Avant d‘utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections : “PRÉCAUTIONS
D‘UTILISATION” et “NOTES IMPORTANTES” (Mode d‘emploi p. 2-3, p. 7). Ces sections
fournissent des informations concernant la bonne utilisation de l‘appareil. De plus, pour
vous assurer que vous avez bien compris toutes les fonctions offertes par votre nouvel
appareil, il est recommandé de lire la totalité du mode d‘emploi. Conservez ce manel afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement.
• Ne pas essayer de réparer l‘appareil ou de
remplacer des éléments internes (sauf si ce manuel
fournit des instructions spécifiques dans ce sens).
Pour toute réparation, adressez-vous à votre
revendeur, au centre Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (voir page "Information").
• Assurez-vous que l‘appareil est placé sur une
surface horizontale et stable. Ne le placez jamais
sur des supports instables ou sur des surfaces
inclinées.
ou d'un risque de blessure grave en cas
de mauvaise utilisation de l'appareil.
Prévient l'utilisateur d'un risque de
blessure ou de dommage matériel en
cas de mauvaise utilisation.
* Les dommages matériels font
référence aux dommages causés à
l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
ATTENTION DANGERATTENTION DANGER
Le symbole prévient l'utilisateur d'instructions
importantes. La signification du symbole est
déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le
symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques
généraux. Il peut également indiquer un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des choses à ne
jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé
pour interdire le démontage de l'appareil.
Le symbole O prévient l'utilisateur des consignes à
respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la
prise secteur doit être débranchée.
• Veillez à utiliser uniquement l‘adaptateur secteur
fourni avec l‘appareil. Assurez-vous également
que la tension secteur de l‘installation correspond
à la tension spécifiée sur le corps de l‘adaptateur
secteur. D‘autres adaptateurs secteur sont susceptibles d‘utiliser une polarité différente ou d‘être
conçus pour des tensions différentes : leur utilisation risque donc d‘endommager l‘appareil ou de
provoquer un risque d‘électrocution.
• Ne pas plier le cordon secteur de manière
excessive, ni placer des objets lourds dessus. Cela
risque d‘endommager le cordon et l‘appareil, et de
provoquer des courts-circuits. Les cordons
endommagés constituent un danger d‘incendie et
d‘électrocution !
• Cet appareil, seul ou associé à un amplificateur et
un casque ou à des enceintes, est capable de
produire des niveaux sonores tels qu‘ils risquent
de causer une perte auditive définitive. Ne pas
utiliser l‘appareil durant de longues périodes à
des niveaux sonores élevés ou inconfortables. Si
vous ressentez une perte auditive ou un sifflement
dans les oreilles, vous devez immédiatement
cesser d‘utiliser l‘appareil et consulter un médecin
spécialiste.
• Placez immédiatement l‘appareil hors tension ou
débranchez l‘adaptateur secteur de la prise murale
et adressez-vous à votre revendeur, au centre
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland
agréé (voir page "Information") pour la
maintenance, lorsque :
• L‘adaptateur secteur, le cordon d‘alimentation
ou le connecteur ont été endommagés, ou
• Des objets ou du liquide se sont introduits dans
l‘appareil, ou
• L‘appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé de toute autre manière), ou
• L‘appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou ses performances semblent altérées.
• Dans les foyers avec enfants en bas âge, un adulte
doit toujours les surveiller jusqu‘à ce que les
enfants soient capables d‘observer les précautions
d‘utilisation de l‘appareil.
• Ne forcez pas le cordon d‘alimentation de
l‘appareil à partager la prise d‘alimentation avec
de trop nombreux appareils. Soyez particulièrement vigilents lorsque vous utilisez des
rallonges : la puissance totale utilisée par tous les
appareils reliés à la rallonge ne doit jamais excéder
la puissance nominale (Watts/Ampères) de la
rallonge. Les charges excessives peuvent entraîner
la surchauffe et éventuellement la fonte de
l‘isolation du cordon.
• Avant d‘utiliser l‘appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, le centre Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir
liste de la page "Information").
Description de l'appareil ...........................................................................................9
Face avant .................................................................................................................................................... 9
Face arrière ................................................................................................................................................11
Exemple de système DJ .......................................................................................... 12
Synchronisation des effets (BPM SYNC) ................................................................................... 36
Quels sont les potentiomètres de réglage des effets ?.............................................................. 37
Qu'est-ce que la balance de l'effet ? (EFFECT BALANCE) .....................................................37
Fonction du commutateur [GRAB (effect)] ............................................................................... 37
Utilisation du Step Modulator ................................................................................. 38
Qu'est-ce que le Step Modulator ? .........................................................................................................38
Structure de base ......................................................................................................................................38
Utilisation du Step Modulator (Sequence) ................................................................................ 39
Réglage des paramètres................................................................................................................ 39
Réglages globaux du Step Modulator........................................................................................ 40
Astuces d'utilisation du Step Modulator et des effets ........................................................................ 42
Sauvegarde des réglages d'effets .......................................................................... 43
Mise sous tension ou mise en service impossible................................................................................ 67
Pas de son/volume trop faible ............................................................................................................... 67
Pas de son au casque................................................................................................................................ 67
L'effet n'est pas appliqué lorsque vous utilisez un effet interne (le son de synthé est inaudible) 67
Vous ne pouvez pas utiliser les potentiomètres Effects Control pour contrôler les paramètres d’effet
en temps réel .............................................................................................................................................68
L’effet n’est pas synchronisé sur le tempo du morceau (source d’entrée)....................................... 68
Un Patch d’algorithme de synthé est joué à une hauteur différente de la note indiquée.............. 68
Le Step modulator n’est pas lancé lorsque vous appuyez sur [START/STOP].............................. 68
Les messages MIDI ne sont pas reçus/transmis.................................................................................. 68
L'EF-303 et l’appareil MIDI externe ne parviennent pas à se synchroniser correctement............. 68
Outre les éléments de la section “PRÉCAUTIONS
D'UTILISATION” en page 2-3, veuillez lire et observer les
instructions suivantes :
Alimentation
• Ne pas utiliser cet appareil sur le même circuit d'alimentation qu'un appareil générant du bruit de ligne (comme
un moteur électrique ou un variateur d'éclairage).
• L'adaptateur secteur commence à générer de la chaleur
après de longues heures d’utilisation consécutives. Cela
est tout à fait normal.
• Avant de relier cet appareil à d'autres appareils, placez
tous les autres appareils hors tension. Cela évite d'endommager les enceintes ou autres appareils, ainsi que les
dysfonctionnements.
Emplacement
• L'utilisation de l'appareil à proximité d'amplificateurs de
puissance (ou autres appareils contenant de grands transformateurs) peut produire du ronflement. Pour minimiser
ce problème, modifiez l'orientation de l'appareil ou
éloignez-le de la source d'interférences.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et
télévision. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de tels
récepteurs.
• Ne pas exposer cet appareil à la lumière directe du soleil,
ne pas le placer près d'appareils générant de la chaleur, ne
pas le laisser dans un véhicule fermé, ni le soumettre
d'aucune manière à des températures extrêmes. Une
chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'appareil.
• Pour éviter toute panne, ne pas utiliser cet appareil dans
une zone humide (exposée à la pluie ou à toute forme
d'humidité).
Précautions supplémentaires
• Attention : Il est possible que les données en mémoire
soient définitivement perdues en raison d’un dysfonctionnement ou d'une mauvaise utilisation de l'appareil. Pour
éviter de perdre des données importantes, nous vous
recommandons d'effectuer des sauvegardes régulières sur
un autre appareil MIDI (comme un séquenceur).
• Malheureusement, il peut s'avérer impossible de
récupérer les données sauvegardées sur un autre appareil
MIDI (comme un séquenceur) lorsqu'elles ont été perdues.
Roland Corporation n'est en aucun cas responsable de la
perte des données dans ces circonstances.
• Manipulez avec précaution les différents boutons,
curseurs, réglages et connecteurs de l'appareil. En effet,
une manipulation brutale risque d'entraîner des dysfonctionnements.
• Ne jamais frapper ni exercer une pression forte sur l'écran.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles,
manipulez le connecteur lui-même. Ne tirez jamais sur le
cordon. Cela évite de provoquer des courts-circuits ou
d'endommager les éléments internes du câble.
• Pour ne pas déranger vos voisins, essayez d'utiliser des
niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également
utiliser un casque, afin de ne pas déranger votre
entourage (en particulier tard dans la nuit).
• Pour transporter l‘appareil, rangez-le dans son emballage
d‘origine si possible. Sinon, vous devez utiliser un
emballage équivalent.
Maintenance
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et
sec ou un chiffon légèrement humidifié d'eau. Pour retirer
la saleté tenace, utilisez un chiffon imprégné d'un
détergent non abrasif. Ensuite, veillez à nettoyer l'appareil
avec un chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser de benzène, de dissolvants, d'alcool ou
de solvants d'aucune sorte pour éviter toute décoloration
et/ou déformation de l'appareil.
Réparations et données
• Notez que toutes les données contenues dans la mémoire
de l'appareil risquent d'être perdues lorsque l'appareil est
envoyé en réparation. Les données importantes doivent
toujours être sauvegardées sur un autre appareil MIDI
(comme un séquenceur) ou inscrites sur papier (si
possible). Durant les réparations, nous veillons dans la
mesure du possible à conserver les données. Cependant,
dans certains cas (problème de circuit mémoire, par
exemple), il est impossible d'éviter la perte des données.
Roland n'est en aucun cas responsable de la perte des
données dans ces circonstances.
• Utilisez un câble Roland pour effectuer les connexions. Si
vous utilisez un câble d‘un autre fabricant, veuillez suivre
les précautions ci-dessous :
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne pas utiliser de câbles contenant des résistances avec cet appareil. Cela pourrait produire des
niveaux sonores extrêmement faibles, voire impossibles à entendre. Pour plus d‘informations sur les
caractéristiques des câbles, contactez le fabricant du
câble.
Copyright
• Il est interdit d‘enregistrer, de distribuer, de vendre, de
prêter, de diffuser publiquement, de radiodiffuser, etc. sans
autorisation la totalité ou une partie d‘oeuvre (composition
musicale, vidéo, radiodiffusion, performances publique,
etc.) dont les copyrights appartiennent à un tiers.
• Ne pas utiliser cet appareil dans des applications contrevenant à la loi sur les copyrights. Roland n‘est en aucun
cas responsable des violations de copyrights résultant de
l‘utilisation de cet appareil.
7
Page 8
Caractéristiques
Algorithmes d‘effets soigneusement
sélectionnés
Vous disposez de seize effets pour les applications Groove,
dont un “filtre”, un “isolateur” et même un algorithme
“synthé” pouvant être utilisé comme un synthétiseur
monophonique.
Step Modulator offrant jusqu‘à 16 pas de
modulation
Le “Step Modulator” permet de modifier cycliquement les
réglages des effets sur des valeurs spécifiées, ce qui vous
permet de créer de nouveaux sons impossibles à obtenir en
tournant simplement les boutons. En modulant les
algorithmes “Synth” ou “Synth Rhythm”, vous pouvez
même produire des motifs séquencés.
Mémoire de Patch
La mémoire de Patch vous permet de sauvegarder jusqu‘à
16 configurations d‘effets ou pas de Step Modulator, afin de
pouvoir les recharger instantanément lorsque vous le
souhaitez.
Fonction synthétiseur
Les algorithmes d‘effets comprennent trois algorithmes
pouvant être utilisés comme synthétiseurs monophoniques.
L‘EF-303 peut même jouer des sons de synthé par lui-même.
Si vous utilisez cette fonction en association avec la fonction
Step Modulator, vous avez la possibilité d‘exprimer vos
phrases personnelles de manière intuitive.
Fonction de détection automatique du tempo
L‘EF-303 propose le compteur de tempo (en BPM) qui a eu
tant de succès sur la série des consoles de mixage DJ Roland.
Le tempo (BPM) peut automatiquement être détecté sur un
enregistrement analogique, ce qui permet une
synchronisation aisée des cycles d‘effets.
Fonction de Monitoring d'effet (EFFECT CUE)
La fonction de Monitoring vous permet d‘écouter
uniquement le son de l‘effet au casque pour une précision
accrue des performances du DJ sur scène.
Compatibilité MIDI
En connectant un module de sons externe au port MIDI, vous
pouvez utiliser l‘EF-303 comme un séquenceur MIDI en pas à
pas. Il offre les fonctions de lecture/arrêt et peut aisément
être synchronisé avec un appareil MIDI externe. En
connectant différents appareils MIDI, vous pouvez créer
votre propre système DJ personnalisé et exploiter un univers
de sons encore plus vaste.
Vaste choix d‘entrées
En plus des entrées ligne et micro, l‘EF-303 est également
équipé d‘une entrée Phono permettant la connexion directe
d‘une platine disque. L‘EF-303 fonctionne comme un
mélangeur DJ, et il peut également être utilisé avec des
micros et des claviers, ce qui en fait l‘outil idéal pour toutes
les applications, des concerts aux véritables enregistrements.
Une gamme complète de fonctions
élémentaires, avec une façade intuitive
Basé sur le système de contrôle du fameux DJ-2000, l'EF-303
offre de nombreuses fonctions.
La façade inclinée assure une bonne visibilité et les quatre
potentiomètres et seize curseurs assurent une grande aisance
d’utilisation. Chaque paramètre peut être contrôlé
directement, ce qui offre des possibilités expressives
inégalées. La façade à finition argent et rouge impose sa
présence, que ce soit dans la cabine du DJ ou sur scène.
L‘EF-303 inaugure une nouvelle dimension dans le domaine
des effets.
8
Page 9
Description de l‘appareil
Face avant
fig.2-1
7,8,9
1
2
16
3
4
13
6
1. Potentiomètre [INPUT]
Ce potentiomètre détermine le niveau du signal en entrée du
connecteur [INPUT].
➔ Réglage de niveau (p. 15)
2. Potentiomètre [OUTPUT]
Ce potentiomètre détermine le niveau de sortie lorsque les
effets sont activés.
➔ Réglage de niveau (p. 15)
3. Potentiomètre [PHONES]
Ce potentiomètre détermine le niveau du signal délivré par
la sortie casque [HEADPHONE].
➔Réglage de niveau (p. 15)
4. Bouton [EFFECT CUE]
Détermine le signal contrôlé par le casque.
À chaque pression sur ce bouton, la LED s‘allume ou s‘éteint.
LED éteinte : Monitoring du même signal que celui délivré
par la sortie [OUTPUT].
LED allumée : Monitoring du son de l‘effet.
➔ Réglage de niveau (p. 15)
14
10
11
15
5
17,18
19
20
21
12
5. Commutateur [GRAB(EFFECT)]
Ce commutateur permet d‘activer/désactiver les effets.
➔ Fonctionnement des effets (p. 35)
6. Bouton [SHIFT]
Lorsqu‘il est utilisé en association avec un autre bouton, cela
modifie la fonction de cet autre bouton.
Lorsque vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et que
vous appuyez sur un autre bouton, la fonction signalée en
dessous dans un rectangle est activée.
7. Bouton [FREQ RANGE]
Ce bouton sélectionne la plage de fréquences sur laquelle
l‘effet est appliqué.
➔ Fonctionnement des effets (p. 35)
8. Bouton [SYNC TYPE]
Ce bouton sélectionne la valeur de note sur laquelle l‘effet se
synchronise.
➔ Fonctionnement des effets (p. 35)
9. Bouton [BPM SYNC]
Ce bouton vous permet de synchroniser l‘effet sur la cadence
(valeur de note) sélectionnée par le bouton SYNC TYPE.
➔ Fonctionnement des effets (p. 35)
9
Page 10
Description de l‘appareil
10. Potentiomètres [EFFECTS CONTROL]
• Potentiomètre [RATE/LOW]
• Potentiomètre [CUTOFF/MID]
• Potentiomètre [RESO/HIGH]
Ces potentiomètres règlent les paramètres d‘effets.
➔ Fonctionnement des effets (p. 35)
➔ Tableau des paramètres d'effets (p. 70)
11. Potentiomètre [EFFECT BALANCE]
Ce potentiomètre détermine la balance de volume entre le
signal direct (le son non traité par l‘effet) et le signal de l‘effet
(le son traité par l‘effet).
➔Fonctionnement des effets (p. 35)
12. Boutons [Effect Select]
Ces boutons sélectionnent les types d‘effets.
Utilisés en conjonction avec le bouton [SELECT], ces boutons
vous permettent de sélectionner 16 effets différents.
➔ Fonctionnement des effets (p. 35)
Utilisés en conjonction avec le bouton [SHIFT], ces boutons
permettent de régler le Step Modulator.
➔ Réglages de la fonction Step Modulator (p. 40)
13. Bouton [SELECT]
Permet la commutation entre les rangées supérieure et
inférieure d‘effets sélectionnés via les boutons [Effect Select].
➔ Fonctionnement des effets (p. 35)
14. Boutons [PATCH]
Permet de sélectionner les Patches en mémoire.
➔ Qu'est-ce qu'un Patch? (p. 43)
Utilisés en association avec le bouton [SHIFT], ces boutons
permettent d‘effectuer les réglages globaux de l‘EF-303.
Ils fonctionnent comme boutons [PULL/PUSH] pour
apporter des réglages fins à la résolution des sons et comme
[ / ] pour effectuer différents réglages globaux de
l‘EF-303.
➔ Réglages globaux (SYSTEM) (p. 52)
➔Le Step Modulator (p. 38)
➔ Réglage fin de la résolution (boutons [PUSH/PULL])
(p. 46)
➔ Le Step Modulator (p. 38)
réglages système.
Bouton [EXIT]
Appuyez sur ce bouton pour revenir à l‘affichage du tempo
(BPM) ou pour annuler une opération sans l‘exécuter.
15. Bouton [CTRL SEL]
Permet de sélectionner le paramètre à modifier par le Step
Modulator.
➔Le Step Modulator (p. 38)
16. Curseurs [STEP MODULATOR]
Lorsque vous utilisez le Step Modulator, ces curseurs
déterminent les valeurs des paramètres d‘effets.
