Roland EGX-600, EGX-400 User Manual

Mode d’Emploi
Merci beaucoup d’avoir choisi ce produit.
Pour une utilisation correcte et sans danger avec une parfaite compréhension des possibilités de cette machine, veuillez lire ce manuel dans sa totalité et le conserver ensuite en lieu sûr.
La copie ou le transfert non autorisés de ce manuel, en totalité ou partie, sont interdits.
Le contenu de ce manuel et les caractéristiques de ce produit sont sujets à modification sans préavis.
Le manuel et l’appareil ont été conçus et testés avec le plus grand soin. Si vous rencontriez toutefois une erreur ou faute d’impression, merci de nous en informer.
Roland DG Corp. n’assume aucune responsabilité concernant tout dommage ou perte, direct ou indirect, pouvant survenir sur tout article fabriqué à l’aide de ce produit.
Pour les USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
The I/O cables between this equipment and the computing device must be shielded.
Pour le Canada
CLASS A NOTICE
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
CLASSE A AVIS
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPAN 431-2103 NOM DU MODÈLE : Voir la mention “MODEL” sur la plaque des caractéristiques électriques. DIRECTIVE CONCERNÉE
: DIRECTIVE CEE SUR LA MACHINERIE (98/37/EC)
DIRECTIVE CEE SUR LES BASSES TENSIONS (73/23/EEC) DIRECTIVE CEE SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (89/336/EEC)
AVERTISSEMENT
Produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit peut provoquer des interférences radio, auquel cas c’est à l’utilisateur de prendre les mesures adéquates.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING ! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Work Area
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical Safety
Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the tools should electrically
malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is grounded.
Don't expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or "W." These cords are rated
for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence or drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or
plugging in tools that have the switch on invites accidents.
Remove adjusting keys or switches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of
the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the
tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application.
The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained
tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable
for one tool, may become hazardous when used on another tool.
SERVICE
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk or electric shock or injury.
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT ! Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Aire de travail
Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée.
Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils
pourraient vous distraire et vous faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et réglements pertinents. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit, par exemple en enlevant la broche de mise à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur de fiche. Si vous n'êtes pas certain que la prise de courant est correctement mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié. En cas de
défaillance ou de défectuosité électrique de l'outil, une mise à la terre offre un trajet de faible résistance à l'électricité qui autrement risquerait de traverser l'utilisateur.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un
cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un prolongateur pour l'extérieur marqué "W-A" ou "W". Ces cordons sont faits pour êntre utilisés à l'extérieur
et réduisent le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour entraîner des
blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des
cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement.
Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÈT.
Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l'outil peut
provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous
permet de mieux réagir à une situation inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un
masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le lait de tenir
la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche.
L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De telles
mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans
les mains d'utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien
entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés
par des outils en mauvais état.
N'utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil. Certains accessoires peuvent
convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.
RÉPARATION
La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil
électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces de rechange d'origine. Suivez les directives données à la section "Réparation" de ce manuel. L'emploi de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures.

Table des Matières

A propos de la documentation de cette machine .......................................................................................... 4
Documentation fournie avec la machine .................................................................................................................................... 4
Afficher les manuels au format électronique ............................................................................................................................. 5
To Ensure Safe Use....................................................................................................................................... 6
About the Labels Affixed to the Unit .............................................................................................................. 9
Consignes de sécurité ................................................................................................................................. 10
À propos des étiquettes collées sur l'appareil............................................................................................. 13
1. Prise en Main .............................................................................................................. 15
1-1. Éléments et accessoires fournis .......................................................................................................... 16
1-2. Noms et fonctions ................................................................................................................................. 17
1-3. Installation et branchements ................................................................................................................ 19
Plan d’installation et Environnement de travail ....................................................................................................................... 19
Branchement des câbles ............................................................................................................................................................ 20
2. Principes de base....................................................................................................... 23
2-1. Arrêt d’urgence en cas de danger ........................................................................................................ 24
Comment procéder à un arrêt d’urgence .................................................................................................................................. 24
Pour annuler un arrêt d’urgence ............................................................................................................................................... 24
Ouvrir et refermer la capot de la broche .................................................................................................................................. 24
2-2. Mise sous/hors tension......................................................................................................................... 25
Mise sous tension ...................................................................................................................................................................... 25
Mise hors tension ...................................................................................................................................................................... 25
2-3. Déplacer la tête de la broche ............................................................................................................... 26
Déplacement de la tête de la broche ......................................................................................................................................... 26
Déplacer la tête de la broche rapidement au point de départ ................................................................................................... 27
2-4. Démarrer et arrêter la rotation de la broche ........................................................................................ 28
Départ et arrêt de la rotation à l’aide des touches .................................................................................................................... 28
