Das Gerät und der Netzadapter sollten so aufgestellt werden, dass deren Aufstellort oder Position nicht die erforderliche Luftzufuhr beeinträchtigt.
Ergreifen Sie das Netzkabel stets am Stecker, wenn Sie dieses anschließen oder abziehen.
Halten Sie das Netzkabel stets am Stecker, wenn Sie dieses in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder herausziehen.
Reinigen Sie den Stecker des Netzkabels regelmäßig.
Sie sollten das Netzkabel in regelmäßigen Abständen aus der Steckdose herausziehen und die Kontakte am Stecker mit einem trockenen Tuch von Staub und anderen Ablagerungen befreien. Ziehen Sie den Netzstecker auch dann aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche Staubansammlung zwischen Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung beeinträchtigen und zu Bränden führen.
VORSICHT
Sichere Handhabung von Kabeln
Sorgen Sie dafür, dass Kabel und Leitungen nicht durcheinander geraten. Achten Sie zudem darauf, dass sich jegliche Kabel und Leitungen außerhalb der Reichweite von Kindern benden.
Entfernen Sie alle Rollen, wenn Beweglichkeit ein Risiko darstellt.
Entfernen Sie die Rollen immer dann, wenn eine unerwartete Bewegung des Geräts eine Gefahr darstellt (z.B. auf einer Bühne oder beim Transport in einem Fahrzeug).
Vermeiden Sie es, sich auf das Gerät zu stellen oder schwere Objekte darauf abzustellen.
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Sie dürfen das Netzkabel nicht mit nassen Händen einstecken oder abziehen.
Ergreifen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, wenn Sie dieses in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder herausziehen.
VORSICHT
Trennen Sie alle Verbindungen, bevor Sie das Gerät bewegen.
Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose sowie alle weiteren Kabel von/zu externen Geräten heraus.
Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel aus der Steckdose.
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose (S. 6).
Besteht die Gefahr eines Blitzschlags, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Bei angekündigtem oder heraufziehendem Gewitter sollten Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Entfernen Sie nicht das Lautsprechergitter und den Lautsprecher.
Entfernen Sie auf keinen Fall die Lautsprecherabdeckung oder den Lautsprecher. Lautsprecher nicht vom Benutzer austauschbar. Innerhalb des Gehäuses sind Ströme und Spannungen vorhanden, die zu elektrischen Schlägen führen können.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

