Avant d‘utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections : “PRÉCAUTIONS
D‘UTILISATION” et “NOTES IMPORTANTES” (Mode d‘emploi p. 2-3, p. 7). Ces sections
fournissent des informations concernant la bonne utilisation de l‘appareil. De plus, pour
vous assurer que vous avez bien compris toutes les fonctions offertes par votre nouvel
appareil, il est recommandé de lire la totalité du mode d‘emploi. Conservez ce manel afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement.
• Ne pas essayer de réparer l‘appareil ou de
remplacer des éléments internes (sauf si ce manuel
fournit des instructions spécifiques dans ce sens).
Pour toute réparation, adressez-vous à votre
revendeur, au centre Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (voir page "Information").
• Assurez-vous que l‘appareil est placé sur une
surface horizontale et stable. Ne le placez jamais
sur des supports instables ou sur des surfaces
inclinées.
ou d'un risque de blessure grave en cas
de mauvaise utilisation de l'appareil.
Prévient l'utilisateur d'un risque de
blessure ou de dommage matériel en
cas de mauvaise utilisation.
* Les dommages matériels font
référence aux dommages causés à
l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
ATTENTION DANGERATTENTION DANGER
Le symbole prévient l'utilisateur d'instructions
importantes. La signification du symbole est
déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le
symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques
généraux. Il peut également indiquer un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des choses à ne
jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé
pour interdire le démontage de l'appareil.
Le symbole O prévient l'utilisateur des consignes à
respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la
prise secteur doit être débranchée.
• Veillez à utiliser uniquement l‘adaptateur secteur
fourni avec l‘appareil. Assurez-vous également
que la tension secteur de l‘installation correspond
à la tension spécifiée sur le corps de l‘adaptateur
secteur. D‘autres adaptateurs secteur sont susceptibles d‘utiliser une polarité différente ou d‘être
conçus pour des tensions différentes : leur utilisation risque donc d‘endommager l‘appareil ou de
provoquer un risque d‘électrocution.
• Ne pas plier le cordon secteur de manière
excessive, ni placer des objets lourds dessus. Cela
risque d‘endommager le cordon et l‘appareil, et de
provoquer des courts-circuits. Les cordons
endommagés constituent un danger d‘incendie et
d‘électrocution !
• Cet appareil, seul ou associé à un amplificateur et
un casque ou à des enceintes, est capable de
produire des niveaux sonores tels qu‘ils risquent
de causer une perte auditive définitive. Ne pas
utiliser l‘appareil durant de longues périodes à
des niveaux sonores élevés ou inconfortables. Si
vous ressentez une perte auditive ou un sifflement
dans les oreilles, vous devez immédiatement
cesser d‘utiliser l‘appareil et consulter un médecin
spécialiste.
• Placez immédiatement l‘appareil hors tension ou
débranchez l‘adaptateur secteur de la prise murale
et adressez-vous à votre revendeur, au centre
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland
agréé (voir page "Information") pour la
maintenance, lorsque :
• L‘adaptateur secteur, le cordon d‘alimentation
ou le connecteur ont été endommagés, ou
• Des objets ou du liquide se sont introduits dans
l‘appareil, ou
• L‘appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé de toute autre manière), ou
• L‘appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou ses performances semblent altérées.
• Dans les foyers avec enfants en bas âge, un adulte
doit toujours les surveiller jusqu‘à ce que les
enfants soient capables d‘observer les précautions
d‘utilisation de l‘appareil.
• Ne forcez pas le cordon d‘alimentation de
l‘appareil à partager la prise d‘alimentation avec
de trop nombreux appareils. Soyez particulièrement vigilents lorsque vous utilisez des
rallonges : la puissance totale utilisée par tous les
appareils reliés à la rallonge ne doit jamais excéder
la puissance nominale (Watts/Ampères) de la
rallonge. Les charges excessives peuvent entraîner
la surchauffe et éventuellement la fonte de
l‘isolation du cordon.
• Avant d‘utiliser l‘appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, le centre Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir
liste de la page "Information").
