Roland EF-303 User Manual

Mode d‘emploi
Avant d‘utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections : “PRÉCAUTIONS D‘UTILISATION” et “NOTES IMPORTANTES” (Mode d‘emploi p. 2-3, p. 7). Ces sections fournissent des informations concernant la bonne utilisation de l‘appareil. De plus, pour vous assurer que vous avez bien compris toutes les fonctions offertes par votre nouvel appareil, il est recommandé de lire la totalité du mode d‘emploi. Conservez ce manel afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Copyright © 1999 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Cette publication ne peut être reproduite, ni en tout ni en partie, sous aucune forme que ce soit, sans l‘autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES
Prévient l'utilisateur d'un danger de mort
ATTENTION DANGER
ATTENTION
• Avant d‘utiliser cet appareil, veillez à lire les instructions ci-dessous, ainsi que le mode d‘emploi.
..........................................................................................................
• Ne pas ouvrir (ni modifier d‘aucune manière) l‘apppareil ou son adaptateur secteur.
..........................................................................................................
• Ne pas essayer de réparer l‘appareil ou de remplacer des éléments internes (sauf si ce manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur, au centre Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir page "Information").
..........................................................................................................
• Ne jamais placer l‘appareil dans des lieux :
• Sujets à des températures extrêmes (lumière
directe du soleil dans un véhicule fermé, près d‘un chauffage ou de tout appareil générant de la chaleur, par exemple) ; ou
• Mouillés (salles de bains, sols humides, etc.) ; ou
• Humides ; ou
• Exposés à la pluie ; ou
• Poussiéreux ; ou
• Sujets à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
• Assurez-vous que l‘appareil est placé sur une surface horizontale et stable. Ne le placez jamais sur des supports instables ou sur des surfaces inclinées.
..........................................................................................................
ou d'un risque de blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
Prévient l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas de mauvaise utilisation.
* Les dommages matériels font
référence aux dommages causés à l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
ATTENTION DANGER ATTENTION DANGER
Le symbole prévient l'utilisateur d'instructions importantes. La signification du symbole est déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques généraux. Il peut également indiquer un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des choses à ne jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé pour interdire le démontage de l'appareil.
Le symbole O prévient l'utilisateur des consignes à respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la prise secteur doit être débranchée.
• Veillez à utiliser uniquement l‘adaptateur secteur fourni avec l‘appareil. Assurez-vous également que la tension secteur de l‘installation correspond à la tension spécifiée sur le corps de l‘adaptateur secteur. D‘autres adaptateurs secteur sont suscep­tibles d‘utiliser une polarité différente ou d‘être conçus pour des tensions différentes : leur utili­sation risque donc d‘endommager l‘appareil ou de provoquer un risque d‘électrocution.
..........................................................................................................
• Ne pas plier le cordon secteur de manière excessive, ni placer des objets lourds dessus. Cela risque d‘endommager le cordon et l‘appareil, et de provoquer des courts-circuits. Les cordons endommagés constituent un danger d‘incendie et d‘électrocution !
..........................................................................................................
• Cet appareil, seul ou associé à un amplificateur et un casque ou à des enceintes, est capable de produire des niveaux sonores tels qu‘ils risquent de causer une perte auditive définitive. Ne pas utiliser l‘appareil durant de longues périodes à des niveaux sonores élevés ou inconfortables. Si vous ressentez une perte auditive ou un sifflement dans les oreilles, vous devez immédiatement cesser d‘utiliser l‘appareil et consulter un médecin spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Ne laissez aucun objet (matériaux inflammables, pièces de monnaie, trombones, etc.) ou liquide d‘aucune sorte (eau, limonades, etc.) s‘introduire dans l‘appareil.
..........................................................................................................
2
ATTENTION DANGER
ATTENTION
• Placez immédiatement l‘appareil hors tension ou débranchez l‘adaptateur secteur de la prise murale et adressez-vous à votre revendeur, au centre Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir page "Information") pour la maintenance, lorsque :
• L‘adaptateur secteur, le cordon d‘alimentation
ou le connecteur ont été endommagés, ou
• Des objets ou du liquide se sont introduits dans
l‘appareil, ou
• L‘appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé de toute autre manière), ou
• L‘appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou ses performances semblent altérées.
..........................................................................................................
• Dans les foyers avec enfants en bas âge, un adulte doit toujours les surveiller jusqu‘à ce que les enfants soient capables d‘observer les précautions d‘utilisation de l‘appareil.
..........................................................................................................
• Protégez l‘appareil des impacts importants. Ne le laisser pas tomber à terre !
..........................................................................................................
• Ne forcez pas le cordon d‘alimentation de l‘appareil à partager la prise d‘alimentation avec de trop nombreux appareils. Soyez particu­lièrement vigilents lorsque vous utilisez des rallonges : la puissance totale utilisée par tous les appareils reliés à la rallonge ne doit jamais excéder la puissance nominale (Watts/Ampères) de la rallonge. Les charges excessives peuvent entraîner la surchauffe et éventuellement la fonte de l‘isolation du cordon.
..........................................................................................................
• Avant d‘utiliser l‘appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, le centre Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir liste de la page "Information").
..........................................................................................................
• L‘appareil et l‘adaptateur secteur doivent être placés de manière à ne pas gêner leur bonne ventilation.
..........................................................................................................
• Veillez à tenir le cordon de l‘adaptateur secteur par le connecteur lorsque vous le branchez ou débranchez d‘une prise secteur ou de l‘appareil.
..........................................................................................................
• Lorsque l‘appareil ne doit pas être utilisé pendant de longues périodes, déconnectez l‘adaptateur secteur.
..........................................................................................................
• Évitez que les cordons et les câbles ne s‘emmêlent. De plus, les cordons et les câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
• Ne montez jamais sur l‘appareil et ne placez pas d‘objets lourds dessus.
..........................................................................................................
• Ne manipulez jamais l‘adaptateur secteur avec les mains mouillées lorsque vous le connectez ou le déconnectez d‘une prise secteur ou de l‘appareil.
