Roadstar HRA-9D+BT-BKL Service Manual

HRA-9D+BT
User manual Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing
www.roadstar.com
(GB) IMPORTANT INFORMATION REGARDING USE OF USB MEMORIES
This device has been developed to support most of the USB memories available in the market, however, we can not guarantee a full compatibility due to the different types of specific drivers contained in the various memories. In case of problems, we suggest to format the USB memory using a FAT 16 or FAT32 file system. VERY IMPORTANT: The device only supports USB memory and in case using exter­nal HDD make sure they are powered by external power supply to avoid damages of the internal circuit of the unit.”
(DE) Wichtige Information in Bezug auf den Gebrauch des USB-Speichers
Dieses Gerät wurde entwickelt, um die meisten der USB-Speicher auf dem Markt zu unterstützen, wir können aber keine vollständige Kompatibilität garantieren aufgrund
der unterschiedlichen Arten von spezifischen Treibern in den enthaltenden Speichern. Im Falle von Problemen empfehlen wir, den USB-Speicher mit einem FAT16 oder
FAT32 Dateisystem zu formatieren. SEHR WICHTIG: Das Gerät unterstützt nur USB-Speicher und im Fall der
Verwendung von externer Festplatten sollten Sie sicherstellen, dass diese durch eine
externe Stromversorgung versorgt werden, um Beschädigungen des inneren Schaltkreises des Gerätes zu vermeiden.
(FR) Information importante concernant l’utilisation des clés USB et cartes­mémoires
Cet appareil a été conçu pour supporter la plupart des sticks et clés USB du commer­ce. Néanmoins, nous ne pouvons garantir la compatibilité avec tous les modèles dis­ponibles étant donné la grande variété de capacités, de types de formatage et de pi­lotes utilisés. En cas de doute, choisissez une capacité de 32GB maximum et formatez avec le sys­tème de fichiers FAT32 à l’aide d’un ordinateur.
Important : cet appareil est prévu pour utiliser exclusivement des clés et sticks USB. Si vous tentez de brancher un disque dur ou un SSD, assurez-vous qu’il soit raccordé
à une source d’alimentation externe afin d’éviter tout dommage aux circuits de l’appa-
reil.
(IT) INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDO L’ USO DI MEMORIE USB
Questo apparecchio e’ stato sviluppato per supportare la maggior parte delle memorie USB disponibili in commercio, tuttavia non si puo’ garantirne la piena compatibilità a
causa delle diverse tipologie di driver specifici contenuti nelle varie memorie. In caso di problemi si consiglia di formattare la memoria USB utilizzando il file system
FAT 16 o FAT32. MOLTO IMPORTANTE: L’apparecchio supporta esclusivamente memorie USB e nel
caso di utilizzo di HDD esterni accertarsi che essi siano autoalimentati, pena il danneggiamento del circuito interno dell’ apparecchio.
(NL) Belangrijke informatie met betrekking tot het gebruik van USB-drives en
geheugenkaarten
Dit apparaat is ontworpen om de meeste USB-sticks te ondersteunen. Toch kunnen we de compatibiliteit met alle modellen niet garanderen gezien de grote verscheiden­heid van capaciteiten, formatering en drivers. In geval van twijfel, kies voor een maximum van 32 GB capaciteit en formateer in het
FAT32-bestandssysteem met behulp van een computer. Belangrijk: Dit apparaat is bedoeld om USB-sticks te gebruiken. Als u een harde
schijf of SSD probeert aan te sluiten, zorg ervoor dat deze op een externe voeding­sbron aangesloten is om schade aan de componenten van dit toestel te voorkomen.
(CZ) DŮLEŽITÉ INFORMACE O POUŽÍVÁNÍ USB PAMĚTI
Toto zařízení bylo vyvinuto pro podporu většiny USB pamětí, které jsou k dispozici na trhu, nicméně nemůžeme zaručit plnou kompatibilitu vzhledem k různým typům kon-
krétních ovladačů obsažených v různých paměti ve Vašem počítači. V případě problémů doporučujeme formátovat paměť USB pomocí systému souborů
FAT 16 nebo FAT32.
VELMI DŮLEŽITÉ: Zařízení podporuje pouze paměť USB a v případě použití exter- ního pevného disku se ujistěte, že jsou napájeny z externího napájecího zdroje, aby nedošlo k poškození vnitřního obvodu jednotkyV
(ES) INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE MEMORIAS USB
Este aparato ha sido fabricado para soportar la mayoría de memorias USB que
existen en el mercado. Sin embargo, no podemos garantizar una compatibilidad total con los diferentes Drivers de las memorias USB. En caso de problemas, le recomendamos formatear la memoria USB usando el sistema FAT 16 o FAT 32
MUY IMPORTANTE
Este aparato solo soporta memorias USB y en caso de usar un HDD externo,
asegúrese que tiene un alimentador externo para prevenir daños en el circuito interno
de la unidad.
(PT) INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS AO USO DE MEMÓRIAS USB
Este dispositivo foi desenvolvido para suportar a maioria das memórias USB disponíveis no mercado, no entanto, não podemos garantir uma compatibilidade total devido aos diferentes tipos de drivers específicos contidos nas várias memórias. Em caso de problemas, sugerimos formatar a memória USB usando um sistema de
arquivos FAT 16 ou FAT32.
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 7
Français Page 13
Italiano Pagina 19
Español Página 25
Nederlands Pagina 31
Čeština Strana 37 Slovenský Strana 43
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future referen­ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA­DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentive­ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio­namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge­fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei­tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropria-
damente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações.
LOCATION OF CONTROLS
1. CD DOOR
2. LCD DISPLAY
3. VOLUME KNOB
4. USB SOCKET
5. MODE
6. MENU
7. SKIP-
8. SKIP+
9. SCAN
10. RECORD BUTTON
11. STOP BUTTON
12. PRESET/CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON
13. AUXILIARY INPUT
14. 75OHM ANTENNA
15. AC CORD
REMOTE CONTROL
5 English
1. POWER ON/OFF
2. CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON
3. RECORD BUTTON
4. DELETE BUTTON
5. MODE BUTTON
6. STOP BUTTON
7. REPEAT BUTTON
8. PROGRAM BUTTON
9. PLAY/PAUSE BUTTON
10. SCAN
11. EQ
12. SKIP- BUTTON
13. SKIP+ BUTTON
14. NUMERIC KEYBOARD
15. +10
16. ENTER
17. MENU
18. INFO
19. PRESET
20. TIMER Press (5) on remote repeatedly to select DAB / FM / BT / CD / USB / AUX mode.
POWER SUPPLY
This unit operates from a main supply of 100-240V ~ 50/60Hz. Connect the AC power cord to the AC household main outlet. Ensure that the voltage is as indicated
1 2 4 3 13
5 7 8 10 6 9 11 12
14 15
5 3
4 17 10 12 11 18
14
1 2
7 8 6
16
9 13 19
15
20
on the rating plate on the rear of the unit. This unit has two working modes: STANDBY MODE: The display shows the current time and the speakers and ba­cklight are off. PLAYBACK MODE: The blue backlight is on and you can listen to music. When no sound is produced, the unit will switch to STANDBY MODE automatically after 15 minutes. To switch between PLAYBACK MODE and STANDBY MODE, press VOLUME KNOB (3) or press ON/OFF (1) on remote control.
SETTING THE CORRECT TIME
In STANDBY mode:
1. Press and hold STOP (11) (6 on remote). 12/24 digits will flash on the display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to set the correct hour. Press STOP (11) (6 on remote) again to confirm.
2. The hour digits will flash on the display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to set the correct hour. Press STOP (11) (6 on remote) again to con­firm.
3. The minute digits will flash on the display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to set the correct minute. Press STOP (11) (6 on remote) again to confirm.
4. The year digits will flash on the display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to set the correct year. Press STOP (11) (6 on remote) again to con­firm.
5. The month digits will flash on the display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to set the correct month. Press STOP (11) (6 on remote) again to confirm.
6. The day digits will flash on the display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) re­peatedly to set the correct day. Press STOP (11) (6 on remote) again to confirm.
SETTING TIMER
2 English
In STANDBY mode:
1. Press and hold TIMER (20 on remote). The hour digits will flash on the display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to set the correct hour. Press TIMER (20 on remote) again to confirm.
2. The minute digits will flash on the display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to set the correct minute. Press TIMER (20 on remote) again to con­firm.
3. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to choose the alarm mode: DAB/FM/CD/USB. Press TIMER (20 on remote) again to confirm.
4. Press TIMER (20 on remote) to activate the alarm. The alarm icon will appear on display. Once the alarm hour is reached the unit will start playing in the chosen mode.
5. Press TIMER (20 on remote) in standby mode to deactivate the alarm. The a-
3 English
larm icon will disappear from the display.
SLEEP
1. This function enables you to go to sleep listening to the Radio.
2. While listening to music, press TIMER (20 on remote) repeatedly to select be­tween OFF/15/30/45/60/75/90.
3. The Radio turns on and will turn off automatically after the selected sleep timer.
NAVIGATE THE MENU
In FM/DAB mode there is an option menu.
1. Press MENU (6) (17 on remote) to access to the options.
2. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) to search the options.
3. Press STOP (11) (16 on remote) to select the options.
4. Press MENU (6) (17 on remote) to exit the menu.
SYSTEM SETTINGS
In FM/DAB mode, press MENU (6) (17 on remote) and select SYSTEM:
Language: select this option to change the system language. Factory Reset: select this option to reset the device to factory settings. Software Upgrade: select this option if a new software version is released. SW version: select this oprion to see the current software version.
DAB MODE
Press MODE (3) (5 on remote) repeatedly to select DAB mode. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) to search the program.
DAB MENU
Press MENU (6) (17 on remote) to access to the options.
Full Scan: select this option to perform a full scan of the available DAB programs.
You can press SCAN (9) to perform the same action.
Manual Tune: select this option to select manually the DAB frequence. DRC: select this option to choose between DRC low, DRC high and DRC off. Prune: select this option to choose between PRUNE stations on or off.
DAB PRESET
You can program a maximum of 20 preset radio stations.
Press and hold PRESET (12) (19 on remote). PRESET STORE will appear on
display. Press SKIP+/- (7/8) (12/13 on remote) to select the preset number. Press STOP (11) (16 on remote) to confirm.
Press PRESET (12) (19 on remote) to navigate through the presets.
DAB INFO
Repeatedly press INFO (5) (18 on remote) to see the following informations: NA-
ME / KBPS / DATE / TIME.
FM MODE
Press MODE (3) (5 on remote) repeatedly to select FM mode. Select a station using one of the following methods:
AUTO: Long pressing SKIP+/- (8/9) (12/13 on remote) for 2 seconds or more, the
frequency changes down or up automatically until a station is found.
MANUAL: Repeatedly press SKIP+/- (8/9) (12/13 on remote) to change the fre-
quency until you find the station you want.
FM MENU
Press MENU (6) (17 on remote) to access to the options.
Scan Setting: select this option to choose between scanning all stations or only
the strong stations.
Audio Setting: select this option to choose between forcing mono audio or allowing
stereo sound.
FM PRESET
See DAB PRESET instructions.
FM INFO
Repeatedly press INFO (5) (18 on remote) to see the following informations: KIND OF PROGRAM / FREQUENCE / AUDIO / DATE / TIME.
PLAYING COMPACT DISC
4 English
1. Press MODE (3) (5 on remote) repeatedly to select CD mode.
2. Press CD DOOR OPEN/CLOSE BUTTON (12) (2 on remote) to open the cd do­or. Place a cd with the printed side facing up inside the tray, then close the cd door. The first track will start playback.
Press SKIP -/+ (7/8) (12/13 on remote) to select your favorite tunes. If you hold
SKIP -/+ (7/8) (10/11 on remote), the playing track will go fast backward or forward until you release the button.
Press PLAY/PAUSE (9) (9 on remote) to pause the playback. The track number
will start blinking. Press PLAY/PAUSE (9) (9 on remote) again to resume the playback.
Press STOP (11) (6 on remote) to stop the playback.
REPEAT MODE
During playback, repeatedly press (7) on remote on the remote control to select:
Repeat1: The current track is played repeatedly. RepeatFolder: The current folder is played repeatedly. RepeatAll: All tracks are played repeatedly.
CD PROGRAMMING
5 English
You can program up to 99 tracks to play in any desired order.
1. Insert a disc and press STOP (11) (6 on remote) when it starts playing.
2. Press (8) on remote. “P01” will be shown on the display.
3. Press SKIP -/+ (7/8) (12/13 on remote) to select your favorite tunes.
4. Press (8) on remote to store the track in the program memory. “P02” will be shown on the display.
5. Repeat steps 3-4 to select and store all desired tracks.
6. Press PLAY/PAUSE (9) (9 on remote) to start program play.
7. Press STOP (11) (6 on remote) once to stop the program play. Press STOP (11) (6 on remote) twice to clear programme.
AUX-IN
This unit provides an auxiliary audio input jack for connecting external audio device like MP3 players, CD players and allow playback of your external source through the system speakers.
1. Use an audio cable (not included) with a RCA stereo plugs on one end of the ca­ble. Plug one end into the AUX-IN jack on the main unit and plug the other end of the cable into the LINE OUT or HEADPHONE Jack of your external audio de­vice.
2. Turn ON the unit and your external audio device. Press MODE (3) (5 on remote) repeatedly to select CD mode.
3. Start to play the external device (see the user manual of the external device).
BLUETOOTH OPERATION
1. Press MODE (3) (5 on remote) repeatedly to select BT mode.
2. Select from your portable device (Smartphone, Tablet...) the ID Bluetooth tagged as HRA-9D+BT, then confirm connection.
3. When the pairing is successful the LED will stop blinking.
4. Now you can transfer the music to the HRA-9D+BT and all operations can only be operated from your mobile device.
PLAYBACK FROM USB
1. Insert the USB device's plug into the USB socket.
2. Press MODE (3) (5 on remote) repeatedly to select USB mode.
3. The unit will start reading the device automatically after the connection.
4. Use the same procedure as CD to listen to your USB device.
DELETE USB
1. During playback, press and hold REC (10) (4 on remote). “DEL” will be shown on the display.
2. Press SKIP -/+ (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to select between ONE/ FOLDER/ALL.
3. Press REC (10) (4 on remote) again to confirm.
RECORDING FUNCTION
1. While listening to PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN/DAB, press REC (10) (4
on remote). “REC” will be shown on the display. The REC indicator will light up.