Description de l'appareil ...........................................................................................9
Face avant .................................................................................................................................................... 9
Face arrière ................................................................................................................................................11
Exemple de système DJ .......................................................................................... 12
Synchronisation des effets (BPM SYNC) ................................................................................... 36
Quels sont les potentiomètres de réglage des effets ?.............................................................. 37
Qu'est-ce que la balance de l'effet ? (EFFECT BALANCE) .....................................................37
Fonction du commutateur [GRAB (effect)] ............................................................................... 37
Utilisation du Step Modulator ................................................................................. 38
Qu'est-ce que le Step Modulator ? .........................................................................................................38
Structure de base ......................................................................................................................................38
Utilisation du Step Modulator (Sequence) ................................................................................ 39
Réglage des paramètres................................................................................................................ 39
Réglages globaux du Step Modulator........................................................................................ 40
Astuces d'utilisation du Step Modulator et des effets ........................................................................ 42
Sauvegarde des réglages d'effets .......................................................................... 43
Mise sous tension ou mise en service impossible................................................................................ 67
Pas de son/volume trop faible ............................................................................................................... 67
Pas de son au casque................................................................................................................................ 67
L'effet n'est pas appliqué lorsque vous utilisez un effet interne (le son de synthé est inaudible) 67
Vous ne pouvez pas utiliser les potentiomètres Effects Control pour contrôler les paramètres d’effet
en temps réel .............................................................................................................................................68
L’effet n’est pas synchronisé sur le tempo du morceau (source d’entrée)....................................... 68
Un Patch d’algorithme de synthé est joué à une hauteur différente de la note indiquée.............. 68
Le Step modulator n’est pas lancé lorsque vous appuyez sur [START/STOP].............................. 68
Les messages MIDI ne sont pas reçus/transmis.................................................................................. 68
L'EF-303 et l’appareil MIDI externe ne parviennent pas à se synchroniser correctement............. 68
Outre les éléments de la section “PRÉCAUTIONS
D'UTILISATION” en page 2-3, veuillez lire et observer les
instructions suivantes :
Alimentation
• Ne pas utiliser cet appareil sur le même circuit d'alimentation qu'un appareil générant du bruit de ligne (comme
un moteur électrique ou un variateur d'éclairage).
• L'adaptateur secteur commence à générer de la chaleur
après de longues heures d’utilisation consécutives. Cela
est tout à fait normal.
• Avant de relier cet appareil à d'autres appareils, placez
tous les autres appareils hors tension. Cela évite d'endommager les enceintes ou autres appareils, ainsi que les
dysfonctionnements.
Emplacement
• L'utilisation de l'appareil à proximité d'amplificateurs de
puissance (ou autres appareils contenant de grands transformateurs) peut produire du ronflement. Pour minimiser
ce problème, modifiez l'orientation de l'appareil ou
éloignez-le de la source d'interférences.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et
télévision. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de tels
récepteurs.
• Ne pas exposer cet appareil à la lumière directe du soleil,
ne pas le placer près d'appareils générant de la chaleur, ne
pas le laisser dans un véhicule fermé, ni le soumettre
d'aucune manière à des températures extrêmes. Une
chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'appareil.
• Pour éviter toute panne, ne pas utiliser cet appareil dans
une zone humide (exposée à la pluie ou à toute forme
d'humidité).
Précautions supplémentaires
• Attention : Il est possible que les données en mémoire
soient définitivement perdues en raison d’un dysfonctionnement ou d'une mauvaise utilisation de l'appareil. Pour
éviter de perdre des données importantes, nous vous
recommandons d'effectuer des sauvegardes régulières sur
un autre appareil MIDI (comme un séquenceur).
• Malheureusement, il peut s'avérer impossible de
récupérer les données sauvegardées sur un autre appareil
MIDI (comme un séquenceur) lorsqu'elles ont été perdues.
Roland Corporation n'est en aucun cas responsable de la
perte des données dans ces circonstances.
• Manipulez avec précaution les différents boutons,
curseurs, réglages et connecteurs de l'appareil. En effet,
une manipulation brutale risque d'entraîner des dysfonctionnements.
• Ne jamais frapper ni exercer une pression forte sur l'écran.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles,
manipulez le connecteur lui-même. Ne tirez jamais sur le
cordon. Cela évite de provoquer des courts-circuits ou
d'endommager les éléments internes du câble.
• Pour ne pas déranger vos voisins, essayez d'utiliser des
niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également
utiliser un casque, afin de ne pas déranger votre
entourage (en particulier tard dans la nuit).
• Pour transporter l‘appareil, rangez-le dans son emballage
d‘origine si possible. Sinon, vous devez utiliser un
emballage équivalent.
Maintenance
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et
sec ou un chiffon légèrement humidifié d'eau. Pour retirer
la saleté tenace, utilisez un chiffon imprégné d'un
détergent non abrasif. Ensuite, veillez à nettoyer l'appareil
avec un chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser de benzène, de dissolvants, d'alcool ou
de solvants d'aucune sorte pour éviter toute décoloration
et/ou déformation de l'appareil.
Réparations et données
• Notez que toutes les données contenues dans la mémoire
de l'appareil risquent d'être perdues lorsque l'appareil est
envoyé en réparation. Les données importantes doivent
toujours être sauvegardées sur un autre appareil MIDI
(comme un séquenceur) ou inscrites sur papier (si
possible). Durant les réparations, nous veillons dans la
mesure du possible à conserver les données. Cependant,
dans certains cas (problème de circuit mémoire, par
exemple), il est impossible d'éviter la perte des données.
Roland n'est en aucun cas responsable de la perte des
données dans ces circonstances.
• Utilisez un câble Roland pour effectuer les connexions. Si
vous utilisez un câble d‘un autre fabricant, veuillez suivre
les précautions ci-dessous :
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne pas utiliser de câbles contenant des résistances avec cet appareil. Cela pourrait produire des
niveaux sonores extrêmement faibles, voire impossibles à entendre. Pour plus d‘informations sur les
caractéristiques des câbles, contactez le fabricant du
câble.