➔Le Step Modulator (p. 38)
17. Bouton [START/STOP]
Lance et arrête le Step Modulator.
➔ Le Step Modulator (p. 38)
18. Bouton [RESET]
Permet de se placer directement au début lorsque vous
utilisez le Step Modulator.
➔ Le Step Modulator (p. 38)
19. Écran [BPM/VALUE]
Cet écran affiche le tempo (BPM) et la valeur des paramètres.
➔ Tempo (paramètre BPM) (p. 45)
20. Boutons [ , ]
Ces boutons déterminent la valeur du tempo ou des
paramètres.
➔ Réglage manuel du tempo [BPM / ](p. 45)
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [] et
[], la fonction de détection automatique du tempo se
déclenche.
➔ Réglage du tempo par détection automatique (BPM
COUNT) (p. 45)
21. Pad [TAP]
Vous pouvez régler le tempo en le saisissant sur ce Pad à la
cadence souhaitée.
➔Réglage du tempo sur un Pad (Tap) (p. 45)
Bouton [MANUAL]
Règle chaque paramètre sur les valeurs en cours des curseurs
et potentiomètres et place l‘EF-303 en mode d‘édition.
Bouton [WRITE]
Permet la sauvegarde des réglages du Step Modulator et des
10
Page 11
Face arrière
fig.2-2
Description de l‘appareil
1234567891011
1. Interrupteur [POWER]
Cet interrupteur permet de placer l‘appareil sous/hors
tension.
2. Embase [DC IN]
Reliez l‘adaptateur secteur à ce connecteur.
Utilisez uniquement l‘adaptateur secteur fourni.
3. [Passe-câble]
Pour éviter que l‘alimentation ne soit coupée par
inadvertance (si le fil est accidentellement arraché) et pour
éviter toute pression excessive sur le connecteur de
l‘adaptateur secteur, enroulez le cordon sur le passe-câble,
comme illustré ci-dessus.
4. Port [MIDI OUT]
Ce connecteur transmet les messages MIDI de l‘EF-303 à un
appareil MIDI externe.
➔ Utilisation de l'EF-303 avec des appareils MIDI (p. 47)
5. Port [MIDI IN]
Ce connecteur reçoit les messages MIDI d‘appareils MIDI
externes.
➔ Utilisation de l'EF-303 avec des appareils MIDI (p. 47)
6. Sortie [PHONES]
Permet de connecteur un casque.
➔ Réglage de niveau (p. 15)
7. Connecteurs [OUTPUT L/R]
Ces connecteurs de sortie peuvent être reliés à un système
audio ou à une console de mixage.
➔ Exemple de système DJ (p. 12)
8. Connecteurs [INPUT L/R]
Il s‘agit de connecteurs d‘entrée pouvant être reliés à un
lecteur CD, une platine disque ou un module de sons
externe.
➔ Exemple de système DJ (p. 12)
9. Connecteur [MIC]
Vous pouvez connecter un micro à cette entrée.
➔Exemple de système DJ (p. 12)
Cette entrée peut uniquement être utilisée avec un micro. Ne
connectez aucun autre appareil à ce connecteur.
10. Commutateur [SOURCE SELECT]
Réglez ce commutateur sur MIC, LINE ou PHONO selon
l‘appareil connecté en entrée.
11. Borne [GND]
Reliez la masse de votre platine disque à cette borne.
11
Page 12
Exemple de système DJ
Choisissez l'un des appareils suivants
Échantillonneur, etc.Séquenceur MIDI
MIDI IN
Adaptateur secteur
fourni
(à une prise secteur)
MIDI OUT
ou
Lecteur CD
MIDI OUT
Platine disque
ou
Reliez la masse à la
borne GND.
MIDI IN
ou
LINE/PHONO
Micro
ou
INPUT
MIC
OUTPUT
PHONES
Casque
Enregistreur sur disque dur,
enceinte amplifiée, etc.
● Pour éviter d‘endommager les enceintes ou autres appareils, baissez toujours le volume au minimum et placez tous les
appareils hors tension avant d‘effectuer des connexions.
● Vous risquez de déclencher un Larsen selon l‘emplacement des micros par rapport aux enceintes. Pour y remédier, vous
pouvez :
1. Modifier l‘orientation du ou des micros.
2. Éloigner les micros des enceintes.
3. Diminuer le volume.
LINE
ou
Mélangeur DJ, etc.
Sonorisation principale
12
:
Page 13
Tableau blanc
Veuillez faire des copies de ce tableau pour conserver vos données de
configuration. Les autocollants fournis peuvent être utilisés comme
«marqueurs» sur l‘EF-303.
13
Page 14
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
* Un circuit de protection intégré entraîne une attente de quelques instants à la mise
sous tension, avant que l‘appareil soit prêt à l'utilisation.
1
2
3
4
Assurez-vous que les potentiomètres [INPUT] et [OUTPUT]
de l'EF-303, ainsi que les réglages de volume du système
d'amplification connecté, soient réglés au minimum.
Activez (position On) l'interrupteur Power situé en face arrière
de l'EF-303.
Placez sous tension le système d'amplification connecté à
l'EF-303.
Montez le volume du système d'amplification à votre
• Lorsque les connexions ont
été réalisées (p. 12), placez
les différents appareils sous
tension, dans l'ordre
spécifié. Si vous ne
respectez pas cet ordre,
vous risquez d'endommager
les enceintes ou les autres
appareils.
• Veillez toujours à régler le
volume au minimum avant
la mise sous tension. Même
lorsque le volume est au
minimum, il est possible
que vous entendiez des sons
à la mise sous tension. Cela
est normal et ne traduit
aucun dysfonctionnement.
convenance.
Mise hors tension
Vous devez également respecter la procédure recommandée lors de la mise
hors tension.
1
2
3
Avant la mise hors tension, assurez-vous que les
potentiomètres [INPUT] et [OUTPUT] de l'EF-303, ainsi que
les réglages de volume du système d'amplification connecté,
soient réglés au minimum.
Placez hors tension le système d'amplification connecté.
Placez l'EF-303 hors tension.
14
Page 15
Réglage de niveau
Sur l'EF-303, vous pouvez suivre la procédure ci-dessous pour régler le
niveau d'entrée, de sortie et le niveau casque :
1
2
3
4
5
Réglez le commutateur [SOURCE SELECT].
PHONO : Platine disque
LINE : Synthétiseur, module de sons, lecteur CD, etc.
MIC : Micro
Réglez le niveau d'entrée.
Réglez le potentiomètre [INPUT] de sorte que le témoin [PEAK] s'allume
brièvement sur les pointes de signal.
Réglez le commutateur [GRAB (effect)] sur la position “ON”.
Réglez le niveau de sortie de l'EF-303.
Réglez le potentiomètre [OUTPUT] en fonction de votre application.
Si vous utilisez un casque, sélectionnez le signal à contrôler et
réglez son niveau de manière appropriée.
Attention : si vous avez
réglé le potentiomètre
[INPUT] presque au
maximum et le
potentiomètre [OUTPUT]
presque au minimum, un
signal à niveau élevé risque
soudainement d'être
délivré lorsque vous
règlerez le commutateur
[GRAB (effect)] sur la
position “OFF”.
➔Organisation de l'EF303 (p. 34)
Réglez le potentiomètre [PHONES].
Réglez le commutateur [EFFECT CUE] pour sélectionner le signal que vous
souhaitez contrôler.
LED éteinte : Vous écoutez le signal délivré en sortie OUTPUT.
LED allumée : Vous écoutez toujours le signal de l'effet, quelle que soit la
position du commutateur [GRAB (effect)].
fig.5-1
2
fig.5-7
3
1
4
5
Vous pouvez utiliser le
potentiomètre [OUTPUT]
pour régler la balance entre
le signal direct et le son de
l'effet.
15
Page 16
Restauration des réglages d'usine
Vous pouvez restaurer les réglages de l'EF-3030 sur leurs valeurs d'usine.
(Factory Reset)
1
2
3
Réglages initialisés :
• Réglages système
• Mémoire de Patches.
Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, placez
l'appareil sous tension.
fig.6-1
FACTORY
Appuyez sur le bouton [WRITE].
Si vous décidez de ne pas exécuter l'opération, appuyez sur le bouton
[EXIT].
Un message vous demande de confirmer l'opération. Si vous
Si la mémoire interne de
l'EF-303 contient des
données importantes,
suivez la procédure de
Bulk Dump pour
sauvegarder les données
sur un séquenceur MIDI
externe ou un appareil
similaire avant d'effectuer
l'initialisation sur les
valeurs d'usine. ➔
Sauvegarde des réglages
de l'EF-303 sur un
séquenceur externe
(BULK DUMP) (p. 50))
4
souhaitez l’exécuter, appuyez de nouveau sur le bouton
[WRITE]. Pour annuler sans exécuter l'opération, appuyez sur
le bouton [EXIT].
fig.6-2
SURE
L’écran BPM/VALUE clignote pendant la procédure d'initialisation sur les
valeurs d'usine. Lorsque la procédure est terminée, l’écran indique
fig.6-3
FACTORYEND
“END”.
Placez de nouveau l'appareil sous tension.
Ne pas placer l'appareil
hors tension pendant que
l'écran BPM clignote. Cela
pourrait endommager le
système.
16
Page 17
PRISE EN MAIN
17
Page 18
Appliquer les effets à une platine disque
Réglages et sélection d'un Patch
Voici les connexions de base pour appliquer les effets au signal de sortie
d'une platine disque.
Avant de connecter
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. Tout autre adaptateur
risque d'entraîner des dysfonctionnements.
fig.7-1(Turntable connections)
Réglez le commutateur
sur la position PHONO,
à gauche.
Adaptateur secteur fourni
(vers une prise secteur)
d'autres appareils, veillez à
régler le volume de tous les
appareils au minimum et
placez-les hors tension
pour éviter tout
dysfonctionnement et pour
éviter d'endommager les
enceintes.
1
2
3
INPUT
Mélangeur DJ, etc.
Platine disque
Commutateur [SOURCE SELECT] : Dans cet exemple, nous appliquons les
effets au signal de sortie d'une platine disque. Vous devez donc régler le
commutateur sur “PHONO”.
Placez l'appareil sous tension.
Réglez les niveaux.
Sélectionnez à présent le Patch 2-3 “SLICER + PAN”.
*Selon le contenu musical, il se peut que l'effet ne soit pas immédiatement
évident.
Mise sous/hors tension
(p. 14)
Réglage de niveau (p. 15)
Qu'est-ce qu'un Patch?
(p. 43)
18
fig.7-2(Selecting a patch)
BANKNuméro deNuméro de
Appuyez sur le bouton [BANK], puis appuyez sur le bouton [2] pour
sélectionner la banque 2. Ensuite, appuyez sur le bouton [3] pour
sélectionner le Patch 3 “SLICER + PAN” de la banque 2.
[BANK]
[PATCH]
Par défaut, le Patch N° 3 de
la banque 2 utilise
l'algorithme d'effet
“SLICER + PAN”.
Page 19
Appliquer les effets à une platine disque
4
Réglez le commutateur [GRAB (effect)] sur “ON”.
L'effet est activé.
* Jusqu'à présent, aucun effet n'a été ajouté aux réglages de Patch d'usine.
Réglage des potentiomètres
fig.7-3(Adjust the knobs)
2
1
Fonction du
commutateur [GRAB
(effect)] (p. 37)
1
2
Réglez le potentiomètre [EFFECT BALANCE] au maximum
vers la droite.
Seul le son de l'effet est audible en sortie.
Réglez les différents potentiomètres [EFFECTS CONTROL].
* Vous pouvez contrôler le son de l'effet en tournant le potentiomètre [RATE/LOW].
fig.7-6
La vitesse du Slicer se modifie.
[RATE/LOW]
La position du son traité par le
Slicer se modifie.
[CUTOFF/MID]
Qu'est-ce que la balance
de l'effet ? (EFFECT
BALANCE)
(p. 37)
[RESO/HIGH]
Le niveau du Slicer se modifie.
SLICER+PAN (p. 60)
19
Page 20
Appliquer les effets à une platine disque
Utilisation du Step Modulator
Le Patch 2-3 “SLICER + PAN” contient déjà les données de curseurs qui
coupent le son sur les temps pairs (temps 2, temps 4, etc.).
* Tournez le potentiomètre [RATE/LOW] pour régler la vitesse du SLICER au
minimum.
Réglage du tempo par saisie sur le Pad (TAP)
Si vous appuyez trois fois (ou plus) sur le Pad [TAP] avec des intervalles
d'une noire, le tempo est automatiquement calculé.
fig.7-7
Le Step Modulator (p. 38)
Lancez la lecture du Step Modulator
1
2
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la lecture
du Step Modulator.
Vous devez appuyer sur le bouton en synchronisation avec le tempo du
morceau.
Si la résolution est exacte, l'effet coupe les temps pairs (temps 2, temps 4,
etc.) du son.
Si la résolution est inexacte, vous pouvez appuyer sur le bouton [RESET]
pour recommencer au début ou utiliser le bouton [SHIFT] et les boutons
[PUSH]/[PULL] pour apporter des réglages fins à la résolution.
Appuyez de nouveau sur le bouton [START/STOP] pour
arrêter le Step Modulator.
Si vous souhaitez aussi régler la vitesse de lecture du Step Modulator ou
modifier son mode de lecture, reportez-vous à la section Le Step Modulator
(p. 38).
Utilisation du Step
Modulator (Séquence)
(p. 39)
20
Page 21
Synchronisation sur des appareils MIDI
Réglages et sélection d'un Patch
Voici les connexions de base nécessaires à l'utilisation de l'EF-303 pour
appliquer des effets au signal de sortie d'un appareil MIDI externe.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. L'utilisation de tout autre
adaptateur secteur risque de provoquer des dysfonctionnements.
fig.8-1(Synchronization connections with MIDI devices)
Adaptateur secteur fourni
(vers une prise secteur)
INPUT
Mélangeur DJ, etc.
MIDI
OUT
Appareils MIDI
Réglez le commutateur
sur la position LINE,
au centre.
OUTPUT
Avant de connecter
d'autres appareils, veillez à
régler le volume de tous les
appareils au minimum et à
les mettre hors tension
pour éviter tout
dysfonctionnement et pour
éviter d'endommager les
enceintes.
1
2
3
Commutateur [SOURCE SELECT] : Dans cet exemple, nous allons
appliquer les effets au signal de sortie de l'appareil MIDI. Vous devez donc
régler le commutateur sur “LINE”.
Placez les appareils sous tension.
Réglez le niveau.
Sélectionnez le Patch 2-3 “SLICER + PAN”.
fig.8-2(Selecting a patch)
BANKNunberNunber
BANK
][
[
PATCH
]
Mise sous/hors tension
(p. 14)
Réglage de niveau (p. 15)
Qu'est-ce qu'un Patch?
(p. 43)
Par défaut (réglages d'usine
de l'EF-303), le Patch N° 3
de la banque 2 utilise
l'algorithme d'effet
“SLICER + PAN”.
Appuyez sur le bouton [BANK], puis appuyez sur le bouton [2] pour
sélectionner la banque 2. Ensuite, appuyez sur le bouton [3] pour
sélectionner le Patch 3 “SLICER + PAN” de la banque 2.
21
Page 22
Synchronisation sur des appareils MIDI
4
Réglez le commutateur [GRAB (effect)] sur “ON”.
L'effet est activé.
* Jusqu'à présent, aucun effet n'a été ajouté aux réglages de Patch d'usine.
Réglage des potentiomètres
fig.8-3(Adjust the knobs)
2
1
Fonction du
commutateur [GRAB
(effect)] (p. 37)
1
2
Réglez le potentiomètre [EFFECT BALANCE] au maximum
vers la droite.
Seul le son de l'effet est délivré en sortie.
Réglez les différents potentiomètres [EFFECTS CONTROL].
* Vous pouvez contrôler le son de l'effet à l'aide du potentiomètre [RATE/LOW].
fig.8-5
La vitesse du Slicer se modifie.
[RATE/LOW]
La position du son traité par le
Slicer se modifie.
[CUTOFF/MID]
Qu'est-ce que la balance
de l'effet ? (EFFECT
BALANCE)
(p. 37)
22
Le niveau du Slicer se modifie.
SLICER+PAN (p. 60)
[RESO/HIGH]
Page 23
Utilisation du Step Modulator
Le Patch 2-3 (“SLICER + PAN”) contient déjà les données de curseurs qui
coupent le son sur les temps pairs (temps 2, temps 4, etc.).
Synchronisation sur des appareils MIDI
* Tournez le potentiomètre [RATE/LOW] pour régler la vitesse du SLICER au
minimum.
Réglage du tempo à l'aide de messages MIDI
Vous pouvez synchroniser le séquenceur Step Modulator de l'EF-303 sur les
messages d'horloge MIDI transmis par un séquenceur MIDI externe ou un
enregistreur sur disque dur. Voici comment synchroniser le Step Modulator
de l'EF-303 sur la lecture d'un appareil MIDI externe.
1
Réglez le mode de synchronisation sur “SLAVE”.
Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, appuyez sur le bouton
[MANUAL].
Appuyez deux fois sur le bouton [] pour régler le mode de
synchronisation sur “SLAVE” (esclave).
fig.8-4
SLAVE
Le Step Modulator (p. 38)
Réglages de
synchronisation (SYNC)
(p. 54)
2
3
4
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Appuyez sur le
bouton [WRITE] et sauvegardez les réglages.
Appuyez sur le bouton [RESET] pour revenir à l'étape du
début du Pattern.
Le témoin [STEP MODULATOR] revient au début.
Effectuez les réglages sur votre séquenceur MIDI externe de
sorte qu'il transmette les messages d'horloge MIDI. Pour plus
de détails sur ces réglages, reportez-vous au mode d'emploi
du séquenceur MIDI.