Encoding is performing now. Note that the encoding speed is 1:1.
2. Press STOP (11) (6 on remote) to stop recording.
3. The unit will create a folder in the USB device, that contain all recorded tracks.
CD
1. Press REC (10) (3 on remote).
2. Press SKIP -/+ (7/8) (12/13 on remote) repeatedly to select between ONE/ FOLDER/ALL.
3. Press REC (10) (3 on remote) once more to start recording.
EQ OPERATIONS
In any mode, you may press EQ button (18 on remote) repeatedly to select between FLAT / POP / CLASSIC / ROCK / JAZZ.
SPECIFICATIONS
6 English
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instruc­tions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 100-240V ~ 50/60Hz. If the unit is not used for a long period of time, remo­ve the plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with o­ther household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This pro­duct should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
7 Deutsch
LAGE DER BEDIENELEMENTE
1. CD-FACH
2. LCD-DISPLAY
3. LAUTSTÄRKEREGLER
4. USB-EINGANG
5. MODE
6. MENU
7. SKIP -
8. SKIP+
9. SCAN
10. AUFNAHMETASTE
11. STOP-TASTE
12. PRESET/TASTE ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS
13. ZUSATZEINGANG
14. FM-ANTENNE
15. NETZKABEL
FERNBEDIENUNG
1. STROM AN/AUS
2. TASTE ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS
3. AUFNAHMETASTE
4. LÖSCHEN-TASTE
5. MODUS-TASTE
6. STOP-TASTE
7. WIEDERHOLEN-TASTE
8. PROGRAMM-TASTE
9. PLAY/PAUSE-TASTE
10. SCAN
11. EQ
12. SKIP-
13. SKIP+
14. NUMERISCHE TASTATUR
15. +10
16. ENTER
17. MENU
18. INFO
19. PRESET
20. TIMER
Drücken Sie die Taste (5) fernbedienung erneut, um den DAB / FM / BT / CD / USB / AUX­Modus auszuwählen.
ENERGIEVERSORGUNG
Dieses Gerät arbeitet mit einer Hauptversorgungs von 100-240V ~ 50/60Hz. Schließen Sie das Netzkabel an den Haushalt AC Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Spannung auf
dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts, wie angegeben ist. Dieses Gerät verfügt über zwei Betriebsarten:
Standby-Modus: Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit an, die Lautsprecher und die Hinter-
grundbeleuchtung sind ausgeschaltet.
Wiedergabemodus: Die blaue Hintergrundbeleuchtung ist eingeschaltet und Sie können Mu­sik hören. Wenn kein Ton erzeugt wird, schaltet das Gerät automatisch nach 15 Minuten in den
Standby-Modus. Um zwischen PLAYBACK MODE und STANDBY MODE zu wechseln, halten Sie LAU­TSTÄRKEREGLER (3) gedrückt und drücken Sie ON/OFF (1) auf der Fernbedienung.
EINSTELLEN DER RICHTIGEN UHRZEIT
Im Standby-Modus:
1. Drücken und halten Sie die STOP (11) (6 fernbedienung). 24.12 Ziffern auf dem Display
blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/- (7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt, um die richtige Stunde einzustellen. Drücken Sie die STOP (11) (6 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
2. Die Stundenanzeige auf dem Display blinkt. Drücken Sie die Taste SKIP+/- (7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt, um die richtige Stunde einzustellen. Drücken Sie die STOP (11) (6 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
3. Die Minutenanzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/­(7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt um die richtige Minute einzustellen. Drücken Sie die STOP (11) (6 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
4. Die Jahranzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/­(7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt um die richtige Jahr einzustellen. Drücken Sie die STOP (11) (6 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
5. Die Monatanzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/­(7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt um die richtige Monat einzustellen. Drücken Sie die STOP (11) (6 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
6. Die Taganzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/­(7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt um die richtige Tag einzustellen. Drücken Sie die STOP (11) (6 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
EINSTELLUNG DES ALARMS
8 Deutsch
Im Standby-Modus:
1. Drücken und halten Sie die TIMER (20 fernbedienung). Die Stundenanzeige auf dem
Display blinkt. Drücken Sie die Taste SKIP+/- (7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt, um die richtige Stunde einzustellen. Drücken Sie die TIMER (20 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
2. Die Minutenanzeige auf dem Display beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste SKIP+/­(7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt um die richtige Minute einzustellen. Drücken Sie die TIMER (20 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
3. Drücken Sie wiederholt SKIP+/- (7/8) (12/13 fernbedienung), um den Alarmmodus au- szuwählen: DAB / FM / CD / USB. Drücken Sie die TIMER (20 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
4. Drücken Sie TIMER (20 fernbedienung), um den Alarm zu aktivieren. Das Alarmsymbol erscheint auf dem Display. Sobald die Alarmstunde erreicht ist, beginnt das Gerät im ge­wählten Modus zu spielen.
5. Drücken Sie TIMER (20 fernbedienung) im Standby-Modus, um den Alarm zu deaktivie­ren. Das Alarmsymbol verschwindet aus dem Display.
9 Deutsch
SLEEP
1. Mit dieser Funktion können Sie Radio hören, schlafen zu gehen.
2. Während Sie Musik hören, drücken Sie die Tasten TIMER (20 fernbedienung) wieder- holt, um zwischen OFF/15/30/45/60/75/90A zu wählen.
3. Das Radio schaltet sich ein und wird sich automatisch nach dem ausgewählten Sleep­Timer auszuschalten.
NAVIGATION VON MENU
Im FM/DAB-Modus gibt es ein Menu von Optionen:
1. Drücken Sie die Taste MENU (6) (17 auf der Fernbedienung) das Menu einzuloggen.
2. Drücken Sie die Taste SKIP +/- (7/8) (12/13 auf der Fernbedienung) unter die Optionen zu blättern.
3. Drücken Sie die Taste STOP (11) (16 auf der Fernbedienung) eine Option auszuwählen.
4. Drücken Sie noch die Taste MENU (6) (17 auf der Fernbedienung) das Menu zu verlas- sen.
EINSTELLUNGEN
Im FM/DAB-Modus, drücken Sie die Taste MENU (6) (17 auf der Fernbedienung) und au­swählen Sie die Taste SYSTEM:
Language: auswählen Sie diese Option die Sprache des Systems zu wechseln. Factory reset: auswählen Sie diese Option die Vorrichtung auf die Werkseinstellungen rü-
ckzusetzen.
Software Upgrade: auswählen Sie diese Option die neue Software zu installieren. SW version: auswählen Sie diese Option die aktuelle Ausführung der Software zu visuali-
sieren.
DAB-MODUS
Drücken Sie mehrmals die Taste MODE (3) (5 auf der Fernbedienung) die DAB-Modus au­szuwählen. Drücken Sie die Taste SKIP +/- (7/8) (12/13 auf der Fernbedienung) ein Programm auszu­wählen.
DAB MENU
Drücken Sie die Taste MENU (6) (17 auf der Fernbedienung) die folgenden Optionen einzu-
loggen.
Full Scan: auswählen Sie diese Option eine vollständige Abtastung der DAB Programme
zur Verfügung anzuleiten. Sie können auch die Taste SCAN (9) drücken, die gleiche A­ktion auszuführen.
Manual Tune: auswählen Sie diese Option die Frequenz manuell auszuwählen. DRC: auswählen Sie diese Option unter die DRC Optionen zu wählen. Prune: auswählen Sie diese Option zu wählen wenn die PRUNE Stationen in Betrieb se-
tzen oder nicht.
PRESET
Sie können auf maximal 20 voreingestellten Stationen aufs Programm setzen. Drücken Sie
die Taste PRESET (12) (19 auf der Fernbedienung). PRESET STORE wird auf dem Bil-
dschirm erscheinen. Drücken Sie die Taste SKIP +/- (7/8) (12/13 auf der Fernbedienung) die Vorwahlnummer auszuwählen. Drücken Sie die Taste STOP (11) (16 auf der Fernbedie-
10 Deutsch
nung) zu bestätigen. Drücken Sie die Taste PRESET (12) (19 auf der Fernbedienung) durch die vorher ausgewählten Stationen zu surfen.
DAB INFO
Drücken Sie mehrmals die Taste INFO (5) (18 auf der Fernbedienung) die folgenden Infor-
mationen zu visualisieren: NAME DES PROGRAMMS / KBPS / DATE /TIME.
FM-MODUS
Drücken Sie mehrmals die Taste MODE (3) (5 auf der Fernbedienung) die FM-Modus au­szuwählen. Wählen Sie einen Sender, in dem Sie eine der folgenden Methoden verwenden:
Wenn Sie die Tasten SKIP -/+ (17) (4/5 fernbedienung) für 2 Sekunden oder länger ge-
drückt halten, ändert sich die Frequenz nach oben oder unten automatisch, bis ein Sender
gefunden wird.
Drücken Sie mehrmals die Tasten SKIP -/+ (17) (4/5 fernbedienung), um die Frequenz zu
ändern, bis Sie den gewünschten Sender finden.
FM MENU
Drücken Sie die Taste MENU (6) (17 auf der Fernbedienung) die folgenden Optionen einzu-
loggen.
Scan Setting: auswählen Sie diese Option zu wählen wenn nur die stärksten Stationen
(strong stations) oder allen Stationen (all stations) können gewählt werden
Audio Setting: auswählen Sie diese Option zu wählen wenn nur die MONO Taste (forced
mono) kann verwendet werden oder die Verwendung von STEREO zu ermöglichen.
PRESET
Sehen Sie die Anweisungen für DAB PRESET.
FM INFO
Drücken Sie mehrmals die Taste INFO (5) (18 auf der Fernbedienung) die folgenden Infor-
mationen zu visualisieren: TYPOLOGIE DES PROGRAMMS / FREQUENZ / AUDIO / DA­TE / TIME.
ABSPIELEN VON CDS
1. Drücken Sie die Taste MODE (3) (5 fernbedienung) erneut, um den CD-Modus auszu- wählen.
2. Drücken TASTE ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS (12) (2 fernbedienung), um das CD-Fach zu öffnen. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in das Fach und schließen Sie es dann. Die Wiedergabe des ersten Titels beginnt.
Drücken Sie SKIP -/+ (7/8) (12/13 fernbedienung), um Ihre Lieblingstitel auszuwählen.
Wenn Sie SKIP -/+ (7/8) (10/11 fernbedienung) halten, wird der momentan abgespielte Ti­tel schnell vorwärts oder rückwärts laufen, bis Sie die Taste loslassen.
Drücken PLAY/PAUSE (9) (9 fernbedienung) um die Wiedergabe zu pausieren. Die Titel-
nummer beginnt zu blinken. Drücken die PLAY/PAUSE (9) (9 fernbedienung) Wiedergabe
fortzusetzen wieder.
Drücken Sie STOP (11) (6 fernbedienung), um die Wiedergabe zu stoppen.
WIEDERHOLEN MODUS
11 Deutsch
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt (7) fernbedienung, um Folgendes auszu­wählen:
Repeat1: Der aktuelle Titel wird wiederholt abgespielt. RepeatFolder: Der aktuelle Ordner wird wiederholt abgespielt. RepeatAll: Alle Titel werden wiederholt.
CD-DISC PROGRAMMIEREN
Sie können bis zu 99 Titel einprogrammieren, um sie in jeder gewünschten Reihenfolge a-
bzuspielen.
1. Legen Sie eine Disc ein und drücken Sie STOP (11) (6 fernbedienung), wenn sie zu spielen beginnt.
2. Drücken Sie (8) fernbedienung. "P01" wird auf dem Display angezeigt.
3. Drücken Sie SKIP -/+ (7/8) (12/13 fernbedienung), um Ihre Lieblingstitel auszuwählen.
4. Drücken Sie (8) fernbedienung, um den Titel im Programmspeicher zu speichern. "P02" wird auf dem Display angezeigt.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3-4, um alle gewünschten Titel auszuwählen und sie zu speichern.
6. Drücken Sie PLAY/PAUSE (9) (9 fernbedienung) die geprogrammeerdeafspelente zu starten.
7. Drücken Sie STOP (11) (6 fernbedienung) einmal, um die Programmwiedergabe zu
stoppen. Drücken Sie STOP (11) (6 fernbedienung) zweimal, um das Programm zu lö-
schen.
AUX-IN
Dieses Gerät bietet einen zusätzlichen Audioeingang zum Anschluss externer Audiogeräte
wie MP3-Player, CD-Player und ermöglicht die Wiedergabe aus Ihrer externen Quelle über die Lautsprecher der Anlage.
1. Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem Stereo-Cinch
-Stecker an einem Ende des Kabels. Stecken Sie ein Ende in die AUX IN-Buchse am
Hauptgerät und das andere Ende des Kabels in den Ausgang oder die Kopfhörerbuchse Ihres externen Audiogeräts.
2. Schalten Sie das Gerät und Ihr externes Audiogerät EIN. Drücken Sie die Taste MODE (3) (5 fernbedienung) erneut, um den AUX-Modus auszuwählen.
3. Beginnen Sie, das externe Gerät abzuspielen (siehe Benutzerhandbuch des externen Gerätes).
BLUETOOTH-BETRIEB
1. Drücken Sie die Taste MODE (3) (5 fernbedienung) erneut, um den BT-Modus auszu- wählen.
2. Wählen Sie eines Ihrer tragbaren Geräte aus (Smartphone, Tablet ...), markieren die Bluetooth-ID, die als HRA-9D+BT bezeichnet ist und bestätigen die Verbindung.
3. Wenn die Paarung erfolgreich ist, wird die LED zu blinken.
4. Jetzt können Sie die Musik in die HRA-9D+BT übertragen und alles nur noch von Ihrem mobilen Gerät aus durchführen.
WIEDERGABE AUS EINEM USB-GERÄT
1. Stecken Sie das USB-Gerät an den USB-Anschluss.
2. Drücken Sie die Taste MODE (3) (5 fernbedienung) erneut, um den USB-Modus auszu-
12 Deutsch
wählen.
3. Das Gerät beginnt automatisch, das USB-Gerät auszulesen, nachdem es verbunden ist.
4. Verwenden Sie die gleiche Vorgehensweise wie bei CDS, um Musik aus Ihrem USB/SD­Gerät zu hören.
LÖSCHEN
1. Während der Wiedergabe, drücken und halten Sie die REC (10) (4 fernbedienung). "DEL" wird auf dem Display angezeigt.
2. Drücken Sie die Tasten SKIP -/+ (7/8) (12/13 fernbedienung) wiederholt, um zwischen ONE/FOLDER/ALL zu wählen.
3. Drücken Sie die REC (10) (4 fernbedienung) erneut, um zu bestätigen.
CODIERUNG
1. Während Sie eine PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN/DAB anhören, drücken Sie REC (10) (4 fernbedienung). "REC" wird auf dem Display angezeigt. Die REC-Anzeige
leuchtet auf. Die Verschlüsselung ist nun im Gange. Man beachte, dass die Codierun-
gsrate ist 1: 1.