Régler la vitesse de rotation de la broche ................................................................................................................................ 28
Arrêt forcé de la rotation de la broche ..................................................................................................................................... 29
2-5. Opérations dans les menus................................................................................................................. 30
Afficher les menus .................................................................................................................................................................... 30
Opérations de base .................................................................................................................................................................... 30
3. Préparatifs ..................................................................................................................31
3-1. Choix de la méthode d’installation de la lame ..................................................................................... 32
Types de lames et usages correspondants ................................................................................................................................ 32
3-2. Méthode d’installation 1 (avec nez régulateur) .................................................................................... 33
Installation d’une lame pointue (avec nez régulateur) ............................................................................................................. 34
Paramètres d’usinage et quand utiliser le nez régulateur ........................................................................................................ 37
3-3. Méthode d’installation 2 (sans nez régulateur) .................................................................................... 38
Installation d’une lame pointue (sans nez régulateur) ............................................................................................................. 39
3-4. Méthode d’installation 3 (Pointe diamant) ............................................................................................ 42
Installation d’une pointe diamant ............................................................................................................................................. 43
Paramètres d’usinage pour la pointe diamant .......................................................................................................................... 46
3-5. Méthode d’installation 4 (Mèche) ......................................................................................................... 47
Installation d’une mèche ........................................................................................................................................................... 48
Table des Matières
1
Table des Matières
3-6. Chargement du matériau et réglage du point d’origine .......................................................................51
Chargement du matériau ........................................................................................................................................................... 51
Position de charge de la pièce à usiner ..................................................................................................................................... 52
Réglage du point de référence de la position d’usinage .......................................................................................................... 52
4.Réaliser l’usinage à l’aide d’un ordinateur ............................................................... 53
4-1. Procédures pour réaliser l’usinage à l’aide d’un ordinateur................................................................. 54
4-2. Réglage des paramètres d’usinage ..................................................................................................... 55
Types de paramètres d’usinage................................................................................................................................................. 55
Différences de réglages entre les programmes ........................................................................................................................ 55
Faire les réglages sur la machine .............................................................................................................................................. 56
4-3. Installation et présentation des logiciels fournis .................................................................................. 58
Logiciels livrés avec la machine .............................................................................................................................................. 58
Installation et configuration ...................................................................................................................................................... 58
5. La fonction Savoir-Faire ............................................................................................ 61
5-1. Présentation de la fonction Savoir-Faire .............................................................................................. 62
Qu’est-ce que la fonction Savoir-Faire ?.................................................................................................................................. 62
Remarques importantes sur l’usage du nez régulateur ............................................................................................................ 62
5-2. Principes de base pour créer et exécuter une séquence .................................................................... 63
Étape 1 Choisir le mode d’opération et les points d’origine .................................................................................................. 63
Étape 2 Création d’une séquence ............................................................................................................................................ 64
Étape 3 Sauvegarder la séquence ............................................................................................................................................ 66
Étape 4 Exécuter la séquence .................................................................................................................................................. 66
5-3. Corriger une séquence......................................................................................................................... 67
Si vous avez commis une erreur d’entrée ................................................................................................................................ 67
Revoir une séquence sauvegardée ............................................................................................................................................ 69
5-4. Description détaillée de l’écran d’édition de séquence........................................................................ 70
Disposition de l’écran et rôle des touches ................................................................................................................................ 70
Définir une étiquette (Label) .................................................................................................................................................... 71
5-5. Informations sur la sauvegarde de séquence ...................................................................................... 72
Cartes mémoire et destinations de sauvegarde des séquences ................................................................................................ 72
Archiver une séquence .............................................................................................................................................................. 73
Effacer une séquence ................................................................................................................................................................ 74
5-6. Système de coordonnées de la fonction Savoir-Faire .........................................................................75
Positions d’usinage utilisées avec la fonction Savoir-Faire .................................................................................................... 75
Points d’origine facultatifs........................................................................................................................................................ 75
Niveaux I et R (I Level, R Level) ............................................................................................................................................. 76
5-7. Liste des commandes .......................................................................................................................... 77
5-8. Exemples de séquences ...................................................................................................................... 88
Exemple de séquence utilisant des origines facultatives ......................................................................................................... 88
6. Description détaillée des fonctions.......................................................................... 91