Copyright
• Il est interdit d‘enregistrer, de distribuer, de vendre, de
prêter, de diffuser publiquement, de radiodiffuser, etc. sans
autorisation la totalité ou une partie d‘oeuvre (composition
musicale, vidéo, radiodiffusion, performances publique,
etc.) dont les copyrights appartiennent à un tiers.
• Ne pas utiliser cet appareil dans des applications contrevenant à la loi sur les copyrights. Roland n‘est en aucun
cas responsable des violations de copyrights résultant de
l‘utilisation de cet appareil.
7
Caractéristiques
Algorithmes d‘effets soigneusement
sélectionnés
Vous disposez de seize effets pour les applications Groove,
dont un “filtre”, un “isolateur” et même un algorithme
“synthé” pouvant être utilisé comme un synthétiseur
monophonique.
Step Modulator offrant jusqu‘à 16 pas de
modulation
Le “Step Modulator” permet de modifier cycliquement les
réglages des effets sur des valeurs spécifiées, ce qui vous
permet de créer de nouveaux sons impossibles à obtenir en
tournant simplement les boutons. En modulant les
algorithmes “Synth” ou “Synth Rhythm”, vous pouvez
même produire des motifs séquencés.
Mémoire de Patch
La mémoire de Patch vous permet de sauvegarder jusqu‘à
16 configurations d‘effets ou pas de Step Modulator, afin de
pouvoir les recharger instantanément lorsque vous le
souhaitez.
Fonction synthétiseur
Les algorithmes d‘effets comprennent trois algorithmes
pouvant être utilisés comme synthétiseurs monophoniques.
L‘EF-303 peut même jouer des sons de synthé par lui-même.
Si vous utilisez cette fonction en association avec la fonction
Step Modulator, vous avez la possibilité d‘exprimer vos
phrases personnelles de manière intuitive.
Fonction de détection automatique du tempo
L‘EF-303 propose le compteur de tempo (en BPM) qui a eu
tant de succès sur la série des consoles de mixage DJ Roland.
Le tempo (BPM) peut automatiquement être détecté sur un
enregistrement analogique, ce qui permet une
synchronisation aisée des cycles d‘effets.
Fonction de Monitoring d'effet (EFFECT CUE)
La fonction de Monitoring vous permet d‘écouter
uniquement le son de l‘effet au casque pour une précision
accrue des performances du DJ sur scène.
Compatibilité MIDI
En connectant un module de sons externe au port MIDI, vous
pouvez utiliser l‘EF-303 comme un séquenceur MIDI en pas à
pas. Il offre les fonctions de lecture/arrêt et peut aisément
être synchronisé avec un appareil MIDI externe. En
connectant différents appareils MIDI, vous pouvez créer
votre propre système DJ personnalisé et exploiter un univers
de sons encore plus vaste.
Vaste choix d‘entrées
En plus des entrées ligne et micro, l‘EF-303 est également
équipé d‘une entrée Phono permettant la connexion directe
d‘une platine disque. L‘EF-303 fonctionne comme un
mélangeur DJ, et il peut également être utilisé avec des
micros et des claviers, ce qui en fait l‘outil idéal pour toutes
les applications, des concerts aux véritables enregistrements.
Une gamme complète de fonctions
élémentaires, avec une façade intuitive
Basé sur le système de contrôle du fameux DJ-2000, l'EF-303
offre de nombreuses fonctions.
La façade inclinée assure une bonne visibilité et les quatre
potentiomètres et seize curseurs assurent une grande aisance
d’utilisation. Chaque paramètre peut être contrôlé
directement, ce qui offre des possibilités expressives
inégalées. La façade à finition argent et rouge impose sa
présence, que ce soit dans la cabine du DJ ou sur scène.
L‘EF-303 inaugure une nouvelle dimension dans le domaine
des effets.
8
Description de l‘appareil
Face avant
fig.2-1
7,8,9
1
2
16
3
4
13
6
1. Potentiomètre [INPUT]
Ce potentiomètre détermine le niveau du signal en entrée du
connecteur [INPUT].
➔ Réglage de niveau (p. 15)
2. Potentiomètre [OUTPUT]
Ce potentiomètre détermine le niveau de sortie lorsque les
effets sont activés.
➔ Réglage de niveau (p. 15)
3. Potentiomètre [PHONES]
Ce potentiomètre détermine le niveau du signal délivré par
la sortie casque [HEADPHONE].
➔Réglage de niveau (p. 15)
4. Bouton [EFFECT CUE]
Détermine le signal contrôlé par le casque.
À chaque pression sur ce bouton, la LED s‘allume ou s‘éteint.
LED éteinte : Monitoring du même signal que celui délivré
par la sortie [OUTPUT].
LED allumée : Monitoring du son de l‘effet.
➔ Réglage de niveau (p. 15)
14
10
11
15
5
17,18
19
20
21
12
5. Commutateur [GRAB(EFFECT)]
Ce commutateur permet d‘activer/désactiver les effets.
➔ Fonctionnement des effets (p. 35)
6. Bouton [SHIFT]
Lorsqu‘il est utilisé en association avec un autre bouton, cela
modifie la fonction de cet autre bouton.
Lorsque vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et que
vous appuyez sur un autre bouton, la fonction signalée en
dessous dans un rectangle est activée.
