(GB) IMPORTANT INFORMATION REGARDING USE OF USB MEMORIES
This device has been developed to support most of the USB memories available in
the market, however, we can not guarantee a full compatibility due to the different
types of specific drivers contained in the various memories.
In case of problems, we suggest to format the USB memory using a FAT 16 or FAT32
file system.
VERY IMPORTANT: The device only supports USB memory and in case using external HDD make sure they are powered by external power supply to avoid damages of
the internal circuit of the unit.”
(DE) Wichtige Information in Bezug auf den Gebrauch des USB-Speichers
Dieses Gerät wurde entwickelt, um die meisten der USB-Speicher auf dem Markt zu
unterstützen, wir können aber keine vollständige Kompatibilität garantieren aufgrund
der unterschiedlichen Arten von spezifischen Treibern in den enthaltenden Speichern.
Im Falle von Problemen empfehlen wir, den USB-Speicher mit einem FAT16 oder
FAT32 Dateisystem zu formatieren.
SEHR WICHTIG: Das Gerät unterstützt nur USB-Speicher und im Fall der
Verwendung von externer Festplatten sollten Sie sicherstellen, dass diese durch eine
externe Stromversorgung versorgt werden, um Beschädigungen des inneren
Schaltkreises des Gerätes zu vermeiden.
(FR) Information importante concernant l’utilisation des clés USB et cartesmémoires
Cet appareil a été conçu pour supporter la plupart des sticks et clés USB du commerce. Néanmoins, nous ne pouvons garantir la compatibilité avec tous les modèles disponibles étant donné la grande variété de capacités, de types de formatage et de pilotes utilisés.
En cas de doute, choisissez une capacité de 32GB maximum et formatez avec le système de fichiers FAT32 à l’aide d’un ordinateur.
Important: cet appareil est prévu pour utiliser exclusivement des clés et sticks USB.
Si vous tentez de brancher un disque dur ou un SSD, assurez-vous qu’il soit raccordé
à une source d’alimentation externe afin d’éviter tout dommage aux circuits de l’appa-
reil.
(IT) INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDO L’ USO DI MEMORIE USB
Questo apparecchio e’ stato sviluppato per supportare la maggior parte delle memorie
USB disponibili in commercio, tuttavia non si puo’ garantirne la piena compatibilità a
causa delle diverse tipologie di driver specifici contenuti nelle varie memorie.
In caso di problemi si consiglia di formattare la memoria USB utilizzando il file system
FAT 16 o FAT32.
MOLTO IMPORTANTE: L’apparecchio supporta esclusivamente memorie USB e nel
caso di utilizzo di HDD esterni accertarsi che essi siano autoalimentati, pena il
danneggiamento del circuito interno dell’ apparecchio.
(NL) Belangrijke informatie met betrekking tot het gebruik van USB-drives en
geheugenkaarten
Dit apparaat is ontworpen om de meeste USB-sticks te ondersteunen. Toch kunnen
we de compatibiliteit met alle modellen niet garanderen gezien de grote verscheidenheid van capaciteiten, formatering en drivers.
In geval van twijfel, kies voor een maximum van 32 GB capaciteit en formateer in het
FAT32-bestandssysteem met behulp van een computer.
Belangrijk: Dit apparaat is bedoeld om USB-sticks te gebruiken. Als u een harde
schijf of SSD probeert aan te sluiten, zorg ervoor dat deze op een externe voedingsbron aangesloten is om schade aan de componenten van dit toestel te voorkomen.
(CZ)DŮLEŽITÉ INFORMACE O POUŽÍVÁNÍ USB PAMĚTI
Toto zařízení bylo vyvinuto pro podporu většiny USB pamětí, které jsou k dispozici na
trhu, nicméně nemůžeme zaručit plnou kompatibilitu vzhledem k různým typům kon-
krétních ovladačů obsažených v různých paměti ve Vašem počítači.
V případě problémů doporučujeme formátovat paměť USB pomocí systému souborů
FAT 16 nebo FAT32.
VELMI DŮLEŽITÉ: Zařízení podporuje pouze paměť USB a v případěpoužití exter-
ního pevného disku se ujistěte, že jsou napájeny z externího napájecího zdroje, aby
nedošlo k poškozenívnitřního obvodu jednotkyV
(ES) INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE MEMORIAS USB
Este aparato ha sido fabricado para soportar la mayoría de memorias USB que
existen en el mercado.
