Roland EP-880 User Manual [nl]

Page 1
Handleiding
Bedankt voor en gefeliciteerd met uw aankoop van de digitale Roland-piano ep 880.
Belangrijkste kenmerken
Pianoklanken met een superieure resonantie en een sublieme expressiviteit
De gehanteerde stereosamples zorgen voor een bijzonder realistisch geluid en hou­den zelfs rekening met de geluiden van de hamers die de snaren raken. Dit levert een authentiek geluid op dat erg dicht in de buurt komt bij een vleugel. Dankzij de 64­stemmige polyfonie kunt u het externe demperpedaal zo vaak gebruiken als u maar wilt – zonder te vrezen dat er noten wegvallen.
Het toucher van een vleugel
Dit instrument is uitgerust met een hoogwaardig klavier.
Talrijke functies die u bij het studeren helpen
Naast een metronoom bevat de ep 880 een 2-sporen recorder om u toe te laten thuis –in uw eentje– pianolessen te volgen. Zoiets kan alleen op een digitale piano.
66 interne stukken
Onder de interne stukken vindt u zowat alle bekende composities. Die kunt u hetzij instuderen, hetzij gewoon beluisteren.
Lees, alvorens dit product te gebruiken, de volgende dingen door: “Important safety instructi­ons” (blz. 2), “Veilig gebruik van dit product” (blz. 174) en “Belangrijke opmerkingen” (blz. 176). Daar vindt u namelijk belangrijke tips en een opsomming van wat u wel en niet mag doen. Bovendien verdient het natuurlijk aanbeveling ook de rest van de handleiding door te nemen om kennis te maken met alle functies van dit product. Bewaar de handleiding op een vei­lige plaats, omdat u ze later beslist nog eens nodig hebt.
Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Het kopiëren, verveelvoudigen of openbaar maken
van deze handleiding, hetzij gedeeltelijk, hetzij in zn geheel, is zonder de
schriftelijke toestemming van ROLAND CORPORATION verboden.
Page 2
Veilig gebruik van dit product
INSTRUCTIES VOOR HET VOORKOMEN VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN
Over de en labels Over de symbolen
WAARSCHUWING
Wijst de gebruiker op het risico op
WAARSCHUWING
dodelijke ongevallen of zware ver­wondingen als gevolg van een fout gebruik van dit apparaat.
Het foute gebruik van dit apparaat kan leiden tot verwondingen en of materi le schade.
LET OP!
* "Materi le" schade heeft betrekking op
het beschadigen van het meubilair of andere huishoudelijke voorwerpen evenals huisdieren enz.
LET OP
Een driehoek maakt de gebruiker attent op belangrijke instructies of waarschuwingen. De juiste betekenis van het symbool wordt bepaald door de tekening in de driehoek. Het links getoonde symbool wordt gebruikt voor algemene waarschuwingen of om de aandacht te vestigen op gevaar.
Dit symbool maakt de gebruiker attent op dingen die nooit mogen worden uitgevoerd. Wat nooit mag worden gedaan wordt aangegeven door de tekening in de cirkel. Het links getoonde symbool wordt gebruikt om aan te geven dat het toestel nooit uit elkaar mag worden gehaald.
Dit symbool maakt de gebruiker attent op dingen die moeten worden uitgevoerd. Wat er moet worden gedaan wordt aangegeven door de tekening in de cirkel. Het links getoonde symbool betekent dat de stekker van het stroomsnoer van de uitgang moet worden losgekoppeld.
HOUD ALTIJD HET VOLGENDE IN DE GATEN
009
WAARSCHUWING
001
Lees vóór het gebruik van dit product eerst de onder­staande instructies en de handleiding.
.......................................................................................................
002a
Open het product niet en voer geen enkele interne aanpassingen uit.
.......................................................................................................
003
Probeer het product niet te herstellen of interne onderdelen te vervangen (behalve wanneer deze handleiding specifieke instructies geeft). Laat alle herstellingen en onderhoudswerken over aan uw Roland-dealer, een erkende herstellingsdienst of de distributeur (zie de adressen op de Information-pagina).
.......................................................................................................
004
Gebruik of zet het product nooit op plaatsen die:
Plaatsen, die onderhevig zijn aan extreme tempe-
raturen (bv. direct zonlicht in een gesloten voer­tuig, bij een verwarming, op apparatuur die warmte genereert; of
Klam zijn (bv. badkuip, wasruimten, natte vloe-
ren); of
Vochtig zijn; of
Blootgesteld zijn aan regen; of
Stoffig zijn; of
Onderhevig zijn aan sterke trillingen.
.......................................................................................................
007
Zet het product altijd op een stevig en effen opper­vlak. Zet het nooit op een sterk trillende of hellende plaats.
.......................................................................................................
008a
Gebruik een stopcontact dat beantwoordt aan de ver­eisten op het naamplaatje en de specificaties in deze handleiding.
.......................................................................................................
008e
Gebruik alleen de bijgeleverde adapter. De adapter is niet geschikt voor gebruik met andere apparaten.
Draai of buig de stroomkabel niet teveel. Plaats er nooit zware objecten op. Dit kan de kabel beschadi­gen, wat defecten en een kortsluiting kan veroorza­ken. Beschadigde kabels kunnen brand en elektrocutie ver­oorzaken!
010
Dit product is, alleen of in combinatie met een ver­sterker en koptelefoon of speakers, in staat om geluidsniveaus te produceren, die permanent gehoor­verlies kunnen veroorzaken. Werk nooit langere tijd op een hoog volumeniveau of op een niveau dat u onprettig vindt. Als u enig gehoorverlies of piepen in de oren ervaart, dient u direct te stoppen met het gebruik van het product en een oorarts te raadplegen.
.......................................................................................................
011
Zorg dat geen enkel voorwerp (bijv. ontvlambaar materiaal, munten, spelden) of vloeistoffen van welke soort dan ook (bijv. water, frisdrank enz.) in het inwendige terechtkomen.
.......................................................................................................
012a
In de volgende gevallen moet u dit product meteen uitschakelen, de aansluiting op het lichtnet verbreken en contact opnemen met een door Roland erkende herstellingsdienst, uw Roland-dealer of de verdeler (zie de Information-pagina):
Als de adapter of zijn kabel zichtbaar beschadigd
is;
Als er rook of een vreemde geur uit het apparaat
komt.
Wanneer een voorwerp of vloeistof in het inwen-
dige terecht is gekomen.
Wanneer het product in de regen heeft gestaan of
op een andere manier nat is geworden;
Wanneer het product niet naar behoren lijkt te werken.
.......................................................................................................
013
WAARSCHUWING
.......................................................................................................
174
Page 3
In huishoudens met kleine kinderen dient een vol­wassene toezicht te houden tot het kind in staat is zich aan alle regels voor de veilige bediening van het product te houden.
.......................................................................................................
014
Bescherm het product tegen hevige schokken. (Laat het niet vallen!)
WAARSCHUWING
015
Sluit de adapter van dit instrument nooit aan op een stroomcircuit waar al talrijke andere apparaten op zijn aangesloten. Wees extra voorzichtig met het gebruik van verlengsnoeren – de totale hoeveelheid stroom die wordt gebruikt door alle apparatuur, die u op het stopcontact van het verlengsnoer hebt aan­gesloten, mag nooit het stroomniveau (watt/ampè­res) van het verlengsnoer overschrijden. Overmatige lading kan het isolatiemateriaal van de kabel doen verhitten en uit­eindelijk doorsmelten.
.......................................................................................................
016
Vóór het gebruik van dit product in het buitenland neemt u het best contact op met uw dealer of de ver­deler om te zorgen dat u de juiste voeding gebruikt (zie ook de adressen onder Information).
.......................................................................................................
026
Zet nooit een vaas, glas e.d. op dit product. Vermijd bovendien het gebruik van verstuivers en sprays, parfum, alcohol, nagellak e.d. in de buurt van het product. Indien de bewuste stof toch op de behuizing terechtkomt, dient u hem onmiddellijk te verwijderen.
108d: Selection
Let, bij het transport van het instrument, op de vol­gende dingen. Voor het transport zijn minstens twee personen nodig. Houd het instrument recht en wees tijdens het transport voorzichtig. Houd het instru­ment stevig vast om verwondingen c.q. schade aan andere voorwerpen te voorkomen.
Koppel de adapter af.
Verbreek de aansluiting op alle andere instrumen-
ten.
Verwijder de lessenaar.
.......................................................................................................
109a
Alvorens het product schoon te maken moet u de aansluiting op het lichtnet verbreken (blz. 180).
.......................................................................................................
110a
Trek de stekker van de adapter uit het stopcontact, wanneer u in uw omgeving de mogelijkheid van onweer vermoedt.
.......................................................................................................
118c
Als u ooit schroeven moet verwijderen, legt u ze het best op een veilige plaats – buiten het bereik van kin­deren. Zo hoeft u ze later niet te zoeken en is het vrij­wel uitgesloten dat kleine kinderen ze inslikken.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS
LET OP!
101a
Dit product moet zo worden geplaatst dat de beno­digde ventilatie niet wordt belemmerd.
.......................................................................................................
102b
Trek, bij het verbreken van de aansluiting op het lichtnet, altijd aan de stekker van de adapter en nooit aan de kabel.
.......................................................................................................
103a
Trek de stekker op regelmatige tijdstippen uit het stopcontact en maak de pennen schoon (als er stof op zit). Als u dit product langere tijd niet wilt gebruiken, verbreekt u het best de aansluiting op het lichtnet. Stof tussen de stekker van het netsnoer en de netaan­sluiting kan de isolatie nadelig beïnvloeden en leiden tot brand.
.......................................................................................................
104
Probeer te voorkomen dat snoeren en kabels in de knoop raken. Tevens dienen alle snoeren en kabels zo worden geplaatst dat ze buiten het bereik van kinde­ren liggen.
.......................................................................................................
106
Klim nooit op het product en plaats er nooit zware voorwerpen op.
.......................................................................................................
107b
Raak de adapter en de overige kabels nooit met natte handen aan. Anders loopt u namelijk het risico dat u geëlektrocuteerd wordt.
.......................................................................................................
175
NEDERLANDS
Page 4
Belangrijke opmerkingen
Lees naast Important safety instructions (blz. 2) en Veilig gebruik van dit product (blz. 174) ook de vol-
gende punten even door:
Voeding
Sluit dit product nooit aan op een stopcontact waarmee u al een apparaat met invertor (koelkast, wasmachine, magnetron of air conditioning) of motor hebt aangesloten. Dat andere apparaat zou namelijk storingen of op zn minst een hoorbare brom kunnen veroorzaken. Als u, om de één of andere reden, geen ander stopcontact kunt gebruiken, maakt u het best gebruik van een bromfilter dat zich tussen het stopcontact en dit product moet bevinden.
307
Zet, voordat u dit product op andere apparaten aansluit, de stroomtoevoer van alle producten uit. Dit helpt u om storin­gen en/of schade aan speakers of andere elementen te voor­komen.
308
Hoewel het LC-display en de LEDs doven, wanneer u het product met zijn POWER-schakelaar uitzet, betekent dit niet dat de verbinding met het lichtnet helemaal is verbroken. Om de verbinding op het lichtnet volledig te verbreken moet u, na op POWER gedrukt te hebben, ook de stekker uit het stopcon­tact trekken. Het verdient dan ook aanbeveling een stopcon­tact te kiezen waar u gemakkelijk bij kunt c.q. een voorziening met een schakelaar te hanteren.
Plaatsing
Gebruik van het product in de nabijheid van versterkers (of andere apparatuur met grote stroomtransformator) kan brom veroorzaken. Verplaats dit product dan om het probleem te verhelpen of zet het verder van de stoorzender vandaan.
352a
Dit apparaat kan de radio- en televisieontvangst verstoren. Gebruik dit product niet in de nabijheid van dergelijke ont­vangers.
352b
Er kan ruis worden geproduceerd, wanneer draadloze com­municatieapparatuur zoals bv. mobiele telefoons, in de nabij­heid van dit product worden gebruikt. Dergelijke ruis treedt op, wanneer u een oproep ontvangt of gaat plegen c.q. tijdens een gesprek. Mocht u dergelijke problemen ondervinden, leg dergelijke draadloze apparaten dan verder van het product af of zet ze uit.
354b
Zorg dat dit product nooit wordt blootgesteld aan extreme temperaturen (bv. in het directe zonlicht of in een gesloten auto). Verder moet u voorkomen dat dit product in het directe zonlicht of in de buurt van een krachtige spot staat, omdat de ombouw anders zou kunnen verkleuren. Overdreven warmte kan er namelijk voor zorgen dat de ombouw vervormt of ver­kleurt.
355b
Er kunnen waterdruppels (condensatie) in het product ont­staan, wanneer het naar een locatie wordt gebracht waarvan de temperatuur en/of vochtigheidsgraad sterk verschilt. Als u het product in deze toestand tracht te gebruiken, kan dat leiden tot schade en/of storing. Voordat u het product in gebruik neemt, dient u het daarom enkele uren te laten staan, tot de condens volledig is verdampt.
356
Laat nooit voorwerpen uit rubber, vinyl e.d. lange tijd op dit product liggen. Dat kan er namelijk toe leiden dat de ombouw verkleurt of dat er randen/plekken ontstaan, die nauwelijks kunnen worden verwijderd.
358
Leg nooit zware voorwerpen op de toetsen. Dat kan er name­lijk toe leiden dat de betreffende toetsen na verloop van tijd niet meer naar behoren werken.
359
Kleef geen stickers e.d. op het instrument. Als u die namelijk later weer verwijdert, blijven er lelijke randen achter, die nau­welijks kunnen worden verwijderd.
Onderhoud
Gebruik, voor de schoonmaak van dit product, alleen een zachte, droge of lichtjes bevochtigde doek. Wrijf altijd in de vezelrichting van het hout om een mooi resultaat te verkrij­gen. Wrijf nooit te lang op dezelfde plaats om de finish niet te beschadigen.