6-1. Système de coordonnées et points d’origine ....................................................................................... 92
Coordonnées de la pièce et coordonnées de la machine .......................................................................................................... 92
Le point d’origine de la pièce ou de la machine ...................................................................................................................... 92
Unité de base des valeurs de coordonnées ............................................................................................................................... 92
2
Table des Matières
Table des Matières
6-2 Description détaillée du nez régulateur ................................................................................................ 93
Compensation du déplacement en hauteur ............................................................................................................................... 93
Limitations d’usinage ............................................................................................................................................................... 93
6-3. Synoptique des menus......................................................................................................................... 94
6-4. Description détaillée des menus .......................................................................................................... 97
Menu principal .......................................................................................................................................................................... 97
X/Y-axis Origin-point Réglage Menu .................................................................................................................................... 101
Menu de réglage du point d’origine de l’axe Z...................................................................................................................... 101
Menu Pause ............................................................................................................................................................................. 101
Menu Copy .............................................................................................................................................................................. 102
Menu Teaching (Savoir-Faire)................................................................................................................................................ 102
Autres Informations ................................................................................................................................................................ 104
7. Maintenance ............................................................................................................. 105
7-1. Entretien quotidien ............................................................................................................................. 106
7-2. Maintenance et inspection.................................................................................................................. 108
Maintenance de la broche ....................................................................................................................................................... 108
8. Dépannage ................................................................................................................ 109
8-1. Problèmes de gravure ........................................................................................................................ 110
8-2. Problèmes de fonctionnement ............................................................................................................ 112
8-3. Répondre à un message d’erreur ...................................................................................................... 114
9. Annexes .................................................................................................................... 117
9-1. Exemples de réglages des paramètres d’usinage ............................................................................. 118
Exemples de réglages pour la gravure.................................................................................................................................... 118
Conseils pour obtenir un réglage précis ................................................................................................................................. 118
9-2. Le nez régulateur ............................................................................................................................... 119
Considérations sur les fluctuations de l’épaisseur des pièces à usiner ................................................................................. 119
Structure du nez régulateur ..................................................................................................................................................... 119
9-3. Articles optionnels .............................................................................................................................. 120
9-4. Schéma avec cotes ............................................................................................................................ 121
9-5. Liste des commandes compatibles .................................................................................................... 122
Commandes RML-1 ................................................................................................................................................................ 122
Commandes de Contrôle (Device Control Commands) ........................................................................................................ 124
9-6. Caractéristiques techniques ............................................................................................................... 125
Caractéristiques de la machine ............................................................................................................................................... 125
Caractéristiques de l’interface ................................................................................................................................................ 126
Windows®, Windows NT® et Windows XP® sont des marques déposées ou commerciales de Microsoft® Corporation aux USA et dans les autres pays. Pentium est une marque déposée de Intel Corporation aux USA. IBM est une marque déposée de International Business Machines Corporation. Multi Media Card est une marque déposée de Infineon Technologies AG. Les autres noms de sociétés et de produits sont des marques déposées ou commerciales appartenant à leur propriétaire respectif.
Copyright© 2002 Roland DG Corporation http://www.rolanddg.com/
Table des Matières
3

A propos de la documentation de cette machine

Documentation fournie avec la machine
Mode d’emploi (le présent manuel)
Décrit d’importantes consignes de sécurité, et explique comment installer la machine ainsi que les programmes fournis. A lire en premier. Il ne décrit pas comment faire fonctionner votre ordinateur ni comment utiliser les programmes fournis.
Mode d’emploi Dr. Engrave (manuel au format électronique)
Explique comment utiliser le programme de gravure fourni. Décrit les procédures à suivre pour fabriquer une plaque signalétique ou autre de la conception à la gravure. A lire si vous utilisez ce programme. Ce mode d’emploi est au format électronique, et aucun autre document imprimé n’est fourni. Vous le trouverez sur le CD-ROM du Progiciel Roland fourni.
Mode d’emploi 3D Engrave (manuel au format électronique)
Explique comment utiliser le programme fourni pour graver en trois dimensions et créer des reliefs. Décrit les procédures à suivre de la conception des reliefs aux opérations d’usinage. A lire si vous utilisez ce programme. Ce mode d’emploi est au format électronique, et aucun autre document imprimé n’est fourni. Vous le trouverez sur le CD-ROM du Progiciel Roland fourni.
Conseils d’usinage (“Cutting Tips” - manuel au format électronique)
Ensemble de conseils et d’astuces pour les procédures d’usinage en trois dimensions. Reportez-vous à ce manuel de référence lorsque vous élaborez des objets en trois dimensions. Comme les autres livrets, il est au format électronique, c’est un document PDF et Acrobat Reader est nécessaire pour l’afficher. Il se trouve sur le CD-ROM du Progiciel Roland, dans [Document], à l’intérieur du dossier [Cuttips].
Autres informations
Pour les descriptions des autres programmes et drivers (pilotes), reportez-vous à l’aide en ligne.
4
A propos de la documention de cette machine
A propos de la documentation de cette machine
Remarque
A propos d’Acrobat Reader Adobe
Acrobat Reader est un programme qui est nécessaire pour afficher les fichiers au format PDF. Installez Acrobat Reader
4.0, inclus sur le CD-ROM fourni, afin d’afficher facilement le mode d’emploi sur tout ordinateur. Acrobat Reader 4.0 est disponible en différentes versions pour Windows 95 ou plus récent. * Acrobat Reader est un produit Adobe Systems Incorporated. Pour avoir des informations détaillées sur la façon de l’utiliser, allez dans le menu Acrobat Reader et sélectionnez [Help] (Aide) pour afficher l’aide en ligne.