7. Bouton [FREQ RANGE]
Ce bouton sélectionne la plage de fréquences sur laquelle
l‘effet est appliqué.
➔ Fonctionnement des effets (p. 35)
8. Bouton [SYNC TYPE]
Ce bouton sélectionne la valeur de note sur laquelle l‘effet se
synchronise.
➔ Fonctionnement des effets (p. 35)
9. Bouton [BPM SYNC]
Ce bouton vous permet de synchroniser l‘effet sur la cadence
(valeur de note) sélectionnée par le bouton SYNC TYPE.
➔ Fonctionnement des effets (p. 35)
9
Description de l‘appareil
10. Potentiomètres [EFFECTS CONTROL]
• Potentiomètre [RATE/LOW]
• Potentiomètre [CUTOFF/MID]
• Potentiomètre [RESO/HIGH]
Ces potentiomètres règlent les paramètres d‘effets.
➔ Fonctionnement des effets (p. 35)
➔ Tableau des paramètres d'effets (p. 70)
11. Potentiomètre [EFFECT BALANCE]
Ce potentiomètre détermine la balance de volume entre le
signal direct (le son non traité par l‘effet) et le signal de l‘effet
(le son traité par l‘effet).
➔Fonctionnement des effets (p. 35)
12. Boutons [Effect Select]
Ces boutons sélectionnent les types d‘effets.
Utilisés en conjonction avec le bouton [SELECT], ces boutons
vous permettent de sélectionner 16 effets différents.
➔ Fonctionnement des effets (p. 35)
Utilisés en conjonction avec le bouton [SHIFT], ces boutons
permettent de régler le Step Modulator.
➔ Réglages de la fonction Step Modulator (p. 40)
13. Bouton [SELECT]
Permet la commutation entre les rangées supérieure et
inférieure d‘effets sélectionnés via les boutons [Effect Select].
➔ Fonctionnement des effets (p. 35)
14. Boutons [PATCH]
Permet de sélectionner les Patches en mémoire.
➔ Qu'est-ce qu'un Patch? (p. 43)
Utilisés en association avec le bouton [SHIFT], ces boutons
permettent d‘effectuer les réglages globaux de l‘EF-303.
Ils fonctionnent comme boutons [PULL/PUSH] pour
apporter des réglages fins à la résolution des sons et comme
[ / ] pour effectuer différents réglages globaux de
l‘EF-303.
➔ Réglages globaux (SYSTEM) (p. 52)
➔Le Step Modulator (p. 38)
➔ Réglage fin de la résolution (boutons [PUSH/PULL])
(p. 46)
➔ Le Step Modulator (p. 38)
réglages système.
Bouton [EXIT]
Appuyez sur ce bouton pour revenir à l‘affichage du tempo
(BPM) ou pour annuler une opération sans l‘exécuter.
15. Bouton [CTRL SEL]
Permet de sélectionner le paramètre à modifier par le Step
Modulator.
➔Le Step Modulator (p. 38)
16. Curseurs [STEP MODULATOR]
Lorsque vous utilisez le Step Modulator, ces curseurs
déterminent les valeurs des paramètres d‘effets.
➔Le Step Modulator (p. 38)
17. Bouton [START/STOP]
Lance et arrête le Step Modulator.
➔ Le Step Modulator (p. 38)
18. Bouton [RESET]
Permet de se placer directement au début lorsque vous
utilisez le Step Modulator.
➔ Le Step Modulator (p. 38)
19. Écran [BPM/VALUE]
Cet écran affiche le tempo (BPM) et la valeur des paramètres.
➔ Tempo (paramètre BPM) (p. 45)
20. Boutons [ , ]
Ces boutons déterminent la valeur du tempo ou des
paramètres.
➔ Réglage manuel du tempo [BPM / ](p. 45)
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [] et
[], la fonction de détection automatique du tempo se
déclenche.
➔ Réglage du tempo par détection automatique (BPM
COUNT) (p. 45)
21. Pad [TAP]
Vous pouvez régler le tempo en le saisissant sur ce Pad à la
cadence souhaitée.
➔Réglage du tempo sur un Pad (Tap) (p. 45)
Bouton [MANUAL]
Règle chaque paramètre sur les valeurs en cours des curseurs
et potentiomètres et place l‘EF-303 en mode d‘édition.
Bouton [WRITE]
Permet la sauvegarde des réglages du Step Modulator et des
10
Face arrière
fig.2-2
Description de l‘appareil
1234567891011
1. Interrupteur [POWER]
Cet interrupteur permet de placer l‘appareil sous/hors
tension.
2. Embase [DC IN]
Reliez l‘adaptateur secteur à ce connecteur.
Utilisez uniquement l‘adaptateur secteur fourni.
3. [Passe-câble]
Pour éviter que l‘alimentation ne soit coupée par
inadvertance (si le fil est accidentellement arraché) et pour
éviter toute pression excessive sur le connecteur de
l‘adaptateur secteur, enroulez le cordon sur le passe-câble,
comme illustré ci-dessus.
4. Port [MIDI OUT]
Ce connecteur transmet les messages MIDI de l‘EF-303 à un
appareil MIDI externe.