Le Step Modulator (p. 38)
23
Page 24
Synchronisation sur des appareils MIDI
Lancez la lecture du Step Modulator
1
2
Appuyez sur le bouton PLAY de votre appareil MIDI externe
et le Step Modulator de l'EF-303 se déclenche, en
synchronisation avec l'appareil MIDI externe. Les temps pairs
du son sont coupés en synchronisation avec la lecture de
l'appareil MIDI externe.
Appuyez sur le bouton STOP de votre appareil MIDI externe
pour arrêter le Step Modulator.
Si vous souhaitez inverser le sens de lecture du Step Modulator, reportezvous à la section Le Step Modulator (p. 38).
Le Step Modulator (p. 38)
Si vous souhaitez
uniquement la
synchronisation, vous
pouvez effectuer les
réglages de sorte que les
données de lecture ne
soient pas transmises par
l'appareil MIDI externe ou
régler l'appareil MIDI
externe sur un canal non
utilisé par l'EF-303.
Utilisation de l'EF-303
avec des appareils MIDI
(p. 47)
“Synchronisation de
l'EF-303 sur la lecture
d'un séquenceur externe
(p. 49)
24
Page 25
Appliquer les effets à un micro
Réglages et sélection d'un Patch
Cette section explique les connexions de base pour appliquer les effets au
signal de sortie d'un micro.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. Tout autre adaptateur
risque d'entraîner des dysfonctionnements.
fig.9-1(Mic connections)
Réglez le commutateur
sur la position MICRO,
à droite.
Adaptateur secteur fourni
(vers une prise secteur)
Avant de connecter
d'autres appareils, veillez à
régler le volume de tous les
appareils au minimum et
placez-les hors tension
pour éviter tout
dysfonctionnement et pour
éviter d'endommager les
enceintes.
1
2
3
INPUT
Mélangeur DJ, etc.
Commutateur [SOURCE SELECT] : Dans cet exemple, nous appliquons les
effets au micro. Vous devez donc régler le commutateur sur “MIC”.
Micro
Placez l'appareil sous tension.
Réglez les niveaux.
Sélectionnez à présent le Patch 3-4“VOICE ”.
fig.9-2(Selecting a patch)
Mise sous/hors tension
(p. 14)
Réglage de niveau (p. 15)
Qu'est-ce qu'un Patch?
(p. 43)
Selon les réglages d'usine,
le Patch N° 4 de la banque 3
utilise l'algorithme d'effet
“VOICE”.
BANK
Appuyez sur le bouton [BANK], puis appuyez sur le bouton [3] pour
sélectionner la banque 3. Ensuite, appuyez sur le bouton [4] pour
sélectionner le Patch N° 4 de la banque 3, “VOICE”.
BANK
][
NunberNunber
[
PATCH
]
25
Page 26
Appliquer les effets à un micro
[
]
4
Réglez le commutateur [GRAB (effect)] sur “ON”.
L'effet est activé. La voix ou tout autre source captée par le microphone est
modifiée.
Réglage des potentiomètres
fig.9-3(Adjust the knobs)
2
Fonction du
commutateur [GRAB
(effect)] (p. 37)
1
2
1
Réglez le potentiomètre [EFFECT BALANCE] au maximum
vers la droite.
Seul le son de l'effet est délivré en sortie au même volume.
Réglez les différents potentiomètres [EFFECTS CONTROL].
fig.9-4
Le niveau du son de réverbération
(REV LEVEL) se modifie.
[RATE/LOW]
Le FORMANT se modifie.
[CUTOFF/MID]
Qu'est-ce que la balance
de l'effet ? (EFFECT
BALANCE)
(p. 37)
26
La valeur de la transposition (PITCH)
se modifie.
RESO/HIGH
Page 27
Utilisation du Step Modulator
Le Patch 3-4 (“VOICE”) contient déjà les réglages de curseurs produisant les
modifications en pas à pas de la qualité vocale.
Lecture du Step Modulator
Appliquer les effets à un micro
Le Step Modulator (p. 38)
1
2
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la lecture
du Step Modulator.
Chantez (ou parlez) dans le micro. La qualité de la voix est modifiée de
manière aléatoire.
Appuyez de nouveau sur le bouton [START/STOP] pour
arrêter le Step Modulator.
Si vous souhaitez régler la vitesse de lecture du Step Modulator ou modifier
le mode de lecture, reportez-vous à la section Le Step Modulator (p. 38).
27
Page 28
L'EF-303 comme synthétiseur
L'effet interne [SYN (synthétiseur) + DLY (délai)] vous permet d'utiliser
l'EF-303 comme un synthétiseur monophonique (une seule note à la fois).
Réglages et sélection d'un Patch
Voici les connexions de base pour l'utilisation de l'EF-303 comme
synthétiseur.
1
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. Tout autre adaptateur
secteur risque d'entraîner des dysfonctionnements.
fig.10-1(Connections for analog synth simulation)
Adaptateur secteur fourni
(vers une prise secteur)
INPUT
Mélangeur DJ, etc.
Placez l'appareil sous tension.
Avant de connecter
d'autres appareils, veillez à
régler le volume de tous les
appareils au minimum et
placez-les hors tension
pour éviter tout
dysfonctionnement et pour
éviter d'endommager les
enceintes.
Mise sous/hors tension
(p. 14)
2
3
Sélectionnez le Patch 4-2 [SYN (synthétiseur) + DLY (délai)].
fig.10-2(Selecting a patch)
BANKNunber
Appuyez sur le bouton [BANK], puis appuyez sur le bouton [4] pour
sélectionner la banque 4. Ensuite, appuyez sur le bouton [2] pour
sélectionner le Patch N° 2 de la banque 4, “SYN + DLY”.
BANK
][
Nunber
[
PATCH
]
Réglez le commutateur [GRAB (effect)] sur “ON”.
L'effet est activé.
Qu'est-ce qu'un Patch?
(p. 43)
Selon les réglages d'usine,
le Patch N° 2 de la banque 4
utilise l'algorithme d'effet
“SYN + DLY”.
Fonction du
commutateur [GRAB
(effect)] (p. 37)
28
Page 29
L'EF-303 comme synthétiseur
Lecture de sons avec le Step Modulator
Le Patch 4-2 [SYN + DLY] contient déjà les réglages de curseurs permettant
la lecture d'une phrase.
Lecture du Step Modulator
Lorsque l'algorithme de synthétiseur est sélectionné et que tous les boutons
[CTRL SEL] sont éteints, le Step Modulator peut être utilisé pour contrôler
la hauteur du son de synthé.
Le Step Modulator (p. 38)
1
2
3
Réglez le niveau au minimum.
Réglez le potentiomètre [OUTPUT] sur la position MIN.
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la lecture
du Step Modulator.
Réglez les niveaux.
Réglez le niveau de sortie [OUTPUT] de l'EF-3030 et le volume général de
l'appareil externe de manière adéquate.
La phrase de synthé préprogrammée est mise en lecture.
Pour régler la vitesse de lecture (résolution) du Step Modulator ou modifier
son mode de lecture, reportez-vous à la section Le Step Modulator (p. 38).
29
Page 30
L'EF-303 comme synthétiseur
Réglage des potentiomètres
4
Essayez les différents potentiomètres [EFFECTS CONTROL].
fig.10-6
La répétition du délai
(FEEDBACK) varie.
[RATE/LOW]
La fréquence de coupure
varie.
[CUTOFF/MID]
La résonance varie.
[RESO/HIGH]
* Fonction Synth Preview [SYN PREVIEW]
Appuyez sur les boutons [SHIFT] + [EFFECT CUE] pour activer la fonction
Synth Preview et utiliser l'EF-303 comme un clavier.
Si vous souhaitez activer le
délai, activez le bouton
[BPM SYNC].
SYN+DLY : Synthé +
Délai (p. 64)
30
Page 31
L'EF-303 comme synthétiseur
Utilisation d'un clavier MIDI externe
avec l'EF-303
Lorsqu'un algorithme de synthétiseur est sélectionné, l'EF-303 peut recevoir
des messages de notes via son port MIDI IN et fonctionner comme un
module de sons MIDI. Dans ce cas, vous devez régler le canal MIDI du
clavier MIDI externe sur le même canal MIDI que l'EF-303.
1
Utilisez un câble MIDI pour relier l'EF-303 et le clavier MIDI
externe.
Utilisation de l'EF-303
avec des appareils MIDI
(p. 47)
2
3
Réglez le canal MIDI de votre clavier MIDI externe sur le
même canal MIDI que l'EF-303. Pour obtenir plus de détails
sur ces réglages, reportez-vous au mode d'emploi de votre
clavier MIDI externe.
Jouez sur le clavier.
fig.10-5
Clavier MIDI externe
MIDI OUT
Messages
MIDI
MIDI IN
Par défaut, le canal MIDI
de l'EF-303 est réglé sur le
canal 1.
EF-303
31
Page 32
Mémo
32
Page 33
UTILISATION
AVANCÉE
33
Page 34
Organisation de l'EF-303
Structure de base de l'EF-303
fig.11-1(EF-303 internal signal flow)
MIC
INPUT
LINE
PHONO
PATCH
EFFETS
(DSP)
: Signal audio
: Signal de contrôle
TEMPO
(AUTOMATIQUE)
MODULATOR
SYSTÈME
Section d'effets (EFFECTS)
Il s'agit de la section de traitement du son. Vous pouvez
modifier les réglages d'effets à l'aide des potentiomètres ou
des boutons, en utilisant la fonction Step Modulator ou grâce
aux messages provenant d'un appareil MIDI externe.
STEP
OUTPUT
PHONES
MIDI
STEP TIME ou BPM SYNC, il est facile de synchroniser le
Step Modulator ou le LFO(*) interne sur le morceau. Le
tempo d'un appareil MIDI externe peut également être
synchronisé sur le tempo que vous spécifiez.
* LFO (Oscillateur basse fréquence)
Section Step Modulator (STEP
MODULATOR)
Cette section vous permet d'appliquer des modifications
variables dans le temps aux paramètres des effets internes.
Vous pouvez utiliser les 16 curseurs pour régler visuellement
la profondeur de modification des paramètres. De la même
manière, vous pouvez également modifier les paramètres
d'un appareil MIDI externe.
Réglages du tempo (BPM)
Cette section permet de spécifier le tempo du morceau
auquel vous souhaitez appliquer les effets. Il y a trois
manières de régler le tempo : automatique, Tap et manuelle.
En utilisant ce réglage en combinaison avec les fonctions
34
Section des Patches (PATCH)
Cette section permet de sauvegarder dans la mémoire interne
les réglages des sections d'effets et Step Modulator, afin qu'ils
puissent être rechargés à l'aide d'un seul bouton.
Réglages système (SYSTEM)
Cette section permet d'effectuer les réglages qui affectent la
totalité de l'EF-303. Ces réglages sont sauvegardés dans la
mémoire interne.
Réglages MIDI (MIDI)
Cette section permet d'effectuer les réglages MIDI de
l'EF-303. Ils sont sauvegardés dans la mémoire interne, et
certains sont sauvegardés dans la section des Patches.
Page 35
Fonctionnement des effets
À propos des effets de l'EF-303
L'EF-303 propose seize algorithmes (comme le filtre ou
l'isolateur). Vous pouvez sélectionner et utiliser l'un de ces
16 algorithmes.
fig.12-1(About the effects)
DIRECT
IN
Sélection des algorithmes
Pour sélectionner les aglorithmes d'effets, utilisez le bouton
[SELECT] et les boutons [Effect Select].
Lorsque vous avez appuyé sur le bouton [SELECT] et que le
témoin est allumé, vous pouvez ensuite appuyer sur un
bouton [Effect Select] pour sélectionner les effets indiqués sur
la rangée inférieure (comme LO-FI ou RING MOD).
fig.12-2a(Selecting the effect algorithm)
OUT
Types d'algorithmes
L'EF-303 propose 16 algorithmes différents que vous pourrez
immédiatement utiliser dans la production musicale et les
performances DJ.
fig.12-3
Algorithmes
FILTER
ISOLATOR
FLANGER
DELAY+PAN
REVERB
PITCH+DLY
SLICER+PAN
COMP
LO-FI
RING MOD
PHASER
VOICE
Règle la brillance du son
Accentue/atténue une plage de fréq. spécifique
Ajoute une résonance métallique
Modifie le délai
+ déplace le son vers la gauche ou la droite
Ajoute de la réverbération
Modifie la hauteur
+ ajoute un délai
Coupe le son par intermittence
+ déplace le son vers la gauche ou la droite
Permet d'obtenir un volume plus homogène
Donne un aspect "dégradé" au son
Donne un aspect non musical et sans hauteur
définie ou précise au son
Module le son
Modifie la hauteur ou le caractère d'une voix
Caractéristiques
Appuyez sur
Lorsque le bouton [SELECT] est éteint, vous pouvez
sélectionner les effets indiqués sur la rangée supérieure
(comme FILTER ou ISOLATOR)
fig.12-2b(Selecting the effect algorithm)
VO MOD
SYN+DLY
SYN BASS
SYN RHYTHM
Utilise votre voix pour modifier le son de synthé
Joue un son de synthé solo + ajoute un délai
Joue un son de basse synthé
Joue des sons rythmiques de synthé
* Les effets FILTER à COMP se trouvent dans la rangée
supérieure et les effets LO-FI à SYN RHYTHM dans la rangée
inférieure.
35
Page 36
Fonctionnement des effets
Sélection de la plage
d'application de l'effet
(FREQ RANGE)
Utilisez le bouton [FREQ RANGE] pour sélectionner la plage
de fréquences sur laquelle l'effet doit être appliqué.
Chaque pression sur le bouton vous fait passer aux réglages
suivants, dans cet ordre : HIGH➔MID➔LOW➔FULL.
• HIGH (LED HIGH allumée) : L'effet est uniquement
appliqué aux aigus, comme les cymbales.
• MID (LED MID allumée) : L'effet est uniquement
appliqué aux médiums, comme les voix.
• LOW (LED LOW allumée) : L'effet est uniquement
appliqué aux graves, comme la basse et la batterie
(grosse caisse).
• FULL (toutes LED allumées) : L'effet est appliqué à la
totalité du spectre.
fig.12-4(Select the frequency range)
Sélection de la cadence (valeur
de note) à laquelle l'effet doit
être synchronisé (SYNC TYPE)
Utilisez le bouton [SYNC TYPE] pour sélectionner la cadence
(valeur de note) à laquelle l'effet doit être synchronisé.
Cette cadence (valeur de note) sera la base du tempo.
Valeurs : double croche, double croche pointée, croche, croche
pointée, noire, blanche, ronde, ronde x 2, ronde x 4, triolet de
double croche, triolet de croche, triolet de noire.
• Si une seule LED est allumée, la cadence située
immédiatement à gauche de la LED est sélectionnée.
fig.12-5a
est
sélectionné
• Si deux LED sont allumées, la cadence située à côté des
LED allumées est sélectionnée.
fig.12-5b
Pour certains algorithmes d'effets, ce bouton joue un rôle
différent.
Voici les effets pour lesquels il n'est pas possible de
sélectionner la plage de fréquences : ISOLATOR, VOICE, VO
MOD, SYN + DLY, SYN BASS, SYN RHYTHM
Pour obtenir de plus amples détails, consultez le tableau des
paramètres d'effets.
➔ Tableau des paramètres d'effets (p. 70)
est
sélectionné
* [EXIT] + [SYNC TYPE] permet de sélectionner un triolet ; les
LED sont allumées de manière inversée.
• Un triolet de la cadence située immédiatement à gauche
de la seule LED éteinte est sélectionné.
Synchronisation des effets
(BPM SYNC)
En activant (“ON”, allumé) le bouton [BPM SYNC], vous
pouvez synchroniser l'effet sur la cadence (valeur de note)
sélectionnée via la fonction SYNC TYPE.
➔ Tableau des paramètres d'effets (p. 70)
36
Page 37
Fonctionnement des effets
Quels sont les potentiomètres de
réglage des effets ?
La section d'effets présente trois potentiomètres :
[RATE/LOW], [CUTOFF/MID] et [RESO/HIGH]. Ils sont
collectivement signalés comme les potentiomètres [EFFECTS
CONTROL] de réglage des effets. Ces potentiomètres
permettent de modifier les paramètres des effets.
Les paramètres modifiés (soit la fonction des potentiomètres)
diffèrent selon l'effet sélectionné. Pour plus de détails,
reportez-vous au tableau des paramètres d'effets (p. 70).
➔ Tableau des paramètres d'effets (p. 70)
➔ (p. 57)
Vous pouvez également utiliser le Step Modulator, au lieu de
ces potentiomètres, pour modifier les paramètres d'effets.
Pour plus de détails, voir section sur le Step Modulator.
➔ (p. 38)
➔ Bouton [CTRL SELECT] (p. 10)
fig.12-6(Effect control knobs)
* Si vous réglez la plage de fréquences (FREQ RANGE) sur
HIGH, MID ou LOW, le fait de régler le potentiomètre au
centre délivre le signal d'effet de la plage de fréquences
sélectionnée et le signal direct à un rapport de 1:1.
fig.12-7(Effect balance knob)
Si le réglage système DIRECT MUTE est activé (“ON”), le
signal direct n'est pas délivré.
➔ (p. 53)
Fonction du commutateur [GRAB
(effect)]
Ce commutateur permet d'activer/désactiver les effets. En
position “ON”, les effets sont toujours activés.
Si vous réglez le commutateur sur la position GRAB, les
effets sont uniquement activés pendant que vous maintenez
le commutateur dans cette position.
En position “OFF”, les effets sont désactivés.
fig.12-8(Grab)
Comportement des potentiomètres durant l'utilisation des
Patches :
• Si vous déplacez les potentiomètres après la sélection
d'un Patch, les réglages du Patch sélectionné sont
remplacés par les valeurs actuelles des potentiomètres.
• Si vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et que
vous déplacez les potentiomètres, l'écran BPM indique
les valeurs des paramètres du Patch, ce qui vous permet
de vérifier les réglages de ce Patch (les véritables valeurs
des potentiomètres ne sont pas appliquées à l'effet).