Afficher les manuels au format électronique
Vous pouvez afficher les manuels au format électronique sur un ordinateur tournant sous Windows (Windows 95 ou plus récent).
Procédure pour afficher les manuels au format électronique
Placez le CD-ROM du Progiciel Roland dans
1
le lecteur de CD. Un écran apparaît automa­tiquement.
Cliquez sur la mention [Click here] (Cliquez ici),
2
puis choisissez le nom du modèle que vous utilisez (EGX-600 ou EGX-400).
Cliquez sur le bouton [?]. Acrobat Reader
3
démarre et le mode d’emploi est affiché.
Lorsque vous cliquez sur ce bouton pour la première fois, le programme d’installation d’Acrobat Reader peut être lancé. Suivez les instructions à l’écran pour procéder à son installation.
EGX-600
Vous pouvez utiliser les flèches gauche et droite
4
du clavier de l’ordinateur pour passer d’une page à l’autre, en avant ou en arrière.
Vous ferez la même chose grâce aux boutons [ ] et [ ] à l’écran.
A propos de la documention de cette machine
5

To Ensure Safe Use

About and Notices
Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.
* Material damage refers to damage or other adverse effects caused with
respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.
About the Symbols
The symbol alerts the user to important instructions or warnings. The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. The symbol at left means "danger of electrocution."
The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specific thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. The symbol at left means the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be carried out. The specific thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. The symbol at left means the power-cord plug must be unplugged from the outlet.
Do not disassemble, repair, or modify.
Doing so may lead to fire or abnormal op­eration resulting in injury.
Do not use with any electrical power supply that does not meet the ratings displayed on the unit.
Use with any other power supply may lead to fire or electrocution.
Use only with the power cord included
Ground the unit with the ground wire.
Failure to do so may result in risk of electro­cution in the event of a mechanical problem.
Do not use while in an abnormal state (i.e., emitting smoke, burning odor, unusual noise, or the like).
Doing so may result in fire or electrocution. Immediately switch off the power, unplug the power cord from the electrical outlet, and contact your authorized Roland DG Corp. dealer or service center.
with this product.
Use with other than the included power cord may lead to fire or electrocution.
6
To Ensure Safe Use
To Ensure Safe Use
Do not use with a damaged power cord or plug, or with a loose electri­cal outlet.
Doing so may lead to fire, electrical shock, or electrocution.
When not in use for extended periods, unplug the power-cord plug from the electrical outlet.
Failure to do so may re­sult in danger of electri­cal shock, electrocution, or fire due to deterioration of electrical insulation.
Do not attempt to unplug the power­cord plug with wet hands.
Doing so may result in electrical shock or electrocution.
Do not damage or modify the electri­cal power cord, subject it to exces­sive bending, twisting, pulling, bind­ing, or pinching, or place any object or weight on it.
Doing so may dam­age the electrical power cord, leading to fire, electrical shock, or electrocu­tion.
When unplugging the electrical power cord from the power outlet, grasp the plug, not the cord.
Unplugging by pulling the cord may dam­age it, leading to fire, electrical shock, or electrocution.
Do not allow liquids, metal objects or flammables inside the machine.
Such materials can cause fire.
Install on a stable surface.
Failure to do so may result in the unit tipping over, leading to injury.
When you're finished, wash your hands to rinse away all cuttings.
Perform dry cutting with no cutting oil.
Such materials can cause fire.
Please use a vacuum cleaner to re­move cutting dust. Do not use any blower like airbrush.
Otherwise, dust spread in the air may harm your health.
To Ensure Safe Use
7
To Ensure Safe Use
Use a commercially available brush to remove metal cuttings.
Attempting to use a vacuum cleaner to take up metal cuttings may cause fire in the vacuum cleaner.
Do not carelessly insert the hands while in operation.
Doing so may result in injury.
Do not touch the tip of the blade with your fingers.
Doing so may result in injury.
Wear dust goggles and mask during use.
Cutting dust may scatter, causing bodily in­jury.
Unpacking, installation, and moving are operations that must be carried out by four or more persons.
Failure to do so may result in falling of the unit, leading to injury.
Fasten the spindle, tool, and material securely in place.
Otherwise they may come loose during cut­ting, resulting in injury.
Do not operate beyond capacity or subject the tool to undue force.
The tool may break or fly off in a random di­rection. If cutting beyond capacity is mistak­enly started, immediately turn off the EMER­GENCY STOP switch.
Switch off the machine and unplug the power cord from the electrical outlet before performing cleaning or main­tenance.