402
Gebruik nooit benzine, verdunners, alcohol of oplossingen van welke soort dan ook om de mogelijkheid van verkleuring en/of vervorming te voorkomen.
Andere voorzorgsmaatregelen
Als u de (draai)knoppen, schuiven, andere bedienelementen en connectors van het product gebruikt, doe dit dan met de nodige voorzichtigheid. Hardhandig gebruik kan tot storin­gen leiden.
556
Pak bij alle kabels, wanneer u ze aansluit/loskoppelt, de aan­sluiting vast – trek nooit aan de kabel. Zo vermijdt u een kort­sluiting of schade aan de interne elementen van de kabel.
557
Tijdens normaal gebruik straalt het product een kleine hoe­veelheid warmte uit.
558a
Probeer het volume van het product op een redelijk niveau te houden om te voorkomen dat u uw buren overlast bezorgt. U zou ook een hoofdtelefoon te gebruiken, zodat u zich geen zorgen hoeft te maken over diegenen om u heen (vooral laat op de avond).
559b
Alvorens dit product te vervoeren moet u het weer degelijk inpakken – liefst in de originele leveringsdoos. Zo voorkomt u krassen en andere schade aan de ombouw en het product zelf.
560
Behandel de muziekstandaard altijd met de nodige zorg.
562
Gebruik, voor de aansluitingen, uitsluitend Roland-kabels. Bij gebruik van andere merken kabels dient u de volgende voor­zorgsmaatregelen in acht te nemen:
Sommige aansluitingskabels bevatten weerstanden.
Gebruik voor het aansluiten van dit product geen kabels die weerstanden bevatten. Het gebruik van dergelijke kabels kan voor een extreem laag geluidsniveau zorgen. Neem, voor informatie over de kabelspecificaties, contact op met de fabrikant van de kabel.
176
Page 5
Inhoud
NEDERLANDS
Veilig gebruik van dit product.................... 174
Belangrijke opmerkingen............................ 176
Bedieningsorganen..................................... 178
Frontpaneel............................................................178
Achterpaneel .........................................................179
Voorbereiding .............................................. 180
Opstellen van de Lessenaar.................................180
Bijgeleverde adapter aansluiten .........................180
Hoofdtelefoon aansluiten....................................180
In- en uitschakelen................................................181
Volume en helderheid instellen..........................181
Voetschakelaars aansluiten .................................181
1. Beluisteren van de interne stukken en de
demo ......................................................... 182
Luisteren naar de interne stukken......................182
Weergave van alle stukken ................................................182
Kiezen van het stuk dat u wilt beluisteren ......................182
Luisteren naar de demosongs.............................183
2. Zelf spelen................................................ 184
Andere klanken kiezen ........................................184
Aanslaggevoeligheid instellen (Key Touch).....184
Digitale effecten gebruiken .................................185
Geluid van galm voorzien (Reverb)..................................185
Geluid breder maken (Chorus) .......................................185
Transponeren van het klavier (Transpose).......186
Splitsen van het klavier in twee secties (Twin
Piano-mode) .........................................................186
Twee klanken tegelijk bespelen (Dual)..............187
Verschillende klanken voor de linker-/
rechterhand (Split)................................................188
Metronoom gebruiken .........................................189
Algemene stemmingswaarde opslaan...............199
V-LINK-functie gebruiken...................................199
6. Werken met externe apparaten............... 200
Aansluiten van audio-apparaten........................200
MIDI-apparaten aansluiten .................................200
Instellen van de MIDI-functies ...........................201
MIDI-zendkanaal instellen.................................................201
Local-functie: verbinding tussen het klavier en de
klankbron..............................................................................201
Verzenden van de opname ................................................202
Appendix....................................................... 203
Probleemoplossing ...............................................203
Fout- en andere boodschappen...........................204
Overzicht van de beschikbare functies..............205
Specificaties............................................................206
Overzicht van de klanken....................................207
Overzicht van de interne stukken ......................208
MIDI-implementatietabel ....................................211
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS
3. Meespelen met de interne stukken........ 190
Tempo instellen.....................................................190
Weergave beginnen met een aftel (Count-In) .................190
Aparte weergave van de twee partijen..............191
4. Zelf iets opnemen.................................... 192
Starten met een opmaat ......................................................192
Nieuw stuk opnemen...........................................192
Opnemen tijdens de weergave van een intern
stuk..........................................................................193
Apart opnemen van de linker- en rechterhand194
Wissen van opnamen...........................................194
Wissen van één spoor .........................................................194
Stuk wissen...........................................................................194
Laatste opname opslaan (Song Backup)............195
Wissen van een intern opgeslagen stuk ...........................195
5. Andere handige functies......................... 196
Pedaalresonantie wijzigen...................................196
Geavanceerde instellingen (functies).................196
Algemene stemming (Master Tune) .................................197
Ander stemmingssysteem kiezen .....................................197
Stretch Tuning (andere stemmingscurve)........................198
Toewijzen van het demperpedaal aan de linker
klavierhelft............................................................................198
Voorkomen dat de instellingen veranderen.....198
NEDERLANDS
177
Page 6
Bedieningsorganen
Frontpaneel
1 2 3 4 5 6 7 8 109
1
[VOLUME]-regelaar
Hiermee stelt u het algemene volume in (blz. 181).
2
[DEMO]-knop
Hiermee start u een demonstratie van de beschikbare klanken (blz. 183).
3
[ (Hoofdtelefoon)]-indicator
Deze indicator licht op, wanneer u een hoofdtelefoon aansluit (blz. 180).
4
[REVERB]-knop
Voorziet het geluid van galm (blz. 185).
5
[CHORUS]-knop
Zorgt voor een voller geluid (blz. 185).
6
[BRILLIANCE]-knop
Hiermee bepaalt u de helderheid van het geluid (blz. 181).
7
[TRANSPOSE]-knop
Hiermee transponeert u het klavier (blz. 186).
8
[SPLIT]-knop
Hiermee verdeelt u het klavier in een linker en rechter helft. Dat betekent dat u twee verschillende klanken kunt gebruiken (blz. 188). Houd deze knop ingedrukt, terwijl u [TWIN PIANO] ingedrukt houdt en vervol­gens op een andere knop drukt om toegang te krijgen tot verborgen functies (blz. 196~199, blz. 201~202).
9
[TWIN PIANO]-knop
Het klavier kan in twee aparte secties worden ver­deeld, zodat twee pianisten tegelijk in hetzelfde regis­ter kunnen spelen (blz. 186).
10
TONE SELECT-knoppen
Hiermee kiest u de klank(en) die u via het klavier kunt bespelen (blz. 184).
1211 13 14 15 16 17 18 19
11
Display
Hier verschijnen gegevens zoals het songnummer, het tempo, de maatsoort en parameterwaarden.
12
[–] [+]-knoppen
Hiermee kunt u de waarde van bepaalde functies wij­zigen. Druk [–] en [+] samen in om weer de oorspronkelijke waarde voor de geselecteerde functie te kiezen.
13
[SONG/TEMPO]-knop
Hiermee selecteert u een intern stuk (blz. 182, 190). Als u deze knop herhaaldelijk indrukt, worden afwisse­lend het nummer van het stuk en tempo afgebeeld. Hebt u het songnummer gekozen, dan licht de indica­tor in het rood op. Als de tempowaarde wordt afge­beeld, licht de indicator in het groen op.
14
[METRONOME/COUNT IN]-knop
Hiermee schakelt u de metronoom in/uit (blz. 189). Er is tevens een aftelfunctie, die enkele tellen vóór het begin van een stuk te horen is. Zo weet u perfect wan­neer u moet beginnen spelen (blz. 190).
RECORDER
Dient voor het opnemen en afspelen van een stuk.
15
[PLAY]-knop
Hiermee start/stopt u de weergave van de interne stukken of uw eigen opname (blz. 182, 192). Bovendien start/stopt u hiermee de opname (blz. 192~194).
16
[REC]-knop
Hiermee maakt u de ep 880 klaar voor de opname (blz. 192~194).
17
[LEFT]-knop
Laat toe een andere Recorder-partij te kiezen (blz. 191, 193~194). Bij de interne stukken kunt u met deze knop de partij van de linkerhand uitschakelen.
18
[RIGHT]-knop
Laat toe een andere Recorder-partij te kiezen (blz. 191, 193~194). Bij de interne stukken kunt u met deze knop de partij van de rechterhand uitschakelen.
19
[KEY TOUCH]-knop
Hiermee wijzigt u de respons van het klavier (blz. 184).
178
Page 7
Achterpaneel
1 2 3 4 5 6 7
1
Output-connectors
Deze connectors zou u op de ingangen van een eind­trap, mengpaneel of cassettedeck e.d. kunnen aanslui­ten. Een externe versterker hebt u echter alleen nodig, wanneer u in een grote zaal speelt (blz. 200).
2
HOLD-connector
Sluit hier het bijgeleverde demperpedaal aan om de gespeelde noten langer te kunnen aanhouden. Dat pedaal werkt traploos.
3
SOFT/HOLD 2-connector
Hier kunt u een optionele DP-2, DP-6 of BOSS FS-5U voetschakelaar aansluiten en als zacht pedaal gebrui­ken (om het volume van de gespeelde noten te ver­minderen). In de Twin Piano-mode doet die voet­schakelaar dienst als demperpedaal voor de linker klavierhelft.
4
MIDI IN/OUT-connectors
Hier kunt u andere MIDI-compatibele instrumenten aansluiten en samen met dit instrument gebruiken (blz. 200).
5
Kabelhaak
Draai het snoer van de adapter rond de haak rechts naast de connector om te voorkomen dat de aanslui­ting op het lichtnet onvrijwillig wordt verbroken.
6
DC IN-connector
Hier moet u de bijgeleverde adapter (PSB-4U) aanslui­ten. Als hij beschadigd of defect is, moet u hem door een nieuwe PSB-4U vervangen. Werk nooit met andere adapters, omdat die de ep 880 onherstelbaar kunnen beschadigen.
7
POWER ON-schakelaar
Hiermee schakelt u het instrument in en uit (blz. 181).
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS
179
NEDERLANDS
Page 8
Voorbereiding
Opstellen van de Lessenaar
Stel de lessenaar op zoals hierna getoond.
Alvorens de ep 880 te vervoeren moet u de notenstan­daard weer verwijderen.
Bijgeleverde adapter aan­sluiten
Verbind de kleine stekker van de adapter met de DC IN-aansluiting achterop de ep 880 en de grote stek­ker met een geschikt stopcontact.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter.
Hoofdtelefoon aansluiten
De ep 880 is voorzien van twee hoofdtelefoonaansluitin­gen. Zo kunnen telkens twee personen meeluisteren, wat bv. voor educatieve toepassingen of tijdens het spelen van quatre-mains stukken handig is. Bovendien heeft een hoofdtelefoon het voordeel dat u ook ‘s ochtends vroeg en ‘s avonds laat kunt spelen zonder wie dan ook te storen.
Sluit de hoofdtelefoon(s) aan op een connector links onder het klavier.
Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit, licht de [ (hoofdtelefoon)]-indicator (blz. 178) op en worden de luidsprekers van de ep 880 uitgeschakeld. Het volume in de hoofdtelefoon stelt u in met de [VOLUME]-regelaar (blz. 181).
Hoofdtelefoonaansluiting x2
Om schade aan de luidsprekers en/of andere appara-
Opm.
ten te voorkomen moet u het volume van alle appara­ten op de minimumwaarde zetten en ze uitschakelen alvorens ze op elkaar aan te sluiten.
Gebruik een stereo-hoofdtelefoon.
Opm.
Opmerkingen i.v.m. het gebruik van een hoofdtelefoon
•Als u beide hoofdtelefoonaansluitingen tegelijk gebruikt, treedt er bij bepaalde hoofdtelefoontypes vervorming op. In dat geval moet u de VOLUME­instelling zo ver verminderen tot de vervorming verdwijnt.
• Om de kabel van de hoofdtelefoon niet te beschadigen mag u alleen de hoofdtelefoon zelf of de stekker vast­pakken.
•Als u de hoofdtelefoon op het instrument aansluit, ter­wijl het volume betrekkelijk hoog staat ingesteld, gaat de hoofdtelefoon eventueel stuk. Zet het volume van de ep 880 dus op de minimumwaarde alvorens een hoofdtelefoon aan te sluiten.
• Zet het volume nooit te hard, omdat u daardoor niet alleen de hoofdtelefoon beschadigt, maar ook uw oren. Werk altijd op een verantwoord volume.
180
Page 9
In- en uitschakelen
Voetschakelaars aansluiten
NEDERLANDS
Na alle benodigde aansluitingen voltooid te hebben mag u de apparaten in de opgegeven volgorde inschakelen. Door de apparaten in een andere volgorde in te schakelen zou u de luidsprekers enz. kunnen beschadigen.
Alvorens het instrument in te schakelen moet u de [VOLUME]-regelaar in de laagste stand zetten en vervolgens op [POWER] drukken.
Het apparaat wordt ingeschakeld. Enkele seconden later is het instrument beschikbaar en hoort u wat u op het klavier speelt. Stel met de [VOLUME]-regelaar het gewenste volume in.
Dit product is voorzien van een veiligheidscircuit.
Opm.
Daarom duurt het na het inschakelen even voordat het naar behoren werkt.
Om het instrument uit te schakelen moet u de [VOLUME]-regelaar in de laagste stand zetten en vervolgens op [POWER] drukken.
De ep 880 wordt uitgeschakeld en de stroomindicator links vooraan dooft. Om de verbinding op het lichtnet volledig te verbre­ken moet u, na op [POWER] gedrukt te hebben, ook de stekker uit het stopcontact trekken. Zie ook Voe­ding (blz. 176).
Volume en helderheid instellen
Stel met de [VOLUME]-regelaar het gewenste volume in.