2. Drücken Sie STOP (11) (6 fernbedienung), um die Aufnahme zu stoppen.
3. Das Gerät wird mit einer AA-Ordner auf dem USB-Gerät erstellen, die alle aufgezeichne-
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsan­weisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen
nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 100-240V ~ 50/60Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherre-
gale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Leben­sdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat
bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol
l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt wer-
den.
13 Français
CONTRÔLE DE POSITION
1. ENTREE CD
2. ECRAN LCD
3. VOLUME KNOB
4. ENTRÉE USB
5. MODE
6. MENU
7. SKIP -
8. SKIP+
9. SCAN
10. ENREGISTREMENT
11. TOUCHE STOP
12. PRESET/OPEN CLOSE CD
13. AUX-IN
14. ANTENNE FM
15. CORDON
TÉLÉCOMMANDE
1. INTERRUPTEUR ON / OFF
2. OPEN CLOSE CD
3. ENREGISTREMENT
4. SUPPRESSION KEY
5. BOUTON MODE
6. TOUCHE STOP
7. BOUTON REPEAT
8. PROGRAMME CLÉ
9. TOUCHE PLAY / PAUSE
10. SCAN
11. EQ
12. BOUTON SKIP-
13. BOUTON SKIP +
14. CLAVIER NUMERIQUE
15. +10
16. ENTER
17. MENU
18. INFO
19. PRESET
20. TIMER
Appuyez sur (5) sur le télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner le mode
DAB / FM / BT / CD / USB / AUX.
PUISSANCE
Cet appareil utilise une alimentation de 100-240V ~ 50/60Hz. Branchez dans une prise électrique, en veillant à ce que la tension est indiquée sur l'étiquette.
14 Français
Cette unité dispose de deux modes de fonctionnement: Mode veille: l'écran affiche l'heure actuelle et les haut-parleurs sont désactivés. Mode de lecture: l'affichage est actif et vous pouvez écouter de la musique. Quand aucun son est joué, l'appareil passe en mode veille automatiquement après 15
minutes. Pour passer du mode STANDBY en mode de lecture, appuyez sur VOLUME KNOB (3), ou appuyez sur ON/OFF (1) sur la télécommande.
TIME SET
En mode standby:
1. Maintenez STOP (11) (6 sur le télécommande). Les figures 12/24 clignote sur l'é- cran. Appuyez sur SKIP +/- (7/8) (12/13 sur le télécommande) pour sélectionner le bon moment. Appuyez sur STOP (11) (6 sur le télécommande) pour confirmer.
2. Les chiffres des heures clignotent sur l'écran. Appuyez sur SKIP +/- (7/8) (12/13 sur
le télécommande) pour sélectionner le bon moment. Appuyez sur STOP (11) (6 sur le télécommande) pour confirmer.
3. Les chiffres des minutes clignotent sur l'écran. Appuyez sur SKIP +/- (7/8) (12/13 sur le télécommande) pour sélectionner les minutes. Appuyez sur STOP (11) (6 sur le télécommande) pour confirmer.
4. Les chiffres de l'année clignotent sur l'écran. Appuyez sur SKIP +/- (7/8) (12/13 sur le télécommande) pour sélectionner l'année correcte. Appuyez sur STOP (11) (6 sur le télécommande) pour confirmer.
5. Les chiffres du mois clignotent sur l'écran. Appuyez sur SKIP +/- (7/8) (12/13 sur le télécommande) pour sélectionner le mois correct. Appuyez sur STOP (11) (6 sur le télécommande) pour confirmer.
6. Les chiffres du jour clignotent sur l'écran. Appuyez sur SKIP +/- (7/8) (12/13 sur le télécommande) pour sélectionner le bon jour. Appuyez sur STOP (11) (6 sur le télé-
commande) pour confirmer.
RÉGLAGE DE L'ALARME
En mode standby:
1. Maintenez TIMER (20 sur le télécommande). Les chiffres des heures clignotent sur
l'écran. Appuyez sur SKIP +/- (7/8) (12/13 sur le télécommande) pour sélectionner le bon moment. Appuyez sur TIMER (20 sur le télécommande) pour confirmer.
2. Les chiffres des minutes clignotent sur l'écran. Appuyez sur SKIP +/- (7/8) (12/13 sur le télécommande) pour sélectionner les minutes. Appuyez sur TIMER (20 sur le télécommande) pour confirmer.
3. Appuyez plusieurs fois sur SKIP +/- (7/8) (12/13 sur le télécommande) pour choisir le mode d'alarme: DAB / FM / CD / USB. Appuyez sur TIMER (20 sur le télécom-
mande) pour confirmer.
4. Appuyez sur TIMER (20 sur le télécommande) pour activer l'alarme. L'icône d'alar-
me apparaît à l'écran. Une fois l'heure d'alarme atteinte, l'appareil commence à
jouer dans le mode choisi.
5. Appuyez sur TIMER (20 sur le télécommande) en mode veille pour désactiver l'alar- me. L'icône d'alarme disparaît de l'affichage.
15 Français
SLEEP
1. Cette fonction permet d'aller dormir en écoutant la radio.
2. En écoutant de la musique, appuyez plusieurs fois sur TIMER (20 sur le télécom- mande) pour choisir entre OFF/15/30/45/60/75/90.
3. La radio active et désactive automatiquement après le temps sélectionné.
NAVIGUER LE MENU
En mode FM / DAB est un menu d'options:
1. Appuyez sur MENU (6) (17 sur la télécommande) pour accéder au menu.
2. Appuyez sur SKIP +/- (7/8) (12/13 sur la télécommande) pour faire défiler les op- tions.
3. Appuyez sur STOP (11) (16 sur la télécommande) pour sélectionner un élément.
4. Appuyez sur MENU (6) (17 sur la télécommande) pour quitter le menu.
REGLAGES
En mode FM / DAB, appuyez sur MENU (6) (17 sur la télécommande) et sélectionnez
SYSTEM:
Language: Sélectionnez cette option pour changer la langue du système. Factory Reset: Sélectionnez cette option pour réinitialiser l'appareil aux réglages d'u-
sine.
Software Upgrade: Sélectionnez cette option pour installer le nouveau logiciel. SW version: sélectionnez cette option pour afficher la version actuelle du logiciel.
DAB MODE
Appuyez sur MODE (3) (5 sur la télécommande) pour sélectionner le mode DAB. Appuyez sur SKIP +/- (7/8) (12/13 sur la télécommande) pour sélectionner un program- me.
MENU DAB
Appuyez sur MENU (6) (17 sur la télécommande) pour accéder aux options suivantes:
Full Scan: Sélectionnez cette option pour démarrer une analyse complète des pro-
grammes DAB disponibles. Vous pouvez appuyer sur SCAN (9) pour effectuer la mê-
me action.
Manual Tune: Sélectionnez cette option pour sélectionner manuellement la fréquen-
ce.
DRC: Sélectionnez cette option pour choisir entre les options de la RDC. Prune: sélectionnez cette option pour choisir d'activer ou non les stations de pruneau.
PRESET
Vous pouvez programmer jusqu'à un maximum de 20 stations préréglées.
1. Appuyez et maintenez PRESET (12) (19 sur la télécommande). Apparaissent sur la
PRESET écran STORE. Appuyez sur SKIP +/- (7/8) (12/13 sur la télécommande) pour sélectionner le numéro de présélection. Appuyez sur STOP (11) (16 sur la té­lécommande) pour confirmer.
2. Appuyez sur PRESET (12) (19 sur la télécommande) pour naviguer dans les sta­tions préréglées.
16 Français
À PROPOS DAB
Appuyez sur INFO (5) (18 sur la télécommande) pour afficher les informations suivan-
tes: NOM DU PROGRAMME / KBPS / DATE / HEURE.
MODE FM
Appuyez sur MODE (3) (5 sur la télécommande) pour sélectionner le mode FM. Sélectionnez une station de radio en utilisant l'une des méthodes suivantes.
Appuyez et maintenez SKIP -/+ (17) (4/5 sur la télécommande) pendant plus de 2 se-
condes, la fréquence défile automatiquement vers le haut ou vers le bas jusqu'à une
station se trouve.
Appuyez sur SKIP -/+ (17) (4/5 sur la télécommande) pour changer la fréquence ju-
squ'à ce que vous trouviez la station souhaitée.
MENU FM
Appuyez sur MENU (6) (17 sur la télécommande) pour accéder aux options suivantes:
Scan Setting: Sélectionnez cette option pour choisir de rechercher uniquement les
stations les plus fortes (stations fortes) ou toutes les stations (toutes les stations)
Audio Setting: Sélectionnez cette option pour choisir d'utiliser seulement MONO (en
mono forcé) ou d'autoriser ou non l'utilisation de STEREO.
PRESET
Voir les instructions pour le DAB PRESET.
À PROPOS FM
Appuyez sur INFO (5) (18 sur la télécommande) pour afficher les informations suivan­tes: TYPE DE PROGRAMME / FRÉQUENCE / AUDIO / DATE / HEURE.
LECTURE CD
1. Appuyez sur MODE (3) (5 sur la télécommande) pour sélectionner le mode CD.
2. Appuyez sur TASTE OPEN CLOSE CD (12) (2 sur le télécommande) pour ouvrir le
compartiment CD. Placez un CD avec la face imprimée vers le haut dans le com­partiment, puis fermez-le. La première piste est lue automatiquement.
Appuyez sur SKIP -/+ (7/8) (12/13 sur le télécommande) pour sélectionner les pistes
souhaitées. Si vous maintenez SKIP -/+ (7/8) (10/11 sur le télécommande), la piste en cours de lecture circule rapidement dans la direction choisie jusqu'à ce que le bouton est relâché.
Appuyez sur PLAY/PAUSE (9) (9 sur le télécommande) pour interrompre la lecture.
Le numéro de piste clignote. Appuyez PLAY/PAUSE (9) (9 sur le télécommande) à nouveau pour continuer à jouer
Appuyez sur STOP (11) (6 sur le télécommande) pour arrêter la lecture.
MODE REPEAT
17 Français
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois (7) sur le télécommande sur la télécomman­de pour sélectionner:
Repeat1: La piste en cours est lu en boucle. RepeatFolder: Le dossier en cours de lecture en continu. RepeatAll: Toutes les pistes seront lues en continu.
PROGRAMMATION CD
Vous pouvez programmer jusqu'à 99 pistes à jouer dans un ordre quelconque.
1. Insérez un CD et appuyez sur STOP (11) (6 sur le télécommande) quand il com- mence à jouer.
2. Appuyez sur (8) sur le télécommande. L'écran affiche "P01".
3. Appuyez sur SKIP -/+ (7/8) (12/13 sur le télécommande) pour sélectionner les pi- stes souhaitées.
4. Appuyez sur (8) sur le télécommande pour accéder à la piste dans la ligne de pro- grammation. L'écran affiche "P02".
5. Répétez les étapes 3-4 pour sélectionner et programmer toutes les pistes que vous voulez.
6. Appuyez sur PLAY/PAUSE (9) (9 sur le télécommande) pour démarrer la lecture du programme.
7. Appuyez sur STOP (11) (6 sur le télécommande) une fois pour arrêter la lecture du
programme. Appuyez à nouveau sur STOP (11) (6 sur le télécommande) pour an-
nuler le programme en cours.
AUX-IN
Cette unité est équipée d'un 3,5 mm entrée AUX permet de connecter des périphéri­ques audio externes et écouter de la musique à travers les haut-parleurs de cet appa-
reil.
1. Utilisez un câble audio aux prises RCA sur au moins une extrémité du câble. Bran-
chez une extrémité dans la sortie audio de l'appareil externe et l'autre extrémité à l'entrée AUX de cet appareil.
2. Mettez cet appareil et le périphérique externe. Appuyez sur MODE (3) (5 sur la télé­commande) pour sélectionner le mode AUX.
3. A commencé à jouer de la musique à partir du périphérique externe (voir le mode d'emploi de l'appareil).
FONCTION BLUETOOTH
1. Appuyez sur MODE (3) (5 sur la télécommande) pour sélectionner le mode BT.
2. Sélectionnez à partir de votre appareil mobile (Smartphone, tablette ...) le Bluetooth nom du périphérique HRA-9D+BT, puis confirmer la connexion.
3. Lorsque la connexion est terminée, le voyant cesse de clignoter.
4. Maintenant, vous pouvez transférer de la musique sur votre HRA-9D+BT et toutes les opérations peuvent être effectuées directement à partir de votre appareil.
LECTURE USB
1. Insérez le périphérique USB dans la prise.
18 Français
2. Appuyez sur MODE (3) (5 sur la télécommande) pour sélectionner le mode USB.
3. Le dispositif de lecture démarre automatiquement après la connexion.
4. Utilisez les mêmes étapes pour afficher le CD pour jouer un périphérique USB.
SUPPRESSION USB
1. Pendant la lecture, maintenez la touche REC (10) (4 sur le télécommande). L'écran affiche "DEL."
2. Appuyez plusieurs fois sur SKIP -/+ (7/8) (12/13 sur le télécommande) pour choisir entre ONE / FOL / ALL.
3. Appuyez à nouveau sur REC (10) (4 sur le télécommande) pour confirmer.
ENREGISTREMENT
1. Pendant la lecture PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN, appuyez sur REC (10) (4
sur le télécommande). L'écran affiche "REC". Le témoin s'allume. L'inscription est
maintenant en cours. A noter que la vitesse d'enregistrement est de 1: 1.