Failure to do so may result in injury or elec­trical shock.
Do not wear gloves, a necktie or wide­sleeved clothing.
They may become caught in the tool, result­ing in injury.
Do not operate if a spindle cover is cracked or broken.
If the spindle is cracked, contact a service agent immediately for repairs.
Do not touch the tool immediately af­ter cutting operating stops.
The tool may have become hot due to fric­tion heat and may cause burns if touched.
Do not touch the spindle motor imme­diately after a cutting operation has ended.
Doing so may result in burns.
8
To Ensure Safe Use
About the Labels Affixed to the Unit
These labels are affixed to the body of this product. The following figure describes the location and content of these messages.
Caution: high temperatures. Do not touch immediately after a cut­ting operation has ended.
Use care to avoid being pinched. Keep hands away during opera­tion.
To Ensure Safe Use
Use caution when handling or working with the blade. Careless handling may result in injury.
Model name Rating plate Use a rated power supply.
In addition to these symbols, the symbols shown below are also used.
: Indicates information to prevent machine breakdown or malfunction and ensure correct use.
: Indicates a handy tip or advice regarding use.
To Ensure Safe Use
9

Consignes de sécurité

Avis sur les avertissements
Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de décès ou de blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
* Par dommage matériel, il est entendu dommage ou tout autre effet
indésirable sur la maison, tous les meubles et même les animaux domestiques.
À propos des symboles
Le symbole attire l'attention de l'utilisateur sur les instructions importantes ou les avertissements. Le sens précis du symbole est déterminé par le dessin à l'intérieur du triangle. Le symbole à gauche signifie "danger d'électrocution".
Le symbole avertit l'utilisateur de ce qu'il ne doit pas faire, ce qui est interdit. La chose spécifique à ne pas faire est indiquée par le dessin à l'intérieur du cercle. Le symbole à gauche signifie que l'appareil ne doit jamais être démonté.
Le symbole prévient l'utilisateur sur ce qu'il doit faire. La chose spécifique à faire est indiquée par le dessin à l'intérieur du cercle. Le symbole à gauche signifie que le fil électrique doit être débranché de la prise.
Ne pas démonter, réparer ni modifier.
Démonter, réparer ou modifier l'appareil ris­que de provoquer un incendie ou de causer un fonctionnement anormal entraînant des blessures.
Ne pas utiliser avec une alimentation électrique non conforme à la norme indiquée sur l'appareil.
Utiliser l'appareil avec un autre type d’alimentation risque de provoquer un incendie ou de causer une électrocution.
Utiliser l'appareil uniquement avec le cordon secteur fourni.
Utiliser l'appareil avec un autre cordon risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
Mettre l'appareil à la terre avec le fil de masse.
Ne pas respecter cette consigne peut créer un risque d'électrocution en cas de panne mécanique.
Ne pas utiliser l'appareil s'il est dans un état anormal (p.ex., émission de fumée, odeur de brûlé, bruit inhabituel ou autre anomalie).
Ne pas respecter cette consigne risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Couper immédiatement l'alimentation électrique, débrancher le fil de la prise et communiquer avec le revendeur ou le cen­tre de service autorisés de la société Roland DG.
10
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Ne pas utiliser si le fil ou la prise électriques sont endommagés; ne pas brancher dans une prise mal fixée.
Négliger de suivre cette consigne risque de provoquer un incendie ou decauser une décharge électrique ou une électrocution.
Si l'appareil doit rester inutilisé pendant longtemps, débrancher la fiche de la prise.
Négliger de suivre cette consigne peut créer un risque de décharge électrique ou d'électrocution ou provoquer un incendie à cause de la détérioration de l'isolant électrique.
Ne pas endommager ni modifier le fil électrique. Ne pas le plier, le tordre, l'étirer, l'attacher ou le serrer de façon excessive. Ne pas placer d'objet ou de poids sur le fil.
Négliger de suivre cette consigne peut endommager le fil électrique, ce qui risque de provoquer un incendie ou de causer une décharge électrique ou une électrocution.
Pour débrancher l'appareil, saisir la fiche et non le fil électrique.
Tirer sur le fil peut l'endommager, ce qui risque de provoquer un incendie ou de causer une décharge électrique ou une électrocution.
Ne pas débrancher le fil avec des mains mouillées.
Ne pas respecter cette consigne ris­que de provoquer des décharges électriques ou une électrocution.
L’installer sur une surface stable.
Sinon, l'appareil risque de se renverser et de causer des blessures.
Quand vous avez fini d'utiliser l'appareil, laver vos mains pour bien enlever tous les copeaux.
Ne pas laisser de liquides ni d'objets métalliques ou inflammables s'infiltrer dans l'appareil.
De telles infiltra­tions peuvent provoquer un incendie.
Faire des coupes à sec, sans huile de coupe.