Qu'est-ce que la balance de
l'effet ? (EFFECT BALANCE)
La balance de l'effet est le volume relatif du signal direct (le
signal non traité par les effets) par rapport au signal de l'effet
(signal traité). Sur l'EF-303, le potentiomètre [EFFECT
BALANCE] permet de régler ce rapport. Si vous tournez le
potentiomètre au maximum vers la gauche (DIRECT), seul le
signal direct est délivré. Si vous tournez le potentiomètre au
maximum vers la droite (EFFECT), seul le signal de l'effet est
délivré. Si vous placez le potentiomètre au centre, le signal
direct et le signal de l'effet sont délivrés à un rapport égal de
1:1.
Le commutateur [GRAB (effect)] vous permet aisément
d'activer/désactiver les effets de manière rythmique.
Utilisez-le en association avec les différents potentiomètres
pour créer une performance DJ plus dynamique.
Lorsque le réglage système Grab Reset est activé (“ON”),
vous pouvez activer (“ON”) le commutateur [GRAB(Effect)]
et obtenir le même résultat que si vous appuyiez sur le
commutateur RESET.
➔✈❐✎ ✕✓✉
37
Page 38
Le Step Modulator
Qu'est-ce que le Step
Modulator ?
Le Step Modulator est un modulateur qui présente les
caractéristiques d'un séquenceur analogique. Il est
d’utilisation aisée et offre de nouvelles possibilités aux
processeurs d'effets (comme les variations d'effets sur chaque
temps).
Le Step Modulator de l'EF-303
• Les valeurs des paramètres des effets internes peuvent
varier sur une plage de 128 niveaux en 16 pas.
• La modification des valeurs (la progression des pas) peut
être synchronisée sur le tempo. Vous pouvez également
avancer d'un pas manuellement (en appuyant sur un
bouton) ou de manière aléatoire.
• Grâce à l'algorithme d'effet “SYNTH BASS”, vous
pouvez créer des effets de type arpégiateur sans utiliser
de module de sons externe.
Jouer des sons avec le Step Modulator
En utilisant le Step Modulator avec un algorithme de type
synthé, vous pouvez automatiquement jouer des plans de
basse synthé ou de techno. Il est alors pratique d'utiliser les
potentiomètres de réglage des effets avec le Step Modulator
pour modifier un autre paramètre.
Structure de base
De manière générale, le Step Modulator se compose de trois
sections :
1. Séquence
Déclenche et arrête le Step Modulator.
Utilisation du Step Modulator (Séquence) (p. 39)
2. Paramètres
Réglages des paramètres.
Réglage des paramètres (p. 39)
3. Réglages globaux
Différents réglages globaux du Step Modulator (comme la
spécification du dernier pas).
Réglages globaux du Step Modulator (p. 40)
fig.13-1(Step MOD)
2
SYN+DLY : Synthé + Délai (p. 64)
Le Step Modulator peut uniquement jouer des plans très
simples. Pour jouer automatiquement des phrases
complexes, vous devez utiliser un séquenceur MIDI externe.
3
1
38
Page 39
Le Step Modulator
Utilisation du Step Modulator (Séquence)
Touche [START/STOP]
Déclenche/arrête le Step Modulator.
Bouton [RESET]
Step Modulator à l'arrêt : Il revient au premier pas et s'arrête.
Step Modulator en cours de lecture : Il revient au premier pas
et continue la lecture.
Si le réglage système [GRAB RESET] est activé (“ON”), vous
pouvez utiliser le commutateur [GRAB] comme bouton
[RESET].
Réglages globaux (SYSTEM) (p. 52)
Réglage des paramètres
Boutons [CTRL SEL (Control Select)]
Ces boutons sélectionnent le paramètre qui va être contrôlé
par le Step Modulator. Dans ce cas, la LED du bouton
Control Select s'allume.
• LED allumée ➔Contrôlé par le STEP MODULATOR
• LED clignotante/éteinte➔Contrôlé par les
potentiomètres
Pendant que le Step Modulator est activé, les potentiomètres
reprennent le contrôle lorsqu'ils sont déplacés.
< Potentiomètres pouvant être contrôlés par le Step
Modulator >
• Potentiomètres [EFFECTS CONTROL]
Ces potentiomètres contrôlent le paramètre correspondant.
Boutons [PUSH/PULL]
Ces boutons effectuent des modifications temporaires du
tempo spécifié, ce qui permet d'apporter des réglages fins à
la synchronisation entre le Step Modulator et une source
audio externe (lecteur CD ou platine disque, par exemple).
Pour utiliser ces fonctions, maintenez le bouton [SHIFT]
enfoncé et appuyez sur le bouton [PUSH] ou [PULL] pour
régler la vitesse.
Boutons [SHIFT]+[PUSH] : Le réglage du tempo augmente.
Utilisez cette fonction lorsque le Step Modulator est en retard
sur la source audio externe.
Boutons [SHIFT]+[PULL] : Le réglage du tempo diminue.
Utilisez cette fonction lorsque le Step Modulator est en
avance sur la source audio externe.
Réglage fin de la résolution (boutons [PUSH/PULL])
(p. 46)
La fonction du potentiomètre [RATE/LOW] peut varier
selon l'algorithme d'effet.
Lorsque le réglage RX.CC est désactivé (OFF), aucune
modification n'est apportée au paramètre sélectionné.
Curseurs [STEP MODULATOR]
Ces curseurs déterminent la valeur du paramètre à chaque
pas du Step Modulator.
Pour sélectionner le paramètre à contrôler, utilisez les
boutons [CTRL SEL]. Les 16 curseurs [STEP MODULATOR]
permettent de modifier sa valeur en temps réel.
39
Page 40
Le Step Modulator
Réglages globaux du Step
Modulator
Pour effectuer les réglages globaux du Step Modulator,
maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur un
bouton [Effect Select].
Il existe deux types de réglages : “les réglages destinés à la
totalité du Step Modulator” et “les réglages destinés à chaque
pas”.
Réglages de la fonction Step
Modulator
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Effect Select] souhaité pour accéder à son réglage.
Utilisez les boutons [, ] pour modifier le réglage.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter le réglage.
RUN MODE ([SHIFT]+[FILTER/LO-FI])
Détermine la vitesse de lecture du Step Modulator. Il existe
3 modes possibles de vitesse de lecture.
< Valeurs >
REPEAT : Lorsque vous appuyez sur le bouton [START/
STOP], la lecture du Step Modulator est lancée et
se répète jusqu'à ce que vous appuyiez de
nouveau sur le bouton.
Si vous appuyez sur le bouton pendant la lecture du Step
Modulator, il s’arrête à ce pas.
Si vous appuyez sur le bouton pendant que le Step
Modulator est arrêté, la lecture est lancée depuis le pas en
cours.
DIRECTION ([SHIFT]+[ISOLATOR/RING MOD])
Détermine le sens de lecture du Step Modulator.
< Valeurs >
FORWARD : Lecture vers l'avant.
BACKWARD : Lecture vers l'arrière.
ALTERNATE1 : Lecture alternée.
fig.13-10
Réglez le dernier pas
(END STEP) sur 15.
1 2 3 - - - - - - -15
1 2 3 - - - - - 14
2 3 - - - - - - -15
ALTERNATE2 : Lecture alternée couvrant le premier et le
dernier pas, deux fois chacun.
fig.13-11
Réglez le dernier pas
(END STEP) sur 15.
1 2 3 - - - - - - -15
1 2 3 - - - - - - -15
1 2 3 - - - - - - -15
RANDOM : Lecture aléatoire.
fig.13-3
FORWARD
ALTERNATE 2
BACKWARD
RANDOM
ALTERNATE 1
SINGLE : Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[START/STOP], le Step Modulator lance la lecture
du premier au dernier pas.
Si vous appuyez sur le bouton pendant la lecture du Step
Modulator, il s’arrête à ce pas.
Si vous appuyiez sur le bouton pendant que le Step
Modulator est arrêté, la lecture est lancée depuis le pas en
cours.
ÉTAPE 1 : Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[START/STOP], vous avancez d'un pas.
fig.13-2
REPEAT1STEPSINGLE
40
END STEP ([SHIFT]+[FLANGER/PHASER])
Détermine le nombre de pas utilisés par le Step Modulator
(soit le nombre de modifications qui se produisent dans
chaque cycle).
< Valeurs >
1–16
fig.13-4
1
16
Page 41
Le Step Modulator
STEP TIME ([SHIFT]+[DELAY+PAN/VOICE])
Sélection d'un pas du Step Modulator comme unité de
cadence (valeur de note). La cadence est basée sur le tempo.
Le réglage est signalé par l'indicateur SYNC TYPE
(clignotant).
pointée, noire, blanche, ronde, ronde x 2, ronde x 4,
double croche, triolet de croche, triolet de noire
fig.13-5
Double croche
Noire
Ronde x 4
Double croche
pointée
Blanche
Triolet de double
croche
Croche
Triolet de croche
Croche pointée
Ronde x 2Ronde
Triolet de noire
triolet de
.
SMOOTH ([SHIFT]+[REVERB/VO MOD])
Transition douce entre chaque pas.
Lorsque vous utilisez l'EF-303 comme synthétiseur, l'effet
SMOOTH ne peut pas être obtenu. Pour créer un effet
similaire, utilisez le SLIDE.
< Valeurs >
ON : La transition entre les pas s'effectue de manière douce.
OFF : La transition entre les pas ne s'effectue pas de manière
douce. Le changement s'effectue tel quel, «en marche
d'escalier».
fig.13-6
ONOFF
Réglages de chaque pas
Ces réglages ne sont valides que si un algorithme de type
synthé (synth + delay, synth bass, synth rhythm) ou un
algorithme de modulation de voix est utilisé.
Pour accéder à chaque réglage, maintenez le bouton [SHIFT]
enfoncé et appuyez sur le bouton [Effect Select] souhaité.
Utilisez [ , , , ] pour modifier les réglages.
• [ , ] : Ces boutons permettent de sélectionner le
numéro du pas que vous souhaitez régler.
Le témoin du Step Modulator clignote pour indiquer le
numéro de pas.
• [, ] : Ces boutons modifient les réglages de
chaque pas.
* Vous pouvez utiliser le curseur pour modifier les réglages de
chaque pas.
Appuyez sur [EXIT] lorsque le réglage est terminé.
GATE TIME ([SHIFT]+[PITCH+DL/SY+DLY])
Détermine la durée de chaque pas.
< Valeurs > 1–105
fig.13-7
1
* Lorsque vous utilisez l'EF-303 comme générateur de sons,
réglez les valeurs dans une plage de 1 à 99. Les valeurs
supérieures à 100 sont uniquement valides lorsqu'un appareil
MIDI externe est utilisé.
SLIDE/REST ([SHIFT]+[SLICER+PAN/SYN BASS])
Détermine le mode de transition des pas individuels.
< Valeurs >
NORMAL, TIE, SLIDE, REST
fig.13-8
105
TIENORMALRESTSLIDE
* GATE TIME, TIE et SLIDE sont désactivés lorsque
l'algorithme SYNTH RHYTHM est sélectionné.
VELOCITY ([SHIFT]+[COMP/SYN RYTHM])
Détermine la vélocité de chaque pas lorsqu'un algorithme de
type synthé est utilisé.
< Valeurs > 0–127
fig.13-9
0
127
41
Page 42
Le Step Modulator
Astuces d’utilisation du Step
Modulator et des effets
En utilisant le Step Modulator avec les différents effets, vous
pouvez obtenir des résultats très intéressants.
Application de modifications complexes aux
paramètres d'effets
Grâce au contrôle des paramètres d'effets par le Step
Modulator, vous pouvez créer des résultats impossibles à
obtenir par déplacement manuel des potentiomètres ou avec
le LFO (un oscillateur créant une variation cyclique).
Les modifications douces ou abruptes peuvent être
déterminées visuellement à l'aide des curseurs. Il convient
particulièrement d'adapter les pas à la résolution du rythme
ou des instruments. En associant cela à la fonction SMOOTH,
vous pouvez même produire des modifications continues.
Exemple de paramètres : CUTOFF (FILTER), DEPTH
(FLANGER, PHASER), PITCH (PITCH+DLY), LEVEL
(SLICER+PAN), FREQUENCY (RING MOD),
FORMANT(VOICE), etc.
Appliquer un effet selon des intervalles
temporels spécifiques
En contrôlant la balance des effets (EFFECT BALANCE) à
l'aide du Step Modulator, vous pouvez appliquer l'effet à des
intervalles temporels spécifiques.
Par exemple, en réglant ce paramètre sur DIRECT (en
baissant le curseur) sur la grosse caisse (au début des temps),
vous pouvez faire ressortir le rythme tout en appliquant
l'effet à la totalité du son.
Exemple de paramètres : EFFECT BALANCE (All Effects)
Créer une phrase
En contrôlant la hauteur (PITCH) à l'aide du Step Modulator,
vous pouvez composer une mélodie avec un maximum de
16 pas.
Vous pouvez utiliser les réglages RUN MODE, DIRECTION,
et END STEP pour modifier la phrase et utiliser les réglages
GATE TIME, SLIDE/REST et VELOCITY pour créer un
staccato, des silences et régler le volume sonore.
En associant cela aux réglages système KEY et SCALE, vous
pouvez même créer des expressions musicales. Les réglages
seront plus faciles si vous réduisez la plage du curseur
(SLIDER RANGE).
Vous pouvez également étendre les possibilités de votre
système en utilisant un module de sons externe.
Exemple de paramètres : NOTE (VO MOD, SYN+DLY, SYN
BASS, SYN RHYTHM)
42
Page 43
Sauvegarde des réglages d'effets
Qu'est-ce qu'un Patch?
L'EF-303 associe différents réglages d'effets (types
d'algorithmes et réglages des potentiomètres/curseurs) à
chaque Patch. La mémoire interne de l'EF-303 peut
sauvegarder jusqu'à 16 Patches.
En sortie d'usine, cette mémoire contient déjà des Patches
permettant une utilisation immédiate. Libre à vous de
supprimer ces Patches si vous le souhaitez.
Un groupe de quatre Patches porte le nom de “Banque”.
L'EF-303 dispose de quatre banques, [1]–[4], soit 4 (banques)
x 4 (Patches) pour un total de 16 Patches.
Patches d'usine (p. 43)
Sauvegarde d'un Patch (PATCH) (p. 44)
Sélection d'un Patch
Sélectionnez un Patch en appuyant sur le bouton [BANK] et
sur l'un des boutons [1]–[4].
Lorsque vous sélectionnez un Patch, les réglages du
potentiomètre [EFFECTS CONTROL] et [STEP
MODULATOR] associés à ce Patch sont chargés.
1. Appuyez sur [BANK] pour accéder au mode Bank Input.
Le numéro de banque clignote sur l’écran BPM.
Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton [EXIT].
2. Sélectionnez la banque avec un bouton [1] à [4].
À ce stade, l'élément indiqué par l’écran BPM change — le
numéro de banque est remplacé par le numéro de Patch.
Pour revenir en mode Bank Input, appuyez sur [EXIT].
3. Appuyez une fois de plus sur l'un des boutons [1]–[4]
pour sélectionner un numéro.
fig.14-1(Selecting a patch)
Edition d'un Patch
Modifiez les réglages d'effets du Patch sélectionné à l'aide
des curseurs et des potentiomètres, en face avant. Une fois un
Patch édité, le témoin à LED du bouton correspondant se met
à clignoter.
Consultation des réglages d'un Patch
Lorsqu'un Patch est sélectionné, les valeurs des réglages de
ce Patch ne correspondent pas nécessairement à la position
en cours des curseurs/potentiomètres.
• Si vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et
actionnez les potentiomètres, l’écran BPM indique le
réglage réel du Patch (le réglage correspondant à la
position courante des potentiomètres n'est pas appliqué
à l'effet).
• Si vous maintenez enfoncés les boutons [SHIFT] et
[SELECT] et actionnez les potentiomètres ou les
curseurs, l’écran BPM indique le réglage en cours de
cette commande. Les valeurs en cours du curseur et des
potentiomètres sont appliquées à l'effet.
Réglages d'usine
Les réglages d'usine sauvegardés dans la mémoire interne
proposent seize Patches utilisables tels quels (*voir tableau
ci-dessous.)
Vous pouvez éditer vos propres réglages et les sauvegarder
en remplaçant les Patches d'usine. Reportez-vous à la section
“Sauvegarde d'un Patch” pour obtenir de plus amples
informations.
fig.14-2
BANQUE
N°
1
2
1
FILTERFLANGER
REVERB
2
ISOLATOR
PITCH
+DLY
3
SLICER
+PAN
DELAY
+PAN
COMP
4
1
2,3
3
4
∗ Les noms indiqués dans les cases sont ceux des algorithmes utilisés
LO-FIPHASERVOICE
VO MOD
RING MOD
SYN
+DLY
SYN BASS
SYN
RHYTHM
43
Page 44
Sauvegarde des réglages d'effets
Sauvegarde d'un Patch
(PATCH)
1. Appuyez sur [WRITE] pour passer en mode Write.
*Le numéro de droite se met à clignoter sur l’écran BPM.
*Si vous souhaitez modifier le numéro de banque, appuyez
sur [BANK], le numéro de gauche se met à clignoter. Utilisez
les boutons [1] à [4] pour sélectionner le numéro de banque à
sauvegarder.
2. Choisissez le Patch à sauvegarder en appuyant sur le
bouton [1] à [4] correspondant.
L'afficheur BPM indique un message de confirmation.
Appuyez sur [EXIT] pour quitter sans sauvegarder.
3. Pour sauvegarder, appuyez sur [WRITE].
Une fois le Patch sauvegardé, l'indication sur l’écran BPM se
met à clignoter. Une fois l'opération terminée, l'appareil vous
ramène à l'étape 1.
fig.14-3(Patch saving procedure)
------
• Réglages système CTRL (MIDI)
• Tempo
• Plage des curseurs (limite supérieure / limite inférieure)
• Tonalité
Fonction [MANUAL]
[Manual] est une fonction qui fait correspondre les réglages
des paramètres avec ceux des curseurs/potentiomètres au
cours de l'édition.