2. Appuyez sur STOP (11) (6 sur le télécommande) pour arrêter l'enregistrement.
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instruc­tions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 100-240V ~ 50/60Hz. Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT (déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environ­nement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mai­rie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respec­tant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les condi­tions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
19 Italiano
POSIZIONE DEI COMANDI
1. INGRESSO CD
2. DISPLAY LCD
3. MANOPOLA VOLUME
4. INGRESSO USB
5. MODE
6. MENU
7. SKIP -
8. SKIP+
9. SCAN
10. REGISTRAZIONE
11. TASTO STOP
12. PRESET/APRI/CHIUDI PORTA CD
13. INGRESSO AUX-IN
14. ANTENNA FM
15. CAVO DI ALIMENTAZIONE
TELECOMANDO
1. INTERRUTTORE ACCESO/SPENTO
2. APRI/CHIUDI PORTA CD
3. REGISTRAZIONE
4. TASTO CANCELLAZIONE
5. TASTO MODALITÀ
6. TASTO STOP
7. TASTO REPEAT
8. TASTO PROGRAMMA
9. TASTO PLAY/PAUSA
10. SCAN
11. EQ
12. TASTO SKIP-
13. TASTO SKIP+
14. TASTIERA NUMERICA
15. +10
16. ENTER
17. MENU
18. INFO
19. PRESET
20. TIMER
Premere (5) sul telecomando ripetutamente per scegliere la modalità DAB / FM / BT /
CD / USB / AUX.
ALIMENTAZIONE
Questa unità utilizza un'alimentazione da 100-240V ~ 50/60Hz. Inserire la spina in una presa di corrente, assicurandosi che il voltaggio sia lo stesso indicato sull'etichetta.
20 Italiano
Questa unità ha due modalità di funzionamento: Modalità STANDBY: il display mostra l'orario corrente e gli altoparlanti sono spenti. Modalità PLAYBACK: il display è attivo e si può ascoltare la musica. Quando nessun suono viene riprodotto, l'unità passa in modalità STANDBY automati-
camente dopo 15 minuti.
IMPOSTARE L'ORARIO
In modalità standby:
1. Tenere premuto STOP (11) (6 sul telecomando). Le cifre 12/24 lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP+/- (7/8) (12/13 sul telecomando) per selezio­nare l'ora corretta. Premere STOP (11) (6 sul telecomando) di nuovo per conferma­re.
2. Le cifre dell'ora lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP+/- (7/8) (12/13 sul telecomando) per selezionare l'ora corretta. Premere STOP (11) (6 sul telecomando) di nuovo per confermare.
3. Le cifre dei minuti lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP+/- (7/8) (12/13 sul telecomando) per selezionare i minuti corretti. Premere STOP (11) (6 sul telecomando) di nuovo per confermare.
4. Le cifre dell'anno lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP+/- (7/8) (12/13 sul telecomando) per selezionare l'anno corretto. Premere STOP (11) (6 sul telecomando) di nuovo per confermare.
5. Le cifre del mese lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP+/- (7/8) (12/13 sul telecomando) per selezionare il mese corretto. Premere STOP (11) (6 sul telecomando) di nuovo per confermare.
6. Le cifre del giorno lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP+/­(7/8) (12/13 sul telecomando) per selezionare il giorno corretto. Premere STOP (11) (6 sul telecomando) di nuovo per confermare.
IMPOSTARE LA SVEGLIA
In modalità STANDBY:
1. Tenere premuto TIMER (20 sul telecomando). Le cifre dell'ora lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP+/- (7/8) (12/13 sul telecomando) per selezio­nare l'ora corretta. Premere TIMER (20 sul telecomando) di nuovo per confermare.
2. Le cifre dei minuti lampeggeranno sul display. Premere ripetutamente SKIP+/- (7/8) (12/13 sul telecomando) per selezionare i minuti corretti. Premere TIMER (20 sul telecomando) di nuovo per confermare.
3. Premere SKIP+/- (7/8) (12/13 sul telecomando) ripetutamente per scegliere la mo-
dalità di allarme: DAB / FM / CD / USB. Premere TIMER (20 sul telecomando) di
nuovo per confermare.
4. Premere TIMER (20 sul telecomando) per attivare l'allarme. L'icona della sveglia
apparirà sul display. Una volta che l'orario di allarme viene raggiunto l'unità inizia a riprodurre musica nella modalità prescelta.
5. Press TIMER (20 sul telecomando) in modalità standby per disattivare l'allarme. L'i- cona di allarme scompare dal display.
21 Italiano
SLEEP
1. Questa funzione permette di andare a dormire ascoltando la musica.
2. Mentre si ascolta la musica, premere TIMER (20 sul telecomando) ripetutamente per selezionare tra OFF/15/30/45/60/75/90.
3. Il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo il periodo di tempo selezionato.
NAVIGAZIONE DEL MENU
In modalità FM/DAB è presente un menu di opzioni:
1. Premere MENU (6) (17 sul telecomando) per accedere al menu.
2. Premere SKIP+/- (7/8) (12/13 sul telecomando) per scorrere tra le opzioni.
3. Premere STOP (11) (16 sul telecomando) per selezionare una voce.
4. Premere di nuovo MENU (6) (17 sul telecomando) per uscire dal menu.
IMPOSTAZIONI
In modalità FM/DAB, premere MENU (6) (17 sul telecomando) e selezionare SYSTEM:
Language: selezionare questa opzione per cambiare la lingua del sistema. Factory reset: selezionare questa opzione per resettare il dispositivo alle impostazio-
ni di fabbrica.
Software Upgrade: selezionare questa opzione per installare il nuovo software. SW version: selezionare questa opzione per visualizzare l’attuale versione del sof-
tware.
MODALITÀ DAB
Premere MODE (3) (5 sul telecomando) ripetutamente fino a selezionare la modalità
DAB. Premere SKIP+/- (7/8) (12/13 sul telecomando) per selezionare un programma.
MENU DAB
Premere MENU (6) (17 sul telecomando) per accedere alle seguenti opzioni:
Full Scan: selezionare questa opzione per avviare una scansione completa dei pro-
grammi DAB disponibili. Si può premere SCAN (9) per effettuare la medesima azio-
ne.
Manual Tune: selezionare questa opzione per selezionare manualmente la frequen-
za.
DRC: selezionare questa opzione per scegliere tra le opzioni DRC. Prune: selezionare questa opzione per scegliere se attivare o meno le stazioni PRU-
NE.
PRESET
Si possono programmare fino a un massimo di 20 stazioni preimpostate.
1. Tenere premuto PRESET (12) (19 sul telecomando). Sullo schermo comparirà PRESET STORE. Premere SKIP+/- (7/8) (12/13 sul telecomando) per selezionare il numero di preselezione. Premere STOP (11) (16 sul telecomando) per conferma­re.
22 Italiano
2. Premere PRESET (12) (19 sul telecomando) per navigare attraverso le stazioni preselezionate.
DAB INFO
Premere ripetutamente INFO (5) (18 sul telecomando) per visualizzare le seguenti in­formazioni: NOME DEL PROGRAMMA / KBPS / DATE / TIME.
MODALITÀ FM
Premere MODE (3) (5 sul telecomando) ripetutamente fino a selezionare la modalità
FM. Selezionare una stazione radio utilizzando uno dei metodi seguenti.
Tenere premuto SKIP -/+ (17) (4/5 sul telecomando) per più di 2 secondi, la frequen-
za scorre automaticamente avanti o indietro fino a che non viene trovata una stazio­ne.
Premere ripetutamente SKIP -/+ (17) (4/5 sul telecomando) per cambiare la frequen-
za fino a trovare la stazione desiderata.
MENU FM
Premere MENU (6) (17 sul telecomando) per accedere alle seguenti opzioni:
Scan Setting: selezionare questa opzione per scegliere se ricercare solo le stazioni
più forti (strong stations) o tutte le stazioni (all stations)
Audio Setting: selezionare questa opzione per scegliere se utilizzare solo MONO
(forced mono) o se permettere l’utilizzo dello STEREO.
PRESET
Vedere le istruzioni per il DAB PRESET.
FM INFO
Premere ripetutamente INFO (5) (18 sul telecomando) per visualizzare le seguenti in­formazioni: TIPOLOGIA DEL PROGRAMMA / FREQUENZA / AUDIO / DATE / TIME.
RIPRODUZIONE DA CD
1. Premere MODE (3) (5 sul telecomando) ripetutamente fino a selezionare la modali­tà CD.
2. Premere APRI/CHIUDI PORTA CD (12) (2 sul telecomando) per aprire lo scompar­timento CD. Posizionare un CD con il lato stampato rivolto verso l'alto all'interno
dello scompartimento, quindi chiuderlo. La prima traccia verrà riprodotta in automa-
tico.
Premere SKIP -/+ (7/8) (12/13 sul telecomando) per selezionare le tracce desiderate.
Se si tiene premuto SKIP -/+ (7/8) (10/11 sul telecomando), la traccia in riproduzione scorrerà velocemente nella direzione selezionata fino a che non si rilascia il tasto.
Premere PLAY/PAUSE (9) (9 sul telecomando) per mettere in pausa la riproduzione.
Il numero di traccia inizierà a lampeggiare. Premere nuovamente PLAY/PAUSE (9)
(9 sul telecomando) per continuare la riproduzione
23 Italiano
Premere STOP (11) (6 sul telecomando) per interrompere la riproduzione.
MODALITÀ RIPETIZIONE
Durante la riproduzione, premere ripetutamente (7) sul telecomando sul telecomando per selezionare:
Repeat1: La traccia corrente sarà riprodotta continuamente. RepeatFolder: La cartella corrente sarà riprodotta continuamente.  RepeatAll: Tutte le tracce saranno riprodotte continuamente.
PROGRAMMAZIONE CD
Si possono programmare fino a 99 tracce da riprodurre in qualsiasi ordine.
1. Inserire un CD e premere STOP (11) (6 sul telecomando) quando inizia la riprodu­zione.
2. Premere (8) sul telecomando. Sul display viene visualizzato "P01".
3. Premere SKIP -/+ (7/8) (12/13 sul telecomando) per selezionare le tracce desidera­te.
4. Premere (8) sul telecomando per inserire la traccia nella linea di programmazione. Sul display viene visualizzato "P02".
5. Ripetere i passaggi 3-4 per selezionare e programmare tutte le tracce desiderate.
6. Premere PLAY/PAUSE (9) (9 sul telecomando) per iniziare la riproduzione pro­grammata.
7. Premere STOP (11) (6 sul telecomando) una volta per interrompere la riproduzione programmata. Premere STOP (11) (6 sul telecomando) di nuovo per cancellare la programmazione attuale.
AUX-IN
Questa unità è dotata di un ingresso AUX da 3,5 mm che consente di connettere di­spositivi audio esterni e riprodurre la musica tramite le casse di questa unità.
1. Utilizzare un cavo audio con degli spinotti RCA su almeno un estremo del cavo.
Connettere un'estremità nell'uscita audio del dispositivo esterno e l'altra estremità nell'ingresso AUX di questa unità.
2. Accendere questa unità e il dispositivo esterno. Premere MODE (3) (5 sul teleco­mando) ripetutamente fino a selezionare la modalità AUX.
3. Iniziare a riprodurre musica dal dispositivo esterno (vedi manuale d'uso del disposi­tivo).
FUNZIONE BLUETOOTH
1. Premere MODE (3) (5 sul telecomando) ripetutamente fino a selezionare la modali­tà BT.
2. Selezionare dal vostro dispositivo portatile (Smartphone, Tablet…) il dispositivo Bluetooth con nome HRA-9D+BT, quindi confermare la connessione.
3. Quando la connessione è completata il LED smetterà di lampeggiare.
4. Adesso potrete trasferire musica al vostro HRA-9D+BT e tutte le operazioni potran­no essere realizzate direttamente dal vostro dispositivo.
24 Italiano
RIPRODUZIONE DA USB
1. Inserire il dispositivo USB nell'apposita presa.
2. Premere MODE (3) (5 sul telecomando) ripetutamente fino a selezionare la modali­tà USB.
3. La lettura del dispositivo inizierà automaticamente in seguito alla connessione.
4. Utilizzare le stesse procedure viste per il CD per riprodurre un dispositivo USB.
CANCELLAZIONE USB
1. Durante la riproduzione, tenere premuto REC (10) (4 sul telecomando). Sul display viene visualizzato "DEL".
2. Premere SKIP -/+ (7/8) (12/13 sul telecomando) ripetutamente per selezionare tra ONE/FOL/ALL.
3. Premere REC (10) (4 sul telecomando) di nuovo per confermare.
REGISTRAZIONE
1. Durante la riproduzione di PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN/DAB, premere REC (10) (4 sul telecomando). Sul display viene visualizzato "REC". L'indicatore
relativo si illuminerà. La registrazione è ora in corso. Notare che la velocità di regi­strazione è 1:1.
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensio­ne all’interno dell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti ripa­rabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 100-240V ~ 50/60Hz. Se non si intende utiliz- zare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite corretta-
mente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli u­tenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
25 Español
EL CONTROL DE POSICIÓN
1. CD ENTRADA
2. PANTALLA LCD
3. BOTÓN DE VOLUMEN
4. ENTRADA USB
5. MODE
6. MENU
7. SKIP -
8. SKIP+
9. SCAN
10. REGISTRO
11. TECLA STOP
12. PRESET/SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE
13. AUX-IN
14. ANTENA FM
15. CABLE DE ALIMENTACIÓN
CONTROL REMOTO
1. SWITCH ON / OFF
2. SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE
3. REGISTRO
4. CANCELACIÓN CLAVE
5. BOTÓN DE MODO
6. TECLA STOP
7. BOTÓN DE REPETICIÓN
8. PROGRAMA CLAVE
9. CLAVE PLAY/ PAUSA
10. SCAN
11. EQ
12. BOTÓN SKIP-
13. BOTÓN DE SALTO +
14. TECLADO NUMÉRICO
15. +10
16. ENTER
17. MENU
18. INFO
19. PRESET
20. TIMER
Pulse (5) en el control remoto varias veces para seleccionar el modo / FM / CD USB / AUX / Bluetooth.
POTENCIA
Esta unidad utiliza una fuente de alimentación de 230 V ~ 50 Hz. Enchufe en una toma de corriente, asegurándose de que la tensión es tal como se indica en la etiqueta.
Esta unidad tiene dos modos de funcionamiento:
26 Español
Modo de espera: la pantalla muestra la hora actual y los altavoces están apagados. Modo de reproducción: la pantalla está activa y puede escuchar música. Cuando se reproduce ningún sonido, la unidad entrará en el modo de espera automáti­camente después de 15 minutos. Para cambiar del modo de espera para el modo de reproducción, mantenga pulsada la tecla BOTÓN DE VOLUMEN (3), o pulse el botón ON/OFF (1) en el control remoto.
