This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
Pour les Etats-Unis
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Pour le Royaume Uni
Ce produit doit être mis au rebut dans un centre
local de recyclage des déchets.
Ne le jetez pas dans une poubelle ménagère.
Tout ce que vous pouvez
Jouez
faire avec le
F-110
du piano
Jouez avec différents sons (p. 21)
Le F-110 met plus de trois cents sons à votre disposition.
Réglez la réponse du clavier (p. 21)
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher du clavier selon la façon dont vous
Changez l’accordage du clavier (p. 23)
Vous pouvez transposer la hauteur du clavier ou en changer la gamme afin de
jouer de la musique baroque ou d’autres œuvres classiques avec la gamme en
vigueur à l’époque (p. 48).
Faites un duo (p. 46)
Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique.
Utilisez le métronome (p. 27)
Vous pouvez vous laisser guider par le métronome.
Magnifiez le
Accentuez la profondeur du son (p. 42)
Cette fonction ajoute au son la résonance naturelle et la profondeur caractéristique
d’un piano à queue.
Rendez le son plus pétillant (p. 44)
Profitez d’un son plus clair et plus pétillant.
Ajoutez de la réverbération au son (p. 22)
En conférant de la réverbération au son, vous donnez l’impression de jouer
dans une salle de concert.
son
Ecoutez
Ecoutez les morceaux internes (p. 29)
Le F-110 propose 65 morceaux de piano.
Vous en trouverez les titres dans la “Liste des morceaux internes” (p. 73).
Ecoutez des parties séparément (p. 30)
Vous pouvez n’écouter que la partie de la main droite, de la main gauche ou l’accompagnement afin de vous exercer à jouer les différentes parties.
des morceaux
Enregistrez
Enregistrez votre jeu (p. 33)
Il est très facile d’enregistrer ce que vous jouez. Ces enregistrements vous permettent d’évaluer
votre jeu. Vous pouvez enregistrer chaque main séparément.
Sauvegardez vos enregistrements (p. 38)
Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous enregistrez en mémoire interne.
Protégez
Verrouillez les commandes en façade (p. 57)
Vous pouvez rendre les commandes en façade inopérantes. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez.
vos réglages
Introduction
Félicitations et merci d’avoir opté pour le F-110. Pour profiter au mieux des possibilités
de votre F-110, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi
Commencez par lire la section “Avant de jouer” du mode d’emploi (ce document). Cette
section explique comment brancher l’adaptateur et mettre l’instrument sous tension.
Ce mode d’emploi décrit les opérations possibles avec le F-110, des plus simples comme
les fonctions d’écoute aux plus complexes comme l’enregistrement de morceaux sur le
F-110.
Conventions en vigueur dans ce manuel
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel établit les conventions suivantes.
Introduction
•Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton
[Piano].
•Les lignes commençant par ou un astérisque * sont des remarques qu’il faut lire.
•Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
•Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système; dans ce cas, ce que
vous voyez à l’écran peut différer de ce qui est indiqué dans le manuel.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 9)
“Remarques importantes” (p. 12). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation
correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle
acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND EUROPE.
5
Introduction
Caractéristiques principales
Sons de piano d’une riche résonance et d’une expressivité infinie
Le son de piano, échantillonné en stéréo, reproduit fidèlement jusqu’au son des marteaux
frappant les cordes afin de recréer les superbes sonorités d’un piano à queue. Avec une
polyphonie de 128 voix, vous pouvez faire un usage intensif des pédales sans craindre
de perdre la moindre note.
Votre instrument propose plus de trois cents sons différents comprenant des sonorités de
pianos mais aussi de bien d’autres instruments. Vous pouvez même jouer de la batterie
sur le clavier.
La sensation de jeu d’un piano à queue
Le clavier PHA alpha II nécessite un jeu plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu,
restituant ainsi la réponse d’un piano dans toute son authenticité.
La détection en continu de la position des pédales permet de modifier l’effet en variant
la pression exercée sur la pédale. Vous pouvez ainsi exploiter les nuances les plus subtiles du jeu avec les pédales.