L'huile de coupe peut provoquer un incendie.
Utiliser un aspirateur pour nettoyer les copeaux. N'utiliser aucun appareil soufflant de l'air comme un sèche­cheveux.
La poussière répandue dans l'air pourrait nuire à votre santé.
Consignes de sécurité
11
Consignes de sécurité
Utiliser une brosse du commerce pour retirer les rognures de métal.
Tenter de retirer les rognures de métal à l’aide d’un aspirateur peut provoquer un incendie dans l’aspirateur.
Faire attention de ne pas insérer ses mains pendant le fonctionnement.
Ne pas respecter cette consigne peut provoquer des blessures.
Ne pas toucher à l’extrémité de la lame avec vos doigts.
Vous risqueriez de vous blesser en y touchant.
Lorsque vous déplacez l'appareil, le saisir par sa base en aluminium et le transporter à 4 personnes ou plus.
Si l'appareil est saisi par la plaque du dessus, il peut tomber et entraîner des blessures.
Fixer fermement le mandrin, l'outil et le matériel à leur place.
Sinon, ces éléments risquent d'avoir du jeu lors des coupes, ce qui entraînerait des blessures.
Ne pas utiliser l'appareil au-dessus de ses capacités ni le soumettre à une force excessive.
L'outil pourrait se briser ou être projeté dans une direction indéterminée. Si vous commencez par inadvertance une coupe au­dessus de la capacité de l'appareil, l'éteindre immédiatement à l'aide du bouton d'urgence.
Porter des lunettes de travail et un masque durant l'utilisation.
Des copeaux pourraient être projetés et vous blesser.
Ne pas porter de gants, de cravate ou de vêtement à manches amples.
Ils pourraient se prendre dans l'appareil et entraîner des blessures.
N'utilisez pas l'appareil si le couvercle de l'axe est fissuré ou brisé.
Si le couvercle de l'axe est fissuré, communiquez immédiatement avec un agent de service pour faire effectuer les réparations.
Couper le contact et débrancher le cordon secteur de la prise électrique avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de l’appareil.
Une négligence à ce niveau pourrait provoquer des blessures ou une électrocution.
Ne pas toucher l'outil immédiatement après une coupe.
L'outil pourrait avoir chauffé avec la friction et vous causer des brûlures.
Ne touchez pas le moteur de l'axe immédiatement après avoir terminé une coupe.
Vous risqueriez alors de vous brûler.
12
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
À propos des étiquettes collées sur l'appareil
Ces étiquettes sont collées à l'extérieur de l'appareil. Les dessins suivants indiquent l'endroit et le contenu des messages.
Attention : températures élevées. Ne touchez pas immédiatement après avoir effectué une coupe.
Soyez prudent et évitez les pincements. Éloignez les mains pendant le fonctionnement.
Soyez prudent lorsque vous manipulez ou utilisez la lame, sinon vous risquez de vous blesser.
Nom du modèle Étiquette des caractéristiques électriques Utiliser l'alimentation appropriée
En plus de ces symboles, ceux mentionnés ci-dessous sont également employés.
Attention
Remarque
: Indique des informations pouvant éviter une panne ou un dysfonctionnement de la machine et
permettant d’assurer un usage correct.
: Indique un conseil pratique ou un avis concernant l’utilisation.
Consignes de sécurité
13
14

1. Prise en Main

Ce chapitre décrit les procédures de prise en main, allant du débal- lage de la machine à son installation, il aborde également d’autres sujets, tels que la terminologie employée et autres connaissances nécessaires.
15
1-1. Éléments et accessoires fournis
Suivez les instructions mentionnées dans “Déballer et remballer sur le carton demballage pour sortir les éléments et accessoires fournis. Avant de passer à l’installation, vérifez que tous les éléments fournis sont présents.
Pupitre de commande : 1 Câble de liaison du
pupitre de commande : 1
Écrou
Boulon
Mandrin : 1 (*1)
Clé Allen
(3 mm) : 1
Pinces : 4 (*2)
CD-ROM Progiciel
Roland : 1
Cordon secteur : 1 Unité nez régulateur de
profondeur : 1
Clés
(17 mm : 1, 10 mm : 1)
Mode demploi
(le présent manuel) : 1
Tournevis hexagonal
(2 mm) : 1
16
*1 Pour les lames pointues de diamètre 4,36 mm et les lames plates. Ne peut pas servir pour les pointes diamant ni les mèches. *2 Les boulons et les écrous sont installés sur la machine. (Ils servent à fixer les cales demballage.) * Cette machine est fournie sans lame ni porte-outil.
Chapitre 1 - Prise en Main
1-2. Noms et fonctions
Avant
Capot de broche
Vis de blocage
Poulie
Courroie
Moteur de broche
Unité de broche
Unité nez régulateur de profondeur
Tête de la broche
Rainure
Socle
Cache
Slot carte mémoire
Slot pour carte multimedia (vendue séparément). Sert à sauvegarder les données créées via la fonction Savoir-Faire.