..........................................................................................................
• Avant de déplacer l‘appareil, déconnectez l‘adaptateur secteur et tous les cordons en prove­nance d‘appareils externes.
..........................................................................................................
• Avant de nettoyer l‘appareil, placez l‘appareil hors tension et déconnectez l‘adaptateur secteur de la prise murale (p.14).
..........................................................................................................
• En cas de risque d‘orage, déconnectez l‘adaptateur secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
3
Table des matières
NOTES IMPORTANTES..............................................................................................7
Caractéristiques.........................................................................................................8
Description de l'appareil ...........................................................................................9
Face avant .................................................................................................................................................... 9
Face arrière ................................................................................................................................................11
Exemple de système DJ .......................................................................................... 12
Tableau blanc ........................................................................................................... 13
Mise sous/hors tension ........................................................................................... 14
Réglages de niveau .................................................................................................15
Restauration des réglages d'usine (Factory Reset) .............................................16
PRISE EN MAIN ............................................................................17
Appliquer les effets à une platine disque .............................................................. 18
Synchronisation sur des appareils MIDI................................................................21
Appliquer les effets à un micro...............................................................................25
L'EF-303 comme synthétiseur ................................................................................28
UTILISATION AVANCÉE .............................................................33
Organisation de l'EF-303 ......................................................................................... 34
Structure de base de l'EF-303.................................................................................................................. 34
Section d'effets (EFFECTS)........................................................................................................... 34
Section Step Modulator (STEP MODULATOR).......................................................................34
Réglages du tempo (BPM) ...........................................................................................................34
Section des Patches (PATCH)...................................................................................................... 34
Réglages système (SYSTEM) .......................................................................................................34
Réglages MIDI (MIDI).................................................................................................................. 34
Fonctionnement des effets .....................................................................................35
À propos des effets de l'EF-303 .............................................................................................................. 35
Sélection de la plage d'application de l'effet (FREQ RANGE) ............................................... 36
Sélection de la cadence (valeur de note) à laquelle l'effet doit être synchronisé (SYNC TYPE)
.......................................................................................................................................................... 36
Synchronisation des effets (BPM SYNC) ................................................................................... 36
Quels sont les potentiomètres de réglage des effets ?.............................................................. 37
Qu'est-ce que la balance de l'effet ? (EFFECT BALANCE) .....................................................37
Fonction du commutateur [GRAB (effect)] ............................................................................... 37
Utilisation du Step Modulator ................................................................................. 38
Qu'est-ce que le Step Modulator ? .........................................................................................................38
Structure de base ......................................................................................................................................38
Utilisation du Step Modulator (Sequence) ................................................................................ 39
Réglage des paramètres................................................................................................................ 39
Réglages globaux du Step Modulator........................................................................................ 40
Astuces d'utilisation du Step Modulator et des effets ........................................................................ 42
Sauvegarde des réglages d'effets .......................................................................... 43
Qu'est-ce qu'un Patch ?............................................................................................................................ 43
Sauvegarde d'un Patch (PATCH) ..........................................................................................................44
Fonction [MANUAL]............................................................................................................................... 44
4
Synchronisation des effets sur le tempo...............................................................45
Tempo (paramètre BPM)......................................................................................................................... 45
Réglage du tempo sur un Pad (TAP)..................................................................................................... 45
Réglage manuel du tempo .....................................................................................................................45
Réglage du tempo par détection automatique (BPM COUNT)......................................................... 45
Réglage du tempo par messages MIDI .................................................................................................46
Réglage fin de la résolution (boutons [PUSH/PULL]) ....................................................................... 46
Utilisation de l'EF-303 avec des appareils MIDI ....................................................47
Qu'est-ce que le MIDI ?............................................................................................................................ 47
À propos des ports MIDI .............................................................................................................47
À propos des canaux MIDI.......................................................................................................... 47
Trajet des données MIDI dans l'EF-303................................................................................................. 47
Applications/connexions avec des appareils MIDI externes ............................................................47
Utilisation de l'EF-303 comme module de sons externe.......................................................... 47
Contrôle d'un appareil MIDI externe à l'aide de l’EF-303....................................................... 48
Synchronisation sur un appareil MIDI externe ........................................................................48
Synchronisation de la lecture de deux EF-303 ......................................................................... 49
Utilisation de l’EF-303 avec un ordinateur................................................................................ 50
Sauvegarde des réglages de l'EF-303 sur un séquenceur externe (BULK DUMP) .........................50
Sauvegarde des données de l'EF-303 sur un séquenceur MIDI externe ...............................50
Récupération des données de l'EF-303 depuis le séquenceur externe ..................................51
Réglages système.................................................................................................... 52
Réglages globaux (SYSTEM)................................................................................................................... 52
Limite inférieure de la plage des curseurs (Range).................................................................. 52
Limite supérieure de la plage des curseurs (Range)................................................................ 52
Tonalité du synthé (Key).............................................................................................................. 52
Gamme du synthé (Scale) ............................................................................................................52
Accordage du synthé (Tuning) ...................................................................................................53
Paramètre GRAB (Effect) .............................................................................................................53
Paramètre Direct Mute ................................................................................................................. 53
Réglages des curseurs/potentiomètres (CTRL)................................................................................... 53
Numéros de Control Change des potentiomètres.................................................................... 53
Destination des potentiomètres ..................................................................................................53
Control Changes/numéros de note des curseurs ....................................................................54
