Rohde&Schwarz TS7124AS Instructions Handbook

R&S®TS7124AS Casetă ecranată RF Manual de instrucțiuni
1179294831 Versiune 02
Instrucțiunile originaleprezentate în continuare sunt denumite „prezentul manual”. Acestea descriu următoarele modele de casetă ecranată RF:
R&S®TS7124AS (comandă nr. 1525.8587.02) fără porturi de alimentare față
R&S®TS7124AS (comandă nr. 1525.8587.12) cu două porturi de alimentare față
Caseta ecranată RF este denumită și „camera” sau „produsul”.
Firmware-ul instrumentului utilizează mai multe pachete software importante de tip open-source. Pentru informații, consultați docu­mentul „Confirmare open-source”, care poate fi descărcat din secțiunea web pentru clienți din GLORIS, sistemul global de informații al Rohde & Schwarz: https://extranet.rohde-schwarz.com. Rohde & Schwarz dorește să mulțumească comunității open-source pentru contribuția esențială la calculele integrate.
© 2022 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG Muehldorfstr. 15, 81671 Muenchen, Germany Telefon: +49 89 41 29 - 0 E-mail: info@rohde-schwarz.com Internet: www.rohde-schwarz.com Pot face obiectul modificărilor - datele fără limite de toleranță nu au caracter obligatoriu. R&S® este o marcă înregistrată a Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG. Denumirile mărcilor sunt mărci comerciale ale proprietarilor.
1179.2948.31 | Versiune 02 | R&S®TS7124AS
Pe parcursul acestui manual, produsele fabricate de Rohde & Schwarz sunt indicate fără simbolul ®, ex. R&S®TS7124AS este indi­cat ca R&S TS7124AS.
R&S®TS7124AS
1 Introducere............................................................................................. 7
1.1 Informații de reglementare........................................................................................... 7
1.1.1 Declarație CE..................................................................................................................7
1.1.2 Certificare RoHS China...................................................................................................7
1.2 Prezentarea generală a documentației........................................................................8
1.2.1 Manual de instrucțiuni..................................................................................................... 8
1.2.2 Manual de configurare.................................................................................................... 8
1.2.3 Fișe tehnice și broșuri..................................................................................................... 8
1.2.4 Confirmare open-source (OSA)...................................................................................... 9
1.2.5 Note de aplicații, broșuri de aplicații, cărți albe etc......................................................... 9
1.3 Convenții........................................................................................................................9

Conţinut

Conţinut
2 Siguranță...............................................................................................10
2.1 Utilizare prevăzută...................................................................................................... 10
2.2 Riscuri reziduale......................................................................................................... 10
2.3 Situații potențial periculoase..................................................................................... 12
2.4 Mesaje de avertizare din acest manual..................................................................... 14
2.5 Etichete de pe cameră................................................................................................ 14
3 Urgențe..................................................................................................16
3.1 Oprire de urgență........................................................................................................16
3.2 Dezactivare automată de urgență..............................................................................16
3.2.1 Dezactivare automată de urgență din cauza intrării în repaus......................................17
4 Prezentarea generală a mașinii...........................................................18
4.1 Vedere din față.............................................................................................................18
4.2 Vedere din spate..........................................................................................................20
4.3 Unitate de comutare cu butoane............................................................................... 21
5 Transport, manevrare și depozitare................................................... 22
5.1 Ridicare și transportare..............................................................................................22
5.2 Ambalare......................................................................................................................22
5.3 Fixare............................................................................................................................23
5.4 Transport......................................................................................................................24
3Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS
5.5 Depozitare....................................................................................................................24
6 Instalarea și punerea în funcțiune......................................................26
6.1 Alegerea locaţiei de funcţionare................................................................................26
6.2 Despachetare...............................................................................................................27
6.3 Montarea camerei........................................................................................................28
6.3.1 Montarea pe masă........................................................................................................ 28
6.3.2 Montarea în rack........................................................................................................... 30
6.4 Racordarea la sursa de aer comprimat.....................................................................33
6.5 Racordarea la sursa de control și alimentare cu energie electrică........................35
6.6 Testarea sistemelor de siguranță.............................................................................. 40
6.7 Definirea zonelor cu acces restricționat................................................................... 41
6.8 Reglarea vitezei ușii....................................................................................................42
Conţinut
7 Operare................................................................................................. 44
7.1 Activarea camerei....................................................................................................... 44
7.2 Dezactivarea camerei..................................................................................................45
7.3 Acționarea ușii............................................................................................................ 46
7.3.1 Indicarea stării ușii........................................................................................................ 46
7.3.2 Acționarea ușii cu butoane............................................................................................47
7.4 Așezarea unui DUT în cameră....................................................................................48
7.5 Conectarea unui DUT..................................................................................................49
7.6 Pregătirea pentru încheierea schimbului..................................................................49
8 Comenzi de control de la distanță......................................................50
8.1 Comenzi obișnuite...................................................................................................... 51
8.2 Comenzi de configurare de la distanță..................................................................... 52
8.3 Comenzi de acționarea ușii........................................................................................53
8.4 Listă de comenzi......................................................................................................... 56
9 Inspecție și întreținere.........................................................................57
9.1 Intervale recomandate................................................................................................57
9.2 Inspecții regulate de siguranță.................................................................................. 57
9.3 Pregătirea camerei pentru întreținere....................................................................... 58
9.4 Desfășurarea sarcinilor de întreținere...................................................................... 58
9.4.1 Verificare funcțională zilnică..........................................................................................58
4Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS
9.4.2 Verificarea agentului de adsorbție.................................................................................59
9.4.3 Curățarea camerei........................................................................................................ 59
9.4.4 Curățarea garniturii....................................................................................................... 60
9.4.5 Calibrarea sistemului.....................................................................................................61
10 Depanare și reparare........................................................................... 62
10.1 Eroare la ușă................................................................................................................62
10.2 Conflicte între controlere........................................................................................... 63
10.3 Apelarea serviciului de asistență pentru clienți.......................................................64
11 Demontare și eliminare........................................................................65
11.1 Scoaterea din funcțiune............................................................................................. 65
11.2 Demontare................................................................................................................... 67
11.3 Eliminare......................................................................................................................68
Conţinut
Glosar: Lista termenilor și abrevierilor utilizate frecvent.................69
Index......................................................................................................71
5Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS
Conţinut
6Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS

1 Introducere

Introducere
Informații de reglementare
Acest manual de instrucțiuni abordează fiecare utilizator din cameră (denumit și pro-
dus). Pentru a utiliza camera în siguranță, citiți și înțelegeți mai întâi întregul manual.
Dacă aveți nelămuriri în legătură cu unul dintre subiecte, întrebați supervizorul sau contactați serviciul de asistență pentru clienți Rohde & Schwarz.
Manualul de instrucțiuni vă ajută să utilizați camera în siguranță și eficient pe parcursul întregului ciclu de viață; instalare, operare, întreținere și dezactivare. Dacă sunteți implicat doar într-o singură perioadă a ciclului de viață, concentrați-vă pe capitolul des­pre subiectul respectiv. Dar, înainte de a începe, înțelegeți întotdeauna pe deplin aspectele de siguranță descrise în Capitol 2, "Siguranță", la pagina 10.
Titlurile capitolelor oferă o idee clară a etapei ciclului de viață și a sarcinilor descrise. De exemplu, dacă sunteți un operator, majoritatea activităților care vă privesc sunt descrise în Capitol 7, "Operare", la pagina 44. Dacă sarcinile sunt limitate la anumite roluri, aceste roluri sunt menționate la începutul capitolului care descrie sarcinile. roluri sunt explicate în glosar.
Abrevierile și termenii folosiți frecvent sunt explicați în Glosarul de la sfârșitul acestui manual.

1.1 Informații de reglementare

Următoarele etichete și certificatele aferente susțin conformitatea cu reglementările legale.

1.1.1 Declarație CE

Certifică conformitatea cu prevederile aplicabile ale Directivei Consiliului Uniunii Euro­pene. O copie a declarației CE în limba engleză este disponibilă la începutul versiunii tipărite a acestui manual, după cuprins.

1.1.2 Certificare RoHS China

Certifică conformitatea cu reglementările guvernului chinez privind restricționarea sub­stanțelor periculoase (RoHS).
Camera este construită din materiale ecologice. Nu prezintă substanțe care sunt res­tricționate sau interzise prin lege.
7Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS

1.2 Prezentarea generală a documentației

1.2.1 Manual de instrucțiuni

Introducere
Prezentarea generală a documentației
Această secțiune oferă o prezentare generală a R&S TS7124AS documentației utiliza­torului. Dacă nu se specifică altfel, documentele pot fi găsite pe pagina produsului R&S TS7124AS la:
www.rohde-schwarz.com/product/ts7124
Acest manual conține descrierea tuturor modurilor de funcționare și funcțiilor camerei. De asemenea, prezintă o introducere în modul de control la distanță, o descriere com­pletă a comenzilor la distanță, informații despre întreținere, interfețe și mesaje de eroare.
Manualul nu descrie activitățile speciale necesare pentru reconfigurările hardware per­mise ale camerei, care sunt descrise în Manual de configurare. Numai un utilizator
experimentat care a citit și a înțeles Manual de configurare poate efectua reconfigurări.
Accesul altor utilizatori este limitat la sarcinile descrise în acest manual de instrucțiuni.
Un exemplar tipărit al acestui manual este inclus în livrare și disponibil la adresele:
www.rohde-schwarz.com/manual/ts7124