➔ Utilisation de l'EF-303 avec des appareils MIDI (p. 47)
5. Port [MIDI IN]
Ce connecteur reçoit les messages MIDI d‘appareils MIDI
externes.
➔ Utilisation de l'EF-303 avec des appareils MIDI (p. 47)
6. Sortie [PHONES]
Permet de connecteur un casque.
➔ Réglage de niveau (p. 15)
7. Connecteurs [OUTPUT L/R]
Ces connecteurs de sortie peuvent être reliés à un système
audio ou à une console de mixage.
➔ Exemple de système DJ (p. 12)
8. Connecteurs [INPUT L/R]
Il s‘agit de connecteurs d‘entrée pouvant être reliés à un
lecteur CD, une platine disque ou un module de sons
externe.
➔ Exemple de système DJ (p. 12)
9. Connecteur [MIC]
Vous pouvez connecter un micro à cette entrée.
➔Exemple de système DJ (p. 12)
Cette entrée peut uniquement être utilisée avec un micro. Ne
connectez aucun autre appareil à ce connecteur.
10. Commutateur [SOURCE SELECT]
Réglez ce commutateur sur MIC, LINE ou PHONO selon
l‘appareil connecté en entrée.
11. Borne [GND]
Reliez la masse de votre platine disque à cette borne.
11
Exemple de système DJ
Choisissez l'un des appareils suivants
Échantillonneur, etc.Séquenceur MIDI
MIDI IN
Adaptateur secteur
fourni
(à une prise secteur)
MIDI OUT
ou
Lecteur CD
MIDI OUT
Platine disque
ou
Reliez la masse à la
borne GND.
MIDI IN
ou
LINE/PHONO
Micro
ou
INPUT
MIC
OUTPUT
PHONES
Casque
Enregistreur sur disque dur,
enceinte amplifiée, etc.
● Pour éviter d‘endommager les enceintes ou autres appareils, baissez toujours le volume au minimum et placez tous les
appareils hors tension avant d‘effectuer des connexions.
● Vous risquez de déclencher un Larsen selon l‘emplacement des micros par rapport aux enceintes. Pour y remédier, vous
pouvez :
1. Modifier l‘orientation du ou des micros.
2. Éloigner les micros des enceintes.
3. Diminuer le volume.
LINE
ou
Mélangeur DJ, etc.
Sonorisation principale
12
:
Tableau blanc
Veuillez faire des copies de ce tableau pour conserver vos données de
configuration. Les autocollants fournis peuvent être utilisés comme
«marqueurs» sur l‘EF-303.
13
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
* Un circuit de protection intégré entraîne une attente de quelques instants à la mise
sous tension, avant que l‘appareil soit prêt à l'utilisation.
1
2
3
4
Assurez-vous que les potentiomètres [INPUT] et [OUTPUT]
de l'EF-303, ainsi que les réglages de volume du système
d'amplification connecté, soient réglés au minimum.
Activez (position On) l'interrupteur Power situé en face arrière
de l'EF-303.
Placez sous tension le système d'amplification connecté à
l'EF-303.
Montez le volume du système d'amplification à votre
• Lorsque les connexions ont
été réalisées (p. 12), placez
les différents appareils sous
tension, dans l'ordre
spécifié. Si vous ne
respectez pas cet ordre,
vous risquez d'endommager
les enceintes ou les autres
appareils.
• Veillez toujours à régler le
volume au minimum avant
la mise sous tension. Même
lorsque le volume est au
minimum, il est possible
que vous entendiez des sons
à la mise sous tension. Cela
est normal et ne traduit
aucun dysfonctionnement.
convenance.
Mise hors tension
Vous devez également respecter la procédure recommandée lors de la mise
hors tension.
1
2
3
Avant la mise hors tension, assurez-vous que les
potentiomètres [INPUT] et [OUTPUT] de l'EF-303, ainsi que
les réglages de volume du système d'amplification connecté,
soient réglés au minimum.
Placez hors tension le système d'amplification connecté.
Placez l'EF-303 hors tension.
14
Réglage de niveau
Sur l'EF-303, vous pouvez suivre la procédure ci-dessous pour régler le
niveau d'entrée, de sortie et le niveau casque :
1
2
3
4
5
Réglez le commutateur [SOURCE SELECT].
PHONO : Platine disque
LINE : Synthétiseur, module de sons, lecteur CD, etc.
MIC : Micro
Réglez le niveau d'entrée.
Réglez le potentiomètre [INPUT] de sorte que le témoin [PEAK] s'allume
brièvement sur les pointes de signal.
Réglez le commutateur [GRAB (effect)] sur la position “ON”.
Réglez le niveau de sortie de l'EF-303.
Réglez le potentiomètre [OUTPUT] en fonction de votre application.
Si vous utilisez un casque, sélectionnez le signal à contrôler et
réglez son niveau de manière appropriée.
Attention : si vous avez
réglé le potentiomètre
[INPUT] presque au
maximum et le
potentiomètre [OUTPUT]
presque au minimum, un
signal à niveau élevé risque
soudainement d'être
délivré lorsque vous
règlerez le commutateur
[GRAB (effect)] sur la
position “OFF”.