Destination des curseurs.............................................................................................................. 54
Réglages de synchronisation (SYNC).................................................................................................... 54
Synchronisation (Sync Mode)...................................................................................................... 54
Transmission des messages de synchronisation (Sync Out) .................................................. 54
Réglages MIDI globaux (COMMON).................................................................................................... 55
Canal MIDI .................................................................................................................................... 55
Identifiant de l'appareil (Device ID)...........................................................................................55
Soft Thru......................................................................................................................................... 55
Fonction Local................................................................................................................................ 55
Réglages de transmission/réception MIDI (TX/RX).......................................................................... 55
Réception des Program Changes (RX.Program Change)........................................................ 55
Réception des Control Change (RX.Control Change) ............................................................. 56
Réception des messages de Pitch Bend (RX.Pitch Bend)......................................................... 56
Réception System Exclusive (RX.SystemExclusive)................................................................. 56
Transmission des Program Changes (TX.Program Change).................................................. 56
Transmission des données d'édition (TX.Edit Data)................................................................ 56
Algorithmes d'effets ................................................................................................57
FILTER .......................................................................................................................................................57
ISOLATOR................................................................................................................................................. 57
FLANGER.................................................................................................................................................. 58
DELAY+PAN............................................................................................................................................ 58
REVERB .....................................................................................................................................................59
PITCH+DLY : Pitch Shifter+Délai ......................................................................................................... 59
SLICER+PAN............................................................................................................................................ 60
COMP : Compresseur.............................................................................................................................. 60
LO-FI ..........................................................................................................................................................61
RING MOD : Modulateur en anneau .................................................................................................... 61
5
PHASER..................................................................................................................................................... 62
VOICE ........................................................................................................................................................62
VO MOD : Modulateur de voix.............................................................................................................. 63
SYN+DLY : Synthé + Délai .....................................................................................................................64
SYN BASS : Basse synthé......................................................................................................................... 65
SYN RHYTHM : Rythme synthé............................................................................................................ 66
Assistance technique .............................................................................................. 67
Mise sous tension ou mise en service impossible................................................................................ 67
Pas de son/volume trop faible ............................................................................................................... 67
Pas de son au casque................................................................................................................................ 67
L'effet n'est pas appliqué lorsque vous utilisez un effet interne (le son de synthé est inaudible) 67 Vous ne pouvez pas utiliser les potentiomètres Effects Control pour contrôler les paramètres d’effet
en temps réel .............................................................................................................................................68
L’effet n’est pas synchronisé sur le tempo du morceau (source d’entrée)....................................... 68
Un Patch d’algorithme de synthé est joué à une hauteur différente de la note indiquée.............. 68
Le Step modulator n’est pas lancé lorsque vous appuyez sur [START/STOP].............................. 68
Les messages MIDI ne sont pas reçus/transmis.................................................................................. 68
L'EF-303 et l’appareil MIDI externe ne parviennent pas à se synchroniser correctement............. 68
Messages d’erreur ...................................................................................................69
Tableau des paramètres d’effets ............................................................................ 70
Fonctions MIDI .........................................................................................................71
Caractéristiques techniques................................................................................... 80
Index.......................................................................................................................... 81
6
NOTES IMPORTANTES
Outre les éléments de la section “PRÉCAUTIONS D'UTILISATION” en page 2-3, veuillez lire et observer les instructions suivantes :
Alimentation
• Ne pas utiliser cet appareil sur le même circuit d'alimen­tation qu'un appareil générant du bruit de ligne (comme un moteur électrique ou un variateur d'éclairage).
• L'adaptateur secteur commence à générer de la chaleur après de longues heures d’utilisation consécutives. Cela est tout à fait normal.
• Avant de relier cet appareil à d'autres appareils, placez tous les autres appareils hors tension. Cela évite d'endom­mager les enceintes ou autres appareils, ainsi que les dysfonctionnements.
Emplacement
• L'utilisation de l'appareil à proximité d'amplificateurs de puissance (ou autres appareils contenant de grands trans­formateurs) peut produire du ronflement. Pour minimiser ce problème, modifiez l'orientation de l'appareil ou éloignez-le de la source d'interférences.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de tels récepteurs.
• Ne pas exposer cet appareil à la lumière directe du soleil, ne pas le placer près d'appareils générant de la chaleur, ne pas le laisser dans un véhicule fermé, ni le soumettre d'aucune manière à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'appareil.
• Pour éviter toute panne, ne pas utiliser cet appareil dans une zone humide (exposée à la pluie ou à toute forme d'humidité).
Précautions supplémentaires
• Attention : Il est possible que les données en mémoire soient définitivement perdues en raison d’un dysfonction­nement ou d'une mauvaise utilisation de l'appareil. Pour éviter de perdre des données importantes, nous vous recommandons d'effectuer des sauvegardes régulières sur un autre appareil MIDI (comme un séquenceur).
• Malheureusement, il peut s'avérer impossible de récupérer les données sauvegardées sur un autre appareil MIDI (comme un séquenceur) lorsqu'elles ont été perdues. Roland Corporation n'est en aucun cas responsable de la perte des données dans ces circonstances.
• Manipulez avec précaution les différents boutons, curseurs, réglages et connecteurs de l'appareil. En effet, une manipulation brutale risque d'entraîner des dysfonc­tionnements.
• Ne jamais frapper ni exercer une pression forte sur l'écran.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, manipulez le connecteur lui-même. Ne tirez jamais sur le cordon. Cela évite de provoquer des courts-circuits ou d'endommager les éléments internes du câble.
• Pour ne pas déranger vos voisins, essayez d'utiliser des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, afin de ne pas déranger votre entourage (en particulier tard dans la nuit).
• Pour transporter l‘appareil, rangez-le dans son emballage d‘origine si possible. Sinon, vous devez utiliser un emballage équivalent.
Maintenance
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement humidifié d'eau. Pour retirer la saleté tenace, utilisez un chiffon imprégné d'un détergent non abrasif. Ensuite, veillez à nettoyer l'appareil avec un chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser de benzène, de dissolvants, d'alcool ou de solvants d'aucune sorte pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l'appareil.
Réparations et données
• Notez que toutes les données contenues dans la mémoire de l'appareil risquent d'être perdues lorsque l'appareil est envoyé en réparation. Les données importantes doivent toujours être sauvegardées sur un autre appareil MIDI (comme un séquenceur) ou inscrites sur papier (si possible). Durant les réparations, nous veillons dans la mesure du possible à conserver les données. Cependant, dans certains cas (problème de circuit mémoire, par exemple), il est impossible d'éviter la perte des données. Roland n'est en aucun cas responsable de la perte des données dans ces circonstances.