Lorsque vous éditez un Patch pour modifier un son, les
valeurs des différents paramètres ne correspondent pas
forcément aux positions des curseurs/potentiomètres. En
mode Manual, le son correspond toujours à la position des
curseurs/potentiomètres ; cette fonction est particulièrement
utile lorsque vous créez des sons de toutes pièces.
* Lorsque le témoin du bouton Manual clignote, les valeurs des
paramètres ne correspondent pas forcément à la position du
curseur/potentiomètre.
Message de confirmation
Les données d'un Patch ne peuvent pas être sauvegardées
tant que le STEP MODULATOR est actif.
Ne placez pas l'appareil hors tension tant que l’écran
clignote ; cette opération pourrait endommager les données.
Les données sauvegardées remplacent les données
antérieures du Patch ; veillez à sélectionner le bon numéro de
Patch.
Données sauvegardées
Chaque Patch se compose des réglages suivants :
• Type d'algorithme
• [FREQ RANGE]
• [SYNC TYPE]
• [CTRL SEL]
• [BPM SYNC]
• Réglage des potentiomètres [EFFECTS CONTROL]
• Réglage du potentiomètre [EFFECT BALANCE]
• Réglage du [STEP MODULATOR]
44
Page 45
Synchronisation des effets sur le tempo
Tempo (paramètre BPM)
BPM est l'abréviation de Battements Par Minute qui renvoie
au nombre de noires par minute c'est-à-dire au tempo.
Lorsque l'appareil est mis sous tension, le tempo (paramètre
BPM) est réglé sur 120,0.
Le tempo est réglable sur une plage comprise entre 20,0 et
240,0 (ou 90,0–180,0 avec un calcul automatique).
Le EF-303 peut reconnaître le tempo à partir du signal reçu et
régler automatiquement le paramètre BPM.
Grâce à une connexion par câble MIDI, l'EF-303 peut être
verrouillé sur le signal de synchronisation d'un appareil
MIDI externe ; inversement, un appareil MIDI externe peut
être synchronisé sur l'EF-303.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [],
[] pour visualiser ou régler la portion décimale du
tempo indiqué sur l'afficheur BPM.
La fonction “BPM SYNC” permet de synchroniser certains
paramètres d'effets avec le tempo affiché.
Exemple : lorsque vous utilisez l'effet “Filter”, le paramètre
“LFO RATE” peut être synchronisé sur le tempo.
Réglage du tempo par
détection automatique
(BPM COUNT)
Le tempo peut être détecté automatiquement à partir du
signal transmis par un appareil externe (enregistreur ou
lecteur de CD).
La plage sur laquelle l'appareil est susceptible de reconnaître
le tempo est la suivante : 90,0–180,0 BPM.
1. Appuyez simultanément sur [] et [].
Le tempo est automatiquement déduit à partir du signal
reçu.
Durant le temps que dure la détection, l'affichage BPM est le
suivant :
fig.15-1
Tableau des paramètres d'effets (p. 70)
Réglage du tempo sur un
Pad (Tap)
Si vous appuyez sur [TAP] à trois reprises au moins en
rythme avec un tempo, le paramètre BPM est calculé
automatiquement. La valeur saisie est indiquée sur
l'afficheur BPM.
Réglage manuel du tempo
Si vous connaissez la valeur de tempo, ou si vous souhaitez
procéder à des réglages fins, vous pouvez préciser
manuellement la valeur du paramètre BPM. Appuyez pour
cela sur les boutons [] ou [] pour modifier le tempo
par pas d'une unité.
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé en procédant à ce
réglage pour modifier le tempo par pas de 0,1 battement par
minute. À ce stade, l'indication BPM est décalée d'un pas
vers la gauche pour permettre l'affichage de la première
décimale.
2. Une fois la détection opérée, le tempo apparaît sur
l'afficheur BPM.
• Si la détection a pu être réalisée correctement : la valeur
du tempo est affichée.
• Si la détection n'a pu être réalisée correctement : le
message [Err] (erreur) s'affiche à l'écran. Pour effacer le
message [Err] ou annuler la détection en cours, appuyez
sur [EXIT].
* Si le niveau d'entrée du signal sur lequel la détection est
effectuée n'est pas suffisant, le message suivant s'affiche à
l'écran.
fig.15-2
Réglez le niveau à l'aide du potentiomètre [INPUT] et
procéder à une nouvelle détection.
Réglage de niveau (p. 15)
Selon le signal ou le style du morceau, la détection précise du
tempo peut s'avérer impossible.
45
Page 46
Synchronisation des effets sur le tempo
Réglage du tempo par
messages MIDI
Le tempo de l'EF-303 peut être défini par les messages de
synchronisation transmis par des appareils MIDI externes. À
l'inverse, des messages de synchronisation peuvent être
transmis par l'EF-303 à des appareils MIDI externes.
Utilisation de l'EF-303 avec des appareils MIDI (p. 47)
Réglage fin de la résolution
(boutons [PUSH/PULL])
Si le tempo détecté sur un lecteur de CD ou un enregistreur
est utilisé pour synchroniser un instrument MIDI sur une
période prolongée, des défaillances dans la précision du
tempo voire des erreurs dues au pleurage/scintillement de
l'enregistreur, risquent de perturber la synchronisation. Si ce
genre de problème apparaît, vous pouvez procéder à des
réglages fins de la résolution sans modifier le tempo choisi.
• Boutons [PUSH] ([SHIFT] + [1])
Accélère momentanément le tempo.
• Boutons [PULL] ([SHIFT] + [BANK])
Ralentit momentanément le tempo.
Le “SYNC TYPE” (type de synchro) de l'EF-303 est déterminé
par le tempo, les boutons [PUSH/PULL] affectent également
les paramètres d'effets si le bouton [BPM SYNC] est activé.
Si vous avez procédé à des connexions MIDI en plaçant
l'EF-303 en maître, l'intervalle entre les messages de
synchronisation MIDI transmis par l'EF-303 est également
affecté par les boutons [PUSH/PULL].
46
Page 47
Utilisation de l'EF-303 avec des appareils MIDI
Qu'est-ce que le MIDI ?
Le MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est une
interface de communication permettant l'échange de données
entre les instruments électroniques et les ordinateurs. Les
données peuvent être transmises et reçues via un câble MIDI
entre appareils équipés de ports MIDI. Pratiquement tous les
instruments électroniques actuels sont compatibles MIDI.
Sans le MIDI, un clavier externe ne pourrait pas
communiquer avec l'EF-303 et l'EF-303 ne pourrait pas être
utilisé pour jouer sur un module de sons externe. Bien que
vous puissiez utiliser l'EF-303 sans une connaissance
approfondie du MIDI, ce chapitre vous propose une
explication simple des fonctions MIDI de l'EF-303 afin que
vous puissiez profiter de toutes les possibilités des
instruments électroniques.
L'EF-303 peut recevoir des données MIDI pour la gestion de
ses effets et il peut transmettre des données MIDI.
À propos des ports MIDI
L'EF-303 est équipé de deux ports MIDI.
n'utiliser que les données qui lui sont destinées. Il existe
16 canaux MIDI, numérotés de 1 à 16. Les messages sont
reçus lorsque l'appareil émetteur et l'appareil récepteur sont
réglés sur le même canal MIDI.
Sur l'EF-303, vous pouvez sélectionner l'un de ces 16 canaux.
Réglages MIDI globaux (COMMON) (p. 55)
Trajet des données MIDI dans
l'EF-303
Voici le schéma du trajet des données MIDI dans l'EF-303.
fig.16-1
MIDI In
THRU
Contrôleur
TX SW
LOCAL SW
MIDI Out
Port MIDI OUT
Les messages MIDI sont transmis depuis ce port MIDI vers
les appareils MIDI externes. Les messages MIDI reçus au
port MIDI IN peuvent également être retransmis sans
modification par ce connecteur.
Réglages MIDI globaux (COMMON) (p. 55)
Réglages de transmission/réception MIDI (TX/RX) (p. 55)
Port MIDI IN
Les messages MIDI provenant d'appareils externes sont
reçus par ce port. Lorsque l'EF-303 reçoit des messages MIDI,
il peut produire des sons ou modifier des réglages.
Réglages de transmission/réception MIDI (TX/RX) (p. 55)
Réglages de transmission/réception MIDI (TX/RX) (p. 55)
À propos des canaux MIDI
Le MIDI peut transmettre les données de jeu d'un maximum
de 16 parties musicales sur un seul câble MIDI grâce aux
canaux MIDI. En effet, grâce aux canaux MIDI, l'appareil
récepteur peut effectuer un choix parmi les données reçues et
RX SW
DSP
STEP
MODULATOR
EF-303
L'appareil qui transmet les données de tempo et les messages
de départ/arrêt est appelé “maître”. L'appareil qui se
synchronise sur ces données est appelé “esclave”.
Applications/connexions avec des
appareils MIDI externes
Utilisation de l'EF-303 comme
module sonore externe
Les messages de note MIDI peuvent être transmis d'un
séquenceur ou clavier MIDI externe pour exploiter l'effet de
synthé de l'EF-303. Pour cela, sélectionnez l'un des
algorithmes de synthé (synth+delay, synth bass, synth
rhythm). Réglez le clavier MIDI et l'EF-303 sur le même canal
de transmission MIDI. Exemple : Si l'EF-303 est réglé sur le
canal MIDI “1”, réglez le clavier MIDI sur le canal “1”.
Réglages MIDI globaux (COMMON) (p. 55)
47
Page 48
Utilisation de l'EF-303 avec des appareils MIDI
Sélection des Patches depuis un
appareil MIDI externe
Vous pouvez sélectionner les Patches en transmettant des
messages de Program Change (PC) d'un appareil MIDI
externe vers l'EF-303. Pour cela, le paramètre Receive
Program Change (r.PC) doit être activé (“ON”).
Réglages de transmission/réception MIDI (TX/RX) (p. 55)
Pour plus de détails sur la transmission de Program Changes
depuis un appareil MIDI externe, reportez-vous au mode
d'emploi de l'appareil concerné.
Contrôle d'un appareil MIDI
externe à l'aide de l'EF-303
L'EF-303 peut transmettre les données de ses potentiomètres
ou du Step Modulator via son port MIDI OUT.
En réglant l'appareil MIDI récepteur sur le même canal MIDI
que l'EF-303, vous pouvez contrôler l'appareil externe.
1. Réglez le module de sons externe sur le même canal
MIDI que l'EF-303.
Synchronisation sur un appareil
MIDI externe
Le Step Modulator de l'EF-303 peut synchroniser sa lecture
sur un autre séquenceur.
Synchronisation d'un séquenceur
externe sur la lecture de l'EF-303
Un séquenceur MIDI externe peut se synchroniser sur les
messages d'horloge MIDI transmis par l'EF-303. Voici
comment synchroniser un séquenceur MIDI externe sur un
Pattern de l'EF-303.
fig.16-3
Séquenceur
(ESCLAVE)
Signal de
synchronisation
MIDI IN
MIDI OUT
2. Réglez le paramètre "Control Change/numéros de note
des curseurs" de l'EF-303 sur NOTE.
Control Changes/numéros de note des curseurs (p. 54)
3. Réglez les paramètres “Destination des potentiomètres”
et “Destination des curseurs” de l'EF-303 sur “BTH” ou
“EXT”. Avec ces réglages, les données de jeu seront
transmises par le port MIDI OUT.
Destination des potentiomètres (p. 53)
Destination des curseurs (p. 54)
4. Lancez le Step Modulator de l'EF-303 ou réglez ses
potentiomètres.
fig.16-2
MIDI OUT
MIDI IN
EF-303
(MAÎTRE)
1. Réglez le paramètre SYNC OUT sur “ON”.
Transmission des messages de synchronisation (Sync
Out)
(p. 54)
Ainsi, les messages de synchronisation sont transmis par le
port MIDI OUT de l'EF-303.
2. Pour les réglages “Réglages des curseurs/potentiomètres
(CTRL)”, réglez “Destination des potentiomètres” et
“Destination des curseurs” sur “INT”. Ainsi, seules les
données de synchronisation et de départ/arrêt sont
transmises en sortie MIDI de l'EF-303.
Destination des potentiomètres (p. 53)
Destination des curseurs (p. 54)
48
EF-303
Module de sons
3. Réglez le séquenceur MIDI externe de sorte qu'il se
synchronise sur les messages d'horloge MIDI reçus. Pour
plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du
séquenceur MIDI externe.
Page 49
Utilisation de l'EF-303 avec des appareils MIDI
4. Appuyez sur le bouton [START/STOP] de l'EF-303 pour
lancer la lecture synchronisée.
5. Pour arrêter la lecture synchronisée, appuyez de
nouveau sur le bouton [START/STOP] de l'EF-303. Le
séquenceur MIDI externe s'arrête également.
Synchronisation de l'EF-303 sur la
lecture d'un séquenceur externe
Voici comment synchroniser la lecture du Step Modulator de
l'EF-303 sur les messages d'horloge MIDI transmis par un
séquenceur MIDI externe ou un enregistreur sur disque dur.
fig.16-4
Séquenceur
(MAÎTRE)
Si nécessaire, effectuez les réglages pour que les données ne
soient pas transmises de l'appareil externe à l'EF-303 (sinon,
vous pouvez faire en sorte que les données ne soient pas
transmises sur le canal utilisé par l'EF-303). Si vous ne prenez
pas ces dispositions, les données de l'appareil externe vont
modifier les réglages de l'EF-303. Pour plus de détails,
consultez le mode d'emploi de l'appareil externe.
Il est possible de contrôler uniquement la lecture et l'arrêt des
Patterns sans synchronisation sur les messages d'horloge
MIDI du séquenceur MIDI externe. Pour cela, réglez le mode
de synchronisation de l'EF-303 sur “REMOTE”.
Synchronisation de la lecture de
deux EF-303
MIDI OUT
Signal de
synchronisation
MIDI IN
EF-303
(ESCLAVE)
Réglages de l'EF-303
1. Réglez le paramètre SYNC MODE sur “SLAVE”.
Réglages de synchronisation (SYNC) (p. 54)
Réglages du séquenceur externe
2. Réglez le séquenceur MIDI externe de sorte qu'il
transmette les messages d'horloge MIDI. Pour plus de
détails, consultez le mode d'emploi du séquenceur.
Lancement de la lecture synchronisée
Voici comment connecter deux EF-303 et synchroniser la
lecture des Patterns de leurs Step Modulators.
Réglages de l'appareil maître
1. Sur l'appareil maître, réglez les paramètres “Réglages
des curseurs/potentiomètres (CTRL)” “Destination des
potentiomètres” et “Destination des curseurs” sur
“INT”. Ainsi, l'EF-303 transmet uniquement des
messages de synchronisation depuis le port MIDI OUT
(en d'autres termes, les réglages des curseurs et des
potentiomètres de l'appareil maître ne sont pas transmis
à l'appareil esclave).
Réglages de l'appareil esclave
2. Sur l'appareil esclave (qui se synchronise sur le maître),
réglez le mode de synchronisation sur “SLAVE”.
Réglages de synchronisation (SYNC) (p. 54)
Lancement de la lecture synchronisée
3. Appuyez sur le bouton [START/STOP] du maître : la
lecture synchronisée est lancée sur les deux EF-303.
4. Pour arrêter la lecture synchronisée, appuyez de
nouveau sur le bouton [START/STOP] du maître.
3. Appuyez sur le bouton [PLAY] du séquenceur MIDI
externe pour lancer la lecture synchronisée.
4. Pour arrêter la lecture synchronisée, appuyez sur le
bouton [STOP] du séquenceur MIDI externe.
Si les paramètres Step Time ou End Step des Patterns
synchronisés sont différents, la lecture va se dissocier, même
si les deux appareils sont synchronisés. Pour utiliser la
lecture synchronisée, il faut régler les paramètres Step Time
et End Step de manière identique sur les deux appareils.
49
Page 50
Utilisation de l'EF-303 avec des appareils MIDI
Utilisation de l'EF-303 avec un
ordinateur
Avec un séquenceur logiciel MIDI sur votre ordinateur, vous
pouvez utiliser l'EF-303 comme module de sons de synthé ou
comme contrôleur. Effectuez les connexions comme indiqué
dans l'exemple suivant :
* Pour relier l'EF-303 à un ordinateur et l'utiliser à l'aide d'un
séquenceur logiciel MIDI, vous devez disposer d'une interface
MIDI adaptée à votre ordinateur.
1. Sur votre séquenceur logiciel MIDI, activez (“ON”) la
fonction Thru.
2. Effectuez les réglages suivants sur l'EF-303 :
• Destinations des potentiomètres : all “EXT”
➔ Destination des potentiomètres (p. 53)
• Destinations des curseurs : “EXT”
➔ Destination des curseurs (p. 54)
• Soft Thru : “OFF”
➔ Soft Thru (p. 55)
3. Réglez le séquenceur logiciel MIDI sur le même canal
MIDI que celui de l'EF-303. Ainsi, vous pouvez utiliser
les potentiomètres et curseurs de l'EF-303 et enregistrer/
lire leurs messages sur le séquenceur.
fig.16-5
Sauvegarde des réglages de
l'EF-303 sur un séquenceur externe
(BULK DUMP)
L'EF-303 peut transmettre un ensemble de données (dont les
réglages du Patch sélectionné ou de tous les Patches) pour le
sauvegarder sur un appareil externe. Cette fonction s'appelle
le “Bulk Dump”. Elle permet de sauvegarder les données de
l'EF-303 sur un séquenceur MIDI externe.
fig.16-6
TRANSMISSION
PATCH
TRANSMISSION
TOUT
Sauvegarde des données de l'EF-303
sur un séquenceur MIDI externe
Tout d'abord, reliez le port MIDI OUT de l'EF-303 au port
MIDI IN du séquenceur externe à l'aide d'un câble MIDI.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé, et appuyez sur le
bouton [EXIT] pour passer en mode de Bulk Dump.