WICHTIGE HINWEISE

Stromversorgung
• Schließen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit elektrischen Geräten an die gleiche Netzsteckdose an, die durch einen Wechselrichter gesteuert werden (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder durch einen Motor betrieben werden. Je nach Art und Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird, können die von diesem erzeugten Interferenzen in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es nicht möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu verwenden, schalten Sie einen Netzentstörlter zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose.
• Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Komponenten zu vermeiden, schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Selbst wenn die Stromversorgung unterbrochen ist und die LEDs nicht mehr leuchten, bedeutet dies nicht, dass das Gerät vollständig von der Stromquelle getrennt ist. Wenn Sie das Gerät vollständig ausschalten möchten, schalten Sie den Netzschalter aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Aus diesem Grund sollte die Steckdose, mit der das Netzkabel des Geräts verbunden ist, leicht zu erreichen und stets zugänglich sein.
• Mit der werksseitigen Einstellung wird der GA-212/GA-112 nach ca. vier Stunden Inaktivität automatisch ausgeschaltet. Soll das Gerät nicht automatisch ausgeschaltet werden, bringen Sie
diesen Schalter in die Stellung OFF (S. 6).
Aufstellung
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern (oder anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein Brummen verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern Sie die Ausrichtung dieses Geräts, oder stellen Sie es in größerer Entfernung zur Störquelle auf.
• Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte.
• Es können Geräusche entstehen, wenn Geräte zur drahtlosen Kommunikation wie z.B. Mobiltelefone in der Umgebung dieses Geräts verwendet werden. Diese Geräusche können bei abgehenden oder ankommenden Gesprächen oder während der Verbindung entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art haben, verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus.
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen Sie es nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen extremen Temperaturen aus. Vermeiden Sie außerdem die Beleuchtung des Geräts durch Lichtquellen, die üblicherweise in der Nähe des Geräts eingesetzt werden (z.B. Pianoleuchten) oder durch starke Scheinwerfer, wenn dies über einen längeren Zeitraum geschieht. Übermäßige Hitze kann zu Verformungen oder Verfärbungen des Geräts führen.
• Vermeiden Sie es, Gummi, Vinyl oder ähnliche
• Kleben Sie keine Sticker, Abziehbilder oder
• Je nach Material und Temperatur der Oberäche,
• Stellen Sie keine Gefäße mit Wasser auf das
Wartung
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts ein
• Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel,
Reparaturen und Daten
• Beachten Sie, dass alle Daten im Speicher des
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
• Beachten Sie, dass der Speicherinhalt infolge
• Leider ist es ggf. nicht möglich, verlorene
Materialien über längere Zeiträume auf das Gerät zu legen. Diese Gegenstände könnten die Oberäche des Geräts verfärben oder auf andere Weise beeinträchtigen.
Ähnliches auf das Gerät. Das Ablösen solcher Materialien vom Gerät könnte die äußere Oberäche beschädigen.
auf der Sie das Gerät platzieren, können dessen Gummifüße die Oberäche verfärben oder beeinträchtigen. Sie können ein Stück Filz oder Sto unter die Gummifüße legen, um dies zu vermeiden. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das Gerät nicht wegrutschen kann.
Gerät. Vermeiden Sie auch die Verwendung von Insektiziden, Parfüm, Alkohol, Nagellack, Sprühdosen usw. in der Nähe des Geräts. Wischen Sie jegliche auf dem Gerät vergossene Flüssigkeiten rasch mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
trockenes, weiches oder ein leicht angefeuchtetes Tuch. Wenden Sie zum Abwischen der gesamten Fläche die gleiche Kraft an. Wenn Sie in einem Bereich zu fest aufdrücken, kann die Lackierung beschädigt werden.
Alkohol oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu vermeiden.
Geräts gelöscht werden können, wenn Sie das Gerät zur Reparatur einsenden. Notieren Sie sich nach Möglichkeit wichtige Daten. Während der Reparatur wird nach Möglichkeit ein Datenverlust vermieden. In bestimmten Fällen (z.B. bei Störungen des Gerätespeichers) können die Daten ggf. nicht wiederhergestellt werden. Roland übernimmt keine Haftung für Datenverlust.
einer Fehlfunktion oder der unsachgemäßen Verwendung verloren gehen kann. Zum Schutz vor dem Verlust wichtiger Daten empfehlen wir, die im Speicher des Geräts gespeicherten Einstellungen und wichtigen Daten regelmäßig zu notieren.
Speicherdaten wiederherzustellen. Die Roland Corporation übernimmt keine Haftung für Datenverlust.
• Seien Sie hinreichend vorsichtig bei Betätigung der Tasten, Regler und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an den Buchsen des Geräts. Ein grober Umgang kann zu Fehlfunktionen führen.
• Wenn Sie Kabel anschließen oder abziehen, ergreifen Sie das Kabel immer am Stecker – ziehen Sie niemals am Kabel. Auf diese Weise vermeiden Sie Kurzschlüsse und Schäden an den inneren Bestandteilen der Kabel.
• Während des normalen Betriebs erwärmt sich das Gerät in moderatem Maße.
• Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünftigen Maß, um andere nicht unnötig zu stören.
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken Sie es nach Möglichkeit in dem Originalkarton (einschließlich des Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde. Anderenfalls sollten Sie versuchen, ähnliches Packmaterial zu verwenden.
• Verwenden Sie nur das angegebene Ausdruckspedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, separat erhältlich). Wenn Sie ein anderes Ausdruckspedal anschließen, besteht das Risiko von Fehlfunktionen und/oder Schäden am Gerät.
• Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden Sie für Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Widerständen. Die Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, dass der Signalpegel sehr niedrig oder sogar nicht hörbar ist. Informationen über die technischen Daten Ihrer Kabel erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
Copyright
• Roland, BOSS und COSM sind in den USA und/oder in anderen Ländern eingetragene Marken oder Marken der Roland Corporation.
• Firmennamen und Produktnamen in diesem Dokument sind eingetragene Marken oder Marken der jeweiligen Eigentümer.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) bezieht sich auf ein Patent-Portfolio in Verbindung mit einer Mikroprozessor-Architektur von Technology Properties Limited (TPL). Roland hat diese Technologie von der TPL Group lizenziert.
• Dieses Produkt enthält die integrierte Software­Plattform eCROS von eSOL Co., Ltd. eCROS ist in Japan eine Marke von eSOL Co., Ltd.
3
Die Bedienoberäche und Anschlüsse