Met de [BRILLIANCE]-knop kunt u de helderheid van het geluid veranderen.
De ep 880 biedt twee voetschakelaaraansluitingen: HOLD en SOFT/HOLD 2. Die kunt u op de volgende manieren gebruiken:
DP-2, DP-6 of BOSS
FS-5U (optie)
OF––OF–
Bijgeleverd DP-8 demperpedaal
Optioneel DP-8 demperpedaal
DP-2, DP-6 of BOSS
FS-5U (optie)
Demperfunctie (Hold)
Door het bijgeleverde demperpedaal op de HOLD-connec­tor aan te sluiten kunt u de op het klavier van de ep 880 gespeelde noten langer aanhouden.
1.
Zet het volume van de ep 880 op de minimum­waarde.
2.
Sluit het bijgeleverde demperpedaal aan op de HOLD-connector van de DP-8.
3.
Speel een paar noten op het klavier, terwijl u het DP-8 demperpedaal intrapt.
Alle noten, die u nu speelt, klinken veel langer dan wanneer u het pedaal niet intrapt.
4.
Laat het demperpedaal weer los om de aangehouden noten uit te schakelen.
Tweede voetschakelaar gebruiken
Op de SOFT/HOLD 2-connector kunt u een optionele DP-2, DP-6 of BOSS FS-5U voetschakelaar aansluiten. Zolang de TWIN PIANO-mode niet actief is, fungeert die voetschakelaar als zacht pedaal (voor een tijdelijke volu­mevermindering van de gespeelde noten). In de TWIN PIANO-mode daarentegen (blz. 186) doet hij dienst als demperpedaal voor de linkerhelft.
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS
De helderheid kan in drie stappen worden ingesteld:
Uit Medium Rood Dof/rond Groen Fel/helder
NEDERLANDS
181
Page 10
1. Beluisteren van de interne stukken en de demo
Opm.
Luisteren naar de interne stukken
De ep 880 bevat 66 pianostukken.
“3. Meespelen met de interne stukken” (blz. 190),
Opm.
“Internal Song List” (blz. 208)
Weergave van alle stukken
Als u wilt, worden alle beschikbare stukken na elkaar afgespeeld.
1.
Houd de [SONG/TEMPO]-knop ingedrukt, terwijl u op de [PLAY]-knop drukt.
De indicator van de [SONG/TEMPO]-knop licht op, terwijl de indicator van de [PLAY]-knop knippert. De weergave begint vanaf het momenteel geselecteerde stuk. Het nummer van het geselecteerde stuk wordt in het display afgebeeld.
Met de knoppen [–] en [+] kunt u het gewenste stuk kiezen. Aan het einde van het laatste stuk keert de weergave terug naar het eerste en loopt ze gewoon door.
Tijdens de weergave van de interne stukken wordt de
Opm.
galm ingeschakeld (de indicator van die knop licht dan ook op).
Weergave stoppen
2.
Druk op de [PLAY]-knop.
De weergave stopt.
Kiezen van het stuk dat u wilt beluisteren
Stuk kiezen
1.
Druk op de [SONG/TEMPO]-knop (indicator moet rood oplichten).
Het nummer van het geselecteerde stuk wordt in het display afgebeeld.
2.
Kies met de [+]- of [–]-knop een stuk.
U kunt deze knoppen ook ingedrukt houden om snel­ler een ander nummer te kiezen.
Weergave starten
3.
Druk op de [PLAY]-knop.
De indicator van deze knop licht op en de weergave van het gekozen stuk begint.
Weergave stoppen
4.
Druk op de [PLAY]-knop.
De indicator van deze knop dooft en de weergave stopt. Als u daarna opnieuw op de [PLAY]-knop drukt, begint de weergave weer vanaf het begin van het stuk waar u ze gestopt had.
Displayweergave van de interne stukken
Display Omschrijving
S. U Stuk dat u intern opgeslagen hebt
(blz. 195)
USr (User) Het geheugen dat het door u opgeno-
men stuk bevat. ( blz. 192 voor details i.v.m. de opname.)
Nummers met een S.
Interne stukken.
Na intern een song opgeslagen te hebben kunt u ook “S.U” kiezen. Selecteer “USr” en druk op de [–]­knop.
182
Page 11
Luisteren naar de demo­songs
Uw instrument bevat verschillende stukken die de piano­en andere klanken evenals andere handige functies demonstreren.
Afspelen van een klankdemo
1.
Druk op de [DEMO]-knop.
De indicator knippert en de weergave van de klank­demos begint.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Aan het einde van de laatste klankdemo keert de weergave terug naar het eerste stuk en loopt ze gewoon door. Als u op een klankkeuzeknop, [TWIN PIANO] of [SPLIT] drukt, terwijl de [DEMO]-knop knippert, wordt de demosong van de betreffende klankgroep afgespeeld.
Knop Verklaring
[PIANO] Demo van de pianogeluiden [E. PIANO] Demo van de elektrische piano-
en vibrafoongeluiden [HARPSICHORD] Demo van de klavecimbelklanken [ORGAN] Demo van de orgelgeluiden [STRINGS] Demo van de strijkers- en koor-
klanken [SPLIT] Demo van de Split-functie
(blz. 188) [TWIN PIANO] Demo van de Twin Piano-functie
(blz. 186)
De data van de demosongs worden niet naar MIDI
Opm.
OUT uitgestuurd. Componist van de demosongs: Adrian Scott. Copyright ©2006 Roland Corporation
NEDERLANDS NEDERLANDS
Weergave van de klankdemos stoppen
2.
Druk op de [DEMO]-knop.
De indicator van de [DEMO]-knop dooft en de demo­weergave stopt.
NEDERLANDS
183
Page 12
2. Zelf spelen
Andere klanken kiezen
De ep 880 bevat 15 verschillende klanken (die we Tones noemen). Ze zijn in vijf groepen onderverdeeld. De groe­pen selecteert u met de TONE SELECT-knoppen. Meer details vindt u onder Tone List (blz. 207).
Klankgroep kiezen
1.
Druk op de gewenste TONE SELECT-knop.
De indicator van de ingedrukte knop licht op. Als u nu op het klavier speelt, worden de noten met de zopas gekozen klank weergegeven.
Klankvariaties kiezen
2.
Druk op de [VARIATION]-knop.
Elke TONE SELECT-groep bevat drie klanken (1~3). De gewenste variatie kiest u met de [VARIATION]­knop.
Als u verschillende keren op de [VARIATION]-knop drukt, verandert zijn indicator van kleur om duidelijk te maken dat u een andere variatie gekozen hebt.
Klanknummer 1 2 3
Indicator van de [VARIATION]-knop
In bepaalde gevallen staan “3”-variaties eigenlijk voor twee klanken, die samen kunnen worden bespeeld. Speel op het klavier om de gekozen klank te beluiste­ren.
In de Dual- (blz. 187) of Split-mode (blz. 188) kunt u
Opm.
alleen de klanken “1” en “2” kiezen. Als u de Dual- of Split-mode activeert na voor de actieve TONE SELECT-knop variatie “3” gekozen te hebben, wordt automatisch klank “1” van de betref­fende groep geselecteerd.
Uit Rood Groen
Aanslaggevoeligheid instellen (Key Touch)
Als u wilt, kunt u de aanslaggevoeligheid –of beter: de res­pons van het klavier– wijzigen.
1.
Druk op de [KEY TOUCH]-knop.
De indicator van deze knop licht op en de aanslagge­voeligheid verandert. Druk zo vaak op de [KEY TOUCH]-knop tot u bij de gewenste aanslaggevoeligheid belandt. Let daarvoor op de kleur van de bijbehorende indicator.
Indicator Instellingen
Uit Medium Hiermee kiest u de meest
natuurlijke respons. Deze instelling vertegenwoordigt de respons van een akoesti­sche piano.
Rood Zwaar Om bijzonder luid (fortis-
simo, alias ff) te spelen moet u de toetsen veel har­der aanslaan dan normaal. Dat wekt de indruk van een ietwat logge klavierres­pons. Daar staat echter een veel ruimere dynamiek tegenover.
Groen Licht Zelfs met een betrekkelijk
lichte aanslag kunt u al for­tissimo spelen. Het klavier voelt dan ook lichter aan dan normaal. Kies deze instelling bv. voor kleine kinderen.
Oranje Vast Uw manier van spelen
(dynamiek) heeft geen enkele invloed op het volume of de klankkleur: alle noten klinken even hard/helder.
184
Page 13
Digitale effecten gebruiken
Opm.
Geluid van galm voorzien (Reverb)
Het Reverb-effect voorziet de gespeelde noten van galm, die de indruk wekt dat u in een concertzaal zit te spelen.
Tijdens de weergave van de interne stukken wordt de galm inge­schakeld (de indicator van die knop licht dan ook op).
1.
Druk op de [REVERB]-knop.
Geluid breder maken (Chorus)
Met het choruseffect simuleert u een natuurlijke zweving die het geluid breder maakt en een stereo-effect simu­leert.
1.
Druk op de [CHORUS]-knop.
NEDERLANDS
De indicator van deze knop licht op en het geluid wordt van galm voorzien. Om de galm weer uit te schakelen moet u nog een keer op de [REVERB]-knop drukken (indicator dooft weer).
Instellen van het galmaandeel
De diepte (hoeveelheid) van het galmeffect kan in acht stappen worden ingesteld. Bij het inschakelen wordt automatisch de waarde 4 gekozen.
2.
Houd de [REVERB]-knop ingedrukt.
Het display beeldt de momenteel gehanteerde waarde af.
De galminstelling kan niet voor elke klank apart wor-
Opm.
den onthouden.
3.
Houd de [REVERB]-knop ingedrukt, terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.
Hoe groter de waarde, hoe luider het effect.
De indicator van deze knop licht op en het geluid wordt van chorus voorzien. Om de chorus weer uit te schakelen moet u nog een keer op de [CHORUS]-knop drukken (indicator dooft weer).
De chorusinstelling wordt voor elke gebruikte klank apart onthouden tot u het instrument weer uitschakelt.
Intensiteit van het choruseffect instellen
De diepte (hoeveelheid) van het choruseffect kan in acht stappen worden ingesteld. Bij het inschakelen wordt de chorus automatisch op 4 gezet.
2.
Houd de [CHORUS]-knop ingedrukt, terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.
Het display beeldt de momenteel gehanteerde waarde af. Hoe groter de waarde, hoe luider het effect.
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS
NEDERLANDS
185
Page 14
Transponeren van het klavier (Transpose)
Opm.
Met de Transpose-functie zorgt u dat een stuk in een andere toonaard wordt weergegeven dan degene waarin u het speelt. Dat laat bv. toe om een stuk in een moeilijke toonaard (met veel kruisen ( ) en mollen ( ) te laten klin­ken, terwijl u eigenlijk in een gemakkelijke toonaard zit te spelen. Een andere toepassing is het hanteren van een andere toonaard, terwijl u nog steeds dezelfde toetsen indrukt, wanneer de zanger(es) moeite heeft met de originele toon­aard van het stuk.
1.
Houd de [TRANSPOSE]-knop ingedrukt, terwijl u op de toets drukt die overeenkomt met de grondtoon van de gewenste toonaard.
De indicator van deze knop licht op en het klavier wordt getransponeerd. U kunt het transpositie-interval tevens wijzigen door de [TRANSPOSE]-knop ingedrukt te houden, terwijl u op [–] of [+] drukt. Als u de [TRANSPOSE]-knop inge­drukt houdt en tegelijk op [–] en [+] drukt, wordt weer de oorspronkelijke instelling (“0”= geen transpositie) gekozen.
Als u de [TRANSPOSE]-knop ingedrukt houdt,
Opm.
wordt de momenteel gehanteerde waarde in het dis­play afgebeeld.
Het instelbereik voor de transpositie luidt –6~0~5 (halve tonen).
Voorbeeld: Als u bij het drukken op een C-toets tel­kens een E wilt horen, moet u de [TRANSPOSE]­knop ingedrukt houden en een E-toets indrukken. Omdat de E zich vier (witte en zwarte) toetsen rechts van de C bevindt, beeldt het display dan de waarde 4 af.
Als u
C E G speelt
Als de Transpose-waarde “0” luidt, licht de indicator van de [TRANSPOSE]-knop zelfs dan niet op, wan­neer u hem indrukt. Tijdens het uitschakelen wordt deze waarde weer op “0” gezet.
2.
Om de transpositie weer uit te schakelen, moet u op de [TRANSPOSE]-knop drukken (zijn indicator dooft weer).
Druk opnieuw op de [TRANSPOSE]-knop (indicator licht op) om weer het laatst ingestelde transpositie­interval te gebruiken.
hoort u E G# B
Splitsen van het klavier in twee secties (Twin Piano-mode)
Het klavier kan in twee aparte secties worden verdeeld, zodat twee pianisten tegelijk in hetzelfde register kunnen spelen (zie de afbeelding verderop).
1.
Druk op de [TWIN PIANO]-knop.
Middelste C
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
Twin Piano
De indicators van de [TWIN PIANO]- en de [TWIN PIANO]-knop lichten op. In de Twin Piano-mode worden de volgende dingen ingesteld:
Het klavier wordt in twee secties verdeeld en de toon­hoogte verandert.
Aan de linker- en rechtersectie wordt dezelfde vleu­gelklank toegewezen. Bovendien worden dezelfde effectinstellingen gehanteerd.
C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6
Middelste C Middelste C
186
Page 15
Het op de HOLD-connector aangesloten pedaal fun-
Opm.
geert als demperpedaal voor de rechterhelft.
Het op de SOFT/HOLD 2-connector aangesloten pedaal fungeert als demperpedaal voor de linkerhelft.
Als de opname al loopt c.q. als het instrument klaar­staat voor de opname, wordt de opname/de standby­mode uitgeschakeld. In de Twin Piano-mode is de [REC]-knop niet beschikbaar.