1.2.2 Manual de configurare

Descrie toate reconfigurările hardware și reglările permise ale camerei.
Aceste activități sunt limitate la rolul unui utilizator experimentat care a citit și a înțeles
Manual de configurare și care dispune de toate abilitățile necesare pentru reconfigura-
rea camerei.
Manualul de configurare este disponibil pentru utilizatorii înregistrați în sistemul global Rohde & Schwarz de informații GL (GLORIS):
gloris.rohde-schwarz.com > Asistență și servicii > Vânzări web > Testare și măsurare > Comunicare wireless > TS7124 > Manuale

1.2.3 Fișe tehnice și broșuri

Fișa tehnică conține specificațiile tehnice ale camerei. De asemenea, enumeră acce­soriile opționale și numerele de comandă ale acestora.
Fișa tehnică este inclusă în broșura produsului, care oferă o prezentare generală a camerei și abordează caracteristicile specifice.
Consultați www.rohde-schwarz.com/brochure-datasheet/ts7124
8Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS

1.2.4 Confirmare open-source (OSA)

1.2.5 Note de aplicații, broșuri de aplicații, cărți albe etc.

1.3 Convenții

Introducere
Convenții
Confirmarea open-source texte de licență exacte ale software-ului open-source utilizat.
Consultați www.rohde-schwarz.com/software/ts7124
Aceste documente abordează aplicații speciale sau informații de bază referitoare la anumite subiecte.
Consultați www.rohde-schwarz.com/application/ts7124
R&S TS7124AS este denumit și „cameră” sau „produs”.
Următoarele marcaje pe text sunt utilizate în cadrul întregului manual:
Convenție Descriere
[Keys] Denumirile conectorilor, tastelor și butoanelor sunt prezentate între
paranteze pătrate.
Filenames, commands, program code
Linkuri Linkurile pe care puteți face clic sunt afișate cu font albastru.
îngroșat sau înclinat Textul evidențiat este prezentat cu set de caractere îngroșate sau încli-
„citat” Textul sau termenii citați sunt prezentați între ghilimele.
Numele de fișiere, comenzile, mostrele de codare și rezultatele de pe ecran se disting prin fontul acestora.
nate.
Sfat
Sfaturile sunt marcate conform acestui exemplu și oferă sugestii utile sau soluții alter­native.
Notă
Notele sunt marcate conform acestui exemplu și oferă informații suplimentare impor­tante.
9Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS

2 Siguranță

Siguranță
Riscuri reziduale
Produsele grupului de companii Rohde & Schwarz sunt fabricate în conformitate cu cele mai înalte standarde tehnice. Respectați instrucțiunile furnizate pe parcursul aces­tui manual. Păstrați documentația produsului în apropiere și oferiți-o utilizatorilor.
Utilizați camera numai în scopul prevăzut și în limitele sale de performanță, conform descrierii din Capitol 2.1, "Utilizare prevăzută", la pagina 10 și din fișa tehnică. Recon­figurați sau reglați camera numai conform descrierii din documentația produsului. Alte modificări sau adăugiri pot afecta siguranța și nu sunt permise.
Din motive de siguranță, numai personalul instruit poate manevra camera. Personalul instruit cunoaște măsurile de siguranță și știe cum să evite situațiile potențial pericu­loase în timpul îndeplinirii sarcinilor atribuite.
Dacă orice componentă a camerei este deteriorată sau ruptă, încetați utilizarea aces­teia. Numai personalul de depanare autorizat de Rohde & Schwarz are permisiunea de a repara camera. Contactați serviciul de asistență pentru clienți Rohde & Schwarz la adresa www.customersupport.rohde-schwarz.com.
Utilizare prevăzută.................................................................................................. 10
Riscuri reziduale......................................................................................................10
Situații potențial periculoase................................................................................... 12
Mesaje de avertizare din acest manual...................................................................14
Etichete de pe cameră............................................................................................ 14

2.1 Utilizare prevăzută

Camera este destinată testării radiațiilor componentelor și dispozitivelor electronice în medii industriale, administrative și de laborator, consultați Capitol 6.1, "Alegerea loca-
ţiei de funcţionare", la pagina 26. Utilizați camera numai în scopul prevăzut, conform
descrierii din acest manual. Respectați condițiile de operare specificate și limitele de performanță specificate în fișa tehnică. Dacă aveți nelămuriri în legătură cu modalita­tea adecvată de utilizare, contactați serviciul pentru clienți Rohde & Schwarz.