Vorderseite

PROGRESSIVE AMP
PROGRESSIVE AMP ist ein neues Verstärkermodell mit neuester COSM­Technologie. Durch fortlaufendes Ändern des Vorverstärkungs- und Verstärkungsverhaltens können Sie stufenlos unterschiedliche Sounds erstellen.
[DRIVE]-Regler/ [BOOST]-Regler
Passt die Verzerrung an.
[VOICE]­Taste
AUS Clean bis Crunch
EIN Crunch bis Super-Extrem
* Wenn die Funktion BOOST aktiv ist, kann mit
dem an die Buchse DRIVE des exklusiven Fußtasters angeschlossenen Ausdruckspedal (S. 8) der Klang von clean zu Super-Extrem geändert werden.
[DRIVE]-Regler Mindestwert bis Maximalwert
[VOICE]-Taste
INPUT-Buchsen
Ermöglicht das Anschließen einer elektrischen Gitarre. Verwenden Sie HIGH oder LOW je nach Pegel der Gitarre. In der Regel wird der Anschluss HIGH verwendet. Bei Gitarren mit hoher Ausgabeleistung und wahrscheinlicher Verzerrung verwenden Sie LOW.
[MID BOOST]-Taste
Schaltet die Mittenverstärkung ein/aus.
[BASS]-Regler
Regelt den Anteil der Bass-Frequenzen.
[MIDDLE]-Regler
Regelt den Anteil der Mitten-Frequenzen.
[TREBLE]-Regler
Regelt den Anteil der Höhen-Frequenzen.
[MANUAL]-Taste, [CH 1]–[CH 4]-Tasten
Jeder Regler im Bedienfeld des GA-212/GA-112 verfügt über eine LED-Anzeige, mit der Sie auf einen Blick die Einstellungen während des Spielens oder nach einem Kanalwechsel prüfen können.
Die einfach strukturierte Bedienung ermöglicht eine intuitive Steuerung.
Ändert die Klangfarbe.
[VOLUME]-Regler
Passt die Gesamtlautstärke an.
Klanganzeige
Nach dem Anpassen der Verzerrung mit dem Regler [DRIVE] ändert sich die Farbe der Klanganzeige je nach Verzerrungsgrad. (Wenn Sie die LED-Anzeige nicht verwenden möchten – etwa auf einer dunklen Bühne –, können Sie diese ausschalten.)
Informationen zum Vornehmen dieser
Einstellung nden Sie auf
S. 10
[MANUAL]-Taste
Nach Einschalten des Verstärkers ist der MANUAL-Betrieb aktiviert. Bei MANUAL-Betrieb stimmen die LED-Anzeigen und Regler-Positionen stets überein.
LED-Anzeigen der Regler
Eine LED-Anzeige gibt die Position des jeweiligen Reglers wieder.
Wird eine der Tasten [CH 1]–[CH 4] zum Wechseln des Kanals gedrückt, ändern sich entsprechend auch die LED-Anzeigen.
Wird die Taste [MANUAL] gedrückt, stimmen die LED-Anzeigen mit den aktuellen Reglerpositionen überein.
Wenn die gespeicherte Reglereinstellung der Maximalpegel und die
aktuelle Reglerposition der Mindestpegel ist, drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um den eingestellten Wert zu verringern, bevor Sie Anpassungen vornehmen. Ist das Gegenteil der Fall, drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um den eingestellten Wert zu erhöhen, bevor Sie Anpassungen vornehmen.
4
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
[EFX LOOP A]-Taste, [EFX LOOP B]-Taste
Aktiviert/deaktiviert externe Eektgeräte, die auf der Rückseite mit der Buchse EFX LOOP A/B verbunden sind.
[PRESENCE]-Regler
Verstärkt den Anteil der mittleren und hohen Frequenzen. Bietet einen klaren, oenen Sound.
[REVERB]-Regler
Bestimmt die Lautstärke des Helleektes.
[MASTER]-Regler
Passt die Gesamtlautstärke an.
[ON]-Schalter
Schaltet das Gerät ein bzw. aus.
Einschalten des Geräts
* Wurden alle Verbindungen korrekt hergestellt (S. 6), befolgen Sie die
nachfolgenden Anweisungen zum Einschalten. Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Störungen oder Fehlfunktionen.
* Regeln Sie die Lautstärke nach unten, bevor Sie das Gerät ein-/ausschalten.
Auch bei Stummschaltung sind ggf. beim Ein-/Ausschalten Geräusche zu hören. Dies ist normal und stellt keine Störung dar.
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem Einschalten
dauert es einen Moment, bis das Gerät normal arbeitet.
1. Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein, jedoch
noch nicht das Gerät, das mit der LINE OUT-Buche verbunden ist.
2. Schalten Sie den GA-212/GA-112 ein.
3. Schalten Sie das Gerät ein, das mit der LINE OUT-
Buche verbunden ist.
Ausschalten des Geräts
1. Regeln Sie vor dem Ausschalten die Lautstärke aller
angeschlossenen Geräte herunter, und schalten Sie dann die Geräte in umgekehrter Reihenfolge, in der sie eingeschaltet wurden, aus.
VORSICHT
* Mit der werksseitigen Einstellung wird der GA-212/GA-112 nach ca. vier Stun-
den Inaktivität automatisch ausgeschaltet. Soll das Gerät nicht automatisch ausgeschaltet werden, setzen Sie den Schalter [AUTO OFF] auf OFF (S. 6).
* Wenn Sie das Gerät vollständig ausschalten möchten, schalten Sie das Gerät
aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Weitere Informationen nden Sie unter Stromversorgung (S. 3).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
[CH 1]–[CH 4]-Tasten
Bis auf den Regler [MASTER] werden die Einstellungen der Regler und Tasten im Bedienfeld auf den Tastern [CH 1]–[CH 4] gespeichert. Dabei werden die aktuellen Positionen der Regler automatisch gesichert, und es ist keine manuelle Sicherung erforderlich.
Umschaltung der Gesamteinstellungen
EInstellungen, die gesichert werden.
Kopieren der Tasteneinstellungen
Sie können die Einstellungen der Taste [MANUAL] oder der Tasten [CH 1]–[CH 4] auf einen anderen Kanal kopieren.
1
Halten Sie die zu kopierende Taste (z.B. die Taste [MANUAL]) oder eine der Tasten [CH 1]–[CH 4] gedrückt ...
2
Drücken Sie eine der Tasten [CH 1]–[CH 4], auf die die Einstellungen kopiert werden sollen.
Speichern der Kanaleinstellungen mit der Schreibfunktion
Das automatische Speichern der Kanaleinstellungen kann auf Speichern der Kanaleinstellungen mithilfe der Schreibfunktion umgeschaltet werden. Im Schreibmodus können die Einstellungen gespeichert werden, indem Sie eine der Tasten [CH 1]–[CH 4] einige Sekunden gedrückt halten.
Informationen zum Vornehmen dieser Einstellung nden Sie auf
S. 10
* Sie können die Taste [MANUAL] nicht als Kanal für die Kopie auswählen.
5
Die Bedienoberäche und Anschlüsse