Sin embargo, no podemos garantizar una compatibilidad total con los diferentes
Drivers de las memorias USB.
En caso de problemas, le recomendamos formatear la memoria USB usando el
sistema FAT 16 o FAT 32
MUY IMPORTANTE
Este aparato solo soporta memorias USB y en caso de usar un HDD externo,
asegúrese que tiene un alimentador externo para prevenir daños en el circuito interno
de la unidad.
(PT) INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS AO USO DE MEMÓRIAS USB
Este dispositivo foi desenvolvido para suportar a maioria das memórias USB
disponíveis no mercado, no entanto, não podemos garantir uma compatibilidade total
devido aos diferentes tipos de drivers específicos contidos nas várias memórias.
Em caso de problemas, sugerimos formatar a memória USB usando um sistema de
arquivos FAT 16 ou FAT32.
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 7
FrançaisPage 13
Italiano Pagina 19
EspañolPágina25
Nederlands Pagina 31
Čeština Strana 37
Slovenský Strana 43
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade
é necessário ler com atençâo este manual de
instruções pare que possa ser usada apropria-
damente; mantenha o manual ao seu alcance
para outras informações.
LOCATION OF CONTROLS
1. CD DOOR
2. LCD DISPLAY
3. VOLUME KNOB
4. USB SOCKET
5. MODE
6. MENU
7. SKIP-
8. SKIP+
9. SCAN
10. RECORD BUTTON
11. STOP BUTTON
12. PRESET/CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON
13. AUXILIARY INPUT
14. 75OHM ANTENNA
15. AC CORD
REMOTE CONTROL
5 English
1. POWER ON/OFF
2. CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON
3. RECORD BUTTON
4. DELETE BUTTON
5. MODE BUTTON
6. STOP BUTTON
7. REPEAT BUTTON
8. PROGRAM BUTTON
9. PLAY/PAUSE BUTTON
10. SCAN
11. EQ
12. SKIP- BUTTON
13. SKIP+ BUTTON
14. NUMERIC KEYBOARD
15. +10
16. ENTER
17. MENU
18. INFO
19. PRESET
20. TIMER
Press (5) on remote repeatedly to select DAB / FM / BT / CD / USB / AUX mode.
POWER SUPPLY
This unit operates from a main supply of 100-240V ~ 50/60Hz. Connect the AC
power cord to the AC household main outlet. Ensure that the voltage is as indicated
1 2 4 3 13
5 7 8 10 6 9 11 12
14 15
5
3
4
17
10
12
11
18
14
1 2
7
8
6
16
9
13
19
15
20
on the rating plate on the rear of the unit.
This unit has two working modes:
STANDBY MODE: The display shows the current time and the speakers and backlight are off.
PLAYBACK MODE: The blue backlight is on and you can listen to music.
When no sound is produced, the unit will switch to STANDBY MODE automatically
after 15 minutes.
To switch between PLAYBACK MODE and STANDBY MODE, press VOLUME
KNOB (3) or press ON/OFF (1) on remote control.
SETTING THE CORRECT TIME
In STANDBY mode:
1. Press and hold STOP (11) (6 on remote). 12/24 digits will flash on the display.
Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to set the correct hour. Press
STOP (11) (6 on remote) again to confirm.
2. The hour digits will flash on the display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote)
repeatedly to set the correct hour. Press STOP (11) (6 on remote) again to confirm.
3. The minute digits will flash on the display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote)
repeatedly to set the correct minute. Press STOP (11) (6 on remote) again to
confirm.
4. The year digits will flash on the display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote)
repeatedly to set the correct year. Press STOP (11) (6 on remote) again to confirm.
5. The month digits will flash on the display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote)
repeatedly to set the correct month. Press STOP (11) (6 on remote) again to
confirm.
6. The day digits will flash on the display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to set the correct day. Press STOP (11) (6 on remote) again to confirm.
SETTING TIMER
2 English
In STANDBY mode:
1. Press and hold TIMER (20 on remote). The hour digits will flash on the display.
Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to set the correct hour. Press
TIMER (20 on remote) again to confirm.
2. The minute digits will flash on the display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote)
repeatedly to set the correct minute. Press TIMER (20 on remote) again to confirm.
3. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to choose the alarm mode:
DAB/FM/CD/USB. Press TIMER (20 on remote) again to confirm.