Vous pouvez quitter ce mode en appuyant sur [EXIT].
Utilisez les boutons [ , ] pour sélectionner le type
de données à transmettre :
<Valeurs>
• PATCH : Les réglages du Patch actuellement sélectionné
sont transmis.
• ALL : Les réglages de tous les Patches et les réglages
système sont transmis.
fig.16-7
RÉCEPTION
EF-303
Interface MIDI
Ordinateur
50
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI INMIDI OUT
TRANSMISSION
PATCH
fig.16-8
TRANSMISSION
TOUT
2. Appuyez sur le bouton [WRITE]. L'écran vous demande
de confirmer l'opération.
SURE
3. Lancez l'enregistrement en temps réel sur le séquenceur.
4. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour lancer la
transmission du Bulk Dump. Si vous appuyez sur le
bouton [EXIT], l'opération est arrêtée.
Pendant la transmission du Bulk Dump, l'écran clignote. À la
fin de la transmission, l'écran affiche :
TERMINÉ
Page 51
Utilisation de l'EF-303 avec des appareils MIDI
Ne pas placer l'appareil hors tension pendant que l'écran
clignote. Les données ne seraient pas transmises
correctement.
Contenu des données transmises
PATCH :
• Réglages d'effets
• Réglages des curseurs du Step Modulator
• Réglages ASSIGN.
ALL :
• Réglages de tous les Patches
• Réglages SYSTEM.
Récupération des données du
séquenceur externe sur l'EF-303
Suivez la procédure ci-dessous pour restaurer les données de
Bulk sur l'EF-303.
Avant de commencer, reliez le port MIDI IN de l'EF-303 au
port MIDI OUT du séquenceur externe.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé, et appuyez sur le
bouton [EXIT] pour passer en mode Bulk Dump.
Pour quitter ce mode, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Pour sauvegarder les données, appuyez sur le bouton
[WRITE]. Les données de Bulk sont sauvegardées en
mémoire. Pendant la sauvegarde des données, l'écran
BPM clignote.
Si vous appuyez sur le bouton [EXIT], la sauvegarde des
données est arrêtée. Toutes les données reçues sont annulées
à la mise hors tension de l'appareil.
* Ne pas placer l'appareil hors tension pendant que l'écran
clignote, sinon les données ne seront pas reçues correctement.
* Lors de la réception de données de Bulk, elles remplacent
toutes les données de Patch et les réglages existants. Veillez à
ne pas remplacer des données importantes que vous souhaitez
conserver.
Contenu des données reçues
PATCH :
• Réglages d'effets
• Réglages des curseurs du Step Modulator
• Réglages ASSIGN.
ALL :
• Réglages de tous les Patches
• Réglages SYSTEM.
2. Utilisez les boutons [ , ] pour sélectionner la
réception (rCv).
fig.16-10
RÉCEPTION
3. Pour recevoir les données, appuyez sur le bouton
[WRITE]. L'EF-303 passe en mode de réception des
données de Bulk et l'écran BPM clignote.
RÉCEPTION
4. Lancez la lecture sur le séquenceur. Les données de Bulk
sont transmises par le séquenceur.
5. À la fin de la transmission, appuyez sur le bouton [EXIT]
de l'EF-303. Un écran demande confirmation de la
sauvegarde des données.
fig.16-11
SURE
51
Page 52
Réglages système
Les réglages système sont mémorisés, même lorsque
l'appareil est placé hors tension.
Réglages globaux (SYSTEM)
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton [2] pour accéder aux réglages système.
2. Lorsque vous appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] ,
l'écran des paramètres se modifie. Appuyez sur les
boutons autant de fois que nécessaire pour accéder au
réglage du paramètre souhaité.
3. Utilisez le bouton [] ou [] pour régler la valeur
du paramètre.
4. Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez deux
fois sur le bouton [EXIT]. Si la valeur a été modifiée,
l'écran vous demande de confirmer. Appuyez sur le
bouton [WRITE] pour sauvegarder les réglages.
Si vous ne souhaitez pas sauvegarder les réglages, appuyez
de nouveau sur le bouton [EXIT].
* Lorsque vous sauvegardez les paramètres Range, Key ou Scale,
l'écran de confirmation n'est pas affiché.
Tonalité du synthé (Key)
Détermine la tonalité du synthé interne de l’EF-303.
< Valeurs >
C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B
fig.17-3
KEYD
* Ces réglages sont sauvegardés dans la mémoire de Patches.
C
G# A()
()
C# D
FE
AB
()
F#
()
A# B
G
()
D# E
G
Gamme du synthé (Scale)
Détermine la gamme du synthé interne de l’EF-303. L’EF-303
propose 21 réglages de gamme différents.
< Valeurs >
Gamme chromatique....gamme Pentatonique mineure
fig.17-4
GAMME
Chromatique
Pentatonique mineure
Limite inférieure de la plage des
curseurs (Range)
Détermine la limite inférieure de la plage de réglage des
curseurs de l’EF-303.
< Valeurs >
0–127
fig.17-1
0RANGE
* Ces réglages sont sauvegardés dans la mémoire de Patches.
127
Limite supérieure de la plage des
curseurs (Range)
Détermine la limite supérieure de la plage de réglage des
curseurs de l’EF-303.
< Valeurs >
0–127
fig.17-2
0RANGE
127
1 Gamme chromatique
2 Gamme de Tcherepnin
3 Gamme espagnole
4 Gamme Blues Mixolydian
5 Combinaison de gammes diminuées
6 Gamme diatonique majeure
7 Gamme mineure naturelle
8 Gamme majeure harmonique
9 Gamme mineure harmonique
10 Gamme harmonique double
11 Gamme mineure mélodique
12 Gamme Gypsy
13 Gamme dominante
14 Gamme par tons
15 Gamme Blues Hexatonic
16 Gamme augmentée
17 Gamme Ryukyu
18 Gamme In Sen, descendante
19 Gamme In Sen, montante
20 Gamme Pentatonique majeure
21 Gamme Pentatonique mineure
* Ces réglages sont sauvegardés dans la mémoire de Patches.
52
* Ces réglages sont sauvegardés dans la mémoire de Patches.
Page 53
Réglages système
Accordage du synthé (Tuning)
Détermine l'accordage du synthé interne de l’EF-303. L'écran
indique la fréquence en cours de la note A4 (A central du
clavier). Les centièmes des fréquences ne sont pas affichés.
< Valeurs >
427,4 – 452,6 Hz
fig.17-5
ACCORDAGE427,4 HZ452,6 HZ
Paramètre GRAB (Effect)
Si ce paramètre est activé (“ON”) et que vous réglez le
commutateur GRAB (Effect) sur la position “ON” ou
“GRAB” pendant que le Step Modulator est en lecture, cela
initialise le Step Modulator comme si vous aviez appuyé sur
le bouton [RESET]. Normalement, réglez-le sur “OFF”.
< Valeurs >
ON, OFF
fig.17-6
2. Utilisez les boutons [ ][ ] pour commuter les
écrans de paramètres. Appuyez sur ces boutons jusqu'à
accéder à l'écran de paramètre souhaité.
3. Utilisez les boutons [][] pour régler la valeur du
paramètre.
4. Lorsque vous avez fini les réglages, appuyez deux fois
sur le bouton [EXIT].
* Ces réglages sont sauvegardés dans la mémoire de Patches.
Sauvegarde d'un Patch (PATCH) (p. 44)
Numéros de Control Change des
potentiomètres
Ces réglages déterminent les messages MIDI (numéro de
Control Change) transmis par les potentiomètres.
< Valeurs >
CC02–CC05, CC07–CC31, CC64–CC95
fig.17-8
[RATE/LOW]
GRAB RESET
ON
OFF
Paramètre Direct Mute
Si ce paramètre est activé (“ON”), le signal direct est coupé.
Dans ce cas, le fait de tourner le potentiomètre [EFFECT
BALANCE] vers la droite permet de délivrer le son de l'effet
et le fait de le tourner vers la gauche produit du silence.
Normalement, réglez-le sur “OFF”.
< Valeurs >
ON, OFF
fig.17-7
DIRECT MUTE
Ce réglage s'avère pratique lorsque l’EF-303 est connecté au
départ/retour d'une console de mixage.
ON
OFF
Réglages des curseurs/
potentiomètres (CTRL)
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton [WRITE] pour accéder à l'écran de contrôle
(CTRL) des réglages.
[CUTOFF/MID]
[RESO/HIGH]
[EFFECT
BALANCE]
CC No
Destination des potentiomètres
Ces réglages déterminent la destination vers laquelle les
messages MIDI (Control Changes) des potentiomètres sont
transmis.
< Valeurs >
BOTH : Les messages des potentiomètres sont transmis à
l'effet interne et au port MIDI OUT.
EXT : Les messages des potentiomètres sont uniquement
transmis au port MIDI OUT.
INT : Les messages des potentiomètres sont uniquement
transmis à l'effet interne.
fig.17-9
[RATE/LOW]
[CUTOFF/MID]
[RESO/HIGH]
[EFFECT
BALANCE]
CC No
BOTHINTEXT
53
Page 54
Réglages système
Control Changes/numéros de
note des curseurs
Ces réglages déterminent les messages MIDI (Control
Change ou note) transmis par le Step Modulator.
< Valeurs >
CC02–CC05, CC07–CC31, CC64–CC95, NOTE
fig.17-10
[STEP
MODULATOR]
N° CC/NOTE
Destination des curseurs
Ce réglage détermine la destination vers laquelle sont
transmis les messages MIDI du Step Modulator.
< Valeurs >
INT : Les messages des curseurs sont uniquement transmis à
l'effet interne.
EXT : Les messages des curseurs sont uniquement transmis
au port MIDI OUT.
BOTH : Les messages des curseurs sont transmis à la fois à
l'effet interne et au port MIDI OUT.
fig.17-11
[STEP
MODULATOR]
BOTHINTEXT
Réglages de synchronisation
(SYNC)
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton [MANUAL] pour accéder à l'écran de réglage de
la synchronisation.
2. Suivez les étapes 2–4 des “réglages système” pour
effectuer les réglages.
➔ Réglages globaux (SYSTEM) (p. 52)
Synchronisation (Sync Mode)
Ce réglage détermine le mode de fonctionnement du Step
Modulator, ainsi que le mode de réception ou de
transmission de l'horloge MIDI.
< Valeurs >
fig.17-12
SYNC MODE
INT : Le tempo est contrôlé par l'horloge de tempo interne.
Même si des messages d'horloge MIDI sont reçus d'un
appareil externe, ils sont ignorés.
SLAVE : Le tempo se synchronise sur l'horloge MIDI d'un
appareil externe. Le Step Modulator n'est pas mis en lecture
lorsque vous appuyez sur le bouton [START/STOP].
REMOTE : L'opération de base est la même que pour “INT”.
Cependant, les messages de Lecture/Arrêt (Start/Stop)
provenant d'un appareil MIDI externe peuvent être utilisés
pour lancer/arrêter le Step Modulator.
INTSLAVEREMOTE
54
Transmission des messages de
synchronisation (Sync Out)
Détermine si les messages MIDI de synchronisation sont
transmis.
< Valeurs >
ON, OFF
fig.17-13
ONOFFSYNC OUT
Page 55
Réglages système
Réglages MIDI globaux
(COMMON)
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton [3] pour accéder à l'écran des réglages communs
(COMMON).
2. Effectuez les réglages tels que décrits aux étapes 2–4 des
“réglages système”.
➔ Réglages globaux (SYSTEM) (p. 52)
Canal MIDI
Il s'agit du canal sur lequel les données MIDI sont transmises
et reçues par les ports MIDI IN/OUT.
Désactivez (“OFF”) ce paramètre si vous ne souhaitez pas
sélectionner les Patches à l'aide de messages MIDI ou si vous
ne souhaitez pas que le réglage des potentiomètres soit
transmis par MIDI.
< Valeurs >
1-16, OFF
fig.17-14
CANAL MIDI
116OFF
Soft Thru
Permet de retransmettre au port MIDI OUT et sans
modification les messages reçus au port MIDI IN.
Lorsque cette fonction est activée (“ON”), les messages MIDI
reçus au port MIDI IN sont retransmis sans modification au
port MIDI OUT (le port MIDI OUT peut donc être utilisé
comme port MIDI THRU).
< Valeurs >
ON, OFF
fig.17-16
SOFT THRUONOFF
Fonction Local
Ce paramètre détermine si les messages de la section des
contrôleurs (potentiomètres/bouton FREQ RANGE/SYN
PREVIEW, etc.) sont transmis à l'effet interne. Si ce réglage
est désactivé, les messages des contrôleurs ne seront pas
transmis à l'effet interne.
< Valeurs >
ON, OFF
fig.17-17
Identifiant de l'appareil
(Device ID)
Ce réglage détermine le numéro d'identifiant de l'appareil
pour les messages System Exclusive, permettant de
distinguer différents appareils de même modèle. Les
messages System Exclusive sont reçus uniquement si
l'identifiant compris dans le message correspond au numéro
d'identifiant de l'appareil MIDI récepteur.
Ce réglage permet de transmettre des messages System
Exclusive simultanément et de manière indépendante à
plusieurs EF-303.
< Valeurs >
17–32
fig.17-15
IDENTIFIANT3217
* L'identifiant d'un Bulk Dump (un type de message System
Exclusive) est simultanément transmis avec ce réglage.
LOCALONOFF
Réglages de transmission/
réception MIDI (TX/RX)
1. Maintenez le bouton [SHIFT] et appuyez sur le bouton
[4] pour accéder au réglage de la transmission (TX) et de
la réception (RX).
2. Effectuez les réglages décrits aux étapes 2–4 des
“réglages système”.
➔ Réglages globaux (SYSTEM) (p. 52)
Réception des Program Changes
(RX.Program Change)
Détermine si l’EF-303 reçoit les messages de Program
Change. Si ce réglage est désactivé (“OFF”), les Program
Changes ne sont pas reçus.
< Valeurs >
ON, OFF
55
Page 56
Réglages système
fig.17-18
RX.PROGRAM
CHANGE
ONOFF
Réception des Control Changes
(RX.Control Change)
Détermine si l’EF-303 reçoit les messages de Control Change.
MODE 1 : Les messages Control Change sont reçus.
MODE 2 : Les messages Control Change sont reçus. De
même, les paramètres SYNTH+DLY et SYN BASS sont reçus
comme des messages de Control Change.
Si ce réglage est désactivé (“OFF”), les messages de Control
Changes ne sont pas reçus.
* En MODE 2, les paramètres reçoivent les messages MIDI
d'une manière différant des normes MIDI officielles. Notez
que le MODE 2 est une utilisation non standard du MIDI.
< Valeurs >
ON, OFF
fig.17-19
RX.CONTROL
CHANGE
MODE 1
MODE 2OFF
Transmission des Program
Changes (TX.Program Change)
Détermine si un message de Program Change est transmis
par la sortie MIDI lorsque vous sélectionnez un nouveau
Patch. Si ce réglage est désactivé (“OFF”), les messages de
Program Change ne sont pas transmis.
< Valeurs >
ON, OFF
fig.17-23
TX.PROGRAM
CHANGE
ONOFF
Transmission des données
d'édition (TX.Edit Data)
Détermine si les réglages d'un Patch sont transmis sous
forme de données System Exclusive lorsque vous éditez ce
Patch. Si ce paramètre est désactivé (“OFF”), les données
System Exclusive ne sont pas transmises.
< Valeurs >
ON, OFF
fig.17-24
Réception des messages de Pitch
bend (RX.Pitch Bend)
Détermine si l’EF-303 reçoit les messages de Pitch Bend. Si ce
paramètre est désactivé (“OFF”), les messages de Pitch Bend
ne sont pas reçus.
< Valeurs >
ON, OFF
fig.17-21
RX.PITCH BEND
ON
OFF
Réception des messages System
Exclusive (RX.SystemExclusive)
Détermine si l’EF-303 reçoit les messages System Exclusive.
Si ce paramètre est désactivé (“OFF”), les messages de
System Exclusive ne sont pas reçus.
< Valeurs >
ON, OFF
fig.17-22
TX.EDIT DATAONOFF
RX.SYSEXONOFF
56
Page 57
Algorithmes d'effets
FILTER
Il modifie la brillance du son. Vous pouvez l'utiliser pour modifier
de manière significative la tonalité du signal d'entrée, pour obtenir
un son plus clair, plus feutré ou plus original
[SYNC TYPE]
L'unité utilisée pour indiquer la vitesse (LFO RATE) est la
valeur de note signalée par l'indicateur SYNC TYPE.
Potentiomètre [RATE/LOW]
[BPM SYNC]
OFF : Détermine la vitesse (LFO RATE).
Tournez le potentiomètre vers la droite pour obtenir une
modulation plus rapide.
ON : Détermine la profondeur (LFO DEPTH).
Tournez le potentiomètre vers la droite pour une modulation
plus profonde.
Potentiomètre [CUTOFF/MID]
Détermine la fréquence de coupure (CUTOFF FREQ).
Tournez le potentiomètre vers la gauche pour atténuer les aigus.
Potentiomètre [RESO/HIGH]
Détermine la résonance (RESONANCE).
Tournez le potentiomètre vers la droite pour donner plus de
caractère à votre son.
Potentiomètre [EFFECT BALANCE]
Ce potentiomètre détermine la balance de volume entre le
signal direct et le signal de l'effet.
Step Modulator
Le Step Modulator peut contrôler les paramètres des
potentiomètres suivants :
• Potentiomètre [CUTOFF/MID] (fréq. de coupure)
• Potentiomètre [RESO/HIGH] (résonance)
• Pot. [EFFECT BALANCE] (balance de l'effet)
* Veillez à ne pas trop accentuer la résonance.
* Si vous appuyez sur le bouton [CTRL SEL] du potentiomètre
[CUTOFF/MID], le potentiomètre [RATE/LOW] est
désactivé.