• Utilisez un câble Roland pour effectuer les connexions. Si vous utilisez un câble d‘un autre fabricant, veuillez suivre les précautions ci-dessous :
• Certains câbles de connexion contiennent des résis­tances. Ne pas utiliser de câbles contenant des résis­tances avec cet appareil. Cela pourrait produire des niveaux sonores extrêmement faibles, voire impos­sibles à entendre. Pour plus d‘informations sur les caractéristiques des câbles, contactez le fabricant du câble.
Copyright
• Il est interdit d‘enregistrer, de distribuer, de vendre, de prêter, de diffuser publiquement, de radiodiffuser, etc. sans autorisation la totalité ou une partie d‘oeuvre (composition musicale, vidéo, radiodiffusion, performances publique, etc.) dont les copyrights appartiennent à un tiers.
• Ne pas utiliser cet appareil dans des applications contre­venant à la loi sur les copyrights. Roland n‘est en aucun cas responsable des violations de copyrights résultant de l‘utilisation de cet appareil.
7
Caractéristiques
Algorithmes d‘effets soigneusement sélectionnés
Vous disposez de seize effets pour les applications Groove, dont un “filtre”, un “isolateur” et même un algorithme “synthé” pouvant être utilisé comme un synthétiseur monophonique.
Step Modulator offrant jusqu‘à 16 pas de modulation
Le “Step Modulator” permet de modifier cycliquement les réglages des effets sur des valeurs spécifiées, ce qui vous permet de créer de nouveaux sons impossibles à obtenir en tournant simplement les boutons. En modulant les algorithmes “Synth” ou “Synth Rhythm”, vous pouvez même produire des motifs séquencés.
Mémoire de Patch
La mémoire de Patch vous permet de sauvegarder jusqu‘à 16 configurations d‘effets ou pas de Step Modulator, afin de pouvoir les recharger instantanément lorsque vous le souhaitez.
Fonction synthétiseur
Les algorithmes d‘effets comprennent trois algorithmes pouvant être utilisés comme synthétiseurs monophoniques. L‘EF-303 peut même jouer des sons de synthé par lui-même. Si vous utilisez cette fonction en association avec la fonction Step Modulator, vous avez la possibilité d‘exprimer vos phrases personnelles de manière intuitive.
Fonction de détection automatique du tempo
L‘EF-303 propose le compteur de tempo (en BPM) qui a eu tant de succès sur la série des consoles de mixage DJ Roland. Le tempo (BPM) peut automatiquement être détecté sur un enregistrement analogique, ce qui permet une synchronisation aisée des cycles d‘effets.
Fonction de Monitoring d'effet (EFFECT CUE)
La fonction de Monitoring vous permet d‘écouter uniquement le son de l‘effet au casque pour une précision accrue des performances du DJ sur scène.
Compatibilité MIDI
En connectant un module de sons externe au port MIDI, vous pouvez utiliser l‘EF-303 comme un séquenceur MIDI en pas à pas. Il offre les fonctions de lecture/arrêt et peut aisément être synchronisé avec un appareil MIDI externe. En connectant différents appareils MIDI, vous pouvez créer votre propre système DJ personnalisé et exploiter un univers de sons encore plus vaste.
Vaste choix d‘entrées
En plus des entrées ligne et micro, l‘EF-303 est également équipé d‘une entrée Phono permettant la connexion directe d‘une platine disque. L‘EF-303 fonctionne comme un mélangeur DJ, et il peut également être utilisé avec des micros et des claviers, ce qui en fait l‘outil idéal pour toutes les applications, des concerts aux véritables enregistrements.
Une gamme complète de fonctions élémentaires, avec une façade intuitive
Basé sur le système de contrôle du fameux DJ-2000, l'EF-303 offre de nombreuses fonctions.
La façade inclinée assure une bonne visibilité et les quatre potentiomètres et seize curseurs assurent une grande aisance d’utilisation. Chaque paramètre peut être contrôlé directement, ce qui offre des possibilités expressives inégalées. La façade à finition argent et rouge impose sa présence, que ce soit dans la cabine du DJ ou sur scène. L‘EF-303 inaugure une nouvelle dimension dans le domaine des effets.
8
Description de l‘appareil
Face avant
fig.2-1
7,8,9
1
2
16
3
4
13
6
1. Potentiomètre [INPUT]
Ce potentiomètre détermine le niveau du signal en entrée du connecteur [INPUT].
Réglage de niveau (p. 15)
2. Potentiomètre [OUTPUT]
Ce potentiomètre détermine le niveau de sortie lorsque les effets sont activés.
Réglage de niveau (p. 15)
3. Potentiomètre [PHONES]
Ce potentiomètre détermine le niveau du signal délivré par la sortie casque [HEADPHONE].
Réglage de niveau (p. 15)
4. Bouton [EFFECT CUE]
Détermine le signal contrôlé par le casque. À chaque pression sur ce bouton, la LED s‘allume ou s‘éteint. LED éteinte : Monitoring du même signal que celui délivré
par la sortie [OUTPUT]. LED allumée : Monitoring du son de l‘effet. Réglage de niveau (p. 15)
14
10
11
15
5
17,18
19
20
21
12
5. Commutateur [GRAB(EFFECT)]
Ce commutateur permet d‘activer/désactiver les effets.
Fonctionnement des effets (p. 35)
6. Bouton [SHIFT]
Lorsqu‘il est utilisé en association avec un autre bouton, cela modifie la fonction de cet autre bouton.
Lorsque vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et que vous appuyez sur un autre bouton, la fonction signalée en dessous dans un rectangle est activée.
7. Bouton [FREQ RANGE]
Ce bouton sélectionne la plage de fréquences sur laquelle l‘effet est appliqué.
Fonctionnement des effets (p. 35)
8. Bouton [SYNC TYPE]
Ce bouton sélectionne la valeur de note sur laquelle l‘effet se synchronise.
Fonctionnement des effets (p. 35)
9. Bouton [BPM SYNC]
Ce bouton vous permet de synchroniser l‘effet sur la cadence (valeur de note) sélectionnée par le bouton SYNC TYPE.