4. Press TIMER (20 on remote) to activate the alarm. The alarm icon will appear on
display. Once the alarm hour is reached the unit will start playing in the chosen
mode.
5. Press TIMER (20 on remote) in standby mode to deactivate the alarm. The a-
3 English
larm icon will disappear from the display.
SLEEP
1. This function enables you to go to sleep listening to the Radio.
2. While listening to music, press TIMER (20 on remote) repeatedly to select between OFF/15/30/45/60/75/90.
3. The Radio turns on and will turn off automatically after the selected sleep timer.
NAVIGATE THE MENU
In FM/DAB mode there is an option menu.
1. Press MENU (6) (17 on remote) to access to the options.
2. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) to search the options.
3. Press STOP (11) (16 on remote) to select the options.
4. Press MENU (6) (17 on remote) to exit the menu.
SYSTEM SETTINGS
In FM/DAB mode, press MENU (6) (17 on remote) and select SYSTEM:
Language: select this option to change the system language.
Factory Reset: select this option to reset the device to factory settings.
Software Upgrade: select this option if a new software version is released.
SW version: select this oprion to see the current software version.
DAB MODE
Press MODE (3) (5 on remote) repeatedly to select DAB mode.
Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) to search the program.
DAB MENU
Press MENU (6) (17 on remote) to access to the options.
Full Scan: select this option to perform a full scan of the available DAB programs.
You can press SCAN (9) to perform the same action.
Manual Tune: select this option to select manually the DAB frequence.
DRC: select this option to choose between DRC low, DRC high and DRC off.
Prune: select this option to choose between PRUNE stations on or off.
DAB PRESET
You can program a maximum of 20 preset radio stations.
Press and hold PRESET (12) (19 on remote). PRESET STORE will appear on
display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) to select the preset number. Press
STOP (11) (16 on remote) to confirm.
Press PRESET (12) (19 on remote) to navigate through the presets.
DAB INFO
Repeatedly press INFO (5) (18 on remote) to see the following informations: NA-
ME / KBPS / DATE / TIME.
FM MODE
Press MODE (3) (5 on remote) repeatedly to select FM mode.
Select a station using one of the following methods:
AUTO: Long pressing SKIP+/- (8/9) (12/13 on remote) for 2 seconds or more, the
frequency changes down or up automatically until a station is found.
MANUAL: Repeatedly press SKIP+/- (8/9) (12/13 on remote) to change the fre-
quency until you find the station you want.
FM MENU
Press MENU (6) (17 on remote) to access to the options.
Scan Setting: select this option to choose between scanning all stations or only
the strong stations.
Audio Setting: select this option to choose between forcing mono audio or allowing
stereo sound.
FM PRESET
See DAB PRESET instructions.
FM INFO
Repeatedly press INFO (5) (18 on remote) to see the following informations: KIND
OF PROGRAM / FREQUENCE / AUDIO / DATE / TIME.
PLAYING COMPACT DISC
4 English
1. Press MODE (3) (5 on remote) repeatedly to select CD mode.
2. Press CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON (12) (2 on remote) to open the cd door. Place a cd with the printed side facing up inside the tray, then close the cd
door. The first track will start playback.
Press SKIP -/+ (7/8) (12/13 on remote) to select your favorite tunes. If you hold
SKIP -/+ (7/8) (10/11 on remote), the playing track will go fast backward or forward
until you release the button.
Press PLAY/PAUSE (9) (9 on remote) to pause the playback. The track number
will start blinking. Press PLAY/PAUSE (9) (9 on remote) again to resume the
playback.
Press STOP (11) (6 on remote) to stop the playback.
REPEAT MODE
During playback, repeatedly press (7) on remote on the remote control to select:
Repeat1: The current track is played repeatedly.
RepeatFolder: The current folder is played repeatedly.
RepeatAll: All tracks are played repeatedly.
CD PROGRAMMING
5 English
You can program up to 99 tracks to play in any desired order.
1. Insert a disc and press STOP (11) (6 on remote) when it starts playing.
2. Press (8) on remote. “P01” will be shown on the display.
3. Press SKIP -/+ (7/8) (12/13 on remote) to select your favorite tunes.
4. Press (8) on remote to store the track in the program memory. “P02” will be
shown on the display.