Rückseite (Anschlüsse)

AC IN-Buchse
Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an.
Stromversorgung
Buchsen FOOT CONTROL/LINK IN, LINK OUT
FOOT CONTROL-Buchse
Hier wird ein Stereokabel zum Anschluss an die Buchse GA FOOT CONTROL der Fußpedaleinheit angeschlossen.
* Verwenden Sie stets ein Stereokabel.
Buchse LINK IN/LINK OUT
Hier werden zwei GA-Amps miteinander verbunden.
Weitere Informationen hierzu
nden Sie auf
S. 9
*1
Buchse THRU/TUNER OUT
Hier wird der Gitarrensound, der an der INPUT-Buchse anliegt, ausgegeben.
Verwenden Sie diesen Anschluss, um zwei Verstärker zu verbinden.
Weitere Informationen hierzu nden Sie auf
Sie können auch ein Stimmgerät anschließen.
S. 9
[AUTO OFF]-Schalter
VORSICHT
Mit diesem Schalter wird die Funktion AUTO OFF gesteuert, die das Gerät nach einem bestimmten Zeitraum automatisch ausschaltet.
Ist die Funktion AUTO OFF aktiv, wird das Gerät nach ca. 4 Stunden Inaktivität automatisch ausgeschaltet.
Soll der Amp nicht automatisch ausgeschaltet werden, setzen Sie diesen Schalter auf OFF.
Wenn Sie den Amp wieder einschalten möchten, nachdem es mit der Funktion AUTO OFF ausgeschaltet wurde, setzen Sie den Schalter [ON] wieder in die entsprechende Stellung (S. 5), oder setzen Sie den Schalter [AUTO OFF] auf OFF.
6
MAIN IN-Buchsen
Verbinden Sie externe Geräte wie z.B. ein Multieektgerät mit diesen Buchsen.
Der GA-212 gibt das Signal von Buchse A auf dem linken und das Signal von Buchse B auf dem rechten Lautsprecher wieder. Wird nur Buchse A verwendet, wird der gleiche Klang auf dem linken und rechten Lautsprecher ausgegeben. Wird nur Buchse B verwendet, wird der Klang nur auf dem rechten Lautsprecher ausgegeben.
Der GA-112 mischt die Signale von Buchse A und B und gibt diese über den Lautsprecher wieder.
VORSICHT
* Ist die Funktion AUTO OFF eingeschaltet, und liegen nur Signale an
der Buchse MAIN IN an, ohne dass das Gerät anderweitig genutzt wird, erfolgt nach ca. 4 Stunden die automatische Abschaltung.
LINE OUT-Buchse
Hier wird ein PA-System, ein Aufnahmegerät oder ein anderes externes Gerät angeschlossen.
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
EFX LOOP A, B (Buchsen)
Hier werden externe Eektgeräte angeschlossen. Es sind zwei Mono-Systeme (A und B) vorhanden.
Verbinden Sie den EINGANG des externen Eektgeräts mit der Buchse SEND und den AUSGANG mit der Buchse RETURN.
[LOOP]-Schalter:
Bei Einstellung von PARALLEL werden der externe Eektklang und der direkte Klang gemischt. Bei Einstellung von SERIES wird nur der externe Eektklang ausgegeben.
* Bei Einstellung von SERIES ist kein Sound zu hören, wenn die Lautstärke des externen Eektgeräts vollständig heruntergeregelt wurde oder wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
[LEVEL]-Schalter:
Verwenden Sie diesen Schalter zur Regelung der Eingangs-/Ausgangslautstärke einer Eektschleife. Wählen Sie je nach Eingangs-/Ausgangspegel des angeschlossenen Geräts +4 dBu oder -10 dBu. Bei einem hohen Eingangs-/Ausgangspegel des angeschlossenen Geräts stellen Sie +4 dBu ein, bei einem geringen Eingangs-/Ausgangspegel -10 dBu.
* Je nach der von Ihnen verwendeten Netzversorgung können über die beiden an die Buchsen SEND und RETURN angeschlossenen Kabel
mehr Störgeräusche übertragen werden, wenn sie voneinander getrennt verlegt werden. Bündeln Sie daher die Kabel.
Externes Eektgerät
OUTPUTINPUT
*1 Wichtige Hinweise zu den Buchsen FOOT CONTROL/LINK IN und LINK OUT
• Schließen Sie kein anderes Gerät als den GA-212/GA-112 für Verbindungen zu anderen Geräten oder den exklusiven GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) an die Buchse FOOT CONTROL/LINK IN an.
• Schließen Sie kein anderes Gerät als den GA-212/GA-112 für Verbindungen zu anderen Geräten an die Buchse LINK OUT an.
• Dieser Verstärker verfügt über symmetrische Anschlüsse (TRS). Nachfolgend nden Sie die Pin-Belegung für diese Anschlüsse.
SPITZE RING HÜLLE (ERDE)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
* Wenn Sie neue Verbindungen herstellen, regeln Sie stets die Lautstärke herunter, und schalten Sie alle Geräte aus, um Störungen und Gerätefehler zu vermeiden. * Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden, kann die Lautstärke der mit den Eingängen (INPUT, MAIN IN und RETURN) verbundenen Geräte sehr gering sein.
Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne Widerstände.
7
Die Bedienoberäche und Anschlüsse