Als de Split-functie momenteel actief is, wordt ze uit­geschakeld.
In de Twin Piano-mode is de demperresonantie niet
Opm.
beschikbaar. Zelfs in de Twin Piano-mode kunt u andere klanken en effectinstellingen kiezen. Onthoud echter dat beide secties altijd dezelfde klank en effectinstellingen han­teren.
2.
Om deze mode weer te verlaten moet u op de [TWIN PIANO]-knop drukken.
Twee klanken tegelijk bespelen (Dual)
U kunt telkens twee klanken tegelijk bespelen. Hier en daar noemen we dit Dual.
1.
Druk de TONE SELECT-knoppen van de twee klan­ken, die u samen wilt gebruiken, samen in.
De indicators van deze twee knoppen knipperen. Als u nu op het klavier speelt, worden de noten door de twee gekozen TONE SELECT-klanken weergege­ven.
In de Dual-mode geeft de indicator van de [VARIA­TION]-knop aan welke klank u voor de rechter klank­keuzeknop gekozen hebt. In de Dual- of Split-mode kunt u uitsluitend de klan­ken “1” en “2” kiezen. Als u de Dual-mode activeert na variatie “3” voor een TONE SELECT-knop geko­zen te hebben, wordt automatisch klank “1” van de betreffende groep geselecteerd.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS
2.
Druk op eender welke TONE SELECT-knop om de Dual-mode weer te verlaten.
Andere klank voor de rechter knop kiezen
3.
Druk op de [VARIATION]-knop.
Nu hoort u tijdens het spelen nog steeds de klank van de linker TONE SELECT-knop, maar een andere vari­atie voor de rechterknop.
Andere klank voor de linker knop kiezen
Verlaat de Dual-mode en kies vervolgens de beno­digde klanken.
Volumebalans in de Dual-mode (Dual Balance)
Indien nodig, kunt u de volumebalans van de Dual-mode wijzigen.
1.
Houd de [TRANSPOSE]-knop ingedrukt, terwijl u op de [SPLIT]-knop drukt.
De indicators van deze twee knoppen knipperen. In het display verschijnt de momenteel gekozen balans­waarde.
2.
Stel met de [–]- of [+]-knop de gewenste waarde in.
NEDERLANDS
187
Page 16
De balans verandert.
Opm.
Opm.
Opm.
Om weer de oorspronkelijke balans te kiezen moet u de [–]- en [+]-knop samen indrukken.
Volume van de linker knop Volume van de rechter knop
3.
Druk op de [TRANSPOSE]- of [SPLIT]-knop. De indicators werken nu weer “normaal”.
Tijdens het uitschakelen wordt deze functie weer op
Opm.
de fabriekswaarde gezet.
Door verschillende keren op de [VARIATION]-knop te drukken zorgt u dat de kleur van de bijbehorende indicator verandert. Tevens kiest u een andere klank voor de linker helft. In sommige gevallen wordt de klank, die u vóór het drukken op de [SPLIT]-knop geselecteerd had, aan de linker helft toegewezen.
In de Split-mode kunt u alleen de geluiden “1” en “2” van de klankgroepen gebruiken. Als u de Dual- of Split-mode activeert na klank “3” gekozen te hebben, wordt automatisch klank “1” van de betreffende groep geselecteerd. Meer details over de beschikbare klanken en kandida­ten voor de linkerhelft vindt u in de “Tone List” (blz. 207)..
Verschillende klanken voor de linker-/rechterhand (Split)
U kunt via de linker klavierhelft een andere klank bespe­len dan via de rechter. Zoiets noemen we een split. De noot waar het klavier in twee helften wordt verdeeld is het splitpunt.
Splitpunt (fabrieksinstelling: F#3)
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1A0 B0 C2 C3 C4 C5
1.
Druk op de [SPLIT]-knop.
De indicator van deze knop licht op. Het klavier is nu in twee helften verdeeld: één voor de linker en een tweede voor de rechterhand.
Opm.
De klank van de rechterhelft is nog steeds degene die u vóór het indrukken van de [SPLIT]-knop had geko­zen. Aan de linkerhelft is echter een basklank toege­wezen. Het splitpunt vertegenwoordigt de hoogste noot van de linkerhelft.
2.
Om de Split-mode weer te verlaten, moet u opnieuw op de [SPLIT]-knop drukken (de indicator dooft weer).
Klank voor de rechterhandKlank voor de linkerhand
In de Split-mode heeft het demperpedaal aanvankelijk alleen betrekking op de rechter klavierhelft. Dat kunt u echter veranderen. Zie hiervoor “Toewijzen van het demperpedaal aan de linker klavierhelft” (blz. 198).
Andere klank voor de rechterhelft kiezen
2.
Druk op een TONE SELECT-knop.
Daarmee wijst u een andere klank toe aan de rechter­helft. Bovendien kiest het instrument een passende klank voor de linkerhelft. Om voor de rechterhelft een andere variatie te kiezen moet u de Split-mode even uitschakelen, de beno­digde variatie selecteren en de Split-mode vervolgens weer activeren.
Dit instrument onthoudt, voor elke TONE SELECT­knop, de voor de linkerhelft gekozen klank. Onmiddel­lijk na het inschakelen wordt echter weer de fabrieks­instelling gehanteerd.
Splitpunt instellen
Indien nodig, kunt u het splitpunt (waar de linkerhelft stopt en de rechter begint) wijzigen. Die noot kan eender waar tussen de “B1” en de “B6” liggen. Na het inschakelen fungeert de noot F#3 als splitpunt.
1.
Houd de [SPLIT]-knop ingedrukt, terwijl u op de toets drukt die u als nieuw splitpunt wilt hanteren.
Als u de [SPLIT]-knop even ingedrukt houdt, beeldt het display de nootnaam van het momenteel gekozen splitpunt af.
Die toets vertegenwoordigt de hoogste noot van de linker helft. Indien nodig, kunt u het splitpunt ook met de [–]- of [+]-knop kiezen, terwijl u de [SPLIT]­knop ingedrukt houdt. Door de [SPLIT]-knop ingedrukt te houden, terwijl u tegelijk op [+] en [–] drukt, kiest u weer het voorge­programmeerde splitpunt (F#3).
De nootnamen verschijnen als volgt in het display:
Als u, in de Dual-mode, op de [SPLIT]-knop drukt
De klank van de linker knop (wiens indicator oplicht) wordt aan de rechterhelft toegewezen, terwijl u via de linkerhelft een passende basklank bespeelt.
Andere klank voor de linkerhelft kiezen
1.
Druk op de [VARIATION]-knop.
188
Display
Benaming
Display
Benaming
Display
Benaming
C C d E_
C C D E
E F F G
E F F G
A_ A b_ b
A A B B
Page 17
Metronoom gebruiken
d
Opm.
Werken met de metronoom
De ep 880 bevat een metronoom. Indien nodig, tikt de metronoom tijdens de weergave van een stuk in de maat (Beat) en het tempo van dat stuk.
1.
Druk op de [METRONOME/COUNT IN]-knop.
Overeenkomst tussen soort en de tempoweergave
Maatsoort
2/2 =10–125
x/4 =20–250
x /8 =40–500
e maat-
Tempowaarde
NEDERLANDS
De metronoom begint te tellen. De indicator van deze knop knippert nu in de maat van het ingestelde tempo (rood en groen). Op de eer­ste tel van elke maat licht hij rood op, op de overige tellen groen.
Tempo instellen
2.
Als de [SONG/TEMPO]-knop rood oplicht, moet u erop drukken.
De indicator van deze knop licht groen op.
3.
Stel met de [–]- en [+]-knop het gewenste tempo in.
Andere maatsoort voor de metro­noom kiezen
1.
Houd de [SONG/TEMPO]-knop ingedrukt, terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.
Tijdens de songweergave of -opname kunt u geen
Opm.
andere maatsoort kiezen.
Metronoom stoppen
Druk nog een keer op de [METRONOME/COUNT IN]-knop om te zorgen dat de indicator weer dooft.
De metronoom stopt.
Metronoomvolume wijzigen
Het volume van de metronoom kunt u wijzigen. Er zijn negen mogelijke waarden. Tijdens het inschakelen wordt de waarde 4 ingesteld.
1.
Houd de [METRONOME/COUNT IN]-knop inge­drukt, terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.
Het display beeldt nu het momenteel gehanteerde volume af.
Houd [METRONOME/COUNT IN] nog steeds inge­drukt, terwijl u met de [+]- of [–]-knop een andere volumewaarde instelt.
Als u de [METRONOME/COUNT IN]-knop inge­drukt houdt, wordt de momenteel gehanteerde volu­mewaarde in het display afgebeeld. Als u deze waarde op “0” zet, hoort u de metronoom niet meer.
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS
Het display beeldt nu de momenteel gekozen maat­soort af.
Houd de [SONG/TEMPO]-knop ingedrukt en kies met [+] of [–] een andere maatsoort. Houd de [SONG/TEMPO]-knop ingedrukt, terwijl u de [–]- en [+]-knop samen indrukt om weer de eerder gekozen maatsoort te hanteren.
Display Maatsoort Display Maatsoort
2.2 2/2 6.4 6/4
0.4 Alleen zachte tellen 7.4 7/4
2.4 2/4 3.8 3/8
3.4 3/4 6.8 6/8
4.4 4/4 9.8 9/8
5.4 5/4 12.8 12/8
NEDERLANDS
189
Page 18
3. Meespelen met de interne stukken
Laten we nu kijken wat je moet doen om met de interne pianostukken mee te spelen. Indien nodig, kunt u aanvankelijk een lager tempo kiezen tot u de muziek helemaal onder de knie hebt. Verder zou u met één hand kunnen beginnen en daarna de andere hand kunnen instuderen. Wat u ook doet: het verdient altijd aanbeveling om het betreffende stuk eerst een paar keer aandachtig te beluiste­ren. Onder Kiezen van het stuk dat u wilt beluisteren (blz. 182) komt u te weten hoe u te werk moet gaan.
Tempo instellen
Als u het gekozen stuk aanvankelijk wat aan de snelle kant vindt, kunt u het tempo verminderen. Dat is met name voor het instuderen van nieuw repertoire van belang. Voer het tempo dan geleidelijk aan op.
Bepaalde interne stukken bevatten tempowijzigingen.
Opm.
Indien nodig, kunt u de metronoom inschakelen. Die telt dan in de maat en het tempo van het gekozen stuk.
1.
Kies eerst het stuk dat u wilt spelen (blz. 182).
2.
Druk op de [SONG/TEMPO]-knop (indicator moet groen oplichten).
Met de [–]-knop vermindert u het tempo. Ook deze knop kunt u ingedrukt houden om het tempo dras­tisch te verminderen. Druk de [+]- en [–]-knop samen in om weer het voor­geprogrammeerde tempo van het gekozen stuk op te roepen.
Tempoaanduiding tijdens de weergave
De afgebeelde tempowaarde verandert nooit tijdens de songweergave. Dat neemt echter niet weg dat het tempo af en toe verandert. Meer details over de displayweergave van de interne stukken vindt u op blz. 182.
Weergave beginnen met een aftel (Count-In)
Als u meteen vanaf het begin van het stuk moet/wilt mee­spelen, activeert u het best de aftelfunctie. Dan bent u er namelijk zeker van dat u op het juiste moment begint. Deze aftel is beschikbaar, wanneer u vóór het starten van de weergave de metronoom activeert. In dat geval telt de ep 880 twee maten af en start hij vervol­gens de weergave. Zie ook Werken met de metronoom (blz. 189).
Weergave tijdens de aftel: “–2” (nog twee maten), “–1”
Opm.
(nog één maat en u bent aan de beurt).
Het display beeldt nu de gehanteerde tempowaarde af.
Overeenkomst tussen de maat­soort en de tempoweergave
Maatsoort
2/2 =10–125
x/4 =20–250
x /8 =40–500
Door herhaaldelijk op de [SONG/TEMPO]-knop te drukken roept u afwisselend de tempowaarde en het nummer van het gekozen stuk (voorafgegaan door S.) op. Als de tempowaarde wordt afgebeeld, licht de indica­tor van de [SONG/TEMPO]-knop in het groen op. Hebt u het songnummer gekozen, dan licht de indica­tor in het rood op.
3.
Stel met de [–]- en [+]-knop het gewenste tempo in.
Het instelbereik voor het tempo luidt q = 20~250. U kunt het tempo ook tijdens de weergave wijzigen. Met de [+]-knop voert u het tempo in kleine stappen op. Houd hem ingedrukt om snel een beduidend hoger tempo te kiezen.
Tempowaarde
190
Page 19
Aparte weergave van de twee partijen
Bij de interne stukken bevinden de partijen van de linker­en rechterhand zich op aparte sporen. U kunt zelf kiezen welke partijen daadwerkelijk moeten worden afgespeeld. De partij van de linkerhand is aan de [LEFT]-knop toege­wezen. De partij van de rechterhand bereikt u via de [RIGHT]-knop.
Partij van de linkerhand
Partij van de rechterhand
En dan nu muziek
1.
Kies eerst het stuk dat u wilt spelen (blz. 182).
Keuze van de partij die u zelf wilt spelen
2.
Druk op de [LEFT]- of [RIGHT]-knop.
De indicator van de ingedrukte knop dooft. Dat bete­kent dat de betreffende partij niet meer afgespeeld wordt. Als u bv. de partij van de rechterhand zelf wilt spelen, moet u op de [RIGHT]-knop drukken (indicator moet doven). Die partij wordt nu niet meer weergeven.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS
Weergave starten
3.
Druk op de [PLAY]-knop (indicator moet oplichten).