Modèle compact
Avec un meuble d’une profondeur de 34cm à peine, vous être libre d’installer le F-110
n’importe où dans la pièce. Les diverses finitions (noir ou blanc satiné) se plient à vos
préférences. Le couvercle permet de protéger le clavier quand il est fermé et sert de pupitre quand il est ouvert.
Toute la polyvalence d’un piano numérique
Simulation de l’acoustique d’une salle de concert
Outre un effet de réverbération de qualité, ces instruments sont également dotés d’une
fonction de contrôle sonore “3D” restituant fidèlement la richesse d’un piano à queue
ainsi que d’une fonction de contrôle dynamique qui souligne encore la plénitude et la
puissance du son. Même au casque, ces effets produisent un son d’une extraordinaire
présence.
Fonctions pratiques pour les exercices & morceaux avec accompagnement
Un métronome, un enregistreur à trois pistes et des morceaux internes d’usine avec
accompagnement orchestral font de ce piano électronique un instrument de choix pour
pianistes en herbe.
Enregistrement et sauvegarde
6
Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous enregistrez dans la mémoire interne
du F-110.
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans les
endroits suivants
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
Branchez l’adaptateur à une prise secteur de
tension adéquate
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni.
Assurez-vous aussi que la tension de l’installation
correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur
le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur peuvent utiliser une polarité différente ou être
conçus pour une autre tension; leur utilisation peut
donc provoquer des dommages, des pannes ou
des électrocutions.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni
• Endroits soumis à des températures extrêmement élevées (en plein soleil, à proximité d’un
dispositif de chauffage ou sur un appareil générant de la chaleur).
• Endroits très humides ou à proximité d’eau (salle
de bain, près d’un lavabo ou sur un sol mouillé).
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus
Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus. Cela
l’endommagerait et risquerait de provoquer des
court-circuits sources d’incendie ou d’électrocution.
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres
appareils à la prise secteur
Ne branchez pas un nombre excessif d’appareils
électriques à une même prise secteur. Lorsque vous
utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale
(watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui
générerait de la chaleur pouvant faire fondre le
câble.
Ce produit, seul ou avec un casque, un ampli et/
ou des enceintes, peut produire un volume susceptible d’endommager irréversiblement l’ouïe. Si vous
avez un problème auditif ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces
de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
Cela peut causer des court-circuits ou d’autres dysfonctionnements.
Coupez l’alimentation en cas de problème ou
d’anomalie
Dans les cas suivants, coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la prise
secteur et contactez votre revendeur ou un service
après-vente.
•L’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la
fiche est endommagée
• Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle.
• Un objet ou du liquide a pénétré dans le produit.
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Dépoussiérez régulièrement la fiche de l’adaptateur
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées sur
ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
Pour déplacer ce produit, observez les précautions
suivantes. Il faut au moins deux personnes pour
soulever et porter le produit sans l’incliner. Veillez
à ne pas vous pincer les doigts ni à laisser tomber
le produit sur vos pieds.
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit à
son pied ne sont pas desserrées. Si c’est le cas,
serrez-les convenablement.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle (p. 17). La présence
d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.
Ne démontez jamais la grille protégeant les hautparleurs ni les haut-parleurs mêmes. Les hautparleurs ne sont pas remplaçables par l’utilisateur.
L’enceinte contient des éléments ayant une tension et un
courant dangereux.
En plus des précautions mentionnées sous “Consignes de sécurité” (p. 9), veuillez observer les précautions suivantes.
Remarques importantes
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes
ou climatisation) ou un moteur électrique. Selon la façon dont
l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites.
Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante,
utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
•L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit
pas vous inquiéter.
• Avant d’effectuer les connexions, coupez l’alimentation de
tous les appareils pour éviter tout dysfonctionnement et/ou
dommage des enceintes.
Emplacement
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•L’utilisation d’appareils de communication sans fil (comme
des téléphones portables) à proximité du F-110 peut produire du bruit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel
(donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des
problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou
coupez-le.
• La proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut faire
bourdonner le produit. Dans ce cas, éloignez le produit ou
changez son orientation.
•Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’instrument. Si vous l’utilisez dans ces conditions,
vous risquez de l’endommager. Veuillez attendre plusieurs
heures que la condensation disparaisse.
• Ne laissez pas traîner des éléments en caoutchouc ou en
vinyle sur ce produit. Cela peut entraîner une déformation
ou une décoloration.
• Ne déposez pas d’objets sur le clavier. Cela peut provoquer des pannes et empêcher la production de son.
• Ne collez pas d’étiquette sur le produit. Vous risquez d’abîmer la finition en les enlevant.
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle
vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent
se décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous
les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas,
veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas
accidentellement.
Entretien
• Pour l’entretien quotidien, essuyez le produit avec un chiffon doux et sec ou humide et bien essoré en cas de saleté
tenace. Les parties en bois doivent être nettoyées dans le
sens du grain en appliquant une pression égale sur l’ensemble de la partie. Un récurage excessif à un même endroit
peut endommager la finition.
Du produit de finition peut adhérer au chiffon mais cela
n’affecte pas la finition.
•Si le produit est utilisé près d’un téléviseur ou d’une radio, il
peut y avoir une distorsion des couleurs du téléviseur ou un
parasitage de la réception radio. Dans ce cas, éloignez le
produit.
• Coupez votre téléphone mobile ou maintenez-le à bonne
distance du produit. Si un téléphone mobile est trop proche,
la réception d’un appel peut être source de bruit.
• Ne laissez pas ce produit en plein soleil, à proximité de
dispositifs générant de la chaleur ou dans un véhicule
fermé. Évitez également de laisser des sources d’éclairage
(telles qu’une lampe de piano) trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Cela peut entraîner une déformation ou une
décoloration.
12
•N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’alcool pour
éviter tout risque de décoloration et de déformation.
Réparation
•Si vous renvoyez ce produit pour réparation, le contenu de
la mémoire peut être perdu. Nous veillons au maximum à
préserver le contenu de la mémoire lors des réparations
mais il peut se révéler impossible de récupérer les données
quand le problème se situe au niveau de la mémoire. Nous
déclinons toute responsabilité pour la perte de données ou
les conséquences d’une telle perte.
Autres précautions
• Nous déclinons toute responsabilité pour la perte des données de la mémoire interne ainsi que pour les conséquences d’une telle perte.
•N’exercez pas une pression excessive sur les boutons, commandes ou prises car cela peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la
fiche en main (jamais le câble) pour éviter les court-circuits
et les ruptures de connexion.
• Faites de la musique en veillant à ne pas déranger votre
entourage, notamment le soir. Un casque permet de profiter
de la musique sans déranger autrui.
•Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
•Si vous utilisez le couvercle replié comme pupitre, ne le soumettez pas à une pression excessive. Ne vous coincez pas
les doigts en ouvrant ou en fermant le couvercle. Voyez
p. 17 pour en savoir plus.
Remarques importantes
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
N’utilisez pas de tels câbles. Le volume risque d’être très
bas voire inaudible. Utilisez des câbles non équipés de
résistances.
• Ne passez pas la main dans l’orifice bass reflex de
l’enceinte de haut-parleur. Le bord en bois risque de vous
blesser.
•N’insérez pas d’objets étrangers dans l’orifice bass reflex
de l’enceinte (produits inflammables, monnaie, fils etc.).
Cela risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des
pannes.
565
• Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurezvous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se
trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et
du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé
à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le S.A.V. Roland le plus proche.
• Dans un souci d’amélioration du produit, ces caractéristiques et/ou le contenu de l’emballage sont sujets à modification sans avis préalable.
* GS () est une marque déposée de Roland Cor-
poration.
* XG lite () est une marque déposée de Yamaha
Corporation.
* MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un
ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited
(TPL).
Roland utilise cette technologie sous licence de TPL
Group.
*Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
13
Noms et fonctions
Noms et fonctions
Face avant
A
CEDFGHIJKLM
B
ACommutateur [Power]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 18).
BCommande [Volume]
Règle le volume global du F-110 (p. 18).
Si un casque est branché, cette commande règle le
volume du casque (p. 19).
CBouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique d’une
salle de concert (p. 22).