➔Organisation de l'EF303 (p. 34)
Réglez le potentiomètre [PHONES].
Réglez le commutateur [EFFECT CUE] pour sélectionner le signal que vous
souhaitez contrôler.
LED éteinte : Vous écoutez le signal délivré en sortie OUTPUT.
LED allumée : Vous écoutez toujours le signal de l'effet, quelle que soit la
position du commutateur [GRAB (effect)].
fig.5-1
2
fig.5-7
3
1
4
5
Vous pouvez utiliser le
potentiomètre [OUTPUT]
pour régler la balance entre
le signal direct et le son de
l'effet.
15
Restauration des réglages d'usine
Vous pouvez restaurer les réglages de l'EF-3030 sur leurs valeurs d'usine.
(Factory Reset)
1
2
3
Réglages initialisés :
• Réglages système
• Mémoire de Patches.
Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, placez
l'appareil sous tension.
fig.6-1
FACTORY
Appuyez sur le bouton [WRITE].
Si vous décidez de ne pas exécuter l'opération, appuyez sur le bouton
[EXIT].
Un message vous demande de confirmer l'opération. Si vous
Si la mémoire interne de
l'EF-303 contient des
données importantes,
suivez la procédure de
Bulk Dump pour
sauvegarder les données
sur un séquenceur MIDI
externe ou un appareil
similaire avant d'effectuer
l'initialisation sur les
valeurs d'usine. ➔
Sauvegarde des réglages
de l'EF-303 sur un
séquenceur externe
(BULK DUMP) (p. 50))
4
souhaitez l’exécuter, appuyez de nouveau sur le bouton
[WRITE]. Pour annuler sans exécuter l'opération, appuyez sur
le bouton [EXIT].
fig.6-2
SURE
L’écran BPM/VALUE clignote pendant la procédure d'initialisation sur les
valeurs d'usine. Lorsque la procédure est terminée, l’écran indique
fig.6-3
FACTORYEND
“END”.
Placez de nouveau l'appareil sous tension.
Ne pas placer l'appareil
hors tension pendant que
l'écran BPM clignote. Cela
pourrait endommager le
système.
16
PRISE EN MAIN
17
Appliquer les effets à une platine disque
Réglages et sélection d'un Patch
Voici les connexions de base pour appliquer les effets au signal de sortie
d'une platine disque.
Avant de connecter
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. Tout autre adaptateur
risque d'entraîner des dysfonctionnements.
fig.7-1(Turntable connections)
Réglez le commutateur
sur la position PHONO,
à gauche.
Adaptateur secteur fourni
(vers une prise secteur)
d'autres appareils, veillez à
régler le volume de tous les
appareils au minimum et
placez-les hors tension
pour éviter tout
dysfonctionnement et pour
éviter d'endommager les
enceintes.
1
2
3
INPUT
Mélangeur DJ, etc.
Platine disque
Commutateur [SOURCE SELECT] : Dans cet exemple, nous appliquons les
effets au signal de sortie d'une platine disque. Vous devez donc régler le
commutateur sur “PHONO”.
Placez l'appareil sous tension.
Réglez les niveaux.
Sélectionnez à présent le Patch 2-3 “SLICER + PAN”.
*Selon le contenu musical, il se peut que l'effet ne soit pas immédiatement
évident.
Mise sous/hors tension
(p. 14)
Réglage de niveau (p. 15)
Qu'est-ce qu'un Patch?
(p. 43)
18
fig.7-2(Selecting a patch)
BANKNuméro deNuméro de
Appuyez sur le bouton [BANK], puis appuyez sur le bouton [2] pour
sélectionner la banque 2. Ensuite, appuyez sur le bouton [3] pour
sélectionner le Patch 3 “SLICER + PAN” de la banque 2.
[BANK]
[PATCH]
Par défaut, le Patch N° 3 de
la banque 2 utilise
l'algorithme d'effet
“SLICER + PAN”.
Appliquer les effets à une platine disque
4
Réglez le commutateur [GRAB (effect)] sur “ON”.
L'effet est activé.
* Jusqu'à présent, aucun effet n'a été ajouté aux réglages de Patch d'usine.
Réglage des potentiomètres
fig.7-3(Adjust the knobs)
2
1
Fonction du
commutateur [GRAB
(effect)] (p. 37)
1
2
Réglez le potentiomètre [EFFECT BALANCE] au maximum
vers la droite.
Seul le son de l'effet est audible en sortie.
Réglez les différents potentiomètres [EFFECTS CONTROL].
* Vous pouvez contrôler le son de l'effet en tournant le potentiomètre [RATE/LOW].
fig.7-6
La vitesse du Slicer se modifie.
[RATE/LOW]
La position du son traité par le
Slicer se modifie.
[CUTOFF/MID]
Qu'est-ce que la balance
de l'effet ? (EFFECT
BALANCE)
(p. 37)
[RESO/HIGH]
Le niveau du Slicer se modifie.