TIME SET
En modo standby:
1. Sostenga STOP (11) (6 en el control remoto). Las figuras 12/24 parpadeará en la pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) para seleccionar la hora correcta. Pulse STOP (11) (6 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
2. Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) para seleccionar la hora correcta. Pulse STOP (11) (6 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
3. Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) para seleccionar los minutos correctos. Pulse STOP (11) (6 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
4. Los dígitos del año parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el
control remoto) para seleccionar el año correcto. Pulse STOP (11) (6 en el control
remoto) de nuevo para confirmar.
5. Las cifras del mes parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) para seleccionar el mes correcto. Pulse STOP (11) (6 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
6. Las cifras del día parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el
control remoto) para seleccionar el día correcto. Pulse STOP (11) (6 en el control
remoto) de nuevo para confirmar.
AJUSTAR LA ALARMA
En modo standby:
1. Sostenga TIMER (20 en el control remoto). Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) para seleccionar la hora correcta. Pulse TIMER (20 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
2. Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) para seleccionar los minutos correctos. Pulse TIMER (20 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
3. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) repetidamente para elegir el modo de alarma: DAB / FM / CD / USB. Pulse TIMER (20 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
4. Pulse TIMER (20 en el control remoto) para activar la alarma. El icono de alarma
aparecerá en la pantalla. Una vez alcanzada la hora de alarma, la unidad comen­zará a reproducirse en el modo elegido.
5. Pulse TIMER (20 en el control remoto) en el modo de espera para desactivar la a­larma. El icono de alarma desaparecerá de la pantalla.
27 Español
SLEEP
1. Esta función hace que sea posible ir a dormir escuchando la radio.
2. Mientras escucha música, pulse TIMER (20 en el control remoto) varias veces para seleccionar entre OFF / 15/30/45/60/75/90.
3. La radio se enciende y apaga automáticamente después del tiempo seleccionado.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ
En el modo FM / DAB es un menú de opciones:
1. Presione MENU (6) (17 en el control remoto) para acceder al menú.
2. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) para desplazarse por las opcio­nes.
3. Pulse STOP (11) (16 en el control remoto) para seleccionar un elemento.
4. Presione MENU (6) (17 en el control remoto) para salir del menú.
AJUSTES
En el modo FM / DAB, pulse MENU (6) (17 en el mando) y seleccione SYSTEM:
Language: seleccione esta opción para cambiar el idioma del sistema. Factory Reset: seleccione esta opción para restablecer el dispositivo a la configura-
ción de fábrica.
Software Upgrade: seleccione esta opción para instalar el nuevo software. SW version: seleccione esta opción para mostrar la versión actual del software.
MODO DAB
Pulse MODE (3) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo DAB. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) para seleccionar un programa.
MENÚ DAB
Presione MENU (6) (17 en el mando a distancia) para acceder a las siguientes opcio­nes:
Full scan: seleccione esta opción para iniciar un análisis completo de los programas
DAB disponibles. Puede pulsar SCAN (9) para realizar la misma acción.
Manual Tune: seleccione esta opción para seleccionar manualmente la frecuencia. DRC: Seleccione esta opción para elegir entre las opciones de la RDC. Prune: seleccione esta opción para elegir si desea o no activar las estaciones de ci-
ruela pasa.
PREAJUSTE
Se pueden programar hasta un máximo de 20 presintonías.
1. Mantenga pulsada la tecla PRESET (12) (19 en el control remoto). Aparecerá en la
pantalla grabará el preset. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) para seleccionar el número de memorización. Pulse STOP (11) (16 en el control remoto)
para confirmar.
2. Pulse PRESET (12) (19 en el mando a distancia) para navegar a través de las emi- soras memorizadas.
28 Español
INFO DAB
Pulse INFO (5) (18 en el control remoto) para ver la siguiente información: NOMBRE
DEL PROGRAMA / KBPS / fecha / hora.
MODO FM
Pulse MODE (3) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo FM. Seleccione una estación de radio que utiliza uno de los métodos siguientes.
Presione y mantenga SKIP - / + (17) (4/5 en el control remoto) durante más de 2 se-
gundos, la frecuencia se desplaza automáticamente hacia arriba o hacia abajo hasta
que se encuentre una emisora.
Pulse SKIP - / + (17) (4/5 en el control remoto) para cambiar la frecuencia hasta que
encuentre la emisora deseada.
MENÚ FM
Presione MENU (6) (17 en el mando a distancia) para acceder a las siguientes opcio­nes:
Scan Setting: Seleccione esta opción para elegir si desea buscar sólo las emisoras
más potentes (estaciones fuertes) o todas las estaciones (todas las estaciones)
Audio Setting: seleccione esta opción para elegir si desea utilizar solamente MONO
(mono forzado) o si se debe permitir el uso de STEREO.
PREAJUSTE
Vea las instrucciones para la DAB PRESET.
INFO FM
Pulse INFO (5) (18 en el control remoto) para ver la siguiente información: Tipo de pro-
grama / FRECUENCIA / AUDIO / fecha / hora.
LA REPRODUCCIÓN DE CD
1. Pulse MODE (3) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo CD.
2. Presione SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE (12) (2 en el control remoto) para a­brir la bandeja del CD. Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba en el inte-
rior del compartimento, a continuación, cerrarla. La primera pista se reproducirá automáticamente.
Presione SKIP -/+ (7/8) (12/13 en el control remoto) para seleccionar las pistas dese-
adas. Si mantiene pulsado SKIP -/+ (7/8) (10/11 en el control remoto), la pista que se
está reproduciendo fluirá rápidamente en la dirección seleccionada hasta que se suelta el botón.
Presione PLAY/PAUSE (9) (9 en el control remoto) para pausar la reproducción. El
número de pista parpadeará. Pulse de nuevo PLAY/PAUSE (9) (9 en el control re-
moto) para continuar el juego
Presione STOP (11) (6 en el control remoto) para detener la reproducción.
MODO REPETICIÓN
Durante la reproducción, presione repetidamente (7) en el control remoto en el mando
29 Español
a distancia para seleccionar:
REPEAT1: La pista actual se reproducirá repetidamente. RepeatFolder: La carpeta actual se reproducirá continuamente. RepeatAll: Todas las pistas se reproducirá continuamente.
PROGRAMACIÓN DE CD
Puede programar hasta 99 pistas para reproducirlas en cualquier orden.
1. Inserte un CD y pulse STOP (11) (6 en el control remoto) cuando se inicia la repro­ducción.
2. Prensa (8) en el control remoto. En la pantalla aparece "P01".
3. Presione SKIP -/+ (7/8) (12/13 en el control remoto) para seleccionar las pistas de­seadas.
4. Prensa (8) en el control remoto para entrar en la pista en la línea de programación. En la pantalla aparece "P02".
5. Repita los pasos 3-4 para seleccionar y programar todas las pistas que desee.
6. Presione PLAY/PAUSE (9) (9 en el control remoto) para iniciar la reproducción del programa.
7. Presione STOP (11) (6 en el control remoto) una vez para detener la reproducción del programa. Presione STOP (11) (6 en el control remoto) de nuevo para cancelar la programación actual.
AUX-IN
Esta unidad está equipada con un 3,5 mm de entrada AUX permite conectar dispositi­vos externos de audio y reproducir música a través de los altavoces de esta unidad.
1. Utilice un cable de audio a las tomas RCA en al menos un extremo del cable. Co­necte un extremo a la salida de audio del dispositivo externo y el otro extremo a la toma AUX de esta unidad.
2. Encienda esta unidad y el dispositivo externo. Pulse MODE (3) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo AUX.
3. Iniciado la reproducción de música desde el dispositivo externo (consulte el manual del usuario del dispositivo).
FUNCIÓN BLUETOOTH
1. Pulse MODE (3) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo BT.
2. Seleccionar desde su dispositivo móvil (smartphone, tablet ...) el nombre del dispo- sitivo Bluetooth HRA-9D+BT, a continuación, confirmar la conexión.
3. Cuando se complete la conexión, el LED deja de parpadear.
4. Ahora se puede transferir música al HRA-9D+BT y todas las operaciones se pue­den realizar directamente desde el dispositivo.
REPRODUCCIÓN DEL DISPOSITIVO USB
1. Inserte el dispositivo USB en la toma.
2. Pulse MODE (3) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo USB.
3. El dispositivo de lectura se iniciará automáticamente después de la conexión.
4. Utilice los mismos pasos para ver el CD para reproducir un dispositivo USB.
30 Español
CANCELACIÓN USB
1. Durante la reproducción, mantenga pulsado REC (10) (4 en el control remoto). En la pantalla aparece "DEL".
2. Presione SKIP -/+ (7/8) (12/13 en el control remoto) varias veces para seleccionar entre uno / FOL / ALL.
3. Presione REC (10) (4 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
REGISTRO
1. Durante la reproducción de PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN, presione REC (10) (4 en el control remoto). En la pantalla aparece "REC". El indicador se encen-
derá. Las inscripciones ya están en marcha. Tenga en cuenta que la velocidad de grabación es de 1: 1.
2. Presione STOP (11) (6 en el control remoto) para detener la grabación.
3. La unidad creará una carpeta en el dispositivo USB que contiene todas las pistas grabadas.
CD
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten-
siones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 100-240V ~ 50/60Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem­plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finali­zar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de re-
cursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el
producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
31 Nederlands
PLAATS VAN DE CONTROLES
1. CD GLEUF
2. LCD DISPLAY
3. VOLUMEKNOP
4. USB POORT
5. MODE
6. MENU
7. SKIP -
8. SKIP+
9. SCAN
10. OPNAMEKNOP
11. STOPKNOP
12. PRESET/CD GLEUF OPEN/DICHT KNOP
13. AUX INPUT
14. FM ANTENNE
15. AC SNOER
AFSTANDBEDIENING
1. AAN/UIT
2. CD GLEUF OPEN/DICHT KNOP
3. OPNAMEKNOP
4. VERWIJDERKNOP
5. MODE KNOP
6. STOPKNOP
7. HERHAALKNOP
8. PROGRAMMEERKNOP
9. SPEEL/PAUSE KNOP
10. SCAN
11. EQ
12. SKIP-
13. SKIP+
14. NUMERIEKE TOETSENBLOK
15. +10
16. ENTER
17. MENU
18. INFO
19. PRESET
20. TIMER
Druk herhaaldelijk op (5) op de afstandsbediening om DAB / FM / BT / CD / USB / AUX mode te kiezen.
STROOMVOORZIENING
Deze eenheid opereert vanuit een van de belangrijkste levering van 100-240V ~ 50/60Hz. Sluit het netsnoer aan op de AC huishouden belangrijkste afzetmarkt. Zorg er­voor dat de spanning zoals aangegeven op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat.
32 Nederlands
Dit toestel heeft twee modi: Standby-modus: Het display toont de huidige tijd, de luidsprekers en de achtergrondverli­chting is uitgeschakeld. Playback mode: De blauwe achtergrondverlichting is ingeschakeld en u kunt luisteren naar muziek. Als er geen geluid wordt geproduceerd, schakelt het toestel automatisch na 15 minuten in de standby-modus. Om te schakelen tussen WEERGAVESTAND en standby-modus, drukt u op VOLUME­KNOP (3) of druk op ON / OFF (1) op de afstandsbediening.
HET INSTELLEN VAN DE JUISTE TIJD
In standby-modus:
1. Houd de STOP (11) (6 op de afstandsbediening) ingedrukt. 12/24 cijfers zullen knip­peren op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (7/8) (12/13 op de afstandsbedie­ning) om de juiste tijd in te stellen. Druk opnieuw STOP (11) (6 op de afstandsbedie­ning) om te bevestigen.
2. De vier cijfers zullen knipperen op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (7/8) (12/13 op de afstandsbediening) om de juiste tijd in te stellen. Druk opnieuw STOP (11) (6 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
3. De minutencijfers zullen knipperen op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (7/8) (12/13 op de afstandsbediening) om de juiste minuut in te stellen. Druk opnieuw STOP (11) (6 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
4. De jaarcijfers zullen knipperen op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (7/8) (12/13 op de afstandsbediening) om het juiste jaar in te stellen. Druk opnieuw STOP (11) (6 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
5. De maandcijfers zullen knipperen op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (7/8) (12/13 op de afstandsbediening) om de juiste maand in te stellen. Druk opnieuw STOP (11) (6 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
6. De dagcijfers zullen knipperen op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (7/8) (12/13 op de afstandsbediening) om de juiste dag in te stellen. Druk opnieuw STOP (11) (6 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
HET INSTELLEN VAN HET ALARM
In standby-modus:
1. Houd de TIMER (20 op de afstandsbediening) ingedrukt. De vier cijfers zullen knip­peren op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (7/8) (12/13 op de afstandsbedie­ning) om de juiste tijd in te stellen. Druk opnieuw TIMER (20 op de afstandsbedie­ning) om te bevestigen.
2. De minutencijfers zullen knipperen op het display. Druk herhaaldelijk op SKIP+/- (7/8) (12/13 op de afstandsbediening) om de juiste minuut in te stellen. Druk opnieuw TIMER (20 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
3. Druk SKIP+/- (7/8) (12/13 op de afstandsbediening) herhaaldelijk op om het alarm te kiezen: DAB / FM / CD / USB. Druk opnieuw TIMER (20 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
4. Druk TIMER (20 op de afstandsbediening) om het alarm te activeren. Het alarm ico­on verschijnt op het display. Zodra het alarm uur wordt bereikt zal het apparaat be­ginnen te spelen in de gekozen modus.
33 Nederlands
5. Druk TIMER (20 op de afstandsbediening) in de standby-modus om het alarm uit te schakelen. Het alarm icoon verdwijnt uit het display.
SLEEP
1. Door deze functie kun je gaan slapen terwijl je naar de Radio luistert.
2. Tijdens het luisteren naar muziek, druk herhaaldelijk op TIMER (20 op de afstan­dsbediening) om te kiezen uit OFF/15/30/45/60/75/90.
3. De Radio zal aan gaan en automatisch uitschakelen na de gekozen slaaptijd.
MENU NAVIGATIE
In FM/DAB-modus is er een opties-menu:
1. Druk op MENU (6) (17 op de afstandsbediening) om naar het menu te gaan.
2. Druk op SKIP+/- (7/8) (12/13 op de afstandsbediening) om tussen opties te rollen.
3. Druk op STOP (11) (16 op de afstandsbediening) om een item te kiezen.
4. Opnieuw MENU indrukken (13) (17 op de afstandsbediening) om het menu te verla­ten.
INSTELLINGEN
In FM/DAB-modus, druk op MENU (6) (17 op de afstandsbediening) en kies SYSTEM:
Language: kies deze optie om een andere systeem-taal te kiezen. Factory reset: kies deze optie om het apparaat terug op de fabrieksinstelligen te zetten. Software Upgrade: kies deze optie om de nieuwe software te installeren. SW version: kies deze optie om de huidige software versie te krijgen.