De weergave van het stuk begint. De partij, die u in stap (2) gekozen hebt, wordt niet afgespeeld. U moet ze dus zelf spelen, terwijl u door de partij van de linkerhand wordt begeleid. Druk nog een keer op de knop, die u in stap (2) had uitgeschakeld. Nu hoort u de ontbrekende partij weer (en de indicator van de knop licht op). U kunt de partijen zelfs tijdens de songweergave in­en uitschakelen door op de [LEFT]- of [RIGHT]-knop te drukken.
Stop de weergave
4.
Druk op de [PLAY]-knop.
De weergave van het stuk stopt.
191
NEDERLANDS
Page 20
4. Zelf iets opnemen
U kunt ook eigen muziek (of versies van bestaande stuk­ken) opnemen. En natuurlijk kunt u uw spel beluisteren – en er zelfs een tweede partij aan toevoegen. De opnamefunctie van de ep 880 werkt als volgt:
Opname van uw eigen spel ( Nieuw stuk opnemen blz. 192)
Opnemen tijdens de weergave van een intern stuk ( Opnemen tijdens de weergave van een intern stuk blz. 193)
Apart opnemen van de linker- en rechterhand ( Apart opnemen van de linker- en rechterhand
blz. 194)
Opmerkingen i.v.m. de opname
Intern is er plaats voor één opname.
Wanneer u de ep 880 uitschakelt, wordt het laatst
opgenomen stuk weer gewist, tenzij u het intern opslaat (blz. 195).
Indien nodig, kunt u uw spel ook met een externe audiorecorder of een MIDI-sequencer opnemen (en dus extern opslaan). Zie 6. Werken met externe appa­raten (blz. 200). Als u probeert een nieuw stuk op te nemen, terwijl het interne geheugen nog een eerder gemaakte opname bevat, verschijnt de volgende boodschap. Bovendien knippert de indicator van de [REC]-knop.
Starten met een opmaat
Met de volgende methode kunt u stukken opnemen, die met een opmaat beginnen (dus niet op de eerste tel van de eerste, logischerwijze onvolledige, maat).
1.
Druk in stap 6 van “Nieuw stuk opnemen” op de [PLAY]-knop.
Na een aftel van twee maten begint de opname. Wat u tijdens de aftel speelt, wordt niet opgenomen.
Druk op de
[PLAY]-knop.
Aftel
123
Wordt niet opgenomen
Druk op de
[PLAY]-knop.
Aftel
12 3 4
2.
Wacht tot de opname begint en begin te spelen.
3.
Als u klaar bent met opnemen drukt u op de [PLAY]­of [REC]-knop.
Vinger
Opname begint
Opname
begint
Vinger
Als de vorige opname mag worden gewist, moet u op de [REC]-knop drukken. Wilt u de eerder gemaakte opname niet verliezen, dan moet u op de [PLAY]-knop drukken. Maar dan kunt u niet opnemen.
Nieuw stuk opnemen
Opnemen zonder begeleiding van een intern stuk
Instellingen voor de opname (kies USr)
1.
Druk op de [SONG/TEMPO]-knop (indicator moet rood oplichten).
Het nummer van het geselecteerde stuk wordt in het display afgebeeld.
2.
Druk de [–]- en [+]-knop samen in.
192
Het display beeldt nu USr af.
Page 21
Klank kiezen en tempo instellen
Opm.
Opm.
1.
Kies de klank die u voor de opname wilt gebruiken (blz. 184).
2.
Schakel eventueel de metronoom in.
Start de metronoom even om het tempo en de maat­soort te kunnen instellen (blz. 189).
Als u een partij aan een bestaande opname toevoegt,
Opm.
hanteert die het tempo en de maatsoort van het eerder opgenomen materiaal.
Opnemen tijdens de weer­gave van een intern stuk
U kunt ook opnemen wat u bij één van de interne stukken speelt. Dat laat bv. toe om alleen de partij van de [LEFT]- of [RIGHT]-knop weer te geven (en op te nemen), terwijl u de partij van de andere hand zelf speelt en opneemt.
NEDERLANDS
3.
Druk op de [REC]-knop.
De [REC]-indicator licht op, terwijl de [PLAY]-indica­tor knippert. Dat betekent dat het instrument klaar is voor de opname.
Start de opname
4.
De opname begint zodra u op het klavier speelt of op de [PLAY]-knop drukt.
Na een aftel van twee maten begint de opname.
Met de methode op de vorige pagina kunt u stukken
Opm.
opnemen, die met een opmaat beginnen (dus niet op de eerste tel).
U kunt de opname ook starten door minstens één noot op het klavier te spelen (dan hoeft u namelijk niet op de [PLAY]-knop te drukken). In dat geval hoort u uiteraard geen aftel. Zodra de opname begint, lichten de [PLAY]- en [REC]-indicator op. Speel het stuk dat u wilt opnemen.
Stop de opname
5.
Druk op de [PLAY]- of [REC]-knop.
De [PLAY]- en [REC]-indicator doven en de opname stopt.
Over de USr-boodschap
Na de opname verandert de “”-boodschap in “ .”.
Een . rechtsonder in het display betekent dat het User-geheugen al data bevat.
Beluister uw opname
6.
Druk op de [PLAY]-knop.
Nu hoort u wat u zonet hebt opgenomen. Druk opnieuw op de [PLAY]-knop om de weergave weer te stoppen.
Stuk kiezen
1.
Druk op de [SONG/TEMPO]-knop (indicator moet rood oplichten).
Het display beeldt nu even het nummer van het geko­zen stuk af.
2.
Kies met de [+]- of [–]-knop het stuk dat u als basis wilt gebruiken.
3.
Activeer eventueel de metronoom, stel het gewenste tempo in (blz. 189) en kies een klank.
4.
Druk op de [REC]-knop.
De indicator van de [REC]-knop licht op.
Kies het op te nemen spoor
5.
Druk op de [LEFT]- of [RIGHT]-knop.
Om de partij van de linkerhand zelf op te nemen moet u op de [LEFT]-knop drukken; wilt u de partij van de rechterhand zelf spelen, dan moet u op de [RIGHT]­knop drukken.
Als u vóór de opname geen spoor kiest, wordt uw spel automatisch op het [LEFT]-spoor opgenomen. Zie “Apart opnemen van de linker- en rechterhand” (blz. 194) om de linker- en rechterhand apart op te nemen.
De indicators van de ingedrukte knop en de [PLAY]­knop knipperen. De ep 880 is nu klaar voor de opname.
Als de “dEL”-boodschap in het display verschijnt, zie dan blz. 192.
Start de opname
6.
Druk op de [PLAY]-knop.
Het instrument telt nu eerst twee maten af en start vervolgens de opname. Speel mee met de interne partij.
Stop de opname
7.
Druk op de [PLAY]- of [REC]-knop.
De [PLAY]- en [REC]-indicator doven en de opname stopt. Uw opname bevindt zich in het USr (User)-geheu­gen.
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS
Beluister uw opname
8.
Druk op de [PLAY]-knop.
Nu hoort u wat u zonet hebt opgenomen. Druk opnieuw op de [PLAY]-knop om de weergave weer te stoppen.
NEDERLANDS
193
Page 22
Apart opnemen van de
Opm.
linker- en rechterhand
De ep 880 laat ook toe de linker- en rechterhand apart op te nemen. Zelfs na de opname van een stuk kunt u nog beslissen één van de twee partijen over te doen. Druk op de [LEFT]- of [RIGHT]-knop om de partij te kie­zen die u wilt opnemen.
Partij van de linkerhand
Partij van de rechterhand
Als u een tweede partij opneemt zonder de eerste te wissen,
Opm.
hanteert de Recorder het tempo, de metronoom- en overige instellingen van de eerste opname.
1.
Zie stap (1) en (2) onder “Nieuw stuk opnemen” (blz. 192) voor het kiezen van “USr”.
Als u zich tijdens de opname door een intern stuk wilt laten begeleiden, moet u dat selecteren (zie de stappen (1) en (2) onder Kiezen van het stuk dat u wilt beluis­teren (blz. 182)).
2.
Schakel eventueel de metronoom in (blz. 189).
3.
Druk op de [REC]-knop.
De zonet gespeelde partij is nu opgenomen. Als u nu de andere partij wilt overdoen, moet u ver­volgen met stap 2 hierboven. Tijdens de opname van één partij wordt de reeds aan­wezige patij afgespeeld.
Beluister uw opname
7.
Druk op de [PLAY]-knop.
Nu hoort u wat u zonet hebt opgenomen. Druk opnieuw op de [PLAY]-knop om de weergave weer te stoppen.
Wissen van opnamen
Ziehier wat u moet doen om één of beide sporen van het Usr-geheugen te wissen:
Wissen van één spoor
Met het volgende wist u alleen de partij van het gekozen spoor.
Houd de [LEFT] of [RIGHT]-knop ingedrukt, terwijl u op de [REC]-knop drukt.
De indicator van de ingedrukte spoorknop dooft nu – en dat betekent dat de betreffende partij verdwenen is.
De indicator van de [REC]-knop licht op. De knopindicator van het spoor, dat al data bevat, licht op. De knopindicator van het voor de opname gekozen spoor knippert.
Kies het op te nemen spoor
4.
Druk op de [LEFT]- of [RIGHT]-knop om het spoor te kiezen waarop u wilt opnemen.
De indicator van die knop begint te knipperen. De ep 880 is nu klaar voor de opname.
U kunt niet op beide sporen tegelijk opnemen (kies
Opm.
dus hetzij [LEFT], hetzij [RIGHT]).
Start de opname
5.
Druk op de [PLAY]-knop.
Na een aftel van twee maten begint de opname. Speel het stuk dat u wilt opnemen. U kunt de opname ook starten door minstens één noot op het klavier te spelen (dan hoeft u namelijk niet op de [PLAY]-knop te drukken). In dat geval hoort u uiteraard geen aftel.
Stuk wissen
Om de volledige Usr-Song te wissen moet u als volgt te werk gaan:
1.
Houd de [SONG/TEMPO]-knop ingedrukt, terwijl u op de [REC]-knop drukt.
Het display beeldt nu de volgende boodschap af en de indicators van de [REC]- en [PLAY]-knop knipperen.
Als u de opname toch niet wilt wissen, moet u op de [PLAY]-knop drukken.
2.
Druk nog een keer op de [REC]-knop.
Het opgenomen stuk wordt nu gewist.
Stop de opname
6.
Druk op de [PLAY]- of [REC]-knop.
De opname stopt en de indicators van de [PLAY]- en [REC]-knop doven.
194
Page 23
Laatste opname opslaan (Song Backup)
Bij het uitschakelen van de ep 880 wordt uw opname weer gewist, tenzij u ze eerst in een speciaal daarvoor bedoeld geheugen opslaat. De functie waarmee u dat doet heet “Song Backup”.
Houd de [SPLIT]-knop ingedrukt, terwijl u op de
1.
[TWIN PIANO]-knop drukt.
Wissen van een intern opgeslagen stuk
Songs kunnen alleen gewist worden, wanneer het buffer­geheugen geen data bevat.
Houd de [SPLIT]-knop ingedrukt, terwijl u op de
1.
[TWIN PIANO]-knop drukt.
De ep 880 activeert nu de functiemode.
Druk op de [SONG/TEMPO]-knop.
2.
Het display beeldt de volgende boodschap af.
Druk op de [SPLIT]- of [TWIN PIANO]-knop om
Opm.
deze functie weer te verlaten.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
De ep 880 activeert nu de functiemode.
Druk op de [SONG/TEMPO]-knop.
2.
De indicator van die knop begint te knipperen. Het display beeldt de volgende boodschap af.
3.
Druk op de [REC]-knop.
Het display knippert en het stuk wordt opgeslagen.
De songdata worden na uitvoeren van de “Song Bac-
Opm.
kup”-procedure in een speciaal geheugen gebufferd. De data van dat buffergeheugen moet u wissen om interne songs of de zonet opgeslagen song te kunnen kiezen. Druk op de [REC]-knop, wanneer het display de boodschap “dEL” afbeeldt.
Druk op de [REC]-knop.
3.
Het opgeslagen stuk wordt gewist. Het display en de knoppen werken nu weer “normaal”.
NEDERLANDS NEDERLANDS
Een intern opgeslagen stuk herkent u aan de volgende boodschap:
NEDERLANDS
195
Page 24
5. Andere handige functies
Pedaalresonantie wijzigen
Op akoestische pianos zorgt het intrappen van het dem­perpedaal ervoor dat ook andere snaren met de gespeelde noten beginnen te trillen. Hierdoor wordt het geluid vol­ler. Het demperpedaal van de ep 880 simuleert dit feno­meen. Dit noemen we de demperresonantie. De resonantie-intensiteit kan in acht stappen worden inge­steld. Hoe groter de waarde, hoe luider de resonantie. Na inschakelen wordt automatisch de waarde 5 geko­zen.
Deze instelling is alleen beschikbaar voor pianoklanken. Bij
Opm.
andere klanken doet ze helemaal niets.
1.
Houd de [REVERB]- en [CHORUS]-knop ingedrukt, terwijl u op de [–]- of [+]-knop drukt.
Als u de [REVERB]- en [CHORUS]-knop even inge­drukt houdt, beeldt het display de momenteel inge­stelde waarde af. Hoe groter de waarde, hoe opvallen­der de resonantie wordt.
Knop Functie blz.
[E. PIANO] Stemmingssysteem blz. 197
[HARPSI­CHORD]
[ORGAN] Toewijzen van het demperpe-
[STRINGS] MIDI-zendkanaal blz. 201
[VARIATION] Local Control blz. 201
Stretch Tuning blz. 198
blz. 198
daal aan de linker klavierhelft
Geavanceerde instellingen (functies)
Er zijn nog een aantal verborgen functies die u als volgt instelt:
Oproepen van de functiemode
1.
Houd de [SPLIT]-knop ingedrukt, terwijl u op de [TWIN PIANO]-knop drukt.
De ep 880 activeert nu de functiemode. De indicators van de [SPLIT]- en [TWIN PIANO]­knop evenals van de knop, die aan de gekozen functie is toegewezen, knipperen.
