Roadstar HRA-1435 US User Manual

is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
www.roadstar.com
HRA-1435US
Instruction manual Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing
HRA-1435US
INDEX
English Page 1 Deutsch Seite 7 Francais Page 11 Italiano Pagina 15 Español Página 19 Português Pagina 23
Čeština Strana 27
Slovenský Strana 31 Polskie Strona 35 Nederlandse Pagina 39
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entiè­re satisfaction. Avant de vous adonner à ces activi­tés, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservez-le à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nueva­mente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsv orschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROA­DSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro
prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di
procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete atten-
tamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a
portata di mano per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agra­decemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações.
English English 1 2
HRA-1435US
PROTECT YOUR FURNITURE
This model is equipped with non-skid rubber 'feet' to prevent the product from moving when you operate the controls. These 'feet' are made from non
-migrating rubber material specially formulated to avoid leaving any marks or stains on your furniture. However certain types of oil based furniture poli­shes, wood preservatives, or cleaning sprays may cause the rubber 'feet' to soften, and leave marks or a rubber residue on the furniture. To prevent any damage to your furniture we strongly recommend that you purchase small self-adhesive felt pads, available at hardware stores and home improve­ment centers everywhere, and apply these pads to the bottom of the rubber
'feet' before you place the product on fine wooden furniture.
LOCATION OF CONTROLS
1. SPEAKER
2. FUNCTION SELECTOR
3. DIAL SCALE
4. TELESCOPIC ANTENNA
5. VENTILATION HOLE
6. AC POWER CABLE
7. TUNING KNOB
8. MAIN POWER SWITCH
9. SD/MMC CARD SLOT-IN
10. USB PORT
11. AUDIO AUX-IN
12. NEXT TRACK (SKIP +) / VOLUME + BUTTON
13. PREVIOUS TRACK (SKIP -) / VOLUME – BUTTON
14. BATTERY COMPARTMENT
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to quali­fied personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. A­void placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
English English 3 4
LIGHT INDICATOR
Function LED light status
FM RED USB GREEN SD CYAN AUX PINK
POWER OPERATION
This unit can be operated using either AC power or batteries.
AC Power operation
A VDE cable line with 230VAC/50Hz must be connected to the main when using AC power mode.
Battery operation
This unit will also operate using batteries. Carefully fit 4xLR6 (AA) 1.5V batteries (not included), referring to the pola­rity markings.
VERY IMPORTANT: To avoid auto-discharging of the battery, switch always the main Power (8) at the rear side when the unit is disconnec­ted from the AC-230V main plug!
NOTE: Switch the main power switch on the back of unit to the OFF
position and unplug the AC plug from the wall outlet if it will not be used for long periods of time. Do not touch the AC plug with wet hands. We recommend the use of alkaline batteries for better performance.
TURNING THE UNIT POWER ON/OFF
When using either the AC power or battery, first slide the main power switch on the back of the unit to the ON position prior to use. The display backlight turns on and the time shows on the display.
To switch the unit on or into Standby mode, press and hold the “Standby”
button.
To switch the unit completely off, slide the main power switch to OFF
position.
ERPII
This device goes automatically into Standby Mode when no signal is output. The power consumption is then reduced to less than 0.5Watt.
LISTENING TO THE RADIO
1. Switch ON the main switch at the rear side of the unit.
2. Press and hold the “Standby/Mode” to turn the unit on, then with a short
pressure, switch to FM mode. The red LED will turn on.
3. Turn the Tuning knob to select the desired radio station. FM frequency range : 87.5-108MHz.
4. Press the “Volume-“ or “Volume+” knobs to adjust volume.
USB MODE
1. Press and hold the “Standby/Mode“ to switch from FM to USB mode , or
insert a USB device into the USB port which shall automatically select the USB mode. The green LED will turn on.
2. Press the Volume- or Volume+ to adjust volume
3. Press the Skip - or Skip + to select your favorite tunes
SD MODE
1. Press and hold the “Standby/Mode“ to switch from FM to SD mode, or
insert an SD card into the port which shall automatically select the USB mode. The cyan LED will turn on.
2. Press the Volume- or Volume+ to adjust volume
3. Press the Skip - or Skip + to select favorite tunes
English English 5 6
AUXILIARY INPUT
This unit provides an auxiliary audio input jack for connecting external audio device like MP3 players, CD players and allow playback of your external source through the system speakers.
1. Use an audio cable (not included) with 3.5 mm stereo plugs on each end of the cable.
2. Plug one end into the AUX-IN jack on the main unit and plug the other end of the cable into the LINE OUT or HEADPHONE Jack of your exter­nal audio device.