5. Repeat steps 3-4 to select and store all desired tracks.
6. Press PLAY/PAUSE (9) (9 on remote) to start program play.
7. Press STOP (11) (6 on remote) once to stop the program play. Press STOP (11)
(6 on remote) twice to clear programme.
AUX-IN
This unit provides an auxiliary audio input jack for connecting external audio device
like MP3 players, CD players and allow playback of your external source through
the system speakers.
1. Use an audio cable (not included) with a RCA stereo plugs on one end of the cable. Plug one end into the AUX-IN jack on the main unit and plug the other end
of the cable into the LINE OUT or HEADPHONE Jack of your external audio device.
2. Turn ON the unit and your external audio device. Press MODE (3) (5 on remote)
repeatedly to select CD mode.
3. Start to play the external device (see the user manual of the external device).
BLUETOOTH OPERATION
1. Press MODE (3) (5 on remote) repeatedly to select BT mode.
2. Select from your portable device (Smartphone, Tablet...) the ID Bluetooth tagged
as HRA-9D+BT, then confirm connection.
3. When the pairing is successful the LED will stop blinking.
4. Now you can transfer the music to the HRA-9D+BT and all operations can only
be operated from your mobile device.
PLAYBACK FROM USB
1. Insert the USB device's plug into the USB socket.
2. Press MODE (3) (5 on remote) repeatedly to select USB mode.
3. The unit will start reading the device automatically after the connection.
4. Use the same procedure as CD to listen to your USB device.
DELETE USB
1. During playback, press and hold REC (10) (4 on remote). “DEL” will be shown
on the display.
2. Press SKIP -/+ (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to select between ONE/
FOLDER/ALL.
3. Press REC (10) (4 on remote) again to confirm.
RECORDING FUNCTION
1. While listening to PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN/DAB, press REC (10) (4
on remote). “REC” will be shown on the display. The REC indicator will light up.
Encoding is performing now. Note that the encoding speed is 1:1.
2. Press STOP (11) (6 on remote) to stop recording.
3. The unit will create a folder in the USB device, that contain all recorded tracks.
CD
1. Press REC (10) (3 on remote).
2. Press SKIP -/+ (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to select between ONE/
FOLDER/ALL.
3. Press REC (10) (3 on remote) once more to start recording.
EQ OPERATIONS
In any mode, you may press EQ button (18 on remote) repeatedly to select between
FLAT / POP / CLASSIC / ROCK / JAZZ.
SPECIFICATIONS
6 English
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user
of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside
the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 100-240V ~ 50/60Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close
to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes
and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users
should contact the retailer where they purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users
should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
7 Deutsch
LAGE DER BEDIENELEMENTE
1. CD-FACH
2. LCD-DISPLAY
3. LAUTSTÄRKEREGLER
4. USB-EINGANG
5. MODE
6. MENU
7. SKIP -
8. SKIP+
9. SCAN
10. AUFNAHMETASTE
11. STOP-TASTE
12. PRESET/TASTE ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS
13. ZUSATZEINGANG
14. FM-ANTENNE
15. NETZKABEL
FERNBEDIENUNG
1. STROM AN/AUS
2. TASTE ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS
3. AUFNAHMETASTE
4. LÖSCHEN-TASTE
5. MODUS-TASTE
6. STOP-TASTE
7. WIEDERHOLEN-TASTE
8. PROGRAMM-TASTE
9. PLAY/PAUSE-TASTE
10. SCAN
11. EQ
12. SKIP-
13. SKIP+
14. NUMERISCHE TASTATUR
15. +10
16. ENTER
17. MENU
18. INFO
19. PRESET
20. TIMER
Drücken Sie die Taste (5) fernbedienung erneut, um den DAB / FM / BT / CD / USB / AUXModus auszuwählen.
ENERGIEVERSORGUNG
Dieses Gerät arbeitet mit einer Hauptversorgungs von 100-240V ~ 50/60Hz. Schließen Sie
das Netzkabel an den Haushalt AC Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Spannung auf
dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts, wie angegeben ist.
Dieses Gerät verfügt über zwei Betriebsarten:
Standby-Modus: Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit an, die Lautsprecher und die Hinter-
grundbeleuchtung sind ausgeschaltet.
Wiedergabemodus: Die blaue Hintergrundbeleuchtung ist eingeschaltet und Sie können Musik hören.
Wenn kein Ton erzeugt wird, schaltet das Gerät automatisch nach 15 Minuten in den
Standby-Modus.