DBouton [Transpose]
Transpose le clavier et/ou le morceau (p. 23).
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Split], vous pouvez changer la sensibilité au toucher du clavier (p. 21).
EBouton [Split]
Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche et l’autre pour la main droite; vous pouvez ainsi
jouer avec un son différent dans chaque partie (p. 25).
FBoutons TONE
Cette section permet de choisir le son (groupe de sons)
pour jouer sur le clavier (p. 21).
IBouton [–]
Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau précédent avec l’affichage de sélection de morceau (p. 29).
Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous reculez dans le morceau (p. 29).
Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 21). Il permet aussi de
modifier divers réglages.
Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] charge le
réglage d’usine pour le paramètre sélectionné.
JBouton [+]
Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau suivant avec l’affichage de sélection de morceau (p. 29).
Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous avancez rapidement dans le morceau (p. 29). Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 21). Il permet également de modifier divers réglages.
Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] charge le
réglage d’usine pour le paramètre sélectionné.
KEcran
Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le
tempo, la métrique, le nom des fonctions que vous sélectionnez et le réglage de divers paramètres.
GBouton [] (Lecture/arrêt)
Ce bouton lance/arrête la reproduction d’un morceau
d’usine ou d’un morceau que vous avez enregistré (p. 29).
Ce bouton permet aussi de lancer l’enregistrement (p. 33).
LBouton [Song]
Permet de sélectionner le morceau à reproduire (p. 29).
Vous pouvez aussi l’actionner pour vérifier le tempo ou
la métrique en vigueur.
MBouton [Metronome]
HBouton [] (enregistrement)
Il permet d’enregistrer votre jeu sur le F-110 (p. 33).
Active/coupe le métronome (p. 27).
Il peut également produire un décompte avant le début
du morceau pour vous permettre d’aligner votre timing
sur celui du morceau (p. 28).
Verrouillage des boutons en façade
Vous pouvez désactiver tous les boutons avec la fonction de verrouillage. Cela permet d’éviter tout changement de réglage
intempestif lorsque vous jouez. Pour en savoir plus, voyez “Verrouillage des boutons en façade” (p. 57).
14
Panneau arrière
NOP
Noms et fonctions
QR
T
S
NPrises MIDI In/Out
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI
afin d’échanger des données de jeu (p. 60).
OPrises Input (L/Mono, R)
Ces prises vous permettent de brancher un appareil
audio ou un autre instrument de musique électronique et
d’écouter les signaux de l’appareil externe avec les hautparleurs du F-110 (p. 59).
PPrises Output (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher un appareil audio ou des enceintes externes à ces prises pour reproduire le son du F-110
(p. 58).
Face inférieure (avant gauche)
UPrises casque
Vous pouvez y brancher des casques. Le F-110 permet
d’utiliser deux casques simultanément (p. 19).
VCrochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le
suspendre au crochet prévu à cet effet.
QPrise d’alimentation DC In
Branchez l’adaptateur fourni ici (p. 16).
RCrochet pour cordon
Utilisez ce crochet pour fixer le cordon de l’adaptateur
fourni (p. 16).
SBorne de terre
Pour plus de sûreté, vous pouvez brancher cette vis à
une tige de terre ou à un fil de masse branché à la terre.
TPrise Pedal
Branchez le câble de pédalier du pied à cette prise
(p. 16).
U
V
15
Avant de jouer
Avant de jouer
Préparatifs
Connexion du câble du pédalier
Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal en face arrière
du F-110.
924
NOTE
Branchez fermement le câble de pédalier à la prise Pedal.
Connexion de l’adaptateur secteur
921
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
1. Branchez l’adaptateur et le cordon d’alimenta-
tion.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à
une prise secteur.
Adaptateur secteur
Témoin
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le
haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas.
NOTE
Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation
fourni peut différer de l’illustration ci-dessus.
2. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC In
en face arrière.
Câble d’alimentation
Vers une prise secteur
3. Comme indiqué dans l’illustration, entourez le
cordon de l’adaptateur autour du crochet pour
le maintenir.
Panneau arrière
Crochet pour
cordon
Borne de terre
4. Branchez le cordon d’alimentation à une prise
secteur.