ContrôleurParamètreValeur
FREQ RANGEFREQ RANGE
SYNC TYPELFO RATE
RATE/LOWLFO RATE0–127
Le “Pitch Shifter” modifie la hauteur du signal initial et le
“Délai” ajoute un son retardé au son initial.
Fonctions des potentiomètres [EFFECTS CONTROL]
[SYNC TYPE]
Le temps de retard (DELAY TIME) est exprimé en valeur de
note (indiquée par l'indicateur SYNC TYPE).
Potentiomètre [RATE/LOW]
Détermine le niveau du son retardé (FEEDBACK).
Tournez le potentiomètre vers la droite pour monter le
niveau du signal retardé.
* Cela change uniquement si la fonction BPM SYNC est activée.
Potentiomètre [CUTOFF/MID]
Détermine la position (PAN) du son retardé.
Tournez le potentiomètre vers la droite (gauche) pour
déplacer le son retardé vers le canal de sortie droit (gauche).
Potentiomètre [RESO/HIGH]
Détermine la variation de hauteur (PITCH).
Tournez le potentiomètre vers la droite pour monter la
hauteur.
Potentiomètre [EFFECT BALANCE]
Ce potentiomètre détermine la balance de volume entre le
signal direct et le signal de l’effet.
Step Modulator
Le Step Modulator peut contrôler les paramètres des
potentiomètres suivants :
• Potentiomètre [CUTOFF/MID] (panoramique)
• Potentiomètre [RESO/HIGH] (hauteur)
• Pot. [EFFECT BALANCE] (balance de l'effet)
ContrôleurParamètreValeur
FREQ RANGEFREQ RANGE
SYNC TYPEDELAY TIME
RATE/LOWFEEDBACK0–127
CUTOFF/MIDPANL63–0–63R
RESO/HIGHPITCH-3oct – +3oct
EFFECT BALEFX BALDIR –EFX
HIGH, MID, LOW, FULL
Triolet de double croche - Ronde x 4
59
Page 60
Algorithmes d'effets
SLICER+PAN
Le “Slicer” coupe le son par intermittences et le panoramique
positionne le son dans le champ gauche-droite.
[SYNC TYPE]
La vitesse du Slicer (SLICE RATE) est exprimée en valeur de
note (indicateur SYNC TYPE).
Potentiomètre [RATE/LOW]
Détermine la vitesse du Slicer (SLICE RATE).
Tournez le potentiomètre vers la droite pour réduire la
vitesse du Slicer.
* Si le bouton [BPM SYNC] est allumé, le potentiomètre
[RATE/LOW] est inactif.
Potentiomètre [CUTOFF/MID]
Détermine la position (PAN) du son traité par le Slicer.
Tournez le potentiomètre vers la droite (gauche) pour
déplacer le son traité par le Slicer vers le canal de sortie droit
(gauche).
Potentiomètre [RESO/HIGH]
Détermine le niveau du Slice (SLICE LEVEL).
fig.18-1
Niveau
Temps
Potentiomètre [EFFECT BALANCE]
Ce potentiomètre détermine la balance de volume entre le
signal direct et le signal de l’effet.
Step Modulator
Le Step Modulator peut contrôler les paramètres des
potentiomètres suivants :
• Potentiomètre [CUTOFF/MID] (panoramique)
• Potentiomètre [RESO/HIGH] (niveau de Slice)
• Pot. [EFFECT BALANCE] (balance de l'effet)
COMP : Compressor
Cet effet permet d'obtenir un volume plus homogène.
[SYNC TYPE]
Détermine le taux de compression “signal de sortie:signal
initial” (RATIO).
Plus la note est longue, plus le taux de compression du signal
de sortie est élevé.
Potentiomètre [RATE/LOW]
Détermine le temps d'attaque qui sépare le moment où le
niveau dépasse le seuil du début de la compression
(ATTACK TIME).
Tournez le potentiomètre vers la droite pour allonger le
temps d'attaque.
Potentiomètre [CUTOFF/MID]
Détermine le temps de rétablissement (qui sépare le moment
où le niveau passe sous le seuil du moment où la
compression cesse d'être appliquée) (RELEASE TIME).
Tournez le potentiomètre vers la droite pour allonger le
temps de rétablissement.
Potentiomètre [RESO/HIGH]
Détermine le niveau de seuil auquel la compression
commence. Tournez le potentiomètre vers la droite pour
baisser le niveau de déclenchement de la compression.
Potentiomètre [EFFECT BALANCE]
Ce potentiomètre détermine la balance de volume entre le
signal direct et le signal de l’effet.
Step Modulator
Le Step Modulator peut contrôler les paramètres des
potentiomètres suivants.
• Potentiomètre [RATE/LOW] (temps d'attaque)
• Potentiomètre [CUTOFF/MID] (temps de
rétablissement)
Cet effet donne l'impression que le synthétiseur (instrument)
produit une voix humaine.
* Connectez un micro à l'entrée INPUT et parlez. Utilisez le
son de synthé interne via le Step Modulator ou le mode Synthe
Preview. Il peut également être utilisé via les messages MIDI
transmis par un appareil externe.
* En commutant le mode d'utilisation, vous pouvez affecter en
entrée un instrument provenant d'une source externe.
[FREQ RANGE]
Permet la commutation du mode d'utilisation.
Mode Synth (tout allumé) : Le son de synthé interne de
l'EF-303 est utilisé comme son de synthé (Instrument).
Mode L-R (tout clignotant) : Les sons de synthé provenant
d'appareils externes sont affectés à l'entrée [INPUT L] et les
voix (micro) à l'entrée [INPUT R].
* Nous vous recommandons d'affecter le signal du micro à un
préamplificateur (mélangeur) avant de le connecter.
[BPM SYNC]
Sans effet.
[SYNC TYPE]
Le temps de réverbération (REV TIME) est indiqué en
valeurs de notes (indicateur SYNC TYPE).
Potentiomètre [RATE/LOW]
Détermine le niveau de réverbération (REVERB LEVEL).
Tournez le potentiomètre vers la droite pour l'augmenter.
Potentiomètre [CUTOFF/MID]
Détermine le volume (OSC LEVEL) du son de synthé interne
(Instrument).
Mode L-R mode : Détermine le volume (L-ch LEVEL) de
l'entrée INPUT L (MIC).
Potentiomètre [RESO/HIGH]
Mode Synth : Détermine le volume (MIC LEVEL) de l'entrée
micro INPUT (MIC).
Mode L-R : Détermine le volume (R-ch LEVEL) de l'entrée
INPUT R.
Potentiomètre [EFFECT BALANCE]
Ce potentiomètre détermine la balance de volume entre le
signal direct et le signal de l’effet.
SYN PREVIEW ([SHIFT]+[EFFECT CUE])
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[EFFECT CUE] pour sélectionner le mode clavier (Keyboard),
qui permet d'utiliser les boutons de Patches et de sélection des
effets pour jouer un son de synthé interne, comme si vous
utilisiez un clavier. Pour quitter le mode SYN PREVIEW,
maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [EFFECT CUE].
fig.18-3
Appuyez
sur
Tout en maintenant
enfoncé
* À chaque pression sur le bouton [], la plage est montée
d'une octave. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton [], la plage est baissée d'une octave.
Step Modulator
Le Step Modulator peut contrôler les paramètres des
potentiomètres suivants :
• Potentiomètre [CUTOFF/MID] (niveau de l'oscillateur)
• Potentiomètre [RESO/HIGH] (niveau MIC/L-ch)
• Pot. [EFFECT BALANCE] (balance de l’effet)
Près des limites supérieures et inférieures des numéros de
notes, il se peut que les hauteurs ne varient pas ou que les
variations soient instables (cela dépend des réglages de
chaque paramètre).
Il s'agit d'un algorithme de synthétiseur permettant à
l'EF-303 de produire des sons par lui-même.
[SYNC TYPE]
Le temps de retard (DELAY TIME) est indiqué en valeur de
note.
Potentiomètre [RATE/LOW]
Détermine la répétition du son de délai (FEEDBACK).
Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter les
répétitions du son de délai.
* Le délai ne fonctionne pas si le bouton [BPM SYNC] est
désactivé.
Potentiomètre [CUTOFF/MID]
Détermine la fréquence de coupure (CUTOFF FREQ) du son
de synthé.
Tournez le potentiomètre vers la gauche pour atténuer les
aigus.
Potentiomètre [RESO/HIGH]
Règle la résonance (RESONANCE) du son de synthé.
Tournez le potentiomètre vers la droite pour un son plus
distinctif.
Potentiomètre [EFFECT BALANCE]
Ce potentiomètre détermine la balance de volume entre le
signal direct et le signal de l’effet.
SYN PREVIEW ([SHIFT]+[EFFECT CUE])
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[EFFECT CUE] pour passer en mode Synthe Preview, qui
permet d'utiliser les boutons de Patches et les boutons de
sélection des effets pour jouer le son de synthé comme sur un
clavier. Pour quitter le mode SYN PREVIEW, maintenez le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [EFFECT
CUE].
fig.18-3
Step Modulator
Le Step Modulator peut contrôler les paramètres des
potentiomètres suivants :
• Potentiomètre [CUTOFF/MID] (fréquence de coupure)
• Potentiomètre [RESO/HIGH] (résonance)
• Pot. [EFFECT BALANCE] (balance de l’effet)
• Lorsqu'ils sont tous éteints, la hauteur est contrôlée.
* Lorsqu'un algorithme de synthé est sélectionné, le bouton
[FREQ RANGE] est inactif et son témoin s'éteint.
* Les paramètres suivants peuvent être contrôlés par MIDI :
Près des limites supérieures et inférieures des numéros de
notes, il se peut que les hauteurs ne varient pas ou que les
variations soient instables (cela dépend des réglages de
chaque paramètre).
* À chaque pression sur le bouton [], la plage est montée
d'une octave. À chaque pression sur le bouton [], la plage
est baissée d'une octave.
Fonction clavier
64
Page 65
Algorithmes d'effets
SYN BASS : Basse synthé
Cet algorithme émule un son de basse synthé type.
[SYNC TYPE]
Sans effet.
Potentiomètre [RATE/LOW]
Détermine le niveau de saturation (DRIVE).
Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter la
saturation.
Potentiomètre [CUTOFF/MID]
Détermine la fréquence de coupure (CUTOFF FREQ) du son
de synthé.
Tournez le potentiomètre vers la gauche pour accentuer les
aigus.
Potentiomètre [RESO/HIGH]
Détermine la résonance (RESONANCE).
Tournez le potentiomètre vers la droite pour obtenir un son
avec plus de caractère.
Potentiomètre [EFFECT BALANCE]
Ce potentiomètre détermine la balance de volume entre le
signal direct et le signal de l’effet.
SYN PREVIEW ([SHIFT]+[EFFECT CUE])
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton [EFFECT CUE] pour passer en mode Synthe Preview,
qui permet d'utiliser les boutons des Patches et les boutons
de sélection des effets pour jouer le son de basse synthé
comme sur un clavier. Pour quitter le mode SYN PREVIEW,
maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[EFFECT CUE].
fig.18-3
Appuyez
sur
Step Modulator
Le Step Modulator peut contrôler les paramètres des
potentiomètres suivants :
• Potentiomètre [CUTOFF/MID] (fréquence de coupure)
• Potentiomètre [RESO/HIGH] (résonance)
• Potentiomètre [EFFECT BALANCE] (balance de l’effet)
• Si Control Select n'est pas activé, la hauteur est contrôlée.
* Lorsqu'un algorithme de synthé est sélectionné, le bouton
[FREQ RANGE] est sans effet et son témoin s'éteint.
Près des limites supérieures et inférieures des numéros de
notes, il se peut que les hauteurs ne varient pas ou que les
variations soient instables (cela dépend des réglages de
chaque paramètre).
* À chaque pression sur le bouton [ ], la plage est montée
d'une octave. À chaque pression sur le bouton [ ], la plage
est baissée d'une octave.
Fonction clavier
65
Page 66
Algorithmes d'effets
SYN RHYTHM
Cet algorithme permet à l'EF-303 de fonctionner comme un
module de sons rythmiques, capable de produire des sons de
manière autonome. Vous pouvez sélectionner l'un des quatre
kits de batterie. Chaque kit de batterie offre quatre sons : une
grosse caisse, une caisse claire et des sons de charleston
ouvert et fermé. Vous pouvez également utiliser le Step
Modulator pour créer des Patterns rythmiques simples.
[FREQ RANGE]
Permet de sélectionner un kit de batterie.
[SYNC TYPE]
Le temps de réverbération (REV TIME) est exprimé en
valeurs de note (valeur indiquée par l'indicateur SYNC
TYPE).
[BPM SYNC]
Sans effet.
Potentiomètre [RATE/LOW]
Détermine le niveau de la réverbération (REVERB LEVEL).
Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le
niveau de la réverbération.
Potentiomètre [CUT OFF/MID]
Détermine le volume de la caisse claire (SNARE LEVEL).
Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter ce
volume.
Potentiomètre [RESO/HIGH]
Détermine le volume du charleston (HH LEVEL).
Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter ce
volume.
Potentiomètre [EFFECT BALANCE]
Ce potentiomètre détermine la balance de volume entre le
signal direct et le signal de l’effet.
SYN PREVIEW ([SHIFT]+[EFFECT CUE])
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton
[EFFECT CUE] pour passer en mode Synthe Preview, qui
permet d'utiliser les boutons des Patches et les boutons de
sélection des effets pour jouer les sons de boîte à rythme
analogique. Pour quitter le mode SYN PREVIEW, maintenez le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [EFFECT
CUE].
fig.18-4
Step Modulator
Le Step Modulator peut contrôler les paramètres des
potentiomètres suivants :
• Potentiomètre [CUTOFF/MID] (niveau de caisse claire)
• Potentiomètre [RESO/HIGH] (niveau de charleston)
• Potentiomètre [EFFECT BALANCE] (balance de l’effet)
• Lorsque Control Select n'est pas sélectionné, le curseur
peut être réglé sur l'une des cinq positions proposées,
correspondant à la grosse caisse, la caisse claire, le
charleston fermé, le charleston ouvert ou la fonction
Mute.
fig.18-5
MUTE
CHARLESTON
OUVERT
CHARLESTON
FERMÉ
CAISSE CLAIRE
GROSSE CAISSE
ContrôleurParamètreValeur
FREQ RANGEDRUM KITA, B, C, D
SYNC TYPEREVERB TIME
RATE/LOWREVERB LEBEL0–127
CUT OFF/MIDSNARE LEVEL0–127
RESO/HIGHHH LEVEL0–127
EFFECT BALEFX BALDIR–EFX
Triolet de double croche - Ronde x 4
Appuyez
sur
66
Tout en maintenant
Fonction clavier
Page 67
Assistance technique
Consultez les points suivants si l'EF-303 montre des signes de
dysfonctionnement.
Si les conseils présentés ici ne résolvent pas le problème,
contactez le centre Roland le plus proche ou votre revendeur.
Mise sous tension ou mise en
service impossible
Utilisez-vous l’adaptateur secteur fourni ?
➔ L’EF-303 n’est compatible qu’avec l’adaptateur fourni.
Si vous utilisez l’adaptateur fourni et que l’EF-303 montre
tout de même des signes de dysfonctionnement, assurezvous que la tension fournie est correcte.
Évitez de connecter une quantité excessive d’appareils à une
même prise secteur, en particulier avec des multiprises.
Pas de son/volume trop faible
L’EF-303 et son système d’écoute sont-ils sous
tension ?
➔ Vérifiez les réglages de l’appareil (p. 14).
➔ Vérifiez les connexions (p. 12).
Le volume est-il suffisant sur l’amplificateur/la
console ?
➔ Vérifiez les réglages du volume sur l’appareil connecté.
Un câble est peut-être endommagé.
➔ Faites un essai avec un autre câble de connexion.
Le câble de connexion utilisé est-il résistif ?
➔ Utilisez un câble de connexion non resistif (comme ceux
de la série PCS Roland).
La sélection [SOURCE SELECT] est-elle la
bonne ?
➔ Vérifiez le réglage (p. 15).
Le potentiomètre [INPUT LEVEL] est peut-être
réglé au minimum.
➔ Réglez le potentiomètre à un niveau approprié (p. 15).
Le potentiomètre [OUTPUT LEVEL] est peut-être
réglé au minimum.
➔ Réglez le potentiomètre à un niveau approprié (p. 15).
Pas de son lorsque l’effet est désactivé
➔ Lorsque le paramètre [SYSTEM] “DIRECT MUTE” est
réglé sur “ON”, le fait de régler le paramètre
[GRAB(EFFECT)] sur OFF coupe également le signal direct
en sortie. Assurez-vous que l’appareil n’est pas configuré
ainsi (p. 53).
Pas de son lorsque l’effet est activé
➔ Selon les réglages d’effets, il se peut qu’aucun son ne soit
délivré en sortie. Vérifiez les réglages d’effets et réglez le
paramètre [EFFECT BALANCE] sur DIRECT (p. 37).
Pas de son au casque
Le potentiomètre [PHONES] est peut-être réglé
au minimum.
➔ Réglez le potentiomètre au volume approprié (p. 15).
Le bouton [EFFECT CUE] est peut-être allumé.
➔ Appuyez sur [EFFECT CUE]. Selon les réglages d’effets, il
se peut qu’aucun son ne soit délivré en sortie. Vérifiez les
réglages d’effets et réglez le paramètre [EFFECT BALANCE]
sur DIRECT (p. 15).
L’effet n’est pas appliqué
lorsque vous utilisez un effet
interne (le son de synthé est
inaudible)
Le sélecteur [GRAB (EFFECT)] est réglé sur OFF.
➔ Vérifiez ce réglage (p. 15).
Le potentiomètre [EFFECT BALANCE] est réglé
sur DIRECT.
➔ Vérifiez ce réglage (p. 37).
Un algorithme de type synthé est peut-être
sélectionné.
➔ Aucun son n’est audible tant que vous ne lancez pas le
Step Modulator ou fournissez un message de Note-On ; soit à
l’aide du clavier soit à l’aide d’un appareil MIDI externe
(p. 29).