2.2 Riscuri reziduale

În ciuda măsurilor inerente de proiectare în condiții de siguranță, a măsurilor de securi­tate și de protecție complementare adoptate, riscurile reziduale sunt prezente ca urmare a următoarelor aspecte.
Camera este grea
Greutatea camerei fără accesorii și cușca antenei este de aproximativ 34 kg. În total, camera poate cântări aproximativ 45 kg. Căderea camerei pe o persoană poate cauza vătămări grave sau chiar decesul.
10Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS
Siguranță
Riscuri reziduale
În cazul în care camera este montată într-un rack pe șine, centrul de greutate de deplasează odată cu camera atunci când glisați suportul spre exterior. Dacă rackul se răstoarnă, poate provoca vătămări grave sau chiar decesul.
Ușa camerei este grea
Atunci când deschideți ușa, centrul de greutate se deplasează odată cu aceasta. Răs­turnarea camerei poate provoca vătămări grave sau chiar decesul.
În cazul în care camera este montată pe șine, într-un rack, deplasarea centrului de greutate este amplificată atunci când glisați camera înafara suportului și deschideți ușa în același timp.
Deplasarea ușii
Atunci când declanșați închiderea ușii, ușa începe să se închidă cu forță redusă. Un mecanism încorporat pentru închiderea lentă a ușii împiedică închiderea acesteia cu forță maximă, atât timp cât spațiul este suficient de mare cât să încapă un deget, maxim 8 mm. Dar dacă acest mecanism de siguranță cedează, iar ușa se închide cu forță maximă atunci când între ușă și cadrul ușii se află un deget, acesta va fi zdrobit. Este posibilă chiar pierderea unui membru.
Mecanismul de siguranță este descris în detaliu la Capitol 3.2, "Dezactivare automată
de urgență", la pagina 16.
Dezactivarea accidentală a mecanismului pentru închidere lentă
Un capac de siguranță (Figură 6-10) de pe conectorul [X21] protejează pinii conectoru­lui. Conectorul se află în partea din spate a panoului de alimentare și control, fiind eti­chetat cu 3 în Figură 4-3. În cazul în care capacul de siguranță lipsește, scurtcircuita­rea accidentală a acestor pini poate duce la dezactivarea mecanismului pentru închi­dere lentă. În lipsa mecanismului de siguranță, ușa se va închide cu forță maximă. Prinderea unui deget între ușă și cadrul ușii va duce la zdrobirea acestuia. Este posi­bilă chiar pierderea unui membru.
Așadar, acoperiți tot timpul conectorul [X21], fie cu ajutorul capacului de siguranță, fie prin intermediul conectorului unității de comutare cu buton de comandă (Figură 4-4).
Alimentat electric
Riscurile, cerințele privind instalarea și măsurile de siguranță sunt descrise în "Racor-
darea la sursa de energie electrică" la pagina 13.
Ușă cu acționare pneumatică
Aerul comprimat pentru sistemul pneumatic trebuie să fie furnizat la o presiune de 6 bari. Dacă presiunea depășește pragul de 7 bari, camera va funcționa în condiții nespecifice. Dacă acționați ușa la presiuni > 7 bari pot apărea situații necontrolate care pot provoca vătămări precum zdrobirea degetelor. Consultați Capitol 6.4, "Racordarea
la sursa de aer comprimat", la pagina 33.
11Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS

2.3 Situații potențial periculoase

Siguranță
Situații potențial periculoase
Situații potențial periculoase pot apărea în timpul următoarelor activități.
Transport
Purtați îmbrăcăminte de protecție adecvată care respectă normele și reglementările locale. Dacă aveți nelămuriri în legătură cu tipul de echipament pe care trebuie să-l purtați, consultați inspectorul însărcinat cu respectarea normelor de siguranță. De exemplu, mănușile vă ajută să țineți strâns mânerele atunci când transportați camera. Fără mănuși forța de frecare va fi mai mică și puteți scăpa mânerul dacă aveți mâna uleioasă sau udă. Prin urmare, camera poate să cadă și să zdrobească piciorul dum­neavoastră sau al altcuiva. Așadar, purtați întotdeauna bocancii de protecție cu bom­beu atunci când transportați camera.
Fixați întotdeauna ușa atunci când transportați camera, chiar dacă este vorba despre distanțe scurte. Consultați Capitol 5.3, "Fixare", la pagina 23 pentru detalii privind modul corect de a face acest lucru. Dacă ușa nu este fixată și se deschide în timp ce transportați camera, centrul de greutate se deplasează. Prim urmare, una dintre per­soanele implicate în transport trebuie să suporte, deodată, o greutate mult mai mare. Atunci când ușa glisantă ajunge în poziția ei finală, oprirea bruscă duce la o împingere puternică. Dacă persoana nu poate duce greutatea suplimentară sau scapă mânerul din mână, camera poate cădea, provocând vătămări grave sau chiar decesul.
Camera este grea. Nu mutați, nu ridicați și nu transportați camera de unul singur. O singură persoană poate transporta în condiții de siguranță maximum 18 kg în funcție de vârstă, sex și condiție fizică. Așadar, este nevoie de cel puțin 2 persoane. Dacă sunt mai puține persoane, vă expuneți riscului de a suferi vătămări, de la rănirea spate­lui din cauza ridicării greutății mari până la vătămări grave, cum ar fi contuziile sau pier­derea unui membru, în cazul în care camera cade.
Dacă aveți probleme medicale cum ar fi boli ale coloanei vertebrale sau ale spatelui sau dacă starea dumneavoastră fizică nu vă permite să ridicați o cameră grea, nu vă implicați în transportarea acesteia.
Folosiți mânerele pentru a muta sau a transporta camera. Consultați Capitol 4, "Pre-
zentarea generală a mașinii", la pagina 18 pentru a vedea unde sunt amplasate
mânerele.
Pentru a muta camera în siguranță, puteți utiliza echipamente de ridicare sau trans­port, cum ar fi stivuitoare și transportoare elevatoare cu furcă. Respectați instrucțiunile furnizate de producătorul echipamentului.
Pentru instrucțiuni detaliate, consultați Capitol 5.1, "Ridicare și transportare", la pagina 22.
Configurare
Așezați camera pe un suport destul de solid, care poate suporta greutatea camerei. Asigurați suportul împotriva răsturnării, de exemplu, prin prinderea acestuia de podea. Respectați specificațiile producătorului. Amplasați întotdeauna camera pe o suprafață plată și uniformă, cu partea inferioară a camerei orientată în jos. Dacă suportul nu este suficient de solid, se poate prăbuși. Dacă suportul nu este drept, camera poate alu-
12Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS
Siguranță
Situații potențial periculoase
neca și poate cădea de pe suport. În ambele cazuri sunt posibile vătămări grave sau chiar decesul.
După ce ați poziționat camera, fixați-o conform ilustrației din Figură 6-2. Dacă nu fixați camera, aceasta poate cădea atunci când deschideți ușa, după cum este descris în
"Ușa camerei este grea" la pagina 11.
Stabiliți o zonă restricționată, unde doar personalul instruit poate intra. În zona restric­ționată marcați pe podea spațiul necesar pentru deschiderea completă a ușii.
Fixați cablurile cu atenție și asigurați-vă că cablurile nefixate nu prezintă un pericol de împiedicare.
Pentru instrucțiuni detaliate, consultați Capitol 6.3, "Montarea camerei", la pagina 28 și Capitol 6.7, "Definirea zonelor cu acces restricționat", la pagina 41.
Racordarea la sursa de energie electrică
Camera este alimentată cu 24 V cc, provenind de la o unitate externă de alimentare cu energie electrică, care este inclusă în pachet. Unitatea de alimentare cu energie elec­trică se încadrează în categoria de supratensiune II. Racordați-o la o instalație fixă, uti­lizată pentru a alimenta echipamentele consumatoare de energie, cum ar fi aparate electrocasnice și dispozitive similare. Aveți grijă la riscurile electrice, cum ar fi electro­cutarea, incendiile, vătămarea personală sau chiar decesul.
Pentru siguranța dumneavoastră, luați următoarele măsuri:
Înainte de a conecta unitatea de alimentare la o sursă de energie electrică (rețeaua electrică), asigurați-vă că intervalul de tensiune și frecvență [INPUT] al sursei coin­cide cu cel indicat pe unitatea de alimentare.
Utilizați doar unitatea externă de alimentare care a fost livrată împreună cu camera. Acesta îndeplinește cerințele de siguranță specifice țării unde este utilizat.
Conectați unitatea de alimentare numai la o sursă de alimentare care este prote­jată cu un disjunctor de 16 A (protecția circuitului derivat).
Asigurați-vă că puteți deconecta unitatea de alimentare cu energie electrică de la sursa de alimentare în orice moment. Trageți de ștecăr pentru a deconecta camera. Ștecherul trebuie să fie ușor accesibil.
Instalați un buton de panică ușor accesibil (comutator de oprire, care nu este inclus în pachet), pentru a întrerupe alimentarea cu energie electrică a camerei.
Acționarea ușii
Puteți deschide și închide ușa prin apăsarea unui buton atunci când stați lângă cameră. De asemenea, puteți acționa ușa de la distanță. Asigurați-vă, în ambele cazuri, că nu are nimeni degetele pe șinele de ghidaj ale ușii sau între ușă și cadrul ușii. Stabiliți reguli de siguranță după cum urmează:
În timpul acționării manuale a ușii, în zona restricționată are acces numai persoana care apasă pe buton. După apăsarea butonului, persoana se va îndepărta de cameră.
În timpul acționării de la distanță a ușii, nu este permis accesul nimănui în zona restricționată.
13Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS
Siguranță
Etichete de pe cameră
În timpul acționării este interzisă introducerea mâinilor în interiorul camerei, cu excepția înlocuirii DUT. În timpul înlocuirii DUT, niciunei persoane nu îi este per­misă acționarea ușii.
Utilizați camera în scopul în care a fost proiectată. Nu faceți niciodată modificări la instalațiile de siguranță.
Pentru instrucțiuni detaliate, consultați Capitol 7.3, "Acționarea ușii", la pagina 46.
Întreținere
Efectuați sarcinile de întreținere conform cerințelor. În acest mod, asigurați funcționa­rea impecabilă a camerei și, în consecință, siguranța tuturor celor care lucrează cu camera. Pentru instrucțiuni detaliate, consultați Capitol 9, "Inspecție și întreținere", la pagina 57.
Curățarea
Consultați Capitol 9.4.3, "Curățarea camerei", la pagina 59 și Capitol 9.4.4, "Curăța-
rea garniturii", la pagina 60.