SLICER+PAN (p. 60)
19
Appliquer les effets à une platine disque
Utilisation du Step Modulator
Le Patch 2-3 “SLICER + PAN” contient déjà les données de curseurs qui
coupent le son sur les temps pairs (temps 2, temps 4, etc.).
* Tournez le potentiomètre [RATE/LOW] pour régler la vitesse du SLICER au
minimum.
Réglage du tempo par saisie sur le Pad (TAP)
Si vous appuyez trois fois (ou plus) sur le Pad [TAP] avec des intervalles
d'une noire, le tempo est automatiquement calculé.
fig.7-7
Le Step Modulator (p. 38)
Lancez la lecture du Step Modulator
1
2
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la lecture
du Step Modulator.
Vous devez appuyer sur le bouton en synchronisation avec le tempo du
morceau.
Si la résolution est exacte, l'effet coupe les temps pairs (temps 2, temps 4,
etc.) du son.
Si la résolution est inexacte, vous pouvez appuyer sur le bouton [RESET]
pour recommencer au début ou utiliser le bouton [SHIFT] et les boutons
[PUSH]/[PULL] pour apporter des réglages fins à la résolution.
Appuyez de nouveau sur le bouton [START/STOP] pour
arrêter le Step Modulator.
Si vous souhaitez aussi régler la vitesse de lecture du Step Modulator ou
modifier son mode de lecture, reportez-vous à la section Le Step Modulator
(p. 38).
Utilisation du Step
Modulator (Séquence)
(p. 39)
20
Synchronisation sur des appareils MIDI
Réglages et sélection d'un Patch
Voici les connexions de base nécessaires à l'utilisation de l'EF-303 pour
appliquer des effets au signal de sortie d'un appareil MIDI externe.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. L'utilisation de tout autre
adaptateur secteur risque de provoquer des dysfonctionnements.
fig.8-1(Synchronization connections with MIDI devices)
Adaptateur secteur fourni
(vers une prise secteur)
INPUT
Mélangeur DJ, etc.
MIDI
OUT
Appareils MIDI
Réglez le commutateur
sur la position LINE,
au centre.
OUTPUT
Avant de connecter
d'autres appareils, veillez à
régler le volume de tous les
appareils au minimum et à
les mettre hors tension
pour éviter tout
dysfonctionnement et pour
éviter d'endommager les
enceintes.
1
2
3
Commutateur [SOURCE SELECT] : Dans cet exemple, nous allons
appliquer les effets au signal de sortie de l'appareil MIDI. Vous devez donc
régler le commutateur sur “LINE”.
Placez les appareils sous tension.
Réglez le niveau.
Sélectionnez le Patch 2-3 “SLICER + PAN”.
fig.8-2(Selecting a patch)
BANKNunberNunber
BANK
][
[
PATCH
]
Mise sous/hors tension
(p. 14)
Réglage de niveau (p. 15)
Qu'est-ce qu'un Patch?
(p. 43)
Par défaut (réglages d'usine
de l'EF-303), le Patch N° 3
de la banque 2 utilise
l'algorithme d'effet
“SLICER + PAN”.
Appuyez sur le bouton [BANK], puis appuyez sur le bouton [2] pour
sélectionner la banque 2. Ensuite, appuyez sur le bouton [3] pour
sélectionner le Patch 3 “SLICER + PAN” de la banque 2.
21
Synchronisation sur des appareils MIDI
4
Réglez le commutateur [GRAB (effect)] sur “ON”.
L'effet est activé.
* Jusqu'à présent, aucun effet n'a été ajouté aux réglages de Patch d'usine.
Réglage des potentiomètres
fig.8-3(Adjust the knobs)
2
1
Fonction du
commutateur [GRAB
(effect)] (p. 37)
1
2
Réglez le potentiomètre [EFFECT BALANCE] au maximum
vers la droite.
Seul le son de l'effet est délivré en sortie.
Réglez les différents potentiomètres [EFFECTS CONTROL].
* Vous pouvez contrôler le son de l'effet à l'aide du potentiomètre [RATE/LOW].
fig.8-5
La vitesse du Slicer se modifie.
[RATE/LOW]
La position du son traité par le
Slicer se modifie.
[CUTOFF/MID]
Qu'est-ce que la balance
de l'effet ? (EFFECT
BALANCE)
(p. 37)
22
Le niveau du Slicer se modifie.
SLICER+PAN (p. 60)
[RESO/HIGH]
Utilisation du Step Modulator
Le Patch 2-3 (“SLICER + PAN”) contient déjà les données de curseurs qui
coupent le son sur les temps pairs (temps 2, temps 4, etc.).
Synchronisation sur des appareils MIDI
* Tournez le potentiomètre [RATE/LOW] pour régler la vitesse du SLICER au
minimum.
Réglage du tempo à l'aide de messages MIDI
Vous pouvez synchroniser le séquenceur Step Modulator de l'EF-303 sur les
messages d'horloge MIDI transmis par un séquenceur MIDI externe ou un
enregistreur sur disque dur. Voici comment synchroniser le Step Modulator
de l'EF-303 sur la lecture d'un appareil MIDI externe.
1
Réglez le mode de synchronisation sur “SLAVE”.
Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, appuyez sur le bouton
[MANUAL].