DAB-MODUS
Druk herhaaldelijk op MODE (3) (5 op de afstandsbediening) om het DAB-modus te kie­zen. Druk op SKIP+/- (7/8) (12/13 op de afstandsbediening) om een programma te kiezen.
DAB MENU
Druk op MENU (6) (17 op de afstandsbediening) om naar de volgende opties te gaan:
Full Scan: kies deze optie om een full scan van de beschikbare DAB-programma’s te
hebben. Kan op SCAN (9) drukken voor dezelfde actie.
Manual Tune: kies deze optie om handmatig de frequentie te kiezen. DRC: kies deze optie om een keuze tussen de DRC opties te maken. Prune: kies deze optie om de PRUNE stations in werking te stellen of niet te stellen.
PRESET
Kan worden geprogrammeerd tot hoogste 20 standaard stations.
Houd ingedrukt PRESET (12) (19 op de afstandsbediening). PRESET STORE zal op
het scherm verschijnen. Druk op SKIP+/- (7/8) (12/13 op de afstandsbediening) om het voorselectienummer te kiezen. Druk op STOP (11) (16 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
34 Nederlands
Druk op PRESET (12) (19 op de afstandsbediening) om tussen de preselecteerde sta-
tions te surfen.
DAB INFO
Druk herhaaldelijk op INFO (5) (18 op de afstandsbediening) om de volgende informaties te bekijken: NAAM VAN HET PROGRAMMA / KBPS / DATE / TIME.
FM-MODUS
Druk herhaaldelijk op MODE (3) (5 op de afstandsbediening) om het FM-modus te kie­zen. Kies een station met behulp van een van de volgende methodes.
Druk minstens 2 seconden op de SKIP+/- (8/9) (12/13 op de afstandsbediening), de
frequentie zal automatisch op- of aflopen totdat een station wordt gevonden.
Druk herhaaldelijk op de SKIP+/- (8/9) (12/13 op de afstandsbediening) om de frequen-
tie te wijzigen tot u het station vin dt waar u naar wilt luisteren.
FM-MENU
Druk op MENU (6) (17 op de afstandsbediening) om naar de volgende opties te gaan:
Scan Setting: kies deze optie om alleen de sterke stations (strong stations) of alle sta-
tions (all stations) te kiezen.
Audio Setting: kies deze optie om alleen MONO (forced mono) of STEREO modus te
kiezen.
PRESET
Zie de DAB PRESET instructies.
FM INFO
Druk herhaaldelijk op INFO (5) (18 op de afstandsbediening) om de volgende informaties te bekijken: TYPE VAN HET PROGRAMMA / FREQUENTIE / AUDIO / DATE / TIME.
CD'S
1. Druk herhaaldelijk op MODE (3) (5 op de afstandsbediening) om het CD-modus te kiezen.
2. Druk op de CD GLEUF OPEN/DICHT KNOP (12) (2 op de afstandsbediening) om de Cd lade te openen. Voer een Cd in met de bedrukte zijde naar boven gericht en sluit de lade. Het totale aantal tracks zal worden getoond op het display. De eerste track zal beginnen met afspelen.
Druk op SKIP -/+ (7/8) (12/13 op de afstandsbediening) om uw favoriete liedjes te se-
lecteren. Als je SKIP -/+ (7/8) (10/11 op de afstandsbediening) te houden, de huidige nummer zal snel vooruit of achteruit totdat u de toets loslaat.
Druk PLAY/PAUSE (9) (9 op de afstandsbediening) om het afspelen te onderbreken.
Het nummer begint te knipperen. Druk nogmaals op PLAY/PAUSE (9) (9 op de afstan­dsbediening) om de weergave te hervatten.
Druk STOP (11) (6 op de afstandsbediening) om het afspelen te stoppen.
HERHAALFUNCTIE
Tijdens het afspelen drukt u herhaaldelijk op de REPEAT knop (7) op de afstandsbedie-
35 Nederlands
ning om het volgende in te stellen:
Repeat1: Het huidige nummer wordt herhaald. Repeatmap: De huidige map wordt herhaaldelijk afgespeeld. RepeatAll: Alle nummers worden herhaald.
CD DISC PROGRAMMERING
U kunt tot 99 nummers programmeren zodat deze worden afgespeeld in elke gewenste volgorde.
1. Plaats een disk en druk op de STOP (11) (6 op de afstandsbediening) wanneer het afspelen start.
2. Druk op de (8) op de afstandsbediening. Zal het scherm het woord te geven P01.
3. Druk op SKIP -/+ (7/8) (12/13 op de afstandsbediening) om uw favoriete liedjes te se­lecteren.
4. Druk (8) op de afstandsbediening om de track op te slaan in het programmageheu­gen. Zal het scherm het woord te geven P02.
5. Herhaal de stappen 3-4 en sla aile gewenste nummers op.
6. Druk op PLAY/PAUSE (9) (9 op de afstandsbediening) om het geprogrammeerdea­fspelente starten.
7. Drukeenmaal op de STOP (11) (6 op de afstandsbediening) om het geprogrammeer­deafspelente stoppen. Druk tweemaalop de STOP (11) (6 op de afstandsbediening) om het programmate wissen.
AUX-IN
Dit apparaat biedt ook een aanvullende audio-jackingang om externe apparaten zoals MP3-spelers of CD-spelers te kunnen aansluiten en door de systeemluidsprekers te kunnen afspelen.
1. Gebruik een audiokabel (niet meegeleverd) met een RCA stereo-stekkers aan het e­ne uiteinde van de kabel. Steek de ene kant van de kabel in de AUX-IN-ingang van het apparaat en de andere kant in de LINE OUT of HEADPHONE-uitgang van uw e­xterne audioapparaat.
2. Zet het apparaat en uw externe audioapparaat aan. Druk herhaaldelijk op MODE (3) (5 op de afstandsbediening) om het AUX-modus te kiezen.
3. Start met afspelen vanaf het externe apparaat (zie de handleiding van het externe apparaat).
DE WERKING VAN BLUETOOTH
1. Druk herhaaldelijk op MODE (3) (5 op de afstandsbediening) om het BT-modus te kiezen.
2. Kies een van uw draagbare apparaten (smartphone, tablet, ...), selecteert u het Blue­tooth-ID, die wordt aangeduid als HRA-9D+BT en bevestig de verbinding.
3. Als de koppeling slaagt de LED stopt met knipperen.
4. Nu kun je de muziek over te zetten in het HRA-9D+BT en het uitvoeren van alles ge­woon vanaf uw mobiele apparaat.
AFSPELEN VANAF EEN USB-APPARAAT
1. Steek de stekker van het USB-apparaat in de USB aansluiting.
36 Nederlands
2. Druk herhaaldelijk op MODE (3) (5 op de afstandsbediening) om het USB-modus te kiezen.
3. Het apparaat start automatisch op het USB-apparaat te lezen nadat deze is aange­sloten.
4. Gebruik dezelfde procedure als bij CD om naar uw USB-apparaat te luisteren.
VERWIJDEREN
1. Tijdens afspelen, houd de REC (10) (4 op de afstandsbediening) ingedrukt. Zal het scherm het woord te geven DEL.
2. Druk herhaaldelijk op SKIP -/+ (7/8) (12/13 op de afstandsbediening) om te kiezen uit ONE/FOL/ALL.
3. Druk opnieuw REC (10) (4 op de afstandsbediening) om te bevestigen.
OPNAME
1. Tijdens het luisteren naar een PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN/DAB, drukt REC (10) (4 op de afstandsbediening). Zal het scherm het woord te geven REC. De REC­indicator licht. Codering wordt nu uitgevoerd. Let op: de coderingssnelheid is 1:1.
2. Druk STOP (11) (6 op de afstandsbediening) om de opname te stoppen.
3. De unit zal een map in het USB-apparaat aanmaken, die alle opgenomen tracks be­vat.
WAARSCHUWING
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud.
De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de a­anwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in het apparaat.
Om het risico op elektrische schokken te reduceren, dient het apparaat niet te worden geopend. Het apparaat bevat geen onderdelen die gerepareerd kunnen worden door de gebruiker. In het geval van een defect dient contact opgenomen te worden met een gekwalificeerde technicus voor de reparatie.
Dit apparaat is ontworpen om te werken op 100-240V ~ 50/60Hz. Als het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt gaat worden, dient de stekker uit het stopcontact te worden gehaald.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat uitsluitend nadat is gecontroleerd dat alle aansluitingen correct zijn uitgevoerd.
Plaats het apparaat op een voldoende geventileerde plek. Plaats het apparaat niet in de buurt van gordi­jnen, op het tapijt of in in een stuk meubilair, zoals bijvoorbeeld een boekenkast.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of aan warmtebronnen.
CORRECTE AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT (elektrisch en elektronisch afval)
Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt erop dat het product niet kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur. Om schade aan het milieu of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen, dient de gebruiker dit product te schei-
den van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam hergebruik van de materië-
le hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de loka­le gemeente voor informatie met betrekking tot het scheiden en recyclen van dit type product. Zakelijke gebrui­kers dienen contact op te nemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de verkoopovereen­komst te raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de verwijdering.
37 Čeština
ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDÁNÍ
1. CD DVÍŘKA
2. LCD DISPLEJ
3. OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
4. USB PORT
5. MODE
6. MENU
7. SKIP -
8. SKIP+
9. SCAN
10. TLAČÍTKO NAHRÁVÁNÍ
11. TLAČÍTKO STOP
12. PRESET/OTVÍRÁNÍ / ZAVÍRÁNÍ CD DVÍŘEK
13. AUX VSTUP
14. FM ANTÉNA
15. AC CORD
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
1. ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ
2. CD DOOR OPEN/CLOSE TLAČÍTKO
3. TLAČÍTKO NAHRÁVAT
4. TLAČÍTKO SMAZAT
5. TLAČÍTKO REŽIM
6. TLAČÍTKO STOP
7. TLAČÍTKO OPAKOVAT
8. TLAČÍTKO PROGRAM
9. TLAČÍTKO PLAY/PAUSE
10. SCAN
11. EQ
12. TLAČÍTKO PŘESKOČIT -
13. TLAČÍTKO PŘESKOČIT +
14. NUMERICKÁ KLÁVESNICE
15. +10
16. ENTER
17. MENU
18. INFO
19. PRESET
20. TIMER
Stiskněte opakovaně (5) na dálkovém ovladači a vyberte režim DAB / FM / BT / CD /
USB / AUX.
NAPÁJENÍ
Tento přístroj je určen pro síť 100-240V ~ 50/60Hz. Připojte napájecí kabel k elektrické zásuvce. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of the
38 Čeština
unit.Ujistěte se, že napětí je stejné, jak je uvedeno na typovém štítku na zadní straně přístroje. Tento přístroj disponuje dvěma režimy: Standby: Displej ukazuje aktuální čas. Reproduktor a osvětlení pozadí jsou vypnuty. Přehrávání: Modré osvětlení pozadí je zapnuto, lze poslouchat hudbu. Pokud není hudba přehrávána, přístroj se po 15 minutách automaticky přepne do reži-
mu Standby. Chcete-li přepínat mezi režim přehrávání a pohotovostním režimu stiskněte a podržte tlačítko OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI (3) nebo tlačítko ON/OFF (1) na dálkovém ovladači.
NASTAVENÍ UKAZATELE ČASU
V pohotovostním režimu:
1. Stiskněte a podržte STOP (11) (6 na dálkovém ovladači). Na displeji bliká „24.12“.
Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (7/8) (12/13 na dálkovém ovladači), abyste nastavili správnou hodinu. Ještě jednou stiskněte STOP (11) (6 na dálkovém ovla­dači).
2. Na displeji bliká ukazatel hodin. Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (7/8) (12/13 na dálkovém ovladači), abyste nastavili správnou hodinu. Ještě jednou stiskněte STOP (11) (6 na dálkovém ovladači).
3. Na displeji bliká ukazatel minuta. Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (7/8) (12/13 na dálkovém ovladači), abyste nastavili správnou minutu. Ještě jednou stiskněte STOP (11) (6 na dálkovém ovladači).
4. Na displeji bliká ukazatel věk. Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (7/8) (12/13 na dálkovém ovladači), abyste nastavili správnou věk. Ještě jednou stiskněte STOP (11) (6 na dálkovém ovladači).
5. Na displeji bliká ukazatel měsíce. Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (7/8) (12/13 na dálkovém ovladači), abyste nastavili správnou měsíce. Ještě jednou stiskněte STOP (11) (6 na dálkovém ovladači).
6. Na displeji bliká ukazatel dny. Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (7/8) (12/13 na dálkovém ovladači), abyste nastavili správnou dny. Ještě jednou stiskněte STOP (11) (6 na dálkovém ovladači).
NASTAVENÍ ALARMU
V pohotovostním režimu:
1. Stiskněte a podržte TIMER (20 na dálkovém ovladači). Na displeji bliká ukazatel
hodin. Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (7/8) (12/13 na dálkovém ovladači), abyste nastavili správnou hodinu. Ještě jednou stiskněte TIMER (20 na dálkovém ovladači).
2. Na displeji bliká ukazatel minuta. Stiskněte opakovaně tlačítko SKIP+/- (7/8) (12/13 na dálkovém ovladači), abyste nastavili správnou minutu. Ještě jednou stiskněte TIMER (20 na dálkovém ovladači).
3. Opakovaným stiskem tlačítka SKIP+/- (7/8) (12/13 na dálkovém ovladači) pro volbu režimu budíku: DAB / FM / CD / USB. Ještě jednou stiskněte TIMER (20 na dálko­vém ovladači).
4. Stisknutím TIMER (20 na dálkovém ovladači) aktivovat alarm. Objeví se ikona bu­díku na displeji. Po dosažení alarm hodinový přístroj začne přehrávat ve zvoleném
39 Čeština
režimu.
5. Tisková TIMER (20 na dálkovém ovladači) v pohotovostním režimu pro vypnutí a- larmu. Ikona budíku zmizí z displeje.
SLEEP
1. Díky této funkci můžete při poslechu reproduktoru usnout.
2. Při poslechu hudby, opakovaně stiskněte tlačítka TIMER (20 na dálkovém ovlada-
či), čímž zvolíte mezi časem OFF/15/30/45/60/75/90.
3. Po Vámi zvoleném čase se pak sám vypne.
POHYB NABÍDKOU
V režimu FM / DAB je zde nabídka možností.