Um zwischen PLAYBACK MODE und STANDBY MODE zu wechseln, halten Sie LAUTSTÄRKEREGLER (3) gedrückt und drücken Sie ON/OFF (1) auf der Fernbedienung.
EINSTELLEN DER RICHTIGEN UHRZEIT
Im Standby-Modus:
1. Drücken und halten Sie die STOP (11) (6 fernbedienung). 24.12 Ziffern auf dem Display
blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/- (7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt, um die
richtige Stunde einzustellen. Drücken Sie die STOP (11) (6 fernbedienung) erneut, um
zu bestätigen.
2. Die Stundenanzeige auf dem Display blinkt. Drücken Sie die Taste SKIP+/- (7/8) (12/13
fernbedienung) wiederholt, um die richtige Stunde einzustellen. Drücken Sie die STOP
(11) (6 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
3. Die Minutenanzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/(7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt um die richtige Minute einzustellen. Drücken Sie
die STOP (11) (6 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
4. Die Jahranzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/(7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt um die richtige Jahr einzustellen. Drücken Sie die
STOP (11) (6 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
5. Die Monatanzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/(7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt um die richtige Monat einzustellen. Drücken Sie
die STOP (11) (6 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
6. Die Taganzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/(7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt um die richtige Tag einzustellen. Drücken Sie die
STOP (11) (6 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
EINSTELLUNG DES ALARMS
8 Deutsch
Im Standby-Modus:
1. Drücken und halten Sie die TIMER (20 fernbedienung). Die Stundenanzeige auf dem
Display blinkt. Drücken Sie die Taste SKIP+/- (7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt,
um die richtige Stunde einzustellen. Drücken Sie die TIMER (20 fernbedienung) erneut,
um zu bestätigen.
2. Die Minutenanzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/(7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt um die richtige Minute einzustellen. Drücken Sie
die TIMER (20 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
3. Drücken Sie wiederholt SKIP+/- (7/8) (12/13 fernbedienung), um den Alarmmodus au-
szuwählen: DAB / FM / CD / USB. Drücken Sie die TIMER (20 fernbedienung) erneut,
um zu bestätigen.
4. Drücken Sie TIMER (20 fernbedienung), um den Alarm zu aktivieren. Das Alarmsymbol
erscheint auf dem Display. Sobald die Alarmstunde erreicht ist, beginnt das Gerät im gewählten Modus zu spielen.
5. Drücken Sie TIMER (20 fernbedienung) im Standby-Modus, um den Alarm zu deaktivieren. Das Alarmsymbol verschwindet aus dem Display.
9 Deutsch
SLEEP
1. Mit dieser Funktion können Sie Radio hören, schlafen zu gehen.
2. Während Sie Musik hören, drücken Sie die Tasten TIMER (20 fernbedienung) wieder-holt, um zwischen OFF/15/30/45/60/75/90A zu wählen.
3. Das Radio schaltet sich ein und wird sich automatisch nach dem ausgewählten SleepTimer auszuschalten.
NAVIGATION VON MENU
Im FM/DAB-Modus gibt es ein Menu von Optionen:
1. Drücken Sie die Taste MENU (6) (17 auf der Fernbedienung) das Menu einzuloggen.
2. Drücken Sie die Taste SKIP +/- (7/8) (12/13 auf der Fernbedienung) unter die Optionen
zu blättern.
3. Drücken Sie die Taste STOP (11) (16 auf der Fernbedienung) eine Option auszuwählen.
4. Drücken Sie noch die Taste MENU (6) (17 auf der Fernbedienung) das Menu zu verlas-
sen.
EINSTELLUNGEN
Im FM/DAB-Modus, drücken Sie die Taste MENU (6) (17 auf der Fernbedienung) und auswählen Sie die Taste SYSTEM:
Language: auswählen Sie diese Option die Sprache des Systems zu wechseln.
Factory reset: auswählen Sie diese Option die Vorrichtung auf die Werkseinstellungen rü-
ckzusetzen.
Software Upgrade: auswählen Sie diese Option die neue Software zu installieren.
SW version: auswählen Sie diese Option die aktuelle Ausführung der Software zu visuali-
sieren.
DAB-MODUS
Drücken Sie mehrmals die Taste MODE (3) (5 auf der Fernbedienung) die DAB-Modus auszuwählen.
Drücken Sie die Taste SKIP +/- (7/8) (12/13 auf der Fernbedienung) ein Programm auszuwählen.