Die Fußpedaleinheit (separat erhältlich)

Anschließen des Fußpedals
Verbinden Sie ein Stereokabel mit der Buchse FOOT CONTROL/LINK IN des GA-212/GA-112.
* Verwenden Sie stets ein Stereokabel. * Verwenden Sie ein Kabel ohne Widerstände.
Bedienung des Fußpedals
Sie können die Kanäle mit dem Fußpedal umschalten. Durch Drücken des Schalters [FUNCTION] können Sie die Funktion BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B und REVERB aktivieren/deaktivieren.
* Die Aktivierung/Deaktivierung der Funktionen BOOST, MID BOOST, EFX LOOP A, EFX LOOP B und REVERB mit dem Fußtaster wird nicht im Kanal
gespeichert.
Blinkt im Modus FUNCTION.
Verwenden der Expression-Pedale
Durch Anschließen von Expression-Pedalen (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, separat erhältlich) können Sie den DRIVE-Wert und die Lautstärke per Pedal ändern.
DRIVE-Buchse
Verwenden Sie diese zur DRIVE-Steuerung. Ist die Funktion BOOST deaktiviert, können Sie den Klang von cleanen, unverzerrten bis zu vollverzerrten Sounds ändern. Ist die Funktion BOOST aktiv, ist die Änderung von clean zu Super-Extreme möglich.
Ist ein Expression-Pedal mit der Buchse DRIVE verbunden, kann der Drive-Wert zwischen null und dem aktuellen DRIVE-Wert über die Bedienoberäche gesteuert werden. Wird das Pedal vollständig heruntergedrückt, ist der durch die Bedienoberächenregler festgelegte Drive-Wert aktiv.
Die Drive-Werte können mit Expression-Pedalen gesteuert werden.
VOLUME-Buchse
Damit wird die Lautstärke geregelt.
* Die Lautstärke, die Sie mit dem an diese Buchse angeschlossenen Ausdruckspedal regeln können, unterscheidet sich von der mit dem Regler [VOLUME]
auf dem Bedienfeld eingestellten Lautstärke. Die Pedalbetätigung wirkt sich nicht auf die mit dem Regler [VOLUME] eingestellte Lautstärke aus.
Einstellen der Mindestlautstärke eines Expression-Pedals
Mit dem Regler [MINIMUM VOLUME] eines Expression-Pedals können Sie den Wert einstellen, der angewendet wird, wenn das Pedal vollständig zurück genommen ist (niedrigster Wert).
[MINIMUM VOLUME]­Regler
(Beispiel)
DRIVE-Wert nach Kanalwechsel
Ist ein Expression-Pedal mit der Buchse DRIVE verbunden, können Sie den Wert DRIVE nach einem Kanalwechsel auf den aktuellen Pedalwert einstellen (nicht auf den im Kanal gespeicherten Wert). Informationen zum Vornehmen dieser
Einstellung nden Sie auf
* Verwenden Sie nur das angegebene Expression-Pedal (Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H, separat erhältlich). Wenn Sie ein anderes
Expression-Pedal anschließen, besteht das Risiko von Fehlfunktionen und/oder Schäden am Gerät.
S. 10
8