1. Stiskněte tlačítko MENU (6) (17 na dálkovém ovladači) pro přístup k volbám.
2. Stisknutím tlačítka SKIP +/- (7/8) (12/13 na dálkovém ovladači) pro vyhledání mož-
ností.
3. Stiskněte tlačítko STOP (11) (16 na dálkovém ovladači) pro výběr volby.
4. Stisknutím tlačítka MENU (6) (17 na dálkovém ovladači) pro odchod z menu.
SYSTÉMOVÉ NASTAVENÍ
V režimu FM / DAB stiskněte tlačítko MENU (6) (17) na dálkovém ovladači a vyberte
SYSTEM:
• Jazyk: Tato volba umožňuje změnit nastavení jazyka přístroje.
• Factory Reset: zvolte tuto možnost pro resetování zařízení do továrního nastavení.
• Software Upgrade: zvolte, pokud nová verze softwaru je zastaralá.
• SW version: zvolte tuto možnost pro náhled aktuální verze softwaru.
DAB REŽIM
Opakovaným stiskem tlačítka MODE (3) (5 na dálkovém ovladači) vyberete DAB re-
žim.
Stiskněte SKIP +/- (7/8) (12/13 na dálkovém ovladači) pro vyhledání programu.
DAB MENU (nabídka)
Stisknutím tlačítka MENU (6) (17 na dálkovém ovladači) pro přístup k nastavením.
Full Scan: možnost provést úplnou kontrolu dostupných programů DAB. Můžete sti-
sknout tlačítko SCAN (9) k provádění stejné akce.
Manual Tune: manuální ladění DAB frekvencí. DRC: vyberte mezi DRC low (nízká), DRC high (vysoká) a DRC off (vypnout).  Prune – omezený výběr: tato volba umožňuje zapnout (ON) nebo vypnout (OFF) o-
mezený výběr stanic
DAB PRESET (přednastavení)
Naprogramovat lze maximálně 20 předvoleb rádiových stanic.
Stisknutím a podržením PRESET (12) (19 na dálkovém ovladači) se zobrazí PRE-
40 Čeština
SET STORE na displeji. Stiskněte SKIP +/- (7/8) (12/13 na dálkovém ovladači) vyberte číslo předvolby. Stiskněte STOP (11) (16 na dálkovém ovladači) pro potvrze­ní.
Stisknutím tlačítka PRESET (12) (19 na dálkovém ovládání) procházejte předvolby.
DAB INFO
Opakovaně stiskněte tlačítko INFO (5) (18 na dálkovém ovladači) a zobrazí se násle­dující informace: NAME /KBPS / DATE / TIME (jméno/KBPS/datum/ čas).
FM LADĚNÍ
Stiskněte tlačítko MODE (3) (5 na dálkovém ovladači) vyberte režim FM. Pro výběr požadované rozhlasové stanice můžete zvolit ze dvou možností:
Když přidržíte tlačítka SKIP+/- (8/9) (12/13 na dálkovém ovladači) po dobu 2 sekund
či déle, přístroj automaticky vyhledá nejbližší rozhlasovou stanici.
Stlačováním tlačítek SKIP+/- (8/9) (12/13 na dálkovém ovladači) si frekvenci měníte
sami, dokud nenaleznete Vámi požadovanou rozhlasovou stanici.
FM MENU
Stisknutím tlačítka MENU (6) (17 na dálkovém ovladači) aktivujete přístup k nastavením
Scan Setting –Nastavení snímání: zvolte možnost mezi laděním všech stanic nebo
jen silné signálem.
Audio Setting - Nastavení zvuku: zvolte mezi mono audio nebo allowing stereo
zvuky.
FM PRESET
Viz DAB PRESET pokyny.
FM INFO
Opakovaně stiskněte tlačítko INFO (5) (10) na dálkovém ovladači, zobrazí se následu­jící informace: KIND OF PROGRAM / FREQUENCE / AUDIO / DATE / TIME (typ pro­gramu / frekvence / audio / data / času)
PŘEHRÁVÁNÍ KOMPAKTNÍHO DISKU
1. Stiskněte tlačítko MODE (3) (5 na dálkovém ovladači) vyberte režim CD.
2. Na displeji se zobrazí počet všech skladeb. Stisknutím OTVÍRÁNÍ / ZAVÍRÁNÍ CD
DVÍŘEK (12) (2 na dálkovém ovladači) se otevřou dvířka cd přehrávače. Vložte CD potisknutou stranou vzhůru do podavače a zavřete dvířka. Začne se přehrávat první skladba.
Pro výběr své oblíbené melodie stiskněte tlačítka SKIP -/+ (7/8) (12/13 na dálkovém
ovladači). Pokud držíte tlačítko SKIP -/+ (7/8) (10/11 na dálkovém ovladači), přehrá­vaná skladba se rychle přetočí zpět či vpřed, dokud opět tlačítko nepustíte.
Pro pozastavení přehrávání stiskněte PLAY/PAUSE (9) (9 na dálkovém ovladači). Čí-
slo stopy začne blikat. Pro obnovení přehrávání stiskněte PLAY/PAUSE (9) (9 na dálkovém ovladači).
Přehrávání zastavíte stisknutím STOP (11) (6 na dálkovém ovladači).
41 Čeština
REŽIM OPAKOVÁNÍ
Pro výběr režimu stiskněte na dálkovém ovládání během přehrávání tlačítko (7) na dál­kovém ovladači:
Opakovat1: Aktuální skladba se bude přehrávat opakovaně. OpakovatAdresář: Aktuální složka se bude přhrávat opakovaně. OpakovatVše: Všechny skladby se budou přehrávat opakovaně.
PROGRAMOVÁNÍ CD
Pro přehrávání můžete naprogramovat až 99 skladeb v jakémkoliv požadovaném pořa­dí.
1. Vložte disk a zatím, co se začíná přehrávat, stiskněte STOP (11) (6 na dálkovém ovladači).
2. Stiskněte (8) na dálkovém ovladači. Na displeji se objeví “P01”.
3. Pro výběr vašich oblíbených melodií stiskněte SKIP -/+ (7/8) (12/13 na dálkovém ovladači).
4. Stiskněte (8) na dálkovém ovladači pro uložení stopy do paměti programu. Na di- spleji se objeví “P02”.
5. Pro výběr všech vybraných skladeb opakujte kroky 3-4.
6. Program spustíte stiskem PLAY/PAUSE (9) (9 na dálkovém ovladači).
7. Pro zastavení programu stiskněte STOP (11) (6 na dálkovém ovladači) jednou. Pro smazání programu stiskněte STOP (11) (6 na dálkovém ovladači) dvakrát.
AUX VSTUP
Do přístroje lze pomocí audio vstupu zapojit externí zařízení, jako jsouMP3 přehráva-
če, CD přehrávače.
1. Umožňuje přehrávání externího zdroje prostřednictvím systému reproduktorů. Použijte audio kabel (není součástí dodávky) s RCA stereo zástrčkou na jednom konci kabelu. Zapojte jeden konec do zdířky AUX-IN na hlavní jednotce a druhý ko­nec kabelu do LINE OUT nebo konektoru sluchátek externího audio zařízení.
2. Zapněte přístroj a externí audio zařízení. Stiskněte tlačítko MODE (3) (5 na dálko­vém ovladači) vyberte režim AUX.
3. Spusťte přehrávání externího zařízení (viz uživatelská příručka externího zařízení).
BLUETOOTH
1. Stiskněte tlačítko MODE (3) (5 na dálkovém ovladači) vyberte režim BT.
2. Na vašem přenosném zařízení(chytrý telefon, tablet…) vyberte HRA-9D+BT, po­tvrďte připojení.
3. Je-li párování úspěšné, LED přestane blikat.
4. Nyní můžete přenést hudbu do HRA-9D+BT. Veškeré operace lze ovládat pouze z mobilního zařízení.
PŘEHRÁVÁNÍ Z USB
1. Vložte konektor USB zařízení do portu USB.
2. Stiskněte tlačítko MODE (3) (5 na dálkovém ovladači) vyberte režim USB.
3. Přístroj automaticky jednotku načte ihned po zapojení.
42 Čeština
4. Použijte stejný postup jako u CD poslechu USB / SD zařízení.
SMAZÁNÍ USB
1. Zmačkněte a držte během přehrávání REC (10) (4 na dálkovém ovladači). “DEL” will be shown on the display.
2. Stiskněte SKIP -/+ (7/8) (12/13 na dálkovém ovladači) opakovaně pro výběr ONE/ FOLDER/ALL.
3. Pro potvrzení stiskněte REC (10) (4 na dálkovém ovladači) znovu.
FUNKCE NAHRÁVÁNÍ
1. Během poslechu PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN/DAB, stiskněte REC (10) (4 na dálkovém ovladači). Na displeji se zobrazí “REC”. Dioda nahrávání se rozsvítí. Kódování nyní probíhá. Mějte na paměti, že rychlost kódování je 1:1.
2. Pro zastavení nahrávání stiskněte STOP (11) (6 na dálkovém ovladači).
3. Přístroj vytvoří na USB zařízení adresář, který obsahuje všechny nahrané skladby.
UPOZORNĚNÍ
Vykřičník uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na důležité pokyny pro obsluhu a ošetřování přístroje, uvedené v jeho doprovodné dokumentaci. čeština
Symbol blesku uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na existenci životu nebezpeč­ného napětí na některých dílech uvnitř skříňky přístroje.
Nevyjímejte přístroj ze skříňky – riziko úrazu elektrickým proudem. Uvnitř skříňky nejsou díly, které by mohl opravit nebo seřídit jeho uživatel bez odpovídajícího vybavení a kvalifikace. Bude-li přístroj vyžadovat seřízení nebo opravu kontaktujte odborný servis. Zásahem do přístroje v době platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty event. záručních plnění.
Přístroj je konstruován pro napájení střídavým napětím 230 V / 50 Hz z elektrické sítě. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat odpojte jej od elektrické sítě vyjmutím vidlice síťového kabelu přístroje ze síťové zásuvky.
Chraňte přístroj před zmoknutím, postříkáním nebo politím jakoukoliv kapalinou.
Vypnutím přístroje není přístroj odpojen od elektrické sítě. Pro odpojení přístroje od elektrické sítě vyjměte vidlici síťo­vého kabelu přístroje ze síťové zásuvky. Před zapnutím přístroje překontrolujte všechna připojení k přístroji.
Okolo přístroje ponechejte na všech stranách dostatečný volný prostor, nutný pro cirkulaci vzduchu okolo přístroje. Je tak odváděno teplo vznikající během jeho provozu.
Neumísťujte přístroj na přímém slunci nebo v blízkosti zdrojů tepla. Vysokými teplotami je významně zkracována ži­votnost elektronických dílů přístroje.
POKYNY PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU (likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení)
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že při pozdější likvidaci výrobku (z ja­kýchkoliv důvodů) nesmí být s výrobkem zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho předáním na sběrné místo pro likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení šetrnou k životnímu prostředí. Zajištěním jejich správné likvidace zabráníte vzniku potenciálních rizik pro životní prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady. Kromě toho re­cyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin pro příští generace. Podrobné informace k likvidaci tohoto výrobku šetrné k životnímu prostředí získáte u pracovníka ochrany životního prostředí místního (městského nebo obvodního) úřadu nebo v prodejně, ve které jste výrobek zakoupili.
43 Slovenský
ROZMIESTNENIE OVLÁDANIA
1. CD DVIERKA
2. LCD DISPLEJ
3. OVLÁDANIE HLASITOSTI
4. USB PORT
5. MODE
6. MENU
7. SKIP -
8. SKIP+
9. SCAN
10. TLAČIDLO NAHRÁVANIA
11. TLAČIDLO STOP
12. PRESET/OTVÁRANIE / ZATVÁRANIE CD DVIEROK
13. AUX VSTUP
14. FM ANTÉNA
15. AC CORD
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
1. ZAPNUTIE / VYPNUTIE
2. CD DOOR OPEN / CLOSE TLAČIDLO
3. TLAČIDLA NAHRÁVAŤ
4. TLAČIDLO SMAZAT
5. TLAČIDLO REŽIM
6. TLAČIDLO STOP
7. TLAČIDLO OPAKOVAŤ
8. TLAČIDLO PROGRAM
9. TLAČIDLO PLAY / PAUSE
10. SCAN
11. EQ
12. TLAČIDLO PRESKOČIŤ -
13. TLAČIDLO PRESKOČIŤ +
14. NUMERICKÉ KLÁVESNICA
15. +10
16. ENTER
17. MENU
18. INFO
19. PRESET
20. TIMER
Stlačte opakovane (5) na diaľkovom ovládači a vyberte režim DAB / FM / BT / CD /
USB / AUX.
NAPÁJANIE
Tento prístroj je určený pre sieť 100-240V ~ 50/60Hz. Pripojte napájací kábel k elektri­ckej zásuvke. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of
44 Slovenský
the unit.Ujistěte sa, že napätie je rovnaké, ako je uvedené na štítku na zadnej strane prístroja. Tento prístroj disponuje dvoma režimami: Standby: Displej ukazuje aktuálny čas. Reproduktor a osvetlenie pozadia sú vypnuté. Prehrávanie: Modré osvetlenie pozadia je zapnuté, je možné počúvať hudbu. Pokiaľ nie je hudba prehrávaná, prístroj sa po 15 minútach automaticky prepne do reži-
mu pohotovosti.
Ak chcete prepínať medzi režim prehrávania a pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo OVLÁDANIE HLASITOSTI (3) alebo tlačidlo ON/OFF (1) na diaľkovom ovláda-
či.
NASTAVENIE UKAZOVATELE ČASU
V pohotovostnom režime:
1. Stlačte a podržte STOP (11) (6 na diaľkovom ovládači). Na displeji bliká "24.12".
Stláčaním SKIP +/- (7/8) (12/13 na diaľkovom ovládači) chcete nastaviť správnu hodinu. Ešte raz stlačte STOP (11) (6 na diaľkovom ovládači).
2. Na displeji bliká ukazovateľ hodín. Stláčaním SKIP +/- (7/8) (12/13 na diaľkovom ovládači) chcete nastaviť správnu hodinu. Ešte raz stlačte STOP (11) (6 na diaľko­vom ovládači).
3. Na displeji bliká ukazovateľ minúta. Stláčaním SKIP +/- (7/8) (12/13 na diaľkovom ovládači) chcete nastaviť správnu minútu. Ešte raz stlačte STOP (11) (6 na diaľko­vom ovládači).