2.4 Mesaje de avertizare din acest manual

Un mesaj de avertizare indică un risc sau un pericol de care trebuie să fiți conștient. Cuvântul de avertizare indică gravitatea riscului pentru siguranță și cât este de probabil să aibă loc, dacă nu respectați măsurile de siguranță.
AVERTISMENT
Situație potențial periculoasă. În cazul în care nu este evitată, poate provoca decesul sau vătămări grave.
ATENȚIE
Situație potențial periculoasă. În cazul în care nu este evitată, poate provoca vătămări minore sau moderate.
NOTIFICARE
Risc potențial de daune. Poate provoca deteriorarea produsului suportat sau alte daune materiale.

2.5 Etichete de pe cameră

Etichetele care prezintă simbolurile următoare indică zonele cu risc ale camerei. În plus, secțiunile acestui capitol care descriu un anumit risc sunt marcate pe margine cu simbolul asociat. Simbolurile au următoarea semnificație:
14Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS
Simbol Explicație
Pericol potenţial Citiţi documentaţia produsului pentru a evita vătămare corporală sau deteriora-
rea produsului.
Riscul de zdrobire a degetelor Aveți grijă atunci când acționați ușa. Consultați:
"Deplasarea ușii" la pagina 11
"Acționarea ușii" la pagina 13
Respectați instrucțiunile din acest manual.
Camera este grea Indică greutatea unităților grele > 34 kg, de obicei până la 45 kg.
Aveți grijă la ridicarea, deplasarea sau transportarea camerei. Transportați camera cu un număr suficient de persoane sau cu echipament de transport. Consultați:
"Camera este grea" la pagina 10
"Transport" la pagina 12
Bornă de legare la pământ Consultați "Pentru pregătirea racordului de alimentare" la pagina 38.
Siguranță
Etichete de pe cameră
Eliminare Nu eliminați camera ca deșeu menajer normal. Consultați Capitol 11, "Demontare și eliminare", la pagina 65.
Etichetele care furnizează informații privind reglementările sunt descrise în
"Informații de reglementare", la pagina 7.
Capitol 1.1,
15Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS

3 Urgențe

3.1 Oprire de urgență

Urgențe
Dezactivare automată de urgență
Posibile situații de urgență pot apărea ca urmare a defectării mecanismului de închi­dere lentă a ușii care oprește ușa, în cazul în care un obstacol împiedică închiderea, consultați Dezactivare automată de urgență.
Dar dacă mecanismul de închidere lentă se defectează, iar mâna dumneavoastră se află în calea ușii care se închide, mâna dumneavoastră poate fi prinsă între ușă și cadrul ușii. În acest caz, utilizați Oprire de urgență.
Pentru oprirea rapidă a camerei în orice moment, întrerupeți alimentarea cu energie electrică.
Pentru a întrerupe alimentarea cu energie electrică
1. Apăsați butonul de panică care oprește alimentarea cu energie electrică. Consultați "Măsuri preliminare pentru racorduri electrice" la pagina 38.
2. Dacă nu este instalat niciun buton de panică:
Scoateți unitatea de alimentare din priza de rețea.
Sau scoateți ștecărul unității de alimentare din priza aflată în partea din spate a
camerei. Consultați Figură 7-1.
Întreruperea alimentării cu energie electrică are următoarele efecte:
Deplasarea ușii se oprește imediat.
Lumina din Unitate de comutare cu butoane (dacă este instalat) este stinsă, indife­rent de starea ușii. De asemenea, LED-ul de stare de lângă ușă este stins.
Sistemul pneumatic este depresurizat, iar ușa este lăsată liberă. Puteți apăsa pen­tru a deschide sau închide manual cu o rezistență de frecare mică.
Pentru a reactiva camera, procedați așa cum este descris la Capitol 7.1, "Activarea
camerei", la pagina 44.