Fonctionnement des effets (p. 35)
9
Description de l‘appareil
10. Potentiomètres [EFFECTS CONTROL]
• Potentiomètre [RATE/LOW]
• Potentiomètre [CUTOFF/MID]
• Potentiomètre [RESO/HIGH]
Ces potentiomètres règlent les paramètres d‘effets.
Fonctionnement des effets (p. 35)Tableau des paramètres d'effets (p. 70)
11. Potentiomètre [EFFECT BALANCE]
Ce potentiomètre détermine la balance de volume entre le signal direct (le son non traité par l‘effet) et le signal de l‘effet (le son traité par l‘effet).
Fonctionnement des effets (p. 35)
12. Boutons [Effect Select]
Ces boutons sélectionnent les types d‘effets. Utilisés en conjonction avec le bouton [SELECT], ces boutons
vous permettent de sélectionner 16 effets différents.
Fonctionnement des effets (p. 35)
Utilisés en conjonction avec le bouton [SHIFT], ces boutons permettent de régler le Step Modulator.
Réglages de la fonction Step Modulator (p. 40)
13. Bouton [SELECT]
Permet la commutation entre les rangées supérieure et inférieure d‘effets sélectionnés via les boutons [Effect Select].
Fonctionnement des effets (p. 35)
14. Boutons [PATCH]
Permet de sélectionner les Patches en mémoire.
Qu'est-ce qu'un Patch? (p. 43)
Utilisés en association avec le bouton [SHIFT], ces boutons permettent d‘effectuer les réglages globaux de l‘EF-303.
Ils fonctionnent comme boutons [PULL/PUSH] pour apporter des réglages fins à la résolution des sons et comme
[ / ] pour effectuer différents réglages globaux de l‘EF-303.
Réglages globaux (SYSTEM) (p. 52)Le Step Modulator (p. 38)Réglage fin de la résolution (boutons [PUSH/PULL])
(p. 46)
Le Step Modulator (p. 38)
réglages système.
Bouton [EXIT]
Appuyez sur ce bouton pour revenir à l‘affichage du tempo (BPM) ou pour annuler une opération sans l‘exécuter.
15. Bouton [CTRL SEL]
Permet de sélectionner le paramètre à modifier par le Step Modulator.
Le Step Modulator (p. 38)
16. Curseurs [STEP MODULATOR]
Lorsque vous utilisez le Step Modulator, ces curseurs déterminent les valeurs des paramètres d‘effets.
Le Step Modulator (p. 38)
17. Bouton [START/STOP]
Lance et arrête le Step Modulator.
Le Step Modulator (p. 38)
18. Bouton [RESET]
Permet de se placer directement au début lorsque vous utilisez le Step Modulator.
Le Step Modulator (p. 38)
19. Écran [BPM/VALUE]
Cet écran affiche le tempo (BPM) et la valeur des paramètres.
Tempo (paramètre BPM) (p. 45)
20. Boutons [ , ]
Ces boutons déterminent la valeur du tempo ou des paramètres.
Réglage manuel du tempo [BPM / ](p. 45)
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [ ] et [ ], la fonction de détection automatique du tempo se
déclenche.
Réglage du tempo par détection automatique (BPM
COUNT) (p. 45)
21. Pad [TAP]
Vous pouvez régler le tempo en le saisissant sur ce Pad à la cadence souhaitée.
Réglage du tempo sur un Pad (Tap) (p. 45)
Bouton [MANUAL]
Règle chaque paramètre sur les valeurs en cours des curseurs et potentiomètres et place l‘EF-303 en mode d‘édition.
Bouton [WRITE]
Permet la sauvegarde des réglages du Step Modulator et des
10
Face arrière
fig.2-2
Description de l‘appareil
1234567891011
1. Interrupteur [POWER]
Cet interrupteur permet de placer l‘appareil sous/hors tension.
2. Embase [DC IN]
Reliez l‘adaptateur secteur à ce connecteur. Utilisez uniquement l‘adaptateur secteur fourni.
3. [Passe-câble]
Pour éviter que l‘alimentation ne soit coupée par inadvertance (si le fil est accidentellement arraché) et pour éviter toute pression excessive sur le connecteur de l‘adaptateur secteur, enroulez le cordon sur le passe-câble, comme illustré ci-dessus.
4. Port [MIDI OUT]
Ce connecteur transmet les messages MIDI de l‘EF-303 à un appareil MIDI externe.
Utilisation de l'EF-303 avec des appareils MIDI (p. 47)
5. Port [MIDI IN]
Ce connecteur reçoit les messages MIDI d‘appareils MIDI externes.
Utilisation de l'EF-303 avec des appareils MIDI (p. 47)
6. Sortie [PHONES]
Permet de connecteur un casque.
Réglage de niveau (p. 15)
7. Connecteurs [OUTPUT L/R]
Ces connecteurs de sortie peuvent être reliés à un système audio ou à une console de mixage.
Exemple de système DJ (p. 12)
8. Connecteurs [INPUT L/R]
Il s‘agit de connecteurs d‘entrée pouvant être reliés à un lecteur CD, une platine disque ou un module de sons externe.
Exemple de système DJ (p. 12)
9. Connecteur [MIC]
Vous pouvez connecter un micro à cette entrée. Exemple de système DJ (p. 12)
Cette entrée peut uniquement être utilisée avec un micro. Ne connectez aucun autre appareil à ce connecteur.
10. Commutateur [SOURCE SELECT]
Réglez ce commutateur sur MIC, LINE ou PHONO selon l‘appareil connecté en entrée.
11. Borne [GND]
Reliez la masse de votre platine disque à cette borne.
11
Exemple de système DJ
Choisissez l'un des appareils suivants
Échantillonneur, etc.Séquenceur MIDI
MIDI IN
Adaptateur secteur fourni (à une prise secteur)
MIDI OUT
ou
Lecteur CD
MIDI OUT
Platine disque
ou
Reliez la masse à la borne GND.