Appuyez deux fois sur le bouton [] pour régler le mode de
synchronisation sur “SLAVE” (esclave).
fig.8-4
SLAVE
Le Step Modulator (p. 38)
Réglages de
synchronisation (SYNC)
(p. 54)
2
3
4
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT]. Appuyez sur le
bouton [WRITE] et sauvegardez les réglages.
Appuyez sur le bouton [RESET] pour revenir à l'étape du
début du Pattern.
Le témoin [STEP MODULATOR] revient au début.
Effectuez les réglages sur votre séquenceur MIDI externe de
sorte qu'il transmette les messages d'horloge MIDI. Pour plus
de détails sur ces réglages, reportez-vous au mode d'emploi
du séquenceur MIDI.
Le Step Modulator (p. 38)
23
Synchronisation sur des appareils MIDI
Lancez la lecture du Step Modulator
1
2
Appuyez sur le bouton PLAY de votre appareil MIDI externe
et le Step Modulator de l'EF-303 se déclenche, en
synchronisation avec l'appareil MIDI externe. Les temps pairs
du son sont coupés en synchronisation avec la lecture de
l'appareil MIDI externe.
Appuyez sur le bouton STOP de votre appareil MIDI externe
pour arrêter le Step Modulator.
Si vous souhaitez inverser le sens de lecture du Step Modulator, reportezvous à la section Le Step Modulator (p. 38).
Le Step Modulator (p. 38)
Si vous souhaitez
uniquement la
synchronisation, vous
pouvez effectuer les
réglages de sorte que les
données de lecture ne
soient pas transmises par
l'appareil MIDI externe ou
régler l'appareil MIDI
externe sur un canal non
utilisé par l'EF-303.
Utilisation de l'EF-303
avec des appareils MIDI
(p. 47)
“Synchronisation de
l'EF-303 sur la lecture
d'un séquenceur externe
(p. 49)
24
Appliquer les effets à un micro
Réglages et sélection d'un Patch
Cette section explique les connexions de base pour appliquer les effets au
signal de sortie d'un micro.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. Tout autre adaptateur
risque d'entraîner des dysfonctionnements.
fig.9-1(Mic connections)
Réglez le commutateur
sur la position MICRO,
à droite.
Adaptateur secteur fourni
(vers une prise secteur)
Avant de connecter
d'autres appareils, veillez à
régler le volume de tous les
appareils au minimum et
placez-les hors tension
pour éviter tout
dysfonctionnement et pour
éviter d'endommager les
enceintes.
1
2
3
INPUT
Mélangeur DJ, etc.
Commutateur [SOURCE SELECT] : Dans cet exemple, nous appliquons les
effets au micro. Vous devez donc régler le commutateur sur “MIC”.
Micro
Placez l'appareil sous tension.
Réglez les niveaux.
Sélectionnez à présent le Patch 3-4“VOICE ”.
fig.9-2(Selecting a patch)
Mise sous/hors tension
(p. 14)
Réglage de niveau (p. 15)
Qu'est-ce qu'un Patch?
(p. 43)
Selon les réglages d'usine,
le Patch N° 4 de la banque 3
utilise l'algorithme d'effet
“VOICE”.
BANK
Appuyez sur le bouton [BANK], puis appuyez sur le bouton [3] pour
sélectionner la banque 3. Ensuite, appuyez sur le bouton [4] pour
sélectionner le Patch N° 4 de la banque 3, “VOICE”.
BANK
][
NunberNunber
[
PATCH
]
25
Appliquer les effets à un micro
[
]
4
Réglez le commutateur [GRAB (effect)] sur “ON”.
L'effet est activé. La voix ou tout autre source captée par le microphone est
modifiée.
Réglage des potentiomètres
fig.9-3(Adjust the knobs)
2
Fonction du
commutateur [GRAB
(effect)] (p. 37)
1
2
1
Réglez le potentiomètre [EFFECT BALANCE] au maximum
vers la droite.
Seul le son de l'effet est délivré en sortie au même volume.
Réglez les différents potentiomètres [EFFECTS CONTROL].
fig.9-4
Le niveau du son de réverbération
(REV LEVEL) se modifie.
[RATE/LOW]
Le FORMANT se modifie.
[CUTOFF/MID]
Qu'est-ce que la balance
de l'effet ? (EFFECT
BALANCE)
(p. 37)
26
La valeur de la transposition (PITCH)
se modifie.
RESO/HIGH
Utilisation du Step Modulator
Le Patch 3-4 (“VOICE”) contient déjà les réglages de curseurs produisant les
modifications en pas à pas de la qualité vocale.
Lecture du Step Modulator
Appliquer les effets à un micro
Le Step Modulator (p. 38)
1
2
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la lecture
du Step Modulator.
Chantez (ou parlez) dans le micro. La qualité de la voix est modifiée de
manière aléatoire.
Appuyez de nouveau sur le bouton [START/STOP] pour
arrêter le Step Modulator.
Si vous souhaitez régler la vitesse de lecture du Step Modulator ou modifier
le mode de lecture, reportez-vous à la section Le Step Modulator (p. 38).
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.