3.2 Dezactivare automată de urgență

În timpul operării normale, ușa se închide etanș cu o forță ridicată, pentru a asigura o ecranare eficientă suficientă. Pentru a împiedica vătămările cauzate de această închi­dere forțată, mecanismul de închidere lentă a ușii se deplasează cu o putere redusă, până ce aceasta este aproape închisă: rămâne un spațiu de maxim 8 mm. Mecanismul ușii utilizează forța maximă pentru închiderea spațiului rămas de 8 mm numai dacă nu există obstacole care să oprească închiderea cu forță redusă.
16Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS

3.2.1 Dezactivare automată de urgență din cauza intrării în repaus

Urgențe
Dezactivare automată de urgență
În cazul în care ușa nu se deschide sau nu se închide în intervalul de INTRARE ÎN
REPAUS, sistemul de control trece la modul ERROR și depresurizează în mod automat
sistemul pneumatic, lăsând ușa liberă. Dezactivarea împiedică situațiile în care mâinile operatorului sunt prinse între cameră și ușă, iar operatorul nu poate ajunge la unitatea de comutare cu butoane.
În mod obișnuit motivele care pot împiedica deschiderea sau închiderea ușii în interva­lul de intrare în repaus sunt următoarele:
În cazul în care viteza ușii este setată la o valoare prea mică, reglați-o pentru a coincide cu valoarea de intrare în repaus; consultați Capitol 6.8, "Reglarea vitezei
ușii", la pagina 42.
În cazul în care valoarea setată TIMEOUT este prea mică, reglați-o pentru a coin­cide cu viteza ușii; consultați TIMEOUT:<seconds> la pagina 55.
În cazul în care în calea ușii se află un obstacol, procedați astfel:
Pentru a reactiva camera
1. Înlăturați orice element care obstrucționează ușa.
2. Deconectați de la cameră unitatea de alimentare de 24 V cc.
3. Reactivați camera conform descrierii din Capitol 7.1, "Activarea camerei", la pagina 44.
Puteți verifica funcționarea adecvată a sistemului de închidere lentă a ușii conform descrierii din Capitol 6.6, "Testarea sistemelor de siguranță", la pagina 40.
17Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS

4 Prezentarea generală a mașinii

4.1 Vedere din față

Prezentarea generală a mașinii
Vedere din față
Acest capitol descrie toate componentele camerei. Funcția și modul de utilizare a acestor componente sunt descrise în Capitol 7, "Operare", la pagina 44.
Accesoriile pentru cameră sunt descrise în Manual de configurare.
Vedere din față........................................................................................................18
Vedere din spate.....................................................................................................20
Unitate de comutare cu butoane.............................................................................21
Figură 4-1: Vedere din față a camerei deschise
1 = Ușă (denumită uneori sertar) pentru schimbul DUT 2 = Două caneluri pe care sunt aplicate garnituri elastice RF pentru etanșarea ușii camerei 3 = Cilindru pneumatic 4 = Șina de ghidaj a ușii 5 = Mânere pentru transportul camerei, consultați Capitol 5.1, "Ridicare și transportare", la pagina 22
Puteți deschide o ușă (1) pentru a așeza un DUT în cameră. Versiunea 1525.8587.12 a camerei (prezentată aici) are o ușă cu două deschideri centrate care pot fi echipate cu admisii opționale către DUT din interiorul camerei. Numai un utilizator experimentat poate monta, demonta sau înlocui admisiile.
Doi cilindri pneumatici (etichetați cu cifra 3 pe fiecare parte) deschid și închid ușa, iar două șine de ghidaj (4) oferă stabilitate.
18Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS
Prezentarea generală a mașinii
Vedere din față
Garnitura din polimer (2) are un strat conductor din nichel care previne scurgerea radiației RF din cameră sau înăuntrul camerei. Evitați atingerea sau murdărirea garni­turii. Garnitura ușii este foarte elastică, pentru o avea durată lungă de viață, de-a lun­gul multor cicluri de deschidere și de închidere; consultați Capitol 5.5, "Depozitare", la pagina 24.
Camera are un LED de stare care indică starea ușii:
Figură 4-2: LED de stare lângă ușă
Pentru a acționa ușa, consultați Capitol 7.3, "Acționarea ușii", la pagina 46.
19Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS

4.2 Vedere din spate

Prezentarea generală a mașinii
Vedere din spate
Figură 4-3: Vedere din spate a camerei
1 = Capac superior pentru configurare interioară și service (numai pentru utilizatori experimentați) 2 = Conectori de admisie RF numerotați pentru antenele din interiorul camerei (numai pentru utilizatori expe-
rimentați) 3 = Panou de alimentare și de control; consultați Capitolul 6.5 4 = Pentru admisii opționale spre antenele din interiorul camerei (numai pentru utilizatori experimentați) 5 = Două găuri pentru șuruburile din spate pentru fixarea consolelor (incluse în livrare) 6 = Două șuruburi de control pentru Reglarea vitezei ușii (deschidere/închidere) 7 = Conector de alimentare cu aer comprimat 8 = Bornă de legare la pământ (contact de legare la pământ)
Capacul superior al camerei (1) este fixat cu 16 șuruburi. Numai un utilizator experi-
mentat este autorizat să îl deschidă.
Conectorii admisiilor RF (2) permit alimentarea semnalelor RF prin peretele din spate al camerei către antenele din cameră. Numai un utilizator experimentat poate conecta, deconecta sau înlocui cablurile RF.
Sunt prevăzute trei deschideri (4) pe peretele din spate, pentru admisii cu filtrare RF. Deschiderile care nu sunt folosite sunt acoperite cu plăci metalice goale. Admisiile din aceste deschideri permit controlul admisiei sau semnalele RF prin peretele către antene sau alte echipamente din cameră. Numai un utilizator experimentat poate înlo-
20Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS

4.3 Unitate de comutare cu butoane

Prezentarea generală a mașinii
Unitate de comutare cu butoane
cui plăcile metalice sau admisiile și poate conecta, deconecta sau înlocui cablurile admisiilor.
Unitatea de comutare a butoane reprezintă un dispozitiv opțional de comandă manuală pentru deschiderea și închiderea camerei prin apăsarea unui buton, conform descrierii din Capitol 7.3.2, "Acționarea ușii cu butoane", la pagina 47.
R&S TS-F24SB1 (comandă nr. 1525.8712.03) prezintă un comutator cu butoane fără blocare:
Figură 4-4: Unitate de comutare cu butoane cu cablu și conector
Unitatea de comutare se conectează la conectorul D-Sub cu 25 de pini [X21] din cadrul sistemului de control din partea din spate a camerei (etichetat cu cifra 3 în Figură 4-3).
Tabel 4-1: Specificațiile unității de comutare cu butoane
Parametru Valoare
Tipul conectorului D-Sub cu 25 de pini, mamă
Lungimea cablului 2 m
Dimensiunile unității de comutare (l x a x î) 72 mm x 80 mm x 56 mm
Din motive CEM, lungimea cablului unității de comutare este limitată la maximum 2 m.
Unitate de comutare cu butoane nu este o piesă care poate fi depanată. Dacă este defectă sau nu funcționează corect, înlocuiți-o.
21Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
R&S®TS7124AS

5 Transport, manevrare și depozitare

5.1 Ridicare și transportare

Transport, manevrare și depozitare
Ambalare
Familiarizați-vă cu riscurile reziduale și situațiile potențial periculoase.
Consultați Capitol 2.2, "Riscuri reziduale", la pagina 10 și Capitol 2.3, "Situații potențial
periculoase", la pagina 12.
Ridicare și transportare...........................................................................................22
Ambalare.................................................................................................................22
Fixare...................................................................................................................... 23
Transport.................................................................................................................24
Depozitare...............................................................................................................24
Ridicare și transportare corecte
AVERTISMENT! Ușa camerei este grea și se poate mișca. Consultați "Ușa came-
1.
rei este grea" la pagina 11 și "Deplasarea ușii" la pagina 11.
Dacă ușa nu este asigurată la deschidere, asigurați-o conform descrierii din Capi-
tol 5.3, "Fixare", la pagina 23.
AVERTISMENT! Camera este grea. Consultați "Transport" la pagina 12 și
2.
"Camera este grea" la pagina 10.
Pentru distanțe scurte, ridicați o singură cameră de mânere cu ajutorul a cel puțin 2 persoane.
Figură 4-1 indică mânerele.
3. Pentru distanțe mai lungi sau în cazul în care una sau mai multe camere sunt așe-
zate pe paleți, utilizați echipamente de ridicare sau transport, cum ar fi stivuitoare și transportoare elevatoare cu furcă. Respectați instrucțiunile furnizate de producătorul echipamentului. Consultați, de asemenea, Capitol 5.4, "Transport", la pagina 24.

5.2 Ambalare

Utilizați materialul original de ambalare. Cuprinde folie antistatică pentru protecție elec­trostatică și material de ambalare conceput pentru produs.
Dacă nu aveți ambalajul original, utilizați materiale similare care oferă același nivel de protecție.
Materialul original de ambalare ajută la menținerea ușii închise. Dacă acest material nu mai este disponibil, asigurați ușa împotriva deschiderii și utilizați materiale similare care oferă același nivel de protecție. Utilizați o capitonare suficientă pentru a preveni efectele mecanice accidentale în timpul transportului.
22Manual de instrucțiuni 1179.2948.31 ─ 02
Loading...
+ 50 hidden pages