MIDI IN
ou
LINE/PHONO
Micro
ou
INPUT
MIC
OUTPUT
PHONES
Casque
Enregistreur sur disque dur, enceinte amplifiée, etc.
Pour éviter d‘endommager les enceintes ou autres appareils, baissez toujours le volume au minimum et placez tous les appareils hors tension avant d‘effectuer des connexions.
Vous risquez de déclencher un Larsen selon l‘emplacement des micros par rapport aux enceintes. Pour y remédier, vous pouvez :
1. Modifier l‘orientation du ou des micros.
2. Éloigner les micros des enceintes.
3. Diminuer le volume.
LINE
ou
Mélangeur DJ, etc.
Sonorisation principale
12
:
Tableau blanc
Veuillez faire des copies de ce tableau pour conserver vos données de configuration. Les autocollants fournis peuvent être utilisés comme «marqueurs» sur l‘EF-303.
13
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
* Un circuit de protection intégré entraîne une attente de quelques instants à la mise
sous tension, avant que l‘appareil soit prêt à l'utilisation.
1
2
3
4
Assurez-vous que les potentiomètres [INPUT] et [OUTPUT] de l'EF-303, ainsi que les réglages de volume du système d'amplification connecté, soient réglés au minimum.
Activez (position On) l'interrupteur Power situé en face arrière de l'EF-303.
Placez sous tension le système d'amplification connecté à l'EF-303.
Montez le volume du système d'amplification à votre
• Lorsque les connexions ont été réalisées (p. 12), placez les différents appareils sous tension, dans l'ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez d'endommager les enceintes ou les autres appareils.
• Veillez toujours à régler le volume au minimum avant la mise sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, il est possible que vous entendiez des sons à la mise sous tension. Cela est normal et ne traduit aucun dysfonctionnement.
convenance.
Mise hors tension
Vous devez également respecter la procédure recommandée lors de la mise hors tension.
1
2
3
Avant la mise hors tension, assurez-vous que les potentiomètres [INPUT] et [OUTPUT] de l'EF-303, ainsi que les réglages de volume du système d'amplification connecté, soient réglés au minimum.
Placez hors tension le système d'amplification connecté.
Placez l'EF-303 hors tension.
14
Réglage de niveau
Sur l'EF-303, vous pouvez suivre la procédure ci-dessous pour régler le niveau d'entrée, de sortie et le niveau casque :
1
2
3
4
5
Réglez le commutateur [SOURCE SELECT].
PHONO : Platine disque LINE : Synthétiseur, module de sons, lecteur CD, etc. MIC : Micro
Réglez le niveau d'entrée.
Réglez le potentiomètre [INPUT] de sorte que le témoin [PEAK] s'allume brièvement sur les pointes de signal.
Réglez le commutateur [GRAB (effect)] sur la position “ON”.
Réglez le niveau de sortie de l'EF-303.
Réglez le potentiomètre [OUTPUT] en fonction de votre application.
Si vous utilisez un casque, sélectionnez le signal à contrôler et réglez son niveau de manière appropriée.
Attention : si vous avez réglé le potentiomètre [INPUT] presque au maximum et le potentiomètre [OUTPUT] presque au minimum, un signal à niveau élevé risque soudainement d'être délivré lorsque vous règlerez le commutateur [GRAB (effect)] sur la position “OFF”.
Organisation de l'EF­303 (p. 34)
Réglez le potentiomètre [PHONES]. Réglez le commutateur [EFFECT CUE] pour sélectionner le signal que vous
souhaitez contrôler. LED éteinte : Vous écoutez le signal délivré en sortie OUTPUT. LED allumée : Vous écoutez toujours le signal de l'effet, quelle que soit la
position du commutateur [GRAB (effect)].
fig.5-1
2
fig.5-7
3
1
4
5
Vous pouvez utiliser le potentiomètre [OUTPUT] pour régler la balance entre le signal direct et le son de l'effet.
15
Restauration des réglages d'usine
Vous pouvez restaurer les réglages de l'EF-3030 sur leurs valeurs d'usine.
(Factory Reset)
1
2
3
Réglages initialisés :
• Réglages système
• Mémoire de Patches.
Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, placez l'appareil sous tension.
fig.6-1
FACTORY
Appuyez sur le bouton [WRITE].
Si vous décidez de ne pas exécuter l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
Un message vous demande de confirmer l'opération. Si vous
Si la mémoire interne de l'EF-303 contient des données importantes, suivez la procédure de Bulk Dump pour sauvegarder les données sur un séquenceur MIDI externe ou un appareil similaire avant d'effectuer l'initialisation sur les valeurs d'usine.
Sauvegarde des réglages de l'EF-303 sur un séquenceur externe (BULK DUMP) (p. 50))
4
souhaitez l’exécuter, appuyez de nouveau sur le bouton [WRITE]. Pour annuler sans exécuter l'opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
fig.6-2
SURE
L’écran BPM/VALUE clignote pendant la procédure d'initialisation sur les valeurs d'usine. Lorsque la procédure est terminée, l’écran indique
fig.6-3
FACTORY END
“END”.
Placez de nouveau l'appareil sous tension.
Ne pas placer l'appareil hors tension pendant que l'écran BPM clignote. Cela pourrait endommager le système.
16
PRISE EN MAIN
17
Appliquer les effets à une platine disque
Réglages et sélection d'un Patch
Voici les connexions de base pour appliquer les effets au signal de sortie d'une platine disque.
Avant de connecter
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. Tout autre adaptateur risque d'entraîner des dysfonctionnements.
fig.7-1(Turntable connections)
Réglez le commutateur sur la position PHONO, à gauche.
Adaptateur secteur fourni
(vers une prise secteur)
d'autres appareils, veillez à régler le volume de tous les appareils au minimum et placez-les hors tension pour éviter tout dysfonctionnement et pour éviter d'endommager les enceintes.
1
2
3
INPUT
Mélangeur DJ, etc.