Connecteur du pupitre de commande
Vis de fixation du Guide
Capot du rail
Guide
Rail Axe X
Bras
Plateau
Bouton darrêt durgence
Unité nez régulateur de profondeur
Molette micromètre
Cône du nez
Vis de blocage
Chapitre 1 - Prise en Main
17
1-2. Noms et fonctions
Arrière
Connecteur dextension 1
Sert à la transmission du mouvement de rotation de la broche à un appareil externe.
Connecteur Parallèle
Sert à la liaison avec le port imprimante de lordinateur.
Pupitre de commande
Prise du cordon secteur
Connecteur dextension 2
Sert à la communication avec un appareil externe, au moyen de la fonction Savoir-Faire
Connecteur Série
Sert à la liaison avec le port COM de lordinateur.
Touche ENTER/PAUSE
Valide des valeurs saisies. Appuyer dessus pendant lusinage pour interrompre lopération.
Interrupteur secteur
Touche MENU
Affiche le menu peincipal.
Connecteur
Touche Réglage Origine Axe X/Y
Définit le point de référence de la position dusinage.
Touche Réglage Origine Axe Z
Divers réglages, tels que le point de référence de lalignement de la lame.
Touche COPY
Affiche le menu de la fonction Copie.
Touches de Déplacement
Déplacent la tête de la broche en avant, en arrière, à gauche et à droite. Servent aussi à l’utilisation des menus.
Touche SPINDLE
Marche/arrêt de la rotation de la broche.
Afficheur
Molette
Règle la vitesse de rotation de la broche. Sert aussi à lutilisation des menus.
Touches de Déplacement Axe Z
Déplacent la tête de la broche vers le haut ou le bas.
Touche Vitesse
Sert en association avec les touches de déplacement.
18
Chapitre 1 - Prise en Main
Attention
Lorsque le moteur de broche tourne à grande vitesse à froid, la rotation peut être instable pendant un petit moment. Dans ce cas, laissez-le chauffer en le faisant tourner à environ 15 000 tours/mn sans charge, pendant environ 15 minutes.
1-3. Installation et branchements
Installer sur une surface stable.
Sinon, l'appareil risque de se renverser et de causer des blessures.
Le déballage, linstallation et le déplacement de la machine nécessitent la présence dau moins quatre personnes.
Plan dinstallation et Environnement de travail
Utiliser cette machine dans un environnement satisfaisant aux conditions suivantes.
Température de 5 à 40 ˚C (41 à 104 ˚F) et une humidité relative de 35 à 80% (sans condensation).
Un emplacement stable.
Peu poussiéreux.
Peu de vibrations.
Une bonne ventilation et évacuation de la chaleur.
Peu de bruit électrique. Par exemple, éviter de linstaller près dun moteur électrique.
Laisser également suffisamment despace libre autour de la machine.
Espace de maintenance
Espace dinstallation
(Arrière)
Machine
(Avant)
1200 mm / 1000 mm
2100 mm / 1900 mm
EGX-600 / EGX-400
900 mm / 900 mm
2600 mm / 2500 mm
1200 mm / 1000 mm
Chapitre 1 - Prise en Main
19
1-3. Installation et branchements
Attention
Vérifiez que la machine est hors tension avant de brancher ou de débrancher les câbles. Effectuez des branchements sûrs afin d’éviter toute déconnexion accidentelle pendant le fonctionnement.
Remarque
Si la connexion seffectue à laide dun câble série, vérifiez que les paramètres de communication de la machine correspondent à ceux de lordinateur. Pour en savoir plus sur les paramètres de communication de lordinateur, reportez-vous à la documentation
du programme. Les réglages par défaut des programmes fournis avec cette machine sont réglés de tels façon quils ne nécessitent pas de modification.
Configuer les paramètres de communication de la machine
Voir p.98 Sous-menus I/O
Mettre l'appareil à la terre avec le fil de masse.
Ne pas respecter cette consigne peut créer un risque d'électrocution en cas de panne mécanique.
Utiliser l'appareil uniquement avec le cordon secteur fourni.
Utiliser l'appareil avec un autre cordon risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne pas utiliser avec une alimentation électrique non conforme à la norme indiquée sur l'appareil.
Utiliser l'appareil avec un autre type dalimentation risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
Branchement des câbles
Branchez le cordon secteur sur le pupitre de commande.Si vous utilisez un ordinateur, il faut aussi le relier à l’aide dun câble dimprimante (parallèle) ou série. Ces câbles sont vendus séparément. Utilisez un câble qui soit compatible avec votre ordinateur.
Câble dimprimante
Utilisez un câble dimprimante du commerce.