Verbinden von zwei GA-Verstärkern

Sie können zwei miteinander verbundene GA-Verstärker übereinander stellen (Stack) und so einen kraftvolleren Sound erzeugen. Sie können mit der Fußpedaleinheit den Kanal wechseln und ein Expression-Pedal verwenden.
Rückseite
Rückseite
Zur Fußpedaleinheit
Verstärker, mit dem eine Gitarre
verbunden ist
Rückseite
Verstärker, zu dem eine
Verbindung hergestellt wird
* Regeln Sie vor dem Ein-/Ausschalten die Lautstärke
aller angeschlossenen Geräte herunter.
Kabel: Stereo-Klinke
Rückseite
Vorderseite
INPUT-Buchse auf der Vorderseite
Kabel: Klinke
* Drehen Sie den Regler [MASTER] des zu
verbindenden Verstärkers auf null, bevor Sie eine Verbindung herstellen. Stellen Sie nach dem Herstellen der Verbindung die Lautstärke ein.
* Ist eine Gitarre über HIGH angeschlossen,
stellen Sie die Verbindung mit HIGH her. Ist eine Gitarre über LOW angeschlossen, stellen Sie die Verbindung mit LOW her.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Übereinanderstellen zweier GA-Verstärker
HINWEIS
Es kann maximal ein Gerät auf ein anderes gestellt werden. Stellen Sie nicht mehr Geräte aufeinander. Beachten Sie für die Stack-Konguration die nachfolgenden Anweisungen.
* Die Verstärker dürfen nur an einem stabilen und ebenen Ort aufgestellt und verwendet werden. * Achten Sie darauf, dass die Verstärker von mindestens zwei Personen angehoben und getragen werden, um Verletzungen durch Umkippen
oder Herunterfallen zu vermeiden.
* Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht einzuklemmen.
Übereinanderstellen von Verstärkern
* Richten Sie die Verstärker stets so aus, dass die Ecken der
oberen und unteren Verstärker sicher arretiert sind. Sind die Ecken nicht arretiert, besteht das Risiko, dass der obere
Verstärker herunter fällt. * Stellen Sie keinen GA-212 auf einen GA-112. * Entfernen Sie alle Rollen von den Verstärkern.
Anbringen und Entfernen der Rollen (nur für GA-212*)
Die Rollen sind im Auslieferungszustand nicht angebracht. Beachten Sie das folgende Diagramm, um Rollen anzubringen oder zu
entfernen.
OK
NG
Vorderseite des Geräts
9

Sonstige Einstellungen

Wenn Sie bestimmte Tasten beim Einschalten des Verstärkers gedrückt halten, können Sie die folgenden Einstellungen kongurieren.
Einstellungen Funktion
Zurücksetzen auf die Standard-Werkseinstellungen (*) Halten Sie die Tasten [EFX LOOP B] und [CH4] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Automatisches Speichern der Kanaleinstellungen
Speichern in einem Kanal
DRIVE-Wert nach Kanalwechsel
Klanganzeige
Einstellen des Verbindungsmodus
* Der zweite Ver-
stärker funktioniert entsprechend den Einstellungen für den ersten Verstärker.
Übernehmen Sie beim zweiten Verstärker die Kanaleinstellungen des ersten Verstärkers.
(Standard)
Speichern der Kanaleinstellungen mithilfe der Schreibfunktion (S. 5).
Im Kanal gespeicherter Wert (Standard) Halten Sie die Taste [VOICE] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Aktueller Wert des Expression-Pedals Halten Sie die Taste [BOOST ] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Aktivieren der Farbanzeige (Standard) Halten Sie die Tasten [MID BOOST] und [VOICE] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Deaktivieren der Farbanzeige Halten Sie die Tasten [MID BOOST] und [BOOST] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Der zweite Verstärker funktioniert entsprechend der Bedienung des Fußtasters (Kanalwechsel, Ausdruckspedal und Aktivierung/Deaktivierung der REVERB-Funktion) (Standardeinstellung).
Der zweite Verstärker gibt alle über das Bedienfeld (außer MASTER) und den Fußtaster vorgenommenen Bedienvorgänge wieder.
* Die Einstellungen der Kanäle werden ebenfalls auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Halten Sie die Taste [EFX LOOP A] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Halten Sie die Taste [EFX LOOP B] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Halten Sie die Tasten [EFX LOOP A] und [MID BOOST] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Halten Sie die Tasten [EFX LOOP B] und [MID BOOST] gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.
Halten Sie bei eingeschaltetem zweiten Verstärker die Tasten [EFX LOOP A], [EFX LOOP B] und [MID BOOST] des ersten Verstärkers gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein.