Kiezen van de benodigde functie
2.
Druk op de knop die aan de benodigde functie is toegewezen.
De indicators van de knop, die aan de gekozen functie is toegewezen, evenals van de [SPLIT]- en [TWIN PIANO]-knop knipperen.
[SONG/TEMPO] Opname opslaan
Wissen van een intern opge­slagen stuk
[METRONOME/ COUNT IN]
[PLAY] Verzenden van de opname
[RIGHT] V-LINK blz. 199
Meer details over deze functie vindt u verderop.
Algemene stemming opslaan blz. 199
via MIDI
blz. 195
blz. 202
Knop Functie blz.
[PIANO] Algemene stemming blz. 197
196
3.
Stel met de [–]- of [+]-knop de gewenste waarde in.
Als u tegelijk op [+] en [–] drukt, wordt weer de oor­spronkelijke instelling (waarde na het inschakelen) gekozen. De werkwijze verschilt van de interne opslag van de songs. Meer details vindt u op blz. 195.
Page 25
Functiemode verlaten
Opm.
Druk op de [SPLIT]- of [TWIN PIANO]-knop.
De indicator van die knop werkt nu weer normaal.
Algemene stemming (Master Tune)
Als u nauwelijks of helemaal niet te stemmen akoestische instrumenten moet begeleiden, kunt u de algemene stem­ming van de ep 880 wijzigen. Voor het stemmen maakt men in de regel alleen gebruik van de noot A4.
1.
Houd de [SPLIT]-knop ingedrukt, terwijl u op de [TWIN PIANO]-knop drukt.
De ep 880 activeert nu de functiemode.
Druk op de [PIANO]-knop.
Het display kan maar drie cijfers weergeven. Daarom worden alleen de laatste drie cijfers van de gekozen stemming getoond. De afbeelding hierboven slaat dus op 440.0Hz.
Instelling: 415.3Hz~440.0~466.2Hz Waarde na het inschakelen: 440.0 Hz
Deze waarde wordt gehanteerd tot u het instrument weer uitschakelt.
Zie “Algemene stemmingswaarde opslaan”
Opm.
(blz. 199), als u de instelling definitief wilt opslaan.
Ander stemmingssysteem kiezen
U kunt stemmingen kiezen die in de klassieke periode (barokmuziek e.d.) werden gehanteerd. Vandaag de dag gaan we er eigenlijk van uit dat alle instrumenten volgens de gelijkzwevende temperatuur worden gestemd. In de klassieke periode werden echter verschillende stemmingen gehanteerd. Door die te kiezen beseft u pas goed hoe de betreffende stukken eigenlijk bedoeld waren.
1.
Houd de [SPLIT]-knop ingedrukt, terwijl u op de [TWIN PIANO]-knop drukt.
De ep 880 activeert nu de functiemode.
2.
Druk op de [E.PIANO]-knop.
Het display beeldt de volgende boodschap af.
Stemmings­systeem
3 Rein (majeur) Deze stemming lost de ambiguïteit van
4 Rein (mineur) Zelfde principe als de reine majeurstem-
5 Middentoon Een gedeeltelijk compromis van de reine
6 Werckmeister Deze stemming combineert de midden-
7 Kirnberger Deze stemming vormt een verbetering
Omschrijving
kwinten en tertsen op. Ze is niet geschikt voor melodieën, en transposities zijn helemaal uit den boze. Akkoorden klin­ken echter mooier dan normaal.
ming. Deze is echter bedoeld voor het spelen in mineur.
stemming, die transposities/modulaties toelaat.
toon- met de Pythagorische stemming. Ze is voor alle toonaarden geschikt (eer­ste techniek, III).
van de middentoon- en reine stemming en kan voor het spelen in elke toonaard worden gebruikt (III).
Waarde na het inschakelen: 1 C
Tonica
Voor andere stemmingen dan de gelijkzwevende tem­peratuur moet u ook de grondtoon (tonica voor majeur en sixt voor mineur) instellen om de juiste toonaard te kiezen. Houd de [E. PIANO]-knop ingedrukt, terwijl u op de toets van de noot drukt, die als tonica moet funge­ren. De tonica wordt als volgt in het display afgebeeld:
Display
Bena-
C C d E_ E F F G A_ A b_ b C C D E E F F G A A B B
ming
Voor de gelijkzwevende stemming hoeft u de tonica niet in te stellen.
Als u tijdens de opname een andere stemming gebruikt dan de gelijkzwevende en wilt dat die tijdens de weergave eveneens wordt gehanteerd, moet u ze opnieuw kiezen. Wanneer u met andere instrumenten samenspeelt, kan het gebeuren dat bepaalde noten vals klinken. Probeer dan de andere instrumenten op de ep 880 af te stemmen.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS
Stemmingssysteem Tonica
Kies nu één van de beschikbare stemmingen.
Stemmings­systeem
1 Gelijkzwe-
vend
2 Pythagorisch Deze stemming wordt aan de filosoof
Omschrijving
Deze stemming verdeelt een octaaf in twaalf gelijk grote intervallen. Dit zorgt voor een minimum aan ambiguïteit.
Pythagoras toegeschreven. Hij zou de ambiguïteit tussen kwarten en kwinten opgelost hebben. Ze is vooral geschikt voor melodieën, terwijl drieklanken iet­wat vals klinken.
NEDERLANDS
197
Page 26
Stretch Tuning (andere stemmings­curve)
Vleugels worden vaak zo gestemd dat de lage noten iets onder en de diskantnoten iets boven de toon staan gestemd – in verhouding tot de gelijkzwevende tempera­tuur. In het Engels noem je dit Stretch Tuning (uitgerok­ken stemming).
Deze instelling is alleen beschikbaar voor pianoklanken.
Opm.
1.
Houd de [SPLIT]-knop ingedrukt, terwijl u op de [TWIN PIANO]-knop drukt.
De ep 880 activeert nu de functiemode.
2.
Druk op de [HARPSICHORD]-knop.
De indicator van die knop begint te knipperen. Het display beeldt de volgende boodschap af.
Display Omschrijving
OFF Normale stemming. Een goede keuze, wanneer u
twee klanken stapelt (blz. 187) of met andere instru­menten samenspeelt.
On Een stemmingscurve waarbij de bas lager en de dis-
kant hoger staan gestemd dan bij de gelijkzwevende temperatuur. Vooral geschikt voor pianosolos. Deze instelling wordt na het inschakelen automa­tisch gekozen.
Waarde na het inschakelen: On
Voorkomen dat de instel­lingen veranderen
Vergrendelen van de bedienings­functies
U kunt bijna alle knoppen en functies van de ep 880 ver­grendelen en zorgen dat alleen de pianoklank beschikbaar is. Dat is bv. handig voor de muziekles, als u niet wilt dat de leerlingen tijdens de les andere klanken uitproberen of met de Recorder beginnen te spelen. Eens de bedieningsfuncties vergrendeld zijn, kunt u alleen
nog de vleugelklank gebruiken.
1.
Zet het volume op de minimumwaarde en druk op de [POWER]-schakelaar om het instrument uit te schakelen.
2.
Houd de [PIANO]-knop ingedrukt, terwijl u op de [Power]-knop drukt.
Het display beeldt nu de volgende boodschap af:
Nu zijn alle knoppen vergrendeld.
3.
Stel het gewenste volume in.
U kunt alleen nog piano spelen en het volume instel­len. Om deze grendelfunctie weer uit te schakelen moet u het volume op de minimumwaarde zetten en het instrument opnieuw inschakelen.
Toewijzen van het demperpedaal aan de linker klavierhelft
In de Split-mode (blz. 188) kunt u er op de volgende manier voor zorgen dat het demperpedaal de links gespeelde noten beïnvloedt.
1.
Houd de [SPLIT]-knop ingedrukt, terwijl u op de [TWIN PIANO]-knop drukt.
De ep 880 activeert nu de functiemode.
2.
Druk op de [ORGAN]-knop.
Het display beeldt de volgende boodschap af.
Display Omschrijving
On Het demperpedaal heeft betrekking op de rechts en
links gespeelde noten.
OFF Het demperpedaal heeft alleen betrekking op de
rechts gespeelde noten (in de Split-mode).
Waarde na het inschakelen: OFF
Vergrendelen van het instrument met een andere klank
U kunt het instrument ook vergrendelen na een andere klank gekozen te hebben (in dat geval worden alle op dat manier gehanteerde instellingen gebruikt).
1.
Houd de [DEMO]-knop ingedrukt, terwijl u op de [KEY TOUCH]-knop drukt.
De songweergave en/of de metronoom stopt. Het dis­play beeldt de volgende boodschap af:
Nu zijn alle knoppen van het instrument vergrendeld. Om deze functie weer uit te schakelen moet u de [DEMO]-knop ingedrukt houden, terwijl u op [KEY TOUCH] drukt.
198
Page 27
Algemene stemmings-
V-LINK-functie gebruiken
NEDERLANDS
waarde opslaan
Als u de gewijzigde stemmingswaarde niet opslaat, wordt hij tijdens het uitschakelen gewist. Om hem na het opnieuw inschakelen van de ep 880 weer te kunnen gebruiken moet u hem echter opslaan.
1.
Houd de [SPLIT]-knop ingedrukt, terwijl u op de [TWIN PIANO]-knop drukt.
De ep 880 activeert nu de functiemode.
2.
Druk op de [METRONOME/COUNT IN]-knop.
De indicator van die knop begint te knipperen. Het display beeldt de volgende boodschap af.
3.
Druk op de [REC]-knop.
De algemene stemmingswaarde wordt opgeslagen. Zodra de instellingen opgeslagen zijn werken de knoppen en functies weer normaal.
Om daarna weer de oorspronkelijke stemmingswaarde
Opm.
te hanteren moet u de waarde op “440.0Hz” zetten (“40.0”, blz. 197) en de stappen 1~3 herhalen.
Door de ep 880 op een V-LINK-compatibel videoapparaat aan te sluiten kunt u de beeldweergave vanop de ep 880 beïnvloeden.
V-LINK
V-LINK ( ) is een functie die de controle van videobeelden vanop een muziekinstrument toelaat. Met V­LINK-compatibele videoapparaten, die u via MIDI aan­sluit, kunt u beeldmateriaal bij uw spel betrekken en op die manier ook de visuele kant van uw optredens bepalen.
V-LINK gebruiken
1.
Houd de [SPLIT]-knop ingedrukt, terwijl u op de [TWIN PIANO]-knop drukt.
De ep 880 activeert nu de functiemode.
2.
Druk op de [RIGHT]-knop.
De indicator van die knop begint te knipperen. Het display beeldt de volgende boodschap af.
Display Omschrijving
OFF De V-LINK-functie is uit. On De V-LINK-functie is actief.
Nu kunt u met de twaalf onderste toetsen (helemaal links) de beeldweergave beïnvloeden.
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS
Waarde na het inschakelen: OFF
3.
Schakel de V-LINK-functie met de [–]- of [+]-knop in.
Nu kunt u met de twaalf onderste toetsen (helemaal links) de beeldweergave beïnvloeden. Als de V-LINK-functie actief is, beeldt het display de volgende boodschap af:
Zolang de V-LINK-functie actief is, hoort u niets, wanneer u de twaalf onderste toetsen indrukt.
Functiemode verlaten
Druk op de [SPLIT]- of [TWIN PIANO]-knop.
De indicator van die knop keert terug naar zijn vorige stand.
199
NEDERLANDS
Page 28
6. Werken met externe apparaten
Opm.
Opm.
Aansluiten van audio­apparaten
Door de ep 880 op andere audio-apparaten aan te sluiten kunt u zijn geluid bv. via uw HiFi-keten of een PA verster­ken, of uw spel op cassette e.d. opnemen. Voor deze verbindingen hebt u kabels met zgn. jack­stekkers nodig (optie).
Om schade aan de luidsprekers en andere apparaten te
Opm.
voorkomen moet u het volume van alle apparaten op de minimumwaarde zetten en ze uitschakelen alvorens ze op elkaar aan te sluiten.
Uitversterken van de ep 880 met een extern apparaat of opnemen van uw spel
Input R/L
(Line In, Aux In)
ep 880
MIDI-apparaten aansluiten
Door dit instrument op een extern MIDI-apparaat aan te sluiten kunt u de klanken van dat apparaat aansturen (en dus op dezelfde manier bespelen als uw piano). U kunt uw spel bovendien direct (zonder de omweg via de Recor­der) opnemen en dan op diskette e.d. opslaan.
Wat is MIDI?
MIDI is de afkorting van Musical Instrument Digital Interface. Meer bepaald gaat het om een standaard voor het uitwisselen van muziekdata tussen elektroni­sche muziekinstrumenten en computers. De ep 880 is uitgerust met MIDI-aansluitingen en kan MIDI-data dus enerzijds zenden en anderzijds ontvan­gen. Op die manier beschikt u over tal van mogelijk­heden voor nog meer muziekplezier met uw ep 880.
Meer details over de mogelijkheden vind u in het apart verkrijgbare “MIDI Implementation”-boekje. Het bevat een opsomming van alle MIDI-functies, die dit instrument ondersteunt. Als u dit boekje nodig hebt, neemt u het best contact op met uw Roland-dea­ler of de distributeur in uw streek.
Ziehier de volgorde waarin u de apparaten moet inschake­len, wanneer u met externe apparaten werkt:
1.
Schakel de ep 880 in.
2.
Schakel het externe apparaat in.
3.
Regel het volume op het externe apparaat.
Opname van de ep 880-signalen
4.
Start de opname van het externe apparaat.
5.
Speel op het klavier van de ep 880.
6.
Als u gedaan hebt met spelen, moet u de opname van het externe apparaat weer stoppen.