67
Page 68
Assistance technique
Vous ne pouvez pas utiliser
les potentiomètres Effects
Control pour contrôler les
paramètres d’effet en temps
réel
Les potentiomètre peuvent être désactivés
avec certains types d’effets ou certains
réglages comme celui du paramètre [BPM
SYNC]
➔ Reportez-vous à la liste des paramètres (p. 70) pour
obtenir de plus amples informations.
L’effet interne est-il sélectionné comme
destination des données au moyen des
potentiomètres [EFFECTS CONTROL] ?
➔ Réglez le paramètre [CTRL] de sorte que la destination du
potentiomètre [EFFECTS CONTROL] soit “INT” ou “BTH”
(p. 53).
L’effet n’est pas synchronisé
sur le tempo du morceau
(source d’entrée)
Le tempo défini correspond-il à celui du
morceau ?
➔ Sélectionnez un tempo approprié (p. 45).
Le bouton [BPM SYNC] est-il enfoncé ?
➔ Vérifiez ce réglage (p. 36).
Le Step Modulator n’est pas
lancé lorsque vous appuyez
sur [START/STOP]
Le bouton [CTRL SEL] est-il sélectionné ?
➔ Appuyez sur le bouton [CTRL SEL] correspondant au
paramètre que vous souhaitez moduler (p. 39).
Les messages MIDI ne sont
pas reçus/transmis
Le câble MIDI est-il correctement connecté ?
➔ Vérifiez les connexions entre les appareils (p. 12).
Le câble MIDI est-il endommagé ?
➔ Utilisez un autre câble MIDI.
Le réglage [COMMON] “SOFT THRU” est-il approprié ?
➔ Lorsque ce paramètre est réglé sur “ON”, le connecteur
MIDI OUT de l’EF-303 fonctionne comme un connecteur
MIDI THRU (p. 55).
Le canal MIDI sélectionné est-il le bon ?
➔ Assurez-vous que les canaux MIDI des deux appareils
correspondent (p. 55).
Le numéro d’identifiant d’appareil est-il
correct ?
➔
Lorsque vous tentez de transférez des données entre deux
EF-303, assurez-vous que les deux appareils possèdent bien le
même numéro d’identifiant
(p. 55).
Utilisez-vous une synchronisation MIDI ?
➔ Vérifiez les réglages de la synchronisation MIDI (p. 46).
Un Patch d’algorithme de
synthé est joué à une
hauteur différente de la note
indiquée
La tonalité est-elle correctement réglée dans la
section de l’oscillateur
➔ Réglez la tonalité dans les réglages [SYSTEM] (p. 53).
La fonction [SLIDE] est peut-être activée.
➔ Si la fonction [SLIDE] est activée, la hauteur varie
doucement et est par conséquent différente de celle
escomptée. Vérifiez ce paramètre (p. 41).
68
Le paramètre MIDI [Tx/Rx] est-il réglé
correctement ?
➔ Vérifiez le réglage du paramètre [Tx/Rx] (p. 55).
L’EF-303 et l’appareil MIDI
externe ne parviennent pas
à se synchroniser
correctement
Les réglages des paramètres de
synchronisation sont-ils corrects ?
➔ Configurez l’appareil esclave de sorte qu’il reçoive les
messages de synchronisation et l’appareil maître de sorte
qu’il transmette les messages de synchronisation (p. 48).
Page 69
Messages d'erreur
Un message d'erreur s'affiche si l'EF-303 n'est pas utilisé
correctement ou s'il ne peut effectuer correctement une
opération. Prenez les dispositions adaptées au message
d'erreur affiché.
fig.20-1
Cause : Trop de messages MIDI ont été reçus à la fois et
l'EF-303 n'a pas pu les traiter.
Disposition : Réduisez la quantité de données enregistrées
transmises à l'EF-303.
fig.20-2
Cause : Le câble de connexion MIDI présente un problème.
Disposition : Assurez-vous que le câble MIDI n'a pas été
endommagé ou déconnecté.
fig.20-3
Cause : Réception d'un message Exclusive avec une valeur
Checksum incorrecte.
Disposition : Corrigez la valeur Checksum.
fig.20-4
Cause : Réception d'un message Exclusive avec un format
incorrect.
Disposition : Vérifiez les données transmises et recommencez
l'opération. Assurez-vous également que le câble MIDI n'est
ni déconnecté, ni endommagé.
fig.20-5
Cause : Le contenu de la mémoire interne est corrompu.
Disposition : Essayez d'effectuer une initialisation sur les
valeurs d'usine (p. 16). Si cela ne résoud pas le problème,
contactez le centre Roland le plus proche.
69
Page 70
:Modulé par le STEP MODULATOR
MÉMO
CTRL SEL
ON
CTRL SEL
OFF
DIR-MIX-EFX
CTRL SEL
ON
0~127
0~127
DIR-MIX-EFX
DIR-MIX-EFX
RESO / HIGHEFFECT BALANCE
0~127
CTRL SEL
CTRL SEL
0~127
OFF
RESONANCE
ON
RESONANCE
HIGH
DELAY TIME
CUTOFF / MID
CTRL SEL
OFF
CUTOFF
0~127
MID
0~127
LFO DEPTH
0~127
0~127
DIR-MIX-EFX
0~127
0~127
FEEDBACK
0 ~127
R63-L63
PAN
0~127
0~127
DIR-MIX-EFX
THRESHOLD
PAN
0~127
DIR-MIX-EFX
PITCH
0~127
0~127
R63-L63
R63-L63
PAN
0~127
0~127
DIR-MIX-EFX
DIR-MIX-EFX
0~127
THRESHOLD
SLICE LEVEL
0~127
0~127
R63-L63
PAN
RELEASE TIME
0~127
DIR-MIX-EFX
DIR-MIX-EFX
FREQ
0~127
BIT RESOLUTION
0~127
CUTOFF
SAMPLE RATE
0~127
0~127
DIR-MIX-EFX
0~127
0~127
RESONANCE
0~127
CENTER FREQ
0~127
LFO DEPTH
0~127
La fonction [SYN PREVIEW] est valide.
0~127
DIR-MIX-EFX
PITCH
FORMANT
0~127
DIR-MIX-EFX
0~127
MIC LEVEL
0~127
0~127
OSC LEVEL
0~127
La fonction [SYN PREVIEW] est valide.
0~127
0~127
DIR-MIX-EFX
DIR-MIX-EFX
Rch LEVEL
Lch LEVEL
0~127
0~127
RESONANCE
CUTOFF
0~127
0~127
La fonction [SYN PREVIEW] est valide.
La fonction [SYN PREVIEW] est valide.
0~127
0~127
DIR-MIX-EFX
DIR-MIX-EFX
0~127
HH LEVEL
RESONANCE
CUTOFF
0~127
0~127
SNARE LEVEL
0~127
BPM SYNC
ON
LFO DEPTH
0~127
RATE / LOW
LOW
BPM SYNC
OFF
LFO RATE
SYNC TYPE
LFO RATE
TABLEAU DES PARAMÈTRES D'EFFETS
FREQ RANGE
0~127
0~127
(Select note)
LFO RATE
LFO RATE
0~127
(Select note)
REVERB TIME
DELAY TIME
0~127
GATE TIME
DELAY TIME
(Select note)
0~127
(Select note)
EFFET
REVERB
DELAY + PAN
FLANGER
ISOLATOR
FILTER
3
1
2
4
5
FEEDBACK
0~127
0~127
ATTACK TIME
SLICE RATE
0~127
DELAY TIME
(Select note)
SLICE RATE
(Select note)
PITCH SHIFTER
SLICER + PAN
7
6
DRIVE
RATIO
COMP
8
LFO DEPTH
0~127
LFO RATE
0~127
0~127
LFO RATE
(Select note)
LO - FI
RING MOD
9
10
LFO RATE
LFO RATE
0~127
0~127
REVERB LEVEL
(Select note)
ROBOT
PHASER
VOICE
12
11
FEEDBACK
0~127
REVERB LEVEL
REVERB TIME
0~127
REVERB LEVEL
(Select note)
(Select note)
REVERB TIME
INT
EXT
VO MOD
DELAY TIME
SYN +DLY
13
0~127
0~127
REVERB LEVEL
DRIVE
0~127
(Select note)
14
(Select note)
REVERB TIME
SYNTH BASS
SYN RHYTHM
15
16
70
Page 71
Fonctions MIDI
Modèle : EF-303 (Groove Effects)
Date : 26 juillet 2000
Version : 1.00
1. Messages MIDI utilisés par la section de
génération sonore
■Messages de canaux
●Note Off
Statut2ème octet3ème octet
8nHkkHvvH
9nHkkH00H
* Ignoré par l'algorithme d’effet.
●Note On
Statut2ème octet3ème octet
9nHkkHvvH
* Ignoré par l’algorithme d’effet.
●Contrôleurs continus (Control Change)
❍Contrôleurs multi-usage 1 à 4 (Contrôleurs n° 2 à 5, 7 à 31, 64 à 95)
Statut2ème octet3ème octet
BnH02H-5FHvvH
●Changements de programme (Program Change)
Statut2ème octet
CnHppH
pp= N° de programme : 00H - 0FH (prog.1 - prog.16)
* Ignoré si le paramètre Rx Program Change est désactivé (OFF).
●Pitch Bend
Statut2ème octet3ème octet
EnHllHmmH
mm,ll=Pitch Bend value: 00 00H - 40 00H - 7F 7FH (-8192 - 0 - +8191)
* Ignoré si le paramètre Rx SW est désactivé (OFF).
* Ignoré par l’algorithme d’effet.
■Messages de mode
●Reset All Controllers (Contrôleur n° 121)
Statut2ème octet3ème octet
BnH79H00H
* Ignoré si le paramètre Rx SW est désactivé (OFF).
* À la réception de ce type de message, tous les contrôleurs suivants sont ramenés sur leur
Statut2ème octet3ème octet
BnH7BH00H
* À la réception d’un message All Note Off, tous les sons en cours sur le canal
correspondant sont coupés.
●Omni Off (Contrôleur n° 124)
Statut2ème octet3ème octet
BnH7CH00H
* À la réception d’un message Omni Off, tous les sons en cours sur le canal correspondant
sont coupés.
Valeur par défaut
●Omni On (Contrôleur n° 125)
Statut2ème octet3ème octet
BnH7DH00H
* À la réception d’un message Omni On, tous les sons en cours sur le canal correspondant
sont coupés. Par contre, l’instrument ne passe pas en mode OMNI ON.
●Mono (Contrôleur n° 126)
Statut2ème octet3ème octet
BnH7EHmmH
mm= numéro mono : 00H - 10H (0 - 16)
* À la réception d’un message Mono, tous les sons en cours sur le canal correspondant
sont coupés.
●Poly (Contrôleur n° 127)
Statut2ème octet3ème octet
BnH7FH00H
* À la réception d’un message Poly, tous les sons en cours sur le canal correspondant sont
coupés.
■Messages système en temps réel
●Horloge
Statut
F8H
* Message pris en compte si l’appareil est configuré en esclave de synchronisation
(paramètre Sync Mode réglé sur SLAVE). Il est possible de synchroniser l’horloge sur la
fréquence du LFO.
●Active Sensing
Statut
FEH
* À la réception d’un message d’Active Sensing, l’EF-303 examine la durée des intervalles
qui séparent les messages reçus. Si ces intervalles dépassent 420 ms, vous obtenez le
même résultat que lors de la réception d’un message All Sounds Off, All Notes Off et
Reset All Controllers. L’examen cesse ensuite.
■Messages de System Exclusive
StatutOctet de donnéesStatut
F0HiiH, ddH, ......, eeH F7H
F0H: Statut du message de System Exclusive
ii = n° ID : Le numéro ID (identification du fabricant) permet de ne faire prendre
dd,..., ee = données : 00H - 7FH (0 - 127)
F7H: EOX (fin du message exclusif) Dernier octet de statut du message de
●Requête de données 1 RQ1
Ce message permet d’envoyer à un autre appareil une requête lui demandant de
transmettre ses données. L’Adresse et la Taille déterminent le type et la quantité de données
à transmettre. Lorsqu’un message de requête de données est reçu, si l’appareil est préparé
pour la transmission des données et si l’adresse et la taille sont appropriées, les données qui
font l’objet de la requête sont transmises sous forme de message "Data Set 1 (DT1)". Dans le
cas contraire, rien n’est transmis.
Le n° ID de modèle de cet instrument est le 00 33H.
Statut
F0H41H, app, 00H, 33H, 11H, aaH, bbH,F7H
Octet
F0HStatut de message exclusif
41Hn° ID (Roland)
devn° IDI de l’appareil (app : 10H - 1FH)
00Hn° ID de modèle (EF-303)
33Hn° ID de modèle (EF-303)
11Hn° ID de la commande (RQ1)
aaHAdresse, MSB
bbHAdresse
ccHAdresse
ddHAdresse, LSB
ssHTaille, MSB
ttHTaille
uuHTaille
vvHTaille, LSB
sumChecksum
F7HEOX (fin du message exclusif)
* Ce message est ignoré si la prise en compte des messages de System Exclusive est
désactivée (paramètre Rx.Sys-Ex réglé sur OFF).
en compte les messages envoyés qu’aux machines de ce fabricant. Le
numéro d’ID de Roland est le 41H. Les n° d’ID 7EH et 7FH sont des
extensions de la norme MIDI : messages universels ”temps différé”
(7EH) et messages universels temps réel (7FH).
System Exclusive.
octets de donnéesStatut
ccH, ddH, ssH, ttH, uuH, vvH, somme
Remarques
71
Page 72
Fonctions MIDI
●Data Set 1 DT1
C’est grâce à ce message que se fait véritablement la transmission des données.
Statut
F0H41H, app, 00H, 33BH, 12H, aaH, bbH, F7H
Octet
F0HStatut du message exclusif
41Hn° ID (Roland)
devn° ID de l’appareil (app : 10H - 1FH)
00Hn° ID de modèle (EF-303)
33Hn° ID de modèle (EF-303)
12Hn° ID de la commande (DT1)
aaHAdresse, MSB
bbHAdresse
ccHAdresse
ddHAdresse, LSB
eeHDonnées : Données à transmettre. Les données multi-octets sont transmises dans
: :
ffHDonnées
sumChecksum
F7HEOX (fin du message exclusive)
* Les données qui occupent plus de 128 octets doivent être découpées en paquets de
128 octets maximum. Si plusieurs messages "Data Set 1" sont transmis successivement,
laissez un intervalle d’au minimum 20 ms entre chaque paquet.
* Message ignoré si la prise en compte des message de System Excluvise est désactivée
(paramètre Rx.Sys-Ex réglé sur OFF).
Octet de donnéesStatut
ccH, ddH, eeH, ... ffH, somme
Remarques
l’ordre de l’adresse.
2. Messages MIDI utilisés par la section
Step Modulator
2.1 Messages de synchronisation
■Message système en temps réel
●Horloge
Statut
F8H
* Message pris en compte si l’EF-303 est configuré en esclave (paramètre Sync Mode réglé
sur SLAVE).
●Départ
Statut
FAH
* Message pris en compte si l’EF-303 est configuré en esclave ou en mode Remote
(paramètre Sync Mode réglé sur SLAVE ou REMOTE).
●Reprise
Statut
FBH
* Message pris en compte si l’EF-303 est configuré en esclave ou en mode Remote
(paramètre Sync Mode réglé sur SLAVE ou REMOTE).
●Arrêt
Statut
FCH
* Message pris en compte si l’EF-303 est configuré en esclave ou en mode Remote
(paramètre Sync Mode réglé sur SLAVE ou REMOTE).
2.2.3 Messages générés et transmis
2.2.3.1 Messages générés automatiquement par le
système
■Messages de mode
●Omni Off (Contrôleur n° 124)
Statut2ème octet3ème octet
BnH7CH00H
* Ce message est transmis sur tous les canaux à la mise sous tension.
●Poly (Contrôleur n° 127)
Statut2ème octet3ème octet
BnH7FH00H
* Ce message est transmis sur tous les canaux à la mise sous tension.
2.2.3.2 Messages générés et transmis lorsque le
paramètre Sync Out est activé (ON)
2.2.2 Si le paramètre Through est activé (ON), les messages
reçus (à l’exception des messages système communs et
des messages système en temps réel) sont transmis
: All Sound Off
: Reset All Controllers
: Local On/Off
: All Notes Off
: Active Sensing
: System Reset
Notes
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
O
X
X
X
98, 99
100, 101
X
X
X
O
**************
O
O
X
X
O
O
X
X
X
X
O
X
* 1 O X au choix.
* 2 Paramètres modifiables.
* 3 Si l'appareil est configuré en mode esclave ou Remote (paramètre Sync Mode)
* 4 Si l'appareil est configuré en mode esclave (paramètre Sync Mode réglé sur SLAVE).
* 5 Messages de mode (123-127) reçus/transmis après le traitement des messages All Note Off.
20 Hz - 20 kHz +/- 1 dB (Typ.) (Gain d'entrée = MAX,
Niveau d'entrée = -20 dBu)
Niveau de bruit résiduel
(Entrée avec terminaison 150 Ohms, IHF-A, Typ.)
LINE : -88 dBu
PHONO : -80 dBu
MIC : -82 dBu
Connecteurs
INPUT (LINE/PHONO) : type RCA (G/D)
INPUT (MIC) : Jack stéréo 6,35 mm (asymétrique)
OUTPUT : type RCA (G/D)
PHONES : Jack stéréo 6,35 mm
MIDI (IN/OUT)
Embase pour adaptateur secteur
Borne de terre (GND)
Zones fixes d'accentuation des fréquences .................62
83
Page 84
MÉMO
84
Page 85
test
test
test
85
Page 86
86
Page 87
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC.
NEUTRAL
LIVE
Pour les pays de l'Union européenne
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
02239812S’00-11-AE2-21DS
Page 88
Information
Pour toute réparation, appelez le centre Roland le plus proche ou le distributeur Roland agréé de votre pays (voir liste cidessous)