DAB MENU
Drücken Sie die Taste MENU (6) (17 auf der Fernbedienung) die folgenden Optionen einzu-
loggen.
Full Scan: auswählen Sie diese Option eine vollständige Abtastung der DAB Programme
zur Verfügung anzuleiten. Sie können auch die Taste SCAN (9) drücken, die gleiche Aktion auszuführen.
Manual Tune: auswählen Sie diese Option die Frequenz manuell auszuwählen.
DRC: auswählen Sie diese Option unter die DRC Optionen zu wählen.
Prune: auswählen Sie diese Option zu wählen wenn die PRUNE Stationen in Betrieb se-
tzen oder nicht.
PRESET
Sie können auf maximal 20 voreingestellten Stationen aufs Programm setzen. Drücken Sie
die Taste PRESET (12) (19 auf der Fernbedienung). PRESET STORE wird auf dem Bil-
dschirm erscheinen. Drücken Sie die Taste SKIP +/- (7/8) (12/13 auf der Fernbedienung) die
Vorwahlnummer auszuwählen. Drücken Sie die Taste STOP (11) (16 auf der Fernbedie-
10 Deutsch
nung) zu bestätigen. Drücken Sie die Taste PRESET (12) (19 auf der Fernbedienung) durch
die vorher ausgewählten Stationen zu surfen.
DAB INFO
Drücken Sie mehrmals die Taste INFO (5) (18 auf der Fernbedienung) die folgenden Infor-
mationen zu visualisieren: NAME DES PROGRAMMS / KBPS / DATE /TIME.
FM-MODUS
Drücken Sie mehrmals die Taste MODE (3) (5 auf der Fernbedienung) die FM-Modus auszuwählen.
Wählen Sie einen Sender, in dem Sie eine der folgenden Methoden verwenden:
Wenn Sie die Tasten SKIP -/+ (17) (4/5 fernbedienung) für 2 Sekunden oder länger ge-
drückt halten, ändert sich die Frequenz nach oben oder unten automatisch, bis ein Sender
gefunden wird.
Drücken Sie mehrmals die Tasten SKIP -/+ (17) (4/5 fernbedienung), um die Frequenz zu
ändern, bis Sie den gewünschten Sender finden.
FM MENU
Drücken Sie die Taste MENU (6) (17 auf der Fernbedienung) die folgenden Optionen einzu-
loggen.
Scan Setting: auswählen Sie diese Option zu wählen wenn nur die stärksten Stationen
(strong stations) oder allen Stationen (all stations) können gewählt werden
Audio Setting: auswählen Sie diese Option zu wählen wenn nur die MONO Taste (forced
mono) kann verwendet werden oder die Verwendung von STEREO zu ermöglichen.
PRESET
Sehen Sie die Anweisungen für DAB PRESET.
FM INFO
Drücken Sie mehrmals die Taste INFO (5) (18 auf der Fernbedienung) die folgenden Infor-
mationen zu visualisieren: TYPOLOGIE DES PROGRAMMS / FREQUENZ / AUDIO / DATE / TIME.
ABSPIELEN VON CDS
1. Drücken Sie die Taste MODE (3) (5 fernbedienung) erneut, um den CD-Modus auszu-
wählen.
2. Drücken TASTE ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS (12) (2 fernbedienung),
um das CD-Fach zu öffnen. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in das Fach und schließen Sie es dann. Die Wiedergabe des ersten Titels beginnt.
Drücken Sie SKIP -/+ (7/8) (12/13 fernbedienung), um Ihre Lieblingstitel auszuwählen.
Wenn Sie SKIP -/+ (7/8) (10/11 fernbedienung) halten, wird der momentan abgespielte Titel schnell vorwärts oder rückwärts laufen, bis Sie die Taste loslassen.
Drücken PLAY/PAUSE (9) (9 fernbedienung) um die Wiedergabe zu pausieren. Die Titel-
nummer beginnt zu blinken. Drücken die PLAY/PAUSE (9) (9 fernbedienung) Wiedergabe
fortzusetzen wieder.
Drücken Sie STOP (11) (6 fernbedienung), um die Wiedergabe zu stoppen.
WIEDERHOLEN MODUS
11 Deutsch
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt (7) fernbedienung, um Folgendes auszuwählen:
Repeat1: Der aktuelle Titel wird wiederholt abgespielt.