Aansluitvoorbeelden
Om schade aan de luidsprekers en andere apparaten te
Opm.
voorkomen moet u het volume van alle apparaten op de minimumwaarde zetten en ze uitschakelen alvorens ze op elkaar aan te sluiten.
Aansturen van de ep 880 via een sequen­cer/opname van uw spel met een externe sequencer
MT-serie
Noot: De MT-90s heeft geen MIDI OUT-connector.
Schakel de Local-functie uit, wanneer u de ep 880 op een MIDI-sequencer aansluit. Zie ook “Local-functie: verbinding tussen het klavier en de klankbron” (blz. 201). Bovendien moet u de MIDI THRU-functie van de MIDI-sequencer inschakelen (om te zorgen dat de via MIDI IN ontvangen commando’s meteen weer naar de MIDI OUT-aansluiting van de sequencer worden uitgestuurd). Meer details hierover vindt u in de handleiding van de MIDI-sequencer.
200
Page 29
Spelen op de ep 880 en aansturen van een
Opm.
externe MIDI-klankbron
Geluidsmodule
Instellen van de MIDI-functies
Laten we nu kijken hoe je het zendkanaal en andere MIDI­parameters instelt.
Oproepen van de functiemode
1.
Houd de [SPLIT]-knop ingedrukt, terwijl u op de [TWIN PIANO]-knop drukt.
De ep 880 activeert nu de functiemode. De indicators van de [SPLIT]- en [TWIN PIANO]­knop evenals van de knop, die aan de gekozen functie is toegewezen, knipperen.
Local-functie: verbinding tussen het klavier en de klankbron
Als u het instrument op een MIDI-sequencer aansluit, moet u de Local-functie uitschakelen (Off). Zoals u hierna ziet, bereiken de bij het spelen op het kla­vier gegenereerde commandos de interne klankbron anders via twee routes: (1) en (2). Daarom klinken de gespeelde noten dan vreemd of vallen ze gedeeltelijk weg. Om dat te voorkomen, moet u verbinding (1) verbreken door de Local-functie uit te schakelen (Local Off).
(1) Local On
Sequencer
MIDI
MIDI
OUT
Klankbron
Elke gespeelde noot
weerklinkt dubbel
Local Control ON: Het klavier is met de interne klankbron verbonden.
IN
MIDI OUT
U hoort wat u speelt
Local On
MIDI
IN
Klankbron
Geheugen
(2) Thru-functie aan
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS
Instellen van de MIDI-functies
2.
Druk op de knop die aan de benodigde functie is toegewezen.
De indicator van de ingedrukte knop knippert. Meer details over deze functies vindt u verderop.
3.
Stel met de [+]- of [–]-knop de gewenste waarde in.
Als u de [+]-knop ingedrukt houdt en tegelijk op [–] drukt, wordt weer de oorspronkelijke waarde geko­zen.
Functiemode verlaten
4.
Druk op de [TWIN PIANO]- of [SPLIT]-knop.
De indicator van die knop werkt nu weer normaal.
MIDI-zendkanaal instellen
MIDI laat de overdracht en ontvangst op 16 MIDI-kanalen (1~16) tegelijk toe. Het volstaat echter niet om gewoon een kabel aan te sluiten. De zender en ontvanger moeten op hetzelfde kanaal worden ingesteld. Anders worden de noten niet door het ontvangende instrument gespeeld c.q. kiest dit laatste geen klanken enz.
De ep 880 ontvangt op alle MIDI-kanalen (1~16).
Opm.
Zelfs in de Dual- (blz. 187) en Split-mode (blz. 188) zendt de ep 880 maar op één MIDI-zendkanaal.
Druk in stap 2 onder Instellen van de MIDI-functies (blz. 201) op de [STRINGS]-knop. Het display toont nu bv. de volgende waarde.
Local Control OFF: Het klavier is niet meer met de interne klankbron verbonden. Daarom worden de gespeelde noten niet meer weergegeven.
Noten worden niet weergegeven
Klankbron
Local Off
Als u een MT-sequencer van Roland aansluit, hoeft u de Local-functie niet handmatig uit te schakelen. Bij het inschakelen van een MT wordt de Local-functie immers automatisch geactiveerd. Dit gebeurt automatisch, als u de
apparaten in de volgorde ep 880
MT inschakelt.
Druk in stap 2 onder Instellen van de MIDI-functies (blz. 201) op de [VARIATION]-knop. Het display toont nu bv. de volgende waarde.
Instelling: On, OFF Waarde na het inschakelen: On
NEDERLANDS
Instelling: 1~16 Waarde na het inschakelen: 1
201
Page 30
Verzenden van de opname
Als u deze functie activeert, worden de met de Recorder opgenomen data naar de MIDI OUT-connector van de ep 880 gestuurd en kunnen dus met een externe sequencer of computer worden opgenomen. Kiest u Off, dan wor­den de data niet verzonden. Druk in stap 2 onder Instellen van de MIDI-functies (blz. 201) op de [PLAY]-knop. Het display beeldt nu bv. de volgende waarde af.
Instelling: On, OFF Waarde na het inschakelen: OFF
Ziehier hoe u een MIDI-sequencer voor de externe opslaag van uw opname kunt gebruiken. In dit geval moet u de MIDI Thru-functie van de sequencer uitschakelen. Meer details hierover vindt u in de handleiding van de MIDI­sequencer.
1.
Sluit een MIDI-sequencer (bv. van de MT-serie) aan (blz. 200).
2.
Neem een stuk op met de ep 880 (blz. 192).
3.
Zet deze parameter op “On”.
4.
Start de opname van het externe MIDI-apparaat.
5.
Start de weergave van uw stuk op de ep 880.
6.
Als uw stuk afgelopen is, mag u de opname van het externe MIDI-apparaat weer stoppen.
7.
Sla de overgehevelde songdata op de harde schijf van de sequencer/computer of op een diskette op.
202
Page 31
Probleemoplossing
Als u de indruk hebt dat het instrument niet naar behoren werkt, moet u eerst het volgende even doornemen.
NEDERLANDS
Probleem Oorzaak/Oplossing
U kunt het instru­ment niet inscha­kelen
De knoppen wer­ken niet
U hoort niets Hebt u het volume van de ep 880 op de
U hoort niets (na een MIDI-instru­ment aangesloten te hebben)
Tijdens het spelen is het geluid betrekkelijk vreemd (dubbele noten)
In de Split- of Dual-mode wordt een andere klank gebruikt
U kunt geen andere klanken kiezen
Hebt u het netsnoer goed aangesloten (blz. 180)?
Hebt u de bedieningsfuncties vergrendeld (blz. 198)? Hebt u een klank vergrendeld (blz. 198)? Schakel het instrument even uit en weer in.
minimumwaarde gezet (blz. 181)?
Hebt u een hoofdtelefoon aangesloten en licht de betreffende indicator op (blz. 180)? Is er misschien nog een stekker op een hoofdtelefoonconnector aangesloten? In dat geval worden de luidsprekers uitge­schakeld.
Hebt u de Local-functie uitgeschakeld? Als dat het geval is, hoort u de op het kla­vier gespeelde noten namelijk niet. Zet Local op ON (blz. 201).
Is de V-LINK-functie actief? Zolang de V-LINK-functie actief is, hoort u niets, wanneer u de twaalf onderste toetsen indrukt (blz. 199).
Hebt u alle benodigde apparaten ingescha­keld?
Kloppen de MIDI- en audioverbindingen met de externe apparaten?
Hebt u het juiste MIDI-kanaal gekozen (blz. 201)?
Hebt u de Dual-mode geselecteerd (blz. 187)?
Wanneer de ep 880 op een externe sequen­cer aangesloten is, moet u de Local-functie op OFF zetten (blz. 201). Schakel anders de MIDI THRU-functie van de sequencer uit.
Als u de Dual- of Split-mode activeert, na voor een TONE SELECT-knop klank 3 gekozen te hebben, wordt automatisch klank 1 van de betreffende groep geselec­teerd (blz. 184).
In sommige gevallen wordt de klank, die u vóór het drukken op de [SPLIT]-knop gese­lecteerd had, aan de linker helft toegewe­zen. Zie hiervoor Tone List (blz. 207).
Hebt u de bedieningsfuncties vergrendeld (blz. 198)? Hebt u een klank vergrendeld (blz. 198)? Schakel het instrument even uit en weer in.
Knipperen de indicators van de [SPLIT]- en [TWIN PIANO]-knop? Dan bevindt u zich in de functiemode. Druk op de [SPLIT]- of [TWIN PIANO]-knop (blz. 196).
Probleem Oorzaak/Oplossing
Soms vallen er noten weg
De stemming van de zelf gespeelde of opgenomen noten klopt niet
Een opgenomen stuk wordt niet/ maar gedeeltelijk weergegeven
Opname onmoge­lijk
Het tempo van een opgenomen stuk/de metro­noom varieert
De opname is ver­dwenen
De voetschake­laars werken niet of gaan niet meer uit
De galm (Reverb) is uitgeschakeld, maar u hoort nog steeds galm
In het hoge regis­ter verandert het geluid vanaf een bepaalde noot
De ep 880 kan maximaal 64 noten tegelijk weergeven. Als u het demperpedaal de hele tijd indrukt en een intern stuk als begeleiding gebruikt, kan het gebeuren dat bepaalde noten weg­vallen. Het pedaal doet namelijk eveneens een beroep op de beschikbare stemmen.
Hebt u de transpositie geactiveerd (blz. 186)?
Weet u zeker dat u het juiste stemmingssy­steem gekozen hebt (blz. 197)?
Klopt de algemene stemming (blz. 197)?
Kijk even of de indicators van beide spoor­knoppen ([LEFT] en [RIGHT]) oplichten (blz. 191). Als de indicator van één van deze knoppen niet oplicht, wordt de betreffende partij niet afgespeeld. Schakel die knop dus weer in.
Weet u zeker dat u een spoorknop geacti­veerd hebt (blz. 192~194)?
Als u een intern stuk afspeelt, verandert het tempo soms tijdens de weergave. De metro­noom volgt dergelijke tempowijzigingen.
Als u een tweede partij opneemt zonder de eerste partij te wissen, hanteert de Recorder het tempo van de eerst opgenomen partij. Om een gelijkmatig tempo te kunnen hante­ren moet u de eerste partij eerst wissen (blz. 194).
Zodra u de ep 880 uitschakelt, wordt de opname weer gewist. Een gewiste opname kunt u niet meer herstellen. Om de opname niet te verliezen, moet u ze opslaan (blz. 195).
Hebt u de kabel van de voetschakelaar goed aangesloten? Ga even na of de stekker zich volledig in de connector bevindt.
Omdat de pianoklanken van de ep 880 de ruimtelijke spreiding en galm van een akoestische piano overnemen, hoort u nog steeds wat galm, wanneer u het galmeffect uitgeschakeld hebt.
Op akoestische instrumenten worden de snaren van de hoogste 1,5 octaven niet gedempt en sterven ze dus zelfs natuurlijk uit, wanneer u het demperpedaal niet gebruikt. Ook de klankkleur verschilt van die van de overige noten. Roland-pianos simuleren dit fenomeen. Onthoud boven­dien dat het ongedempte bereik van de ep 880 varieert naar gelang de ingestelde transpositie.
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS
NEDERLANDS
203
Page 32
Probleem Oorzaak/Oplossing
U hoort een fluit­toon of piepen
Als u met een hoofdtelefoon werkt: Sommige pianoklanken zijn bijzonder hel­der en vol. Dat betekent dat ze heel wat hoge frequenties bevatten, die iets blikke­rig beginnen te klinken, wanneer u het Reverb-effect activeert. Probeer het eventu­eel eens met een lager Reverb-volume. Bij gebruik van de luidsprekers: In dit geval ligt het probleem bij de ep 880 zelf (met name bij de resonanties die even­tueel door het meetrillen van bepaalde onderdelen optreden). Neem contact op met uw Roland-dealer.
De basnoten klin­ken vals of zorgen voor brom
Bij gebruik van de luidsprekers: Bij een pittig volume kan het gebeuren dat de behuizing van de ep 880 of een voor­werp in de buurt begint mee te trillen. Dat kan bv. bij TL-buizen of glazen het geval zijn. Dit fenomeen doet zich vooral voor, wanneer u betrekkelijk lage noten speelt en bovendien een pittig volume instelt. Dat kunt u op de volgende manieren verhelpen:
Plaats het instrument minstens 10~15cm van de muur e.d. vandaan.
Verminder het volume.
Zet het meetrillende voorwerp ergens
anders. Als u met een hoofdtelefoon werkt: In dit geval ligt het probleem bij de ep 880 zelf (met name bij de resonanties die even­tueel door het meetrillen van bepaalde onderdelen optreden). Neem contact op met uw Roland-dealer.
Fout- en andere boodschappen
Display Betekenis
S. U
USr
USr.
S.
PU
dEL
E.32
E.41
_._._.
* Foutmeldingen zijn genummerd en worden voorafgegaan door een E.. Om een dergelijke boodschap weer te doen verdwijnen drukt u
gewoon op een knop naar keuze.
Betekent dat de song opgeslagen is.
Stuk in het Usr-geheugen. Dit geheugen bevat het stuk dat u zelf opneemt (blz. 192).
Een . in het display betekent dat het User-geheugen al data bevat (blz. 192).
Slaat op een intern stuk (blz. 182).
Deze boodschap betekent dat het stuk met een opmaat (onvolledige eerste maat) begint.
Deze boodschap verschijnt, wanneer u uw opname probeert te wissen (blz. 192, blz. 194).
De capaciteit van het songgeheugen is uitgeput. U kunt niets meer opnemen.
Er is een MIDI-probleem opgetreden (bv. het verbreken van een verbinding). Ga de aansluitingen even na.
De V-LINK-functie is ingeschakeld (blz. 199).
204
Page 33
Overzicht van de beschikbare functies
ABC DE F I JGH
KL M NO
NEDERLANDS
Nr. U wilt Knoppen blz.