Blockdiagramm

INPUT (HIGH)
INPUT (LOW)
EFX LOOP A SEND
LOOP [SERIES/PARALLEL]
AMPLIFIER
EFX LOOP A RETURN
REVERB
FOOT CONTROLLER EXP PEDAL VOLUME
MASTER
THRU/TUNER OUT
LINE OUT
POWER AMP
POWER AMP
Nur für GA-212
MAIN IN A
MAIN IN B
SPEAKER
SPEAKER
10
EFX LOOP B SEND
EFX LOOP B RETURN
DRIVE VOLUME
Nur, wenn die Fußpedaleinheit angeschlossen ist

Technische Daten

Roland GA-212 Roland GA-112: Gitarrenverstärker
GA-212 GA-112
Angegebene Ausgangsleistung
Nomineller Eingangs­pegel
Nennpegel Ausgabe
Lautsprecher 30 cm x 2 30 cm x 1
Bedienelemente
Anzeigen
Anschlüsse
Stromverbrauch 75 W 45 W Abmessungen 715 (B) x 337 (T) x 560 (H) mm 615 (B) x 337 (T) x 504 (H) mm Gewicht ca. 32,0 kg ca. 24,5 kg
Zubehör
Optionen (separat erhältlich)
200 W 100 W
INPUT HIGH: 10 dBu INPUT LOW: 0 dBu MAIN IN A, B: -10 dBu EFX LOOP A, B RETURN: -10 dBu, +4 dBu (auswählbar) LINE OUT: -10 dBu EFX LOOP A, B SEND: -10 dBu, +4 dBu (auswählbar) THRU / TUNER OUT: -10 dBu
[ON]-Schalter: [AUTO OFF]-Schalter [VOICE]-Taste [BOOST]-Taste [MID BOOST]-Taste EFX LOOP[A],[B]-Taste EFX LOOP A, B[LOOP]-Schalter EFX LOOP A, B[LEVEL]-Schalter [MANUAL]-Taste [CH 1]–[CH 4]-Taste
[MASTER]-Regler [DRIVE]-Regler [VOLUME]-Regler [BASS]-Regler [MIDDLE]-Regler [TREBLE]-Regler [PRESENCE]-Regler [REVERB]-Regler
Klanganzeige LED-Regler × 7 (ausgenommen MASTER-Regler) VOICE BOOST MID BOOST EFX LOOP A, B MANUAL CH 1–CH 4
AC IN-Buchse INPUT HIGH/LOW-Buchsen (Klinke) MAIN IN A, B-Buchsen (Klinke) LINE OUT-Buchse (Klinke) FOOT CONTROL/LINK IN-Buchse (Stereo-Klinke) LINK OUT-Buchse (Stereo-Klinke) THRU/TUNER OUT-Buchse (Klinke) EFX LOOP A, B SEND-Buchsen (Klinke) EFX LOOP A, B RETURN-Buchsen (Klinke)
Rollen x 4 (nur GA-212) Netzkabel Bedienungsanleitung
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
* 0dBu = 0,775Vrms * Änderungen der technischen Daten und des Designs bleiben vorbehalten. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
11
Mode d’emploi
Amplicateur de guitare
GA-212
Un amplicateur de guitare avec une sortie de 200W et deux haut-parleurs personnalisés de 30cm.
GA-112
Un amplicateur de guitare avec une sortie de 100W et un haut-parleur personnalisé de 30cm.
La technologie PROGRESSIVEAMP de Roland permet de produire un son de guitare
plus large et riche.
Associée à la technologie COSM, cette nouvelle technologie PROGRESSIVEAMP ore une gestion d’entraînement originale, permettant des changements continus et souples, non seulement au niveau du gain, mais également d’une spécication d’amplicateur à l’autre. Cette fonctionnalité permet tout un éventail de sons riches et s’avère idéale pour diérents types de performances, depuis un son propre et net à un son crunch collant, en passant par les sons super extrêmes à haut gain. Elle permet également de jouer confortablement même en présence de distorsions.
Fonctionnement intuitif
Le GA-212 et le GA-112 sont équipés de quatre canaux pour chacun desquels vous pouvez dénir des tonalités diérentes. Chaque commande comporte un pointeur LED qui indique le réglage actuel. Le pointeur LED permet de vérier la tonalité d’un simple coup d’œil et signale rapidement tout changement de canal. Les réglages de canal sont automatiquement enregistrés après chaque opération. Le contrôleur au pied exclusif permet une gestion aisée au pied du GA (p. 8).
D’un fonctionnement simple grâce à ses fonctions de base et orant des capacités
d’extension
Outre la fonction EQ à trois bandes, la présence et la fonction [MIDBOOST] permettent de créer un son polyvalent. La réverbération conçue tout spécialement permet des eets spatiaux remarquables. L’appareil est doté de deux boucles d’eet indépendantes et peut être conguré pour chaque canal. L’appareil est équipé des fonctions de base nécessaires non seulement pour les performances en direct, mais également pour les enregistrements. Par ailleurs, vous pouvez facilement établir des branchements d’attaches pour jouir d’une performance sonore plus puissante.
En quoi consiste la technologie COSM ?
La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) de Roland est une technologie de modélisation sonore innovante et puissante. COSM permet d’analyser les nombreuses composantes d’origine d’un son, par exemple ses caractéristiques physiques et électriques, et de produire un modèle numérique qui reproduit le même son.
Fonction AUTO-DÉSACTIVÉ
• L’appareil est doté d’une fonction AUTO-DÉSACTIVÉ d’économie d’énergie. Il est ainsi mis hors tension automatiquement environ 4heures après sa dernière utilisation.
• À sa livraison de l’usine, l’appareil est fourni avec la fonction AUTO-DÉSACTIVÉ activée.
• Pour changer ce réglage d’économie d’énergie, réglez le commutateur [AUTO OFF] sur «OFF » comme décrit à la p. 6.
À propos du contrôleur au pied exclusif
• Le contrôleur au pied exclusif (le GAFOOTCONTROLLER) est disponible en option.