Si nécessaire, fixez le cordon de l’adaptateur avec les
brides de câble (feuillet: Assemblage du F-110).
008c
NOTE
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni. Assurezvous aussi que la tension de l’installation correspond bien
à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur peuvent utiliser une
polarité différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des
pannes ou des électrocutions.
924
NOTE
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un
débranchement accidentel de la fiche) et toute traction
excessive sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon
d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration). En dépit de cette précaution, une traction trop
importante sur le cordon peut l’endommager ou le casser.
Veillez à ne pas débrancher le cordon par inadvertance
ni à le soumettre à une tension excessive.
927
NOTE
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une
sensation désagréable ou l’impression que la surface de
ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez (ou quand
vous touchez les parties métalliques d’autres objets qui y
sont branchés). Ce phénomène s’explique par une charge
électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de
terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche,
lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que
vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend
également des caractéristiques de votre installation. Si
vous ne savez pas comment effectuer cette connexion,
contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut
être dangereux en cas d’orage).
16
Avant de jouer
Ouvrir/fermer le couvercle
NOTE
Ouvrez et fermez toujours le couvercle à deux mains.
Bien que le couvercle du F-110 soit conçu pour se fermer
lentement et doucement lorsqu’il est relâché, il se ferme
plus brutalement si vous ne faites que l’entrouvrir. Ne vous
coincez pas les doigts avec le couvercle.
Ouvrir le couvercle
1. Prenez le couvercle avec les deux mains et
poussez-le vers l’arrière du F-110.
Fermer le couvercle
1. Prenez le couvercle des deux mains et
abaissez-le doucement.
NOTE
La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un
enfant utilise l’instrument.
NOTE
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour
éviter tout accident. En outre, ne déplacez pas l’instrument
en tenant le couvercle.
NOTE
Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle lors de
l’ouverture ou de la fermeture.
2. Poussez le couvercle jusqu’à ce qu’il soit replié
en position verticale (voyez l’illustration).
X
NOTE
Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle, n’insérez jamais les doigts entre les deux moitiés qui se replient.
Quand vous fermez le couvercle, ne le tenez jamais à la
charnière des deux moitiés pour éviter de vous coincer les
doigts.
N’exercez pas de pression sur le couvercle ouvert car le
F-110 risque de basculer s’il n’est pas contre un mur.
X
X
X
X
17
Avant de jouer
Mise sous/hors tension
NOTE
Mise sous tension
Quand la connexion est établie, vous pouvez mettre le
produit sous tension en procédant comme suit. Si vous
n’effectuez pas ces opérations dans le bon ordre, vous
risquez d’endommager le produit ou vos enceintes.
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
Commutateur relevé
Coupé
L’écran s’éteint et le produit est hors tension.
1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à
fond à gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
Commutateur enfoncé
Actif
L’appareil est mis sous tension et les boutons [Piano] et
[Reverb] s’allument.
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons
quand vous jouez.
NOTE
Pour protéger les circuits internes, ce produit attend
quelques instants après la mise sous tension pour
passer en mode de fonctionnement normal.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou
le volume du morceau interne que vous écoutez.
Si vous branchez un casque, utilisez la commande [Volume]
pour régler le volume du casque.
1. Servez-vous de la commande [Volume] pour
régler le volume global.
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le
volume du micro ou vers la gauche pour le diminuer.
Min
Max
3. Réglez le volume avec la commande [Volume].
Mise hors tension
1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à
fond à gauche).
18
Avant de jouer
Les pédales
Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes.
Elles servent principalement pour jouer du piano.
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale de maintien
Pédale forte (droite)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues
même si vous relâchez les touches.
La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction
de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acousti-
que, les cordes des touches sont libérées et vibrent sous l’effet
des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus
riche et plus vaste. Le F-110 recrée ce phénomène appelé
“résonance sympathique”.
Ecoute avec casque
L’usage du casque vous permet de profiter du F-110 quand
bon vous semble, sans déranger votre entourage. Comme le
F-110 dispose de deux prises pour casque, vous pouvez être à
deux à en bénéficier.
Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux
prises au choix.