Druk de [SPLIT]- en [TWIN PIANO]-knop samen in en druk vervolgens op [].
Algemene stemming [SPLIT]+ [TWIN PIANO] [PIANO] blz. 197
A
Stemmingssysteem kiezen
B
Tonica instellen
Stretch Tuning [SPLIT]+ [TWIN PIANO] [HARPSICHORD] blz. 198
C
Toewijzen van het demperpe-
D
daal aan de linker klavierhelft
MIDI-zendkanaal instellen [
E
Local Control [
F
Opname opslaan [
G
Algemene stemming opslaan [
H
Verzenden van de opname via
I
MIDI
V-LINK [
J
Galmaandeel (intensiteit) [REVERB] + [-] [+] blz. 185
K
Intensiteit van het choruseffect [CHORUS] + [-] [+] blz. 185
L
Dual-balans [TRANSPOSE] + [
M
Resonantie van het demperpe-
K
daal
L
Maatsoort van de metronoom [SONG/TEMPO] + [-] [+] blz. 189
N
Metronoomvolume [METRONOME/COUNT IN] + [-] [+] blz. 189
O
[SPLIT]+ [TWIN PIANO] [E. PIANO] [E. PIANO] + toets blz. 197
[
SPLIT
]+ [
TWIN PIANO
SPLIT
]+ [
TWIN PIANO
SPLIT
]+ [TWIN PIANO] [VARIATION] blz. 201
SPLIT
]+ [TWIN PIANO] [SONG/TEMPO] blz. 195
SPLIT
]+ [TWIN PIANO] [METRONOME/COUNT IN] blz. 199
[
SPLIT
]+ [TWIN PIANO] [PLAY] blz. 202
SPLIT
]+ [TWIN PIANO] [RIGHT] blz. 199
[REVERB] + [CHORUS] + [-] [+] blz. 196
] [ORGAN] blz. 198
] [STRINGS] blz. 201
SPLIT
] [-] [+] blz. 187
Houd de [SPLIT]- of [TRANSPOSE]-knop ingedrukt, terwijl u op een toets drukt.
Splitpunt [
Transpositie [TRANSPOSE] + toets blz. 186
SPLIT
] + toets blz. 188
NEDERLANDS
NEDERLANDS NEDERLANDS
205
NEDERLANDS
Page 34
Specificaties
Klavier Klavier 88 gewogen toetsen met hamertjes Aanslaggevoeligheid 4 standen Klaviermodes Whole, Dual (instelbare balans), Split (instelbaar splitpunt), Twin Piano Klankbron Polyfonie 64 stemmen Klanken 15 klanken, 5 groepen Stemmingssysteem 7 typen, instelbare tonica Stretched Tuning 2 typen Algemene stemming 415.3Hz~466.2Hz (instelbaar in stappen van 0.1Hz) Transpositie –6~+5 halve tonen Effecten Galm (8 standen), Chorus (8 standen), Demperresonantie (8 niveaus, alleen voor piano) Metronoom Maatsoort 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Volume 8 standen Recorder Sporen 2 sporen Song 1 stuk Geheugencapaciteit ±5000 noten Tempo Kwartnoot= 20~250 Resolutie 96 stappen per kwartnoot Bediening Play/Stop, Rec, Tempo, Weergave van alle songs, Spoorkeuze, Opname opslaan Interne stukken 66 stukken + 13 klankdemos Varia Uitgangsvermogen 10W x 2, Digital Bass Enhancer Luidsprekers 10cm x2, Basreflexsysteem Display 7 segmenten, 3 tekens (LED)
Hoofdtelefoonindicator Regelaars Volume, Brilliance (3 standen) Andere functies Grendelfuncties (alles, laatst gekozen klank), interne opslag van de song Aansluitingen OUTPUT-connectors (L/Mono, R), Hoofdtelefoonaansluiting x2 (stereo), MIDI IN-connector, MIDI OUT-
connector, HOLD-connector, SOFT/HOLD 2-connector Voeding PSB-4U adapter Opgenomen vermogen 30W Afmetingen 1312 (B) x 389 (D) x 140 (H) mm Gewicht 19,5kg Accessoires Handleiding, AC/DC adapter, DP-8-pedaal, Lessenaar
* In het belang van productverbeteringen zijn de specificaties en/of het uiterlijk van dit product onderhevig aan wijzigingen zonder vooraf-
gaande kennisgeving.
206
Page 35
Tone List
Button name
[PIANO]
[E. PIANO]
[HARPSI­CHORD]
[ORGAN]
[STRINGS]
[VARIATION]
Dark Grand Piano
Red Mellow Piano
Green Piano + Strings
Dark Electric Piano1
Red Electric Piano2
Green Vibraphone
Dark Harpsichord Harpsichord / Strings
Red Organ Flute
Green Clav.
Dark Church Organ
Red Rotary Organ
Green Jazz Organ
Dark Slow Strings Slow Strings / Pizzicato Slow Strings / Choir Flute / Slow Strings
Red Choir Doos Voice / Voice Bass Strings / Choir Oboe / Strings
Green Strings
[SPLIT] Off [SPLIT] On
Tone [VARIATION] Dark [VARIATION] Red [VARIATION] Green
Grand Piano / Acoustic Bass
Mellow Piano / Acoustic Bass
Electric Piano1 / Electric Bass
Electric Piano2 / Electric Bass
Organ Flute / Organ Bass
Church Organ / Organ Bass
Rotary Organ / Lower Organ
Grand Piano / Acoustic Bass + Cymbal
Mellow Piano / Acoustic Bass + Cymbal
Electric Piano1 / Acoustic Bass
Electric Piano2 / Acoustic Bass
Harpsichord / Organ Flute
Organ Flute / Strings Organ Flute / Choir
Church Organ / Strings Church Organ / Choir
Rotary Organ / Electric Bass
Grand Piano / Strings
Mellow Piano / Strings
Electric Piano1 / Strings
Electric Piano2 / Strings
Clav. / Electric Bass
Jazz Organ / Rotary Organ
* A+B: simultaneously playing two tones
You can change the volume balance between the two tones, refer to Adjusting the Volume Balance in Dual Play (Dual Balance) (p. 17).
A/B: A, the right-hand tone; and B, the left-hand tone in Split play
207
Page 36
Internal Song List
A. Dvorák
Song
No.
Song Name Composer Copyright
S. 1 La Fille aux Cheveux de Lin C. Debussy
S. 2 Late Night Chopin
F. Chopin/ Arranged by John Maul
S. 3 Fly Free John Maul
S. 4 L’éveil del lamour
Masashi & Kazuko
Hirashita S. 5 Sonate für Klavier No. 15 W. A. Mozart S. 6 Liebesträume III F. Liszt S. 7 Étude, op.10-3 F. Chopin S. 8 Je te veux E. Satie S. 9 Valse, op.64-1 F. Chopin S. 10 Golliwogs Cake walk C. Debussy S. 11 Fantaisie-Impromptu F. Chopin S. 12 1ére Arabesque C. Debussy S. 13 An der schönen, blauen Donau J. Strauss (II) S. 14 Auf Flügeln des Gesanges F. Mendelsshon S. 15 Mazurka No.5 F. Chopin S. 16 1ère Gymnopédie E. Satie S. 17 Étude, op.25-1 F. Chopin S. 18 Clair de Lune C. Debussy S. 19 Étude, op.10-5 F. Chopin S. 20 Doctor Gradus ad Parnassum C. Debussy S. 21 Grande Valse Brillante F. Chopin S. 22 La prière dune Vierge T. Badarzewska S. 23 Course en Troïka P. Tchaikovsky S. 24 To The Spring E. Grieg S. 25 Valse, op.64-2 F. Chopin S. 26 Radetzky Marsch J. Strauss (I) S. 27 Träumerei R. Schumann S. 28 Moments Musicaux III F. Schubert S. 29 Prélude, op.28-15 F. Chopin S. 30 The harmonious blacksmith G. Handel S. 31 Ungarische Tänze V J. Brähms S. 32 Türkischer Marsch L. v. Beethoven S. 33 Nocturne No.2 F. Chopin S. 34 Frühlingslied F. Mendelsshon S. 35 Präludium J. S. Bach S. 36 Jägerlied F. Mendelsshon S. 37 Menuet Antique M. Ravel S. 38 Für Elise L. v. Beethoven S. 39 Türkischer Marsch W. A. Mozart S. 40 Ständchen F. Schubert
S. 41 Humoreske
© 2004 Roland Corporation
© 2002 Roland Corporation
© 1998 Roland Corporation
© 2000 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 2001 Roland Corporation
© 2001 Roland Corporation
© 1997 Roland Corporation
© 2001 Roland Corporation
© 1995 Roland Corporation
© 2001 Roland Corporation
© 1995 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1995 Roland Corporation
© 1997 Roland Corporation
© 1995 Roland Corporation
© 1998 Roland Corporation
© 2001 Roland Corporation
© 1995 Roland Corporation
© 1995 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
208
Page 37
Internal Song List
Song
No.
Song Name Composer Copyright
S. 42 Blumenlied G. Lange S. 43 Alpenglöckchen T. Oesten S. 44 Menuett G dur L. v. Beethoven S. 45 Venezianisches Gondellied F. Mendelsshon S. 46 Alpenabendröte T. Oesten S. 47 Farewell to the Piano L. v. Beethoven S. 48 Brautchor R. Wagner S. 49 Battle of Waterloo W. Anderson S. 50 Wiener Marsch C. Czerny S. 51 Le Coucou L. C. Daquin S. 52 Menuett G dur J. S. Bach S. 53 Spinnerlied A. Ellmenreich S. 54 Gavotte F. Gossec S. 55 Heidenröslein G. Lange S. 56 Zigeuner Tanz H. Lichner S. 57 La Cinquantaine G. Marie S. 58 Csikos Post H. Necke S. 59 Dollys Dreaming Awakening T. Oesten S. 60 La Violette L. Streabbog S. 61 Fröhlicher Landmann R. Schumann S. 62 Sonatine op.36-1 M. Clementi S. 63 Sonatine op.20-1 F. Kuhlau S. 64 Sonatine No.5 L. v. Beethoven
S. 65
S. 66
Hungarian Rag: Hungarian Dance No. 5 Ragtime Arrangement For Solo Piano
Paganini Boogie: Jazz Variation Based on Caprice No. 24 in A Minor
J. Brahms/
Arranged by John Maul
N. Paganini/
Arranged by John Maul
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1992 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1996 Roland Corporation
© 1998 Roland Corporation
981a
* All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than private, personal enjoyment is a violation of applicable laws.
* No data for the music that is played will be output from MIDI OUT.
209
Page 38
Internal Song List
210
Page 39
MIDI Implementation Chart
MIDI Implementation Chart
DIGITAL PIANO Model ep 880
Basic Channel
Mode
Note Number :
Velocity
After Touch
Pitch Bend
Control Change
Function...
Default Changed
Default Messages Altered
True Voice
Note ON Note OFF
Key s Ch s
100, 101
6, 38
11 64 66 67 91 93
MIDI Implementation Chart
Transmitted Recognized Remarks
1 116
Mode 3 x
**************
15113
**************
O x 8n v=64
x x
x
O
7
x x O O O O O O
1 116
Mode 3 x
0127 15113
O x
x x
x
O O O O O O O O O
Date: October 2006
Version : 1.00
Data entry Volume Expression Hold 1 Sostenuto Soft Effect 1 (Reverb) Effect 3 (Chorus) RPN LSB, MSB
Prog Change
System Exclusive
System Common
System Real Time
Aux Message
Notes
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY
: True Number
: Song Pos : Song Sel : Tune
: Clock : Commands
: All sound off :
Reset all controllers : Local Control : All Notes OFF : Active Sense : Reset
O (0...117)
**************
O
x x x
x x
x x x x O x
Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O (0127)
0...117
O
x x x
x x
x O O O (123127) O x
O : Yes X : No
211
Page 40
MIDI Implementation Chart
212
Page 41
Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011)417 3400 FAX: (011)417 3462
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150 Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801
SINGAPORE
SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
330 Soi Verng NakornKasem, New Road, Sumpantawongse, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821
AUSTRALIA/ NEW ZEALAND
AUSTRALIA/ NEW ZEALAND
Roland Corporation Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA
For Australia Tel: (02) 9982 8266 For New Zealand Tel: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, Barbados TEL: (246)430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, Colombia TEL: (574)3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL:(305)5926866
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, Dominican Republic TEL:(809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - Ecuador TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala Guatemala TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, Honduras TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinique F.W.I. TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie 97200 Fort De France Martinique F.W.I. TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, Nicaragua TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - Peru TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor Maritime Plaza Barataria Trinidad W.I. TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, Venezuela TEL: (212) 244-1122
EUROPE
AUSTRIA
Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8, A-6020 Innsbruck, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3. HR - 10000 Zagreb TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o
Voctárova 247/16 CZ - 180 00 PRAHA 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial Finland
Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A. Music Sound Light
155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area DEPO Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074
POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
UL. Gibraltarska 4. PL-03 664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 4419
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L. Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465, Porto, PORTUGAL TEL: 22 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609
RUSSIA
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 981-4967
SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky TEL: (035) 6424 330
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona SPAIN TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue, P.O.Box 247, Manama 304, State of BAHRAIN TEL: 17 211 005
IRAN
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021) 285-4169
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666
JORDAN
MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846 Amman 11192 JORDAN TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO.
Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT TEL: 243-6399
LEBANON
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16­5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics APL
Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081
SYRIA
Technical Light & Sound Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St. Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37 Beyoglu - Istanbul / TURKEY TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd. (Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd. (Toronto Office)
170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700
As of November 1, 2006 (ROLAND)
Page 42
Page 43
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada.
This product must be disposed of separately at your local waste recycling centre. Do not dispose of in household waste bin.
Page 44
RES 584-06 602.00.0211 E/D/F/It/Sp/Ol
Loading...