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
« Quel type d’amplicateur de scène les guitaristes veulent-ils vraiment ? » Après un eort intensif de recherche et de développement, la réponse de Roland s’est matérialisée par le GA.
D’un fonctionnement convivial et intuitif, le GA est un amplicateur dont le son résonne tout particulièrement avec l’inspiration du guitariste. C’est en se concentrant tout particulièrement sur ces points clés que cet « amplicateur live » est né. Remarquable par sa simplicité d’utilisation, il ore une
caractéristique sonore satisfaisant pleinement les guitaristes, ainsi que toutes les fonctions indispensables aux grandes performances en direct.
Dans notre quête d’un son résonnant avec le cœur de l’artiste, nous avons sans cesse expérimenté pour arriver à la solution idéale. Nos eorts ont porté leurs fruits, et nous croyons sincèrement que l’amplicateur unique de Roland fournit une qualité sonore bien supérieure à celle des amplicateurs à tube et semi-conducteurs.
Assurer un fonctionnement simple et intuitif de l’appareil s’est également avéré essentiel. Chaque guitariste aspire « à se concentrer uniquement sur sa performance artistique, et non sur les détails techniques du fonctionnement ». D’une utilisation simple et intuitive, cet amplicateur ore une conception idéale à tout guitariste.
Le GA est l’amplicateur de guitare de scène de nouvelle génération, né de l’expérience technologique et du savoir-faire accumulés par Roland au cours des ans.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: «INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES» (à l’intérieur de la première page), «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» (p.2) et «REMARQUES IMPORTANTES» (p.3). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour maîtriser parfaitement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, lisez le mode d’emploi dans son intégralité. Conservez ensuite ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.
Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir la page «Information»), dans les situations suivantes:
• le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
• des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon);
• si l’appareil ne semble pas fonctionner
AVERTISSEMENT
Vériez que le cordon d’alimentation est correctement mis à la terre.
Branchez la prise d’alimentation de cet appareil sur une prise secteur mise à la terre.
Ne démontez et ne modiez pas l’appareil.
N’ouvrez pas l’appareil et n’eectuez aucune modication à l’intérieur.
AVERTISSEMENT
Connectez le cordon d’alimentation à une prise de tension correcte.
L’appareil doit être branché à une prise de courant uniquement du type décrit sur sa face arrière.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation connecté. De plus, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
normalement ou si vous remarquez une modication notable des performances.
Dans les endroits avec de jeunes enfants, leur supervision par un adulte est indispensable.
Dans les endroits avec des enfants, prenez soin d’éviter toute utilisation incorrecte de l’appareil. Un adulte doit toujours être présent pour assurer la surveillance, ainsi que le respect des instructions.
Ne laissez pas tomber l’appareil et protégez-le des forts impacts.
Protégez l’appareil des forts impacts. (Ne le laissez pas tomber.)
Ne réparez pas l’appareil et ne remplacez aucune de ses pièces.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spéciques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page «Information»).
N’utilisez pas l’appareil et ne le placez pas dans les types d’endroits suivants:
• exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chaué ou sur un dispositif générateur de chaleur);
• embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés);
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• humide;
• exposé à la pluie;
• poussiéreux ou sableux;
• soumis à de fortes vibrations et secousses.
Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable.
Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une surface plane et qu’il est stable. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus.
Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation de manière excessive, et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d’incendie et d’électrocution.
Évitez toute utilisation prolongée à un niveau de volume élevé.
Utilisé seul ou en association avec un amplicateur et des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte auditive dénitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé ou inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et consulter un audiologiste.
Évitez l’introduction de tout objet ou liquide dans l’appareil; ne placez jamais de récipient contenant de l’eau sur l’appareil.
Ne placez pas de récipient contenant du liquide sur l’appareil. Évitez à tout prix l’introduction d’objets (par exemple des objets inammables, des pièces de monnaie, des câbles) ou de liquide (par exemple de l’eau, du jus de fruit) à l’intérieur de l’appareil. Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, un mauvais fonctionnement de l’appareil ou tout autre problème inhérent.
Ne partagez aucune prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires.
Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil an de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs: la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauement de l’isolation du cordon et parfois même sa fonte.
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger.
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page «Information»).
Ne branchez pas l’appareil sur une prise électrique en présence de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur.
En cas de déplacement d’un endroit à un autre où la température et/ou l’humidité sont très diérentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. Dans ces conditions, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements si vous le branchez. Assurez-vous d’abord que la condensation est éliminée en laissant l’appareil s’acclimater plusieurs heures. Ensuite seulement vous pouvez le brancher.
2
Loading...
+ 64 hidden pages