Câble série
Si votre ordinateur est un compatible IBM AT, utilisez un câble XY-RS-34 disponible en option (ou équivalent). Un câble simple tel un câble pour modem ne convient pas.
20
Chapitre 1 - Prise en Main
Attention
Ne pas connecter de câble Ethernet ou muni dune prise modulaire.
Avant
Arrière
1-3. Installation et branchements
Insérer jusquau déclic.
Câble de liaison du pupitre de commande
Connecteur
parallèle
Fixer à laide des clips.
Port SériePort Imprimante
Câble Imprimante
Connecter soit un câble Imprimante soit un câble Série.
Connecteur
Série
Câble Série
Prise secteur
Fixer à laide des vis.
Prise électrique
Cordon secteur
Chapitre 1 - Prise en Main
21
22
Chapitre 1 - Prise en Main

2. Principes de base

Le fait dactionner les touches fait bouger la machine. Éloignez vos mains de la machine lorsque vous appuyez sur les touches.
Ne laissez pas vos cheveux, une cravate ou autre toucher la machine.
Ils pourraient se prendre dans la broche ou une autre pièce mobile.
Ce chapitre décrit ce que vous devez savoir avant dessayer d’utili- ser la machine, telles que les opérations et les procédures de base pour un usage et une manipulation sûrs. Veuillez lire ce chapitre avant de passer au suivant.
23
2-1. Arrêt durgence en cas de danger
Comment procéder à un arrêt durgence
Pour arrêter la machine en cas durgence afin d’éviter un danger, appuyez sur le bouton darrêt durgence. La machine sarrête immédiatement et abandonne lusinage en cours. Celui-ci ne peut pas être repris.
Pour annuler un arrêt durgence
Pour annuler un arrêt durgence, tournez le bouton darrêt durgence dans le sens de la flèche. La machine se retrouve dans l’état où elle était juste après sa mise sous tension.
Ouvrir et refermer le capot de la broche
Par mesure de sécurité, la machine sarrête immédiatement si le capot de la broche est ouvert alors quun usinage est en cours. Laissez ce capot fermé pendant les opérations dusinage. Lorsque le capot de la broche est ouvert, vous pouvez déplacer la tête de la broche à l’aide du pupitre de commande, mais vous ne pouvez pas faire tourner la broche.
24
Chapitre 2 - Principes de base
2-2. Mise sous/hors tension
Éloignez vos mains de la machine lorsque vous la mettez sous tension. De même, ne posez pas dobjets dessus, ils pourraient gêner le bon fonctionnement de la tête de la broche, de laxe X, du socle ou autres composants.
Mise sous tension
Mise en marche
Engagez linterrupteur secteur, situé à l’arrière
1
de la machine.
L’afficheur indique le nom du modèle, et pendant ce temps, une initialisation interne est effectuée. Elle prend environ dix secondes.
EGX-600 Roland DG Corp.
Lorsque l’écran figurant à droite apparaît, ap-
2
puyez sur .
La machine est alors en fonction. La tête de la broche se déplace vers la gauche et vers larrière (en position VIEW), puis sarrête.
L’afficheur change pour afficher l’écran initial,
3
et la mise en route est terminée.
Hit "ENTER" key
X 0 Y 40700 Z 0 8000RPM
Mise hors tension
Désengagez linterrupteur secteur situé à larrière de la machine. Ne faites pas un arrêt durgence pour arrêter la machine lors dun usage courant.
Chapitre 2 - Principes de base
25
2-3. Déplacer la tête de la broche
Ne posez pas le pupitre de commande sur la machine lorsquelle fonctionne. Vous risqueriez de rencontrer
des problèmes inattendus.
Remarque
Vérifiez que l’écran initial est affiché. Vous ne pourrez effectuer aucun dépla­cement si un autre écran est affiché. Appuyez plusieurs fois sur
pour
afficher l’écran initial.
Déplacement de la tête de la broche
La tête de la broche se déplace dans trois directions, le long des axes X, Y et Z. Lorsque l’écran initial est affiché, le fait dappuyer sur les touches de déplacement produit un mouvement dans la direction correspondante.
X 0 Y 0 Z 0 8000RPM
La vitesse du déplacement est déterminé par la force avec laquelle vous appuyez sur les touches, comme décrit ci­dessous.
Presser et maintenir une touche de déplacement
Tout en appuyant sur , presser et maintenir une touche de déplacement
Presser et relâcher une touche de déplacement
Tout en appuyant sur , presser et relâcher une touche de déplacement
Mouvement lent et continu
Mouvement rapide et continu
Déplacement de 0,01 mm par appui
Déplacement de 0,1 mm par appui
Direction de laxe Y
26
Chapitre 2 - Principes de base
Direction de laxe Z
Direction de laxe X
Loading...
+ 104 hidden pages