Platine disque
Commutateur [SOURCE SELECT] : Dans cet exemple, nous appliquons les effets au signal de sortie d'une platine disque. Vous devez donc régler le commutateur sur “PHONO”.
Placez l'appareil sous tension.
Réglez les niveaux.
Sélectionnez à présent le Patch 2-3 “SLICER + PAN”.
*Selon le contenu musical, il se peut que l'effet ne soit pas immédiatement évident.
Mise sous/hors tension
(p. 14)
Réglage de niveau (p. 15)
Qu'est-ce qu'un Patch?
(p. 43)
18
fig.7-2(Selecting a patch)
BANK Numéro deNuméro de
Appuyez sur le bouton [BANK], puis appuyez sur le bouton [2] pour sélectionner la banque 2. Ensuite, appuyez sur le bouton [3] pour sélectionner le Patch 3 “SLICER + PAN” de la banque 2.
[BANK]
[PATCH]
Par défaut, le Patch N° 3 de la banque 2 utilise l'algorithme d'effet “SLICER + PAN”.
Appliquer les effets à une platine disque
4
Réglez le commutateur [GRAB (effect)] sur “ON”.
L'effet est activé.
* Jusqu'à présent, aucun effet n'a été ajouté aux réglages de Patch d'usine.
Réglage des potentiomètres
fig.7-3(Adjust the knobs)
2
1
Fonction du commutateur [GRAB (effect)] (p. 37)
1
2
Réglez le potentiomètre [EFFECT BALANCE] au maximum vers la droite.
Seul le son de l'effet est audible en sortie.
Réglez les différents potentiomètres [EFFECTS CONTROL].
* Vous pouvez contrôler le son de l'effet en tournant le potentiomètre [RATE/LOW].
fig.7-6
La vitesse du Slicer se modifie.
[RATE/LOW]
La position du son traité par le Slicer se modifie.
[CUTOFF/MID]
Qu'est-ce que la balance de l'effet ? (EFFECT BALANCE)
(p. 37)
[RESO/HIGH]
Le niveau du Slicer se modifie.
SLICER+PAN (p. 60)
19
Appliquer les effets à une platine disque
Utilisation du Step Modulator
Le Patch 2-3 “SLICER + PAN” contient déjà les données de curseurs qui coupent le son sur les temps pairs (temps 2, temps 4, etc.).
* Tournez le potentiomètre [RATE/LOW] pour régler la vitesse du SLICER au
minimum.
Réglage du tempo par saisie sur le Pad (TAP)
Si vous appuyez trois fois (ou plus) sur le Pad [TAP] avec des intervalles d'une noire, le tempo est automatiquement calculé.
fig.7-7
Le Step Modulator (p. 38)
Lancez la lecture du Step Modulator
1
2
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la lecture du Step Modulator.
Vous devez appuyer sur le bouton en synchronisation avec le tempo du morceau.
Si la résolution est exacte, l'effet coupe les temps pairs (temps 2, temps 4, etc.) du son.
Si la résolution est inexacte, vous pouvez appuyer sur le bouton [RESET] pour recommencer au début ou utiliser le bouton [SHIFT] et les boutons [PUSH]/[PULL] pour apporter des réglages fins à la résolution.
Appuyez de nouveau sur le bouton [START/STOP] pour arrêter le Step Modulator.
Si vous souhaitez aussi régler la vitesse de lecture du Step Modulator ou modifier son mode de lecture, reportez-vous à la section Le Step Modulator (p. 38).
Utilisation du Step Modulator (Séquence)
(p. 39)
20
Synchronisation sur des appareils MIDI
Réglages et sélection d'un Patch
Voici les connexions de base nécessaires à l'utilisation de l'EF-303 pour appliquer des effets au signal de sortie d'un appareil MIDI externe.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. L'utilisation de tout autre adaptateur secteur risque de provoquer des dysfonctionnements.
fig.8-1(Synchronization connections with MIDI devices)
Adaptateur secteur fourni
(vers une prise secteur)
INPUT
Mélangeur DJ, etc.
MIDI OUT
Appareils MIDI
Réglez le commutateur sur la position LINE, au centre.
OUTPUT
Avant de connecter d'autres appareils, veillez à régler le volume de tous les appareils au minimum et à les mettre hors tension pour éviter tout dysfonctionnement et pour éviter d'endommager les enceintes.
1
2
3
Commutateur [SOURCE SELECT] : Dans cet exemple, nous allons appliquer les effets au signal de sortie de l'appareil MIDI. Vous devez donc régler le commutateur sur “LINE”.
Placez les appareils sous tension.
Réglez le niveau.
Sélectionnez le Patch 2-3 “SLICER + PAN”.
fig.8-2(Selecting a patch)
BANK NunberNunber
BANK
][
[
PATCH
]
Mise sous/hors tension
(p. 14)
Réglage de niveau (p. 15)
Qu'est-ce qu'un Patch?
(p. 43)
Par défaut (réglages d'usine de l'EF-303), le Patch N° 3 de la banque 2 utilise l'algorithme d'effet “SLICER + PAN”.
Appuyez sur le bouton [BANK], puis appuyez sur le bouton [2] pour sélectionner la banque 2. Ensuite, appuyez sur le bouton [3] pour sélectionner le Patch 3 “SLICER + PAN” de la banque 2.
21
Synchronisation sur des appareils MIDI
4
Réglez le commutateur [GRAB (effect)] sur “ON”.
L'effet est activé.
* Jusqu'à présent, aucun effet n'a été ajouté aux réglages de Patch d'usine.
Réglage des potentiomètres
fig.8-3(Adjust the knobs)
2
1
Fonction du commutateur [GRAB (effect)] (p. 37)
1
2
Réglez le potentiomètre [EFFECT BALANCE] au maximum vers la droite.
Seul le son de l'effet est délivré en sortie.
Réglez les différents potentiomètres [EFFECTS CONTROL].
* Vous pouvez contrôler le son de l'effet à l'aide du potentiomètre [RATE/LOW].
fig.8-5
La vitesse du Slicer se modifie.
[RATE/LOW]
La position du son traité par le Slicer se modifie.