RepeatFolder: Der aktuelle Ordner wird wiederholt abgespielt.
RepeatAll: Alle Titel werden wiederholt.
CD-DISC PROGRAMMIEREN
Sie können bis zu 99 Titel einprogrammieren, um sie in jeder gewünschten Reihenfolge a-
bzuspielen.
1. Legen Sie eine Disc ein und drücken Sie STOP (11) (6 fernbedienung), wenn sie zu
spielen beginnt.
2. Drücken Sie (8) fernbedienung. "P01" wird auf dem Display angezeigt.
3. Drücken Sie SKIP -/+ (7/8) (12/13 fernbedienung), um Ihre Lieblingstitel auszuwählen.
4. Drücken Sie (8) fernbedienung, um den Titel im Programmspeicher zu speichern. "P02"
wird auf dem Display angezeigt.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3-4, um alle gewünschten Titel auszuwählen und sie zu
speichern.
6. Drücken Sie PLAY/PAUSE (9) (9 fernbedienung) die geprogrammeerdeafspelente zu
starten.
7. Drücken Sie STOP (11) (6 fernbedienung) einmal, um die Programmwiedergabe zu
stoppen. Drücken Sie STOP (11) (6 fernbedienung) zweimal, um das Programm zu lö-
schen.
AUX-IN
Dieses Gerät bietet einen zusätzlichen Audioeingang zum Anschluss externer Audiogeräte
wie MP3-Player, CD-Player und ermöglicht die Wiedergabe aus Ihrer externen Quelle über
die Lautsprecher der Anlage.
1. Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem Stereo-Cinch
-Stecker an einem Ende des Kabels. Stecken Sie ein Ende in die AUX IN-Buchse am
Hauptgerät und das andere Ende des Kabels in den Ausgang oder die Kopfhörerbuchse
Ihres externen Audiogeräts.
2. Schalten Sie das Gerät und Ihr externes Audiogerät EIN. Drücken Sie die Taste MODE
(3) (5 fernbedienung) erneut, um den AUX-Modus auszuwählen.
3. Beginnen Sie, das externe Gerät abzuspielen (siehe Benutzerhandbuch des externen Gerätes).
BLUETOOTH-BETRIEB
1. Drücken Sie die Taste MODE (3) (5 fernbedienung) erneut, um den BT-Modus auszu-
wählen.
2. Wählen Sie eines Ihrer tragbaren Geräte aus (Smartphone, Tablet ...), markieren die
Bluetooth-ID, die als HRA-9D+BT bezeichnet ist und bestätigen die Verbindung.
3. Wenn die Paarung erfolgreich ist, wird die LED zu blinken.
4. Jetzt können Sie die Musik in die HRA-9D+BT übertragen und alles nur noch von Ihrem mobilen Gerät aus durchführen.
WIEDERGABE AUS EINEM USB-GERÄT
1. Stecken Sie das USB-Gerät an den USB-Anschluss.
2. Drücken Sie die Taste MODE (3) (5 fernbedienung) erneut, um den USB-Modus auszu-
12 Deutsch
wählen.
3. Das Gerät beginnt automatisch, das USB-Gerät auszulesen, nachdem es verbunden ist.
4. Verwenden Sie die gleiche Vorgehensweise wie bei CDS, um Musik aus Ihrem USB/SDGerät zu hören.
LÖSCHEN
1. Während der Wiedergabe, drücken und halten Sie die REC (10) (4 fernbedienung).
"DEL" wird auf dem Display angezeigt.
2. Drücken Sie die Tasten SKIP -/+ (7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt, um zwischen
ONE/FOLDER/ALL zu wählen.
3. Drücken Sie die REC (10) (4 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
CODIERUNG
1. Während Sie eine PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN/DAB anhören, drücken Sie
REC (10) (4 fernbedienung). "REC" wird auf dem Display angezeigt. Die REC-Anzeige
leuchtet auf. Die Verschlüsselung ist nun im Gange. Man beachte, dass die Codierun-
gsrate ist 1: 1.
2. Drücken Sie STOP (11) (6 fernbedienung), um die Aufnahme zu stoppen.
3. Das Gerät wird mit einer AA-Ordner auf dem USB-Gerät erstellen, die alle aufgezeichne-
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen
nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 100-240V ~ 50/60Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung
des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist
zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherre-
gale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat
bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol
l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt wer-
den.
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.