Casque
Vous pouvez modifier le son de la résonance sympathique. Voyez p. 50.
Pédale sostenuto (centre)
Cette pédale maintient uniquement les notes des touches
actionnées juste avant d’enfoncer la pédale.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué.
Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano
acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force
exercée sur la pédale.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce. Voyez “Changer la fonction des pédale centrale et gauche” (p. 47).
NOTE
Si vous débranchez le câble du pédalier du F-110
tant que l’instrument est sous tension, l’effet de la
pédale reste appliqué. Évitez de brancher ou de
débrancher le câble du pédalier tant que le F-110
est sous tension.
1. Branchez le casque à une prise pour PHONES
située à gauche, en face inférieure du F-110.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du
F-110 ne produisent aucun son.
2. Utilisez la commande [VOLUME] (p. 18) du
F-110 pour régler le volume du casque.
Précautions concernant le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du
câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez
le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum
avant de brancher le casque.
• Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe
mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat.
•Utilisez un casque stéréo doté d’une fiche jack 6,35mm.
19
Avant de jouer
Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le F-110.
Fixer le crochet pour casque
1. Enfoncez et faites tourner le crochet pour cas-
que fourni avec le F-110 dans l’orifice situé
sous le F-110, à gauche (voyez l’illustration cidessous).
2. Serrez le papillon du crochet pour casque.
NOTE
Crochet pour casque
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un
casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument ou le crochet.
20
Jouer
Verrouillage des boutons en façade
Vous pouvez désactiver tous les boutons avec la fonction
de verrouillage. Cela permet d’éviter tout changement de
réglage intempestif lorsque vous jouez. Pour en savoir
plus, voyez “Verrouillage des boutons en façade” (p. 57).
Jouer avec différents sons
Le F-110 propose plus de 300 sons internes différents, ce qui
vous permet d’adapter vos sons à d’innombrables types de
musique.
Ces sons internes sont appelés “Tones”. Ils sont divisés en 4
groupes différents, assignés chacun à un bouton de son.
Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la
mise sous tension de l’instrument.
1.Appuyez sur un bouton de son pour choisir un
groupe de sons.
Vous entendez le son 1 du groupe choisi. Jouez quelques notes sur le clavier.
L’écran affiche le numéro du son sélectionné.
Jouer
Régler la sensibilité du clavier
(Key Touch)
Vous pouvez changer la sensibilité du clavier (sa réaction au
toucher). Réglez la sensibilité du clavier en fonction du toucher
de la personne qui l’utilise.
2.Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir un son du
groupe.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le
clavier.
La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton de
son, vous entendrez le son que vous venez de sélectionner.
Si vous n’effectuez aucune opération durant un
moment, l’écran affiche ce qui suit.
Pour en savoir plus sur les sons, voyez la “Liste des
sons” (p. 66)
NOTE
Avec certains sons, des touches restent muettes.
1.Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Split].
L’écran indique alors le réglage “Key Touch” en vigueur.
2.Continuez à maintenir [Transpose] et [Split] enfon-
cés et appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler
la sensibilité du clavier.
MessageDescription
Le volume des notes ne change pas, quelle
que soit la force exercée sur les touches.
Fixe
Le clavier réagit à un toucher extrêmement
léger.
Ultra-léger
Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que pour le réglage
Léger
Normal
“normal” sur les touches. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants.
Ce réglage correspond à la réponse standard d’un clavier. Vous pouvez jouer avec
un toucher naturel. Cette réponse est la
plus proche de celle d’un piano acoustique.
21
Jouer
NOTE
NOTE
MessageDescription
Il faut exercer une force plus importante
qu’avec le réglage “normal” pour jouer
fortissimo (ff); le clavier semble plus dur.
Lourd
Ultra-lourd
Relâchez les boutons [Transpose] et [Shift].
3.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup”
pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne
(p. 56).
Un toucher dynamique rend votre jeu plus
expressif.
Ce réglage est conçu pour un toucher
extrêmement lourd.
Ajouter de la réverbération
aux sons (Reverb)
Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur
le clavier. L’ajout de réverbération au son donne l’impression
que vous jouez dans une salle de concert ou dans un environnement semblable.