[CUTOFF/MID]
Qu'est-ce que la balance de l'effet ? (EFFECT BALANCE)
(p. 37)
22
Le niveau du Slicer se modifie.
SLICER+PAN (p. 60)
[RESO/HIGH]
Utilisation du Step Modulator
Le Patch 2-3 (“SLICER + PAN”) contient déjà les données de curseurs qui coupent le son sur les temps pairs (temps 2, temps 4, etc.).
Synchronisation sur des appareils MIDI
* Tournez le potentiomètre [RATE/LOW] pour régler la vitesse du SLICER au
minimum.
Réglage du tempo à l'aide de messages MIDI
Vous pouvez synchroniser le séquenceur Step Modulator de l'EF-303 sur les messages d'horloge MIDI transmis par un séquenceur MIDI externe ou un enregistreur sur disque dur. Voici comment synchroniser le Step Modulator de l'EF-303 sur la lecture d'un appareil MIDI externe.
1
Réglez le mode de synchronisation sur “SLAVE”.
Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, appuyez sur le bouton [MANUAL].
Appuyez deux fois sur le bouton [ ] pour régler le mode de synchronisation sur “SLAVE” (esclave).
fig.8-4
SLAVE
Le Step Modulator (p. 38)
Réglages de synchronisation (SYNC)
(p. 54)
2
3
4
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Appuyez sur le bouton [WRITE] et sauvegardez les réglages.
Appuyez sur le bouton [RESET] pour revenir à l'étape du début du Pattern.
Le témoin [STEP MODULATOR] revient au début.
Effectuez les réglages sur votre séquenceur MIDI externe de sorte qu'il transmette les messages d'horloge MIDI. Pour plus de détails sur ces réglages, reportez-vous au mode d'emploi du séquenceur MIDI.
Le Step Modulator (p. 38)
23
Synchronisation sur des appareils MIDI
Lancez la lecture du Step Modulator
1
2
Appuyez sur le bouton PLAY de votre appareil MIDI externe et le Step Modulator de l'EF-303 se déclenche, en synchronisation avec l'appareil MIDI externe. Les temps pairs du son sont coupés en synchronisation avec la lecture de l'appareil MIDI externe.
Appuyez sur le bouton STOP de votre appareil MIDI externe pour arrêter le Step Modulator.
Si vous souhaitez inverser le sens de lecture du Step Modulator, reportez­vous à la section Le Step Modulator (p. 38).
Le Step Modulator (p. 38)
Si vous souhaitez uniquement la synchronisation, vous pouvez effectuer les réglages de sorte que les données de lecture ne soient pas transmises par l'appareil MIDI externe ou régler l'appareil MIDI externe sur un canal non utilisé par l'EF-303.
Utilisation de l'EF-303 avec des appareils MIDI
(p. 47)
Synchronisation de
l'EF-303 sur la lecture d'un séquenceur externe
(p. 49)
24
Appliquer les effets à un micro
Réglages et sélection d'un Patch
Cette section explique les connexions de base pour appliquer les effets au signal de sortie d'un micro.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. Tout autre adaptateur risque d'entraîner des dysfonctionnements.
fig.9-1(Mic connections)
Réglez le commutateur sur la position MICRO, à droite.
Adaptateur secteur fourni
(vers une prise secteur)
Avant de connecter d'autres appareils, veillez à régler le volume de tous les appareils au minimum et placez-les hors tension pour éviter tout dysfonctionnement et pour éviter d'endommager les enceintes.
1
2
3
INPUT
Mélangeur DJ, etc.
Commutateur [SOURCE SELECT] : Dans cet exemple, nous appliquons les effets au micro. Vous devez donc régler le commutateur sur “MIC”.
Micro
Placez l'appareil sous tension.
Réglez les niveaux.
Sélectionnez à présent le Patch 3-4“VOICE ”.
fig.9-2(Selecting a patch)
Mise sous/hors tension
(p. 14)
Réglage de niveau (p. 15)
Qu'est-ce qu'un Patch?
(p. 43)
Selon les réglages d'usine, le Patch N° 4 de la banque 3 utilise l'algorithme d'effet “VOICE”.
BANK
Appuyez sur le bouton [BANK], puis appuyez sur le bouton [3] pour sélectionner la banque 3. Ensuite, appuyez sur le bouton [4] pour sélectionner le Patch N° 4 de la banque 3, “VOICE”.
BANK
][
NunberNunber
[
PATCH
]
25
Appliquer les effets à un micro
[
]
4
Réglez le commutateur [GRAB (effect)] sur “ON”.
L'effet est activé. La voix ou tout autre source captée par le microphone est modifiée.
Réglage des potentiomètres
fig.9-3(Adjust the knobs)
2
Fonction du commutateur [GRAB (effect)] (p. 37)
1
2
1
Réglez le potentiomètre [EFFECT BALANCE] au maximum vers la droite.
Seul le son de l'effet est délivré en sortie au même volume.
Réglez les différents potentiomètres [EFFECTS CONTROL].
fig.9-4
Le niveau du son de réverbération (REV LEVEL) se modifie.
[RATE/LOW]
Le FORMANT se modifie.
[CUTOFF/MID]
Qu'est-ce que la balance de l'effet ? (EFFECT BALANCE)
(p. 37)
26
La valeur de la transposition (PITCH) se modifie.
RESO/HIGH
Utilisation du Step Modulator
Le Patch 3-4 (“VOICE”) contient déjà les réglages de curseurs produisant les modifications en pas à pas de la qualité vocale.
Lecture du Step Modulator
Appliquer les effets à un micro
Le Step Modulator (p. 38)
1
2
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la lecture du Step Modulator.
Chantez (ou parlez) dans le micro. La qualité de la voix est modifiée de manière aléatoire.
Appuyez de nouveau sur le bouton [START/STOP] pour arrêter le Step Modulator.
Si vous souhaitez régler la vitesse de lecture du Step Modulator ou modifier le mode de lecture, reportez-vous à la section Le Step Modulator (p. 38).
27
Loading...
+ 61 hidden pages