4. Na displeji bliká ukazovateľ vek. Stláčaním SKIP +/- (7/8) (12/13 na diaľkovom o­vládači) chcete nastaviť správnu vek. Ešte raz stlačte STOP (11) (6 na diaľkovom ovládači).
5. Na displeji bliká ukazovateľ mesiaca. Stláčaním SKIP +/- (7/8) (12/13 na diaľkovom ovládači) chcete nastaviť správnu mesiace. Ešte raz stlačte STOP (11) (6 na diaľ­kovom ovládači).
6. Na displeji bliká ukazovateľ dni. Stláčaním SKIP +/- (7/8) (12/13 na diaľkovom ovlá­dači) chcete nastaviť správnu dni. Ešte raz stlačte STOP (11) (6 na diaľkovom ovlá­dači).
NASTAVENIE ALARMU
V pohotovostnom režime:
1. Stlačte a podržte TIMER (20 na diaľkovom ovládači). Na displeji bliká ukazovateľ
hodín. Stláčaním SKIP +/- (7/8) (12/13 na diaľkovom ovládači) chcete nastaviť správnu hodinu. Ešte raz stlačte TIMER (20 na diaľkovom ovládači).
2. Na displeji bliká ukazovateľ minúta. Stláčaním SKIP +/- (7/8) (12/13 na diaľkovom ovládači) chcete nastaviť správnu minútu. Ešte raz stlačte TIMER (20 na diaľkovom ovládači).
3. Stláčaním SKIP +/- (7/8) (12/13 na diaľkovom ovládači) pre voľbu režimu budíka: DAB / FM / CD / USB. Ešte raz stlačte TIMER (20 na diaľkovom ovládači).
4. Stlačením TIMER (20 na diaľkovom ovládači) aktivovať alarm. Objaví sa ikona bu­díka na displeji. Po dosiahnutí alarm hodinový prístroj začne prehrávať vo zvole­nom režime.
5. Tlačová TIMER (20 na diaľkovom ovládači) v pohotovostnom režime pre vypnutie
45 Slovenský
alarmu. Ikona budíka zmizne z displeja.
SLEEP
1. Vďaka tejto funkcii môžete pri počúvaní reproduktora zaspať.
2. Pri počúvaní hudby, opakovane stlačte tlačidla TIMER (20 na diaľkovom ovládači),
čím zvolíte medzi časom OFF / 15/30/45/60/75/90.
3. Po vami zvolenom čase sa potom sám vypne.
POHYB PONUKOU
V režime FM / DAB je tu ponuka možností.
1. Stlačte tlačidlo MENU (6) (17 na diaľkovom ovládači) pre prístup k voľbám.
2. Stlačením tlačidla SKIP +/- (7/8) (12/13 na diaľkovom ovládači) pre vyhľadanie mo-
žností.
3. Stlačte STOP (11) (16 na diaľkovom ovládači) pre výber voľby.
4. Stlačením tlačidla MENU (6) (17 na diaľkovom ovládači) pre odchod z menu.
SYSTÉMOVÉ NASTAVENIA
V režime FM / DAB stlačte tlačidlo MENU (6) (17) na diaľkovom ovládači a vyberte
SYSTEM:
Jazyk: Táto voľba umožňuje zmeniť nastavenie jazyka prístroja. Factory Reset: vyberte túto možnosť pre resetovanie zariadenia do továrenského na-
stavenia.
Softvér Upgrade: vyberte, ak nová verzia softvéru je zastaraná. SW version: vyberte túto možnosť pre zobrazenie aktuálnej verzie softvéru.
DAB REŽIM
Opakovaným stlačením tlačidla MODE (3) (5 na diaľkovom ovládači) vyberiete DAB re-
žim.
Stlačte SKIP +/- (7/8) (12/13 na diaľkovom ovládači) pre vyhľadanie programu.
DAB MENU (ponuka)
Stlačením tlačidla MENU (6) (17 na diaľkovom ovládači) pre prístup k nastaveniam.
Full Scan: možnosť vykonať úplnú kontrolu dostupných programov DAB. Môžete stla-
čiť tlačidlo SCAN (9) na vykonanie tej istej akcie.
Manual Tune: manuálne ladenie DAB frekvencií. DRC: vyberte medzi DRC low (nízka), DRC high (vysoká) a DRC off (vypnúť).  Prune - obmedzený výber: táto voľba umožňuje zapnúť (ON) alebo vypnúť (OFF) o-
bmedzený výber staníc
DAB PRESET (prednastavenie)
Naprogramovať maximálne 20 predvolieb rozhlasových staníc.
1. Stlačením a podržaním PRESET (12) (19 na diaľkovom ovládači) sa zobrazí PRE-
SET STORE na displeji. Stlačte SKIP +/- (7/8) (12/13 na diaľkovom ovládači) vyberte číslo predvoľby. Stlačte STOP (11) (16 na diaľkovom ovládači) pre potvrde-
46 Slovenský
nie.
2. Stlačením tlačidla PRESET (12) (19 na diaľkovom ovládaní) prechádzajte pre- dvoľby.
DAB INFO
Opakovane stlačte tlačidlo INFO (5) (18 na diaľkovom ovládači) a zobrazí sa nasledu­júce informácie: NAME / KBPS / DATE / TIME (meno / KBPS / dátum / čas).
FM LADENIE
Stlačte tlačidlo MODE (3) (5 na diaľkovom ovládači) vyberte režim FM. Pre výber požadovanej rozhlasovej stanice môžete zvoliť z dvoch možností:
Keď pridržíte tlačidla SKIP+/- (8/9) (12/13 na diaľkovom ovládači) po dobu 2 sekúnd
alebo dlhšie, prístroj automaticky vyhľadá najbližšiu rozhlasovú stanicu.
Stláčaním tlačidiel SKIP+/- (8/9) (12/13 na diaľkovom ovládači) si frekvenciu meníte
sami, kým nenájdete Vami požadovanú rozhlasovú stanicu.
FM MENU
Stlačením tlačidla MENU (6) (17 na diaľkovom ovládači) aktivujete prístup k nastave-
niam
Scan Setting -Nastavenie snímania: vyberte možnosť medzi ladením všetkých staníc
alebo len silné signálom.
Audio Setting - Nastavenie zvuku: zvoľte medzi mono audio alebo allowing stereo
zvuky.
FM PRESET
Pozri DAB PRESET pokyny.
FM INFO
Opakovane stlačte tlačidlo INFO (5) (10) na diaľkovom ovládači, zobrazí sa nasledujú­ce informácie: KIND OF PROGRAM / FREQUENCE / AUDIO / DATE / TIME (typ pro­gramu / frekvencia / audio / dátumu / času)
PREHRÁVANIE KOMPAKTNÉHO DISKU
1. Stlačte tlačidlo MODE (3) (5 na diaľkovom ovládači) vyberte režim CD.
2. Na displeji sa zobrazí počet všetkých skladieb. Stlačením OTVÁRANIE / ZATVÁ-
RANIE CD DVIEROK (12) (2 na diaľkovom ovládači) sa otvoria dvierka cd prehrá­vača. Vložte CD potlačenou stranou nahor do podávača a zatvorte dvierka. Začne sa prehrávať prvá skladba.
Pre výber svoje obľúbené melódie stlačte tlačidlá SKIP -/+ (7/8) (12/13 na diaľkovom
ovládači). Ak držíte tlačidlo SKIP -/+ (7/8) (10/11 na diaľkovom ovládači), prehrávaná skladba sa rýchlo pretočí späť či vpred, kým opäť tlačidlo nepustíte.
Pre pozastavenie prehrávania stlačte PLAY/PAUSE (9) (9 na diaľkovom ovládači).
Číslo stopy začne blikať. Pre obnovenie prehrávania stlačte PLAY/PAUSE (9) (9 na
diaľkovom ovládači).
Prehrávanie zastavíte stlačením STOP (11) (6 na diaľkovom ovládači).
47 Slovenský
REŽIM OPAKOVANIA
Pre výber režimu stlačte na diaľkovom ovládaní počas prehrávania tlačidlo (7) na diaľ­kovom ovládači:
Opakovat1: Aktuálna skladba sa bude prehrávať opakovane. OpakovatAdresář: Aktuálna zložka sa bude přhrávat opakovane. OpakovatVše: Všetky skladby sa budú prehrávať opakovane.
PROGRAMOVANIE CD
Pre prehrávanie môžete naprogramovať až 99 skladieb v akomkoľvek požadovanom poradí.
1. Vložte disk a zatiaľ, čo sa začína prehrávať, stlačte STOP (11) (6 na diaľkovom o­vládači).
2. Stlačte (8) na diaľkovom ovládači. Na displeji sa objaví "P01".
3. Pre výber vašich obľúbených melódií stlačte SKIP -/+ (7/8) (12/13 na diaľkovom o- vládači).
4. Stlačte (8) na diaľkovom ovládači pre uloženie stopy do pamäti programu. Na di- spleji sa objaví "P02".
5. Pre výber všetkých vybraných skladieb opakujte kroky 3-4.
6. Program spustíte stlačením PLAY/PAUSE (9) (9 na diaľkovom ovládači).
7. Pre zastavenie programu stlačte STOP (11) (6 na diaľkovom ovládači) raz. Pre zmazanie programu stlačte STOP (11) (6 na diaľkovom ovládači) dvakrát.
AUX VSTUP
Do prístroja možno pomocou audio vstupu zapojiť externé zariadenia, ako jsouMP3 prehrávače, CD prehrávače.
1. Umožňuje prehrávanie externého zdroja prostredníctvom systému reproduktorov. Použite audio kábel (nie je súčasťou dodávky) s RCA stereo zástrčkou na jednom konci kábla. Zapojte jeden koniec do zásuvky AUX-IN na hlavnej jednotke a druhý koniec kábla do LINE OUT alebo konektoru slúchadiel externého audio zariadenia.
2. Zapnite prístroj a externé audio zariadenia. Stlačte tlačidlo MODE (3) (5 na diaľko­vom ovládači) vyberte režim AUX.
3. Spustite prehrávanie externého zariadenia (pozrite si návod externého zariadenia).
BLUETOOTH
1. Stlačte tlačidlo MODE (3) (5 na diaľkovom ovládači) vyberte režim BT.
2. Na vašom prenosnom zariadení (chytrý telefón, tablet ...) vyberte HRA-9D+BT, po­tvrďte pripojenie.
3. Ak je párovanie úspešné, LED prestane blikať.
4. Teraz môžete preniesť hudbu do HRA-9D+BT. Všetky operácie možno ovládať iba z mobilného zariadenia.
PREHRÁVANIE Z USB
1. Vložte konektor USB zariadenia do portu USB.
2. Stlačte tlačidlo MODE (3) (5 na diaľkovom ovládači) vyberte režim USB.
3. Prístroj automaticky jednotku načíta ihneď po zapojení.
48 Slovenský
4. Použite rovnaký postup ako pri CD počúvaní USB / SD zariadenia.
ZMAZANIE USB
1. Stlačte a držte počas prehrávania REC (10) (4 na diaľkovom ovládači). "DEL" will be shown on the display.
2. Stlačte SKIP -/+ (7/8) (12/13 na diaľkovom ovládači) opakovane pre výber ONE/ FOLDER/ALL.
3. Pre potvrdenie stlačte REC (10) (4 na diaľkovom ovládači) znova.
FUNKCIA NAHRÁVANIE
1. Počas počúvania PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN/DAB, stlačte REC (10) (4 na diaľkovom ovládači). Na displeji sa zobrazí "REC". Dióda nahrávania sa rozsvie­ti. Kódovanie teraz prebieha. Majte na pamäti, že rýchlosť kódovanie je 1: 1.
2. Pre zastavenie nahrávania stlačte STOP (11) (6 na diaľkovom ovládači).
3. Prístroj vytvorí na USB zariadenie adresár, ktorý obsahuje všetky nahraté skladby.
OPOZORILO
Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístroja upozorňuje užívateľa na existenciu dôležitých po­kynov pre jeho obsluhu uvedených v návode.
Symbol blesku vo vnútri trojuholníka upozorňuje užívateľa na nebezpečné napätie na niektorých dieloch vo vnútri skrinky prístroja.
Nevyberajte prístroj zo skrinky - riziko úrazu elektrickým prúdom. Vo vnútri skrinky prístroja nie sú diely ktoré by mohol opraviť alebo nastaviť jeho užívateľ bez zodpovedajúceho vybavenia a kvalifikácie. Ak bude prístroj vyžadovať nastavenie alebo opravu kontaktujte odborný servis. Zásahom do prístroja v dobe platnosti záruky sa vystavujete riziku straty príp. záručných plnení.
Chráňte prístroj pred zmoknutím, postriekaním alebo poliatím akoukoľvek kvapalinou - riziko úrazu le­ktrickým prúdom. Nepoužívajte prístroj mimo miestnosti.
Pre odpojenie prístroja od elektrickej siete vyberte vidlicu sieťového kábla prístroja zo sieťovej zásuvky.
Prístroj umiestenie na dobre vetranom mieste. Nezakrývajte vetracie otvory skrinky prístroja - riziko jeho prehriatia a poškodenia.
Chráňte prístroj pred priamym slnkom, neumiestňujte prístroj v blízkosti zdrojov tepla. Vysokými teplota­mi je výrazne skracovaná životnosť elektronických komponentov prístroja.
POKYNY PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU VÝROBKU (likvidácii použitých elektrických a elektronických zariadení)
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale označuje, že pri naskoršej likvidácii výrobku (z aký­chkoľvek dôvodov) nesmie byť s výrobkom zachádzané ako s domácim odpadom. Výrobok zlikvidujte jeho odovzdaním na zberné miesto pre likvidáciu použitých elektrických a elektronických zariadení šetrnú k životnému prostrediu. Zaistením ich správnej likvidácie zabránite vzniku potenciálnych rizík pre životné pro­stredie a ľudské zdravie, ktorá by mohla vzniknúť nesprávnym zachádzaním s odpadmi. Okrem toho recyklá­cia odpadových materiálov napomáha udržaniu prírodných zdrojov surovín pre budúce generácie. Podrobné informácie k likvidácii tohto výrobku šetrné k životnému prostrediu získate u pracovníka ochrany životného prostredia miestneho (mestského alebo obvodného) úradu alebo v predajni, v ktorej ste výrobok zakúpili.
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type HRA-9D+BT is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the fol­lowing internet address: http://roadstar.com/images/ce/HRA-9DBT.pdf
VER.2
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Loading...