Régler l’intensité de réverbération
Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet de
réverbération.
1.Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez
sur le bouton [+] ou [–].
Le degré d’intensité de réverbération apparaît à l’écran.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire
interne (p. 56).
Il est impossible de choisir des réglages d’intensité de réverbération différents pour chaque
son.
L’effet est appliqué avec la même intensité à
tous les sons.
Ce réglage ne change pas l’intensité de
réverbération pour la reproduction d’un morceau.
1.Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l’allumer.
(Si vous n’avez pas encore actionné ce bouton depuis la
mise sous tension du F-110, son témoin est déjà allumé
et il est inutile de l’actionner.)
Jouez quelques notes sur le clavier. La réverbération est
appliquée au son entier.
Couper la réverbération
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l’éteindre.
NOTE
La réverbération est coupée si la fonction “Twin
Piano” est activée et si le mode “2” est
sélectionné.
22
Transposer le clavier
NOTE
NOTE
(Transpose)
La fonction “Transpose” permet de transposer un morceau
dans une autre tonalité (“Key”). Si vous accompagnez un
chanteur, vous pouvez utiliser la fonction de transposition pour
choisir une tonalité convenant au chanteur sans devoir changer votre jeu.
Vous pouvez également transposer la hauteur du clavier pour
faciliter le jeu. Si, par exemple, le morceau est dans une tona-
lité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols
(), vous pouvez transposer le clavier pour jouer le morceau
dans une tonalité plus facile.
Jouer
L’intervalle de transposition sélectionné n’est
pas utilisé si vous jouez plusieurs notes sur le
clavier en maintenant le bouton [Transpose]
enfoncé (vous changez ainsi l’intervalle de
transposition). Pour vérifier que vous avez bien
sélectionné l’intervalle de transposition voulu,
relâchez le bouton [Transpose].
La valeur de transposition est réglée sur “0” à
la mise hors tension ou quand vous changez de
morceau.
Exemple: Jouer un morceau en Mi
Majeur après une transposition en Do
Majeur
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la
touche Mi (puisque Mi est la tonique).
En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut
compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le
Mi; “4” s’affiche donc.
Le F-110 vous permet de transposer le clavier seul, le morceau
seul ou le clavier et le morceau (voyez la transposition de la
reproduction, p. 32, et le mode de transposition, p. 45).
A la sortie d’usine, le F-110 est réglé pour que le clavier et la
reproduction de morceau soient transposés simultanément.
1.Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et action-
nez la touche correspondant à la tonique de la
tonalité voulue. (Dans ce cas, la touche ne produit
aucun son).
Le réglage de transposition reste affiché tant que vous
maintenez le bouton [Transpose] enfoncé.
Vous pouvez aussi ajuster ce réglage en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en utilisant les boutons [–] [+].
Plage disponible: –6~0~5 demi-tons.
Avec une valeur autre que “0”, le bouton [Transpose]
s’allume. Si la valeur de transposition est différente de
“0”, vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer et couper la transposition.
Dès que vous relâchez le bouton [Transpose], vous
retrouvez l’affichage précédent.
En maintenant [Transpose] enfoncé et en
appuyant simultanément sur les boutons [+] et
[–], vous ramenez le réglage en question à sa
valeur originale (“0”).
NOTE
Si vous réglez le mode de transposition (p. 45)
sur “SnG” (“Song”: reproduction du morceau),
il n’y a pas de transposition du clavier.
Si vous jouez
Do Mi Sol
vous entendez
Mi Sol# Si
23
Jouer
Superposition de deux sons
Vous pouvez superposer deux sons différents et les produire
simultanément en appuyant sur une touche. Vous êtes alors en
mode de superposition.
A titre d’exemple, superposons les sons de piano et de cordes.
1.Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Strings].
Les témoins des deux boutons s’allument.
Jouez quelques notes sur le clavier. Vous entendez les
sons de piano et de cordes simultanément.
Pour passer en mode de superposition, il suffit donc
d’appuyer sur deux boutons de son simultanément.
Parmi les deux sons sélectionnés, celui dont le bouton se
trouve à gauche est le son “1” et celui dont le bouton est
à droite est le son “2”.
NOTE
NOTE
Il est impossible de passer en mode de superposition si vous avez activé le mode de partage
du clavier (“Split”) ou la fonction “Twin Piano”.
Voyez p. 45 pour savoir comment régler la
balance entre les deux sons que vous avez
sélectionnés.
Changer de son au sein d’un groupe
Changer le son 1
1.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Changer le son 2
1.
Maintenez le bouton du son 2 enfoncé (le bouton
allumé se trouvant le plus à droite) et appuyez sur
le bouton [–] ou [+].
Couper la superposition
1.
Appuyez sur un des boutons de son.
Vous n’entendez alors que le son du bouton que vous
venez d’actionner.
Vous pouvez transposer le son 2 par octave.
Voyez “Transposition par octave” (p. 45).
Si vous actionnez la pédale forte en mode de
superposition, l’effet s’applique aux sons
(“Tones”) 1 et 2. Vous pouvez toutefois changer
ce réglage pour que la pédale forte ne s’applique qu’à un seul des deux sons. Voyez “Changer la partie de la pédale forte” (p. 47).
NOTE
Selon la combinaison de sons choisis, il peut
arriver que l’effet ne s’applique qu’au son 2.
24
Jouer
Sons différents pour les sections gauche et droite du clavier (Split)
Vous pouvez partager le clavier en deux parties (mode “Split”) au niveau d’une touche choisie constituant le point de
partage entre la section droite et la section gauche. Le mode “Split” permet d’utiliser des sons différents pour les sections gauche et droite du clavier.
A la mise sous tension, le point de partage se situe au niveau de la touche “F 3”. Ce point de partage fait partie de la
section gauche du clavier.
En mode “Split”, le son joué dans la section droite est appelé “son main droite” tandis que le son de la section gauche
est appelé “son main gauche”.
Point de partage (réglage d’usine: F#3)
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0C2C3C4C5C8B7
Son main droiteSon main gauche
A titre d’exemple, voici comment utiliser le son du bouton
[Piano] en mode “Split”.
1.Appuyez sur le bouton [Piano].
Le son de piano est sélectionné.
2.Appuyez sur le bouton [Split] (son témoin s’allume).
Le clavier est divisé en sections gauche et droite.
La note F 3 constitue la division entre les sections gau-
che et droite du clavier.
La partie droite du clavier produit le son de piano et la
partie gauche le son “A. Bass+Cymbal”.
Couper la fonction “Split”
1.
Appuyez sur le bouton [Split] pour l’éteindre.
Le son main droite est utilisé sur tout le clavier.
Lorsque vous passez du mode “Dual” (p. 24)
au mode “Split”, le son 1 utilisé en mode
“Dual” devient le son main droite du mode
“Split”.
Changer de groupe de sons et de
variation
Changer le son main droite
1.
Appuyez sur un des boutons de son pour sélectionner un groupe de sons.
2.Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner
un son du groupe (une variation).
Changer le son main gauche
1.
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur
un des boutons de son pour sélectionner un groupe
de sons.
2.Maintenez le bouton [Split] enfoncé et actionnez le
bouton [–] ou [+] pour choisir un autre son du
groupe (une variation).
Vous pouvez transposer le son main gauche
par octave. Voyez “Transposition par octave”
(p. 45).
25
Jouer
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez changer le point de partage (la note partageant
le clavier en deux sections).
Vous pouvez choisir le point de partage sur une plage allant
de B1 à B6. Le réglage d’usine le place au niveau de “F 3”.
1.Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur
une touche pour en faire le point de partage.
La touche enfoncée devient le nouveau point de partage
et l’écran affiche la note choisie.
Point de partage (réglage d’usine: F#3)
C1B1B6A0C2C3C4C5C6C7C8
Plage de réglage du point de partage: B1~B6.
Le point de partage fait partie de la section gauche du
clavier.
L’affichage précédent réapparaît dès que vous relâchez
la touche.
Vous pouvez utiliser la fonction
“Memory Backup” pour sauvegarder ce
réglage en mémoire interne (p. 56).
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.