3. Turn ON the unit and your external audio device.
4. To select auxiliary audio input, press the “Standby/Mode” knob to select
AUX mode. The LED become PINK
5. Press the Volume- or Volume+ to adjust volume
Note:
If you connect this unit to the LINE OUT Jack of your external device (if
available), you can only adjust the volume on this unit. If you connect this unit to the HEADPHONE Jack of your external device, you may need to adjust both volume controls of your external device and this unit to obtain the desired volume.
Press and hold the “Standby/Mode” button to turn off the unit when you
have finished listening. Don't forget to switch off the power of your exter­nal device as well.
Always slide the Power switch to the OFF position when not in use to pre-
vent draining the internal battery.
CARE AND MAINTENANCE
Avoid operating your unit under direct sunlight or in hot, humid or dusty
places.
Keep your unit away from heating appliances and sources of electrical
noise such as fluorescent lamps or motors.
Unplug the unit from the electrical power outlet immediately in case of
malfunction.
SPECIFICATIONS
Power requirement
AC-DC Power: Input: AC 230V ~ 50Hz Battery input: LR6 x4 pcs
Frequency Range
Radio Band: FM 87.5 ~ 108 MHz
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrol­led waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Househol d users shoul d contact ei ther the retai l er where they purcha­sed this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environ­mentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
Deutsch Deutsch 7 8
HRA-1435US
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
1. LAUTSPRECHER
2. FUNKTIONSWECHSLER
3. FREQUENZSKALA (?)
4. TELESKOP ANTENNE
5. LÜFTUNG
6. NETZKABEL
7. SENDERSUCHKNOPF
8. HAUPTSCHALTER
9. SD/MMC KARTEN SLOT
10. USB PORT
11. AUDIO AUX-IN
12. NÄCHSTER TRACK “SKIP+” / VOLUME+”-KNOPF
13. VORHERIGER TRACK “SKIP-” / “VOLUME-”-KNOPF
14. BATTERIEFACH
ZUSTANDSANZEIGE
Funktion LED Zustandsanzeige
FM ROT USB GRÜN SD CYAN AUX PINK
NETZBETRIEB
Dieses Gerät kann entweder im Netzbetrieb oder im Batteriebetrieb genutzt werden.
Ein Netzkabel (im Lieferumfang enthalten) wird benötigt, um das Gerät im Netzbetrieb zu betrei­ben. Stecken Sie das Kabel in die Netzanschlussdose im Gerät und das andere Ende in die Ste­ckdose.
BatterIebetrieb
Dieses Gerät kann auch mit Batterien betrieben werden. Entfernen / einlegen der Mignon-Batterien (LR6 / AA): Setzen Sie 4x 1.5V Mignon-Batterien ein
(nicht im Lieferumfang enthalten). Achten Sie dabei auf die Polaritäts-Markierungen.
SEHR WICHTIG: Um sich selbst zu vermeiden-Batterieentladung, schalten Sie die Strom­versorgung (8) auf der Rückseite, wenn das Gerät getrennt von den Netzstecker AC 230 V!
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wi­chtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Ge­häuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instan­dsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autori­sierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Ver­bindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keine­sfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
Deutsch Deutsch 9 10
Hinweis: Schalten Sie den Hauptschalter auf der Rückseite in die “OFF”-Position und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen. Wir empfehlen die Benutzung von Alkali-Baterrien.
EIN-AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Wenn Sie das Gerät entweder im Netzbetrieb oder im Batteriebetrieb benutzen, müssen Sie vor dem Einschalten den Hauptschalter auf der Rückseite des Gehäuses in die “ON”-Position brin­gen.
Um das Gerät einzuschalten oder in den Standby-Modus zu bringen, halten Sie den Standby-
Knopf gedrückt.
Zum Auszuschalten des Gerätes, schieben Sie den Hauptschalter in die “OFF”-Position.
ERPII
Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es keine Signale empfängt oder aussendet. Der Stromverbrauch beträgt weniger als 0,5Watt.
RADIO-BETRIEB
1. Halten Sie den “Standby/Mode”-Knopf gedrückt und wählen Sie “FM mode” aus. Die Zu- stands-LED leuchtet rot.
2. Drehen Sie den Sendersuchknopf um einen Radiosender einzustellen.
3. FM Frequenzbereich : 87-108MHZ ±0,5MHZ.
4. Drücken Sie “Volume-” oder “Volume+” um die Lautstärke anzupassen.
USB-MODUS
1. Halten Sie den “Standby/Mode”-Knopf gedrückt und wählen Sie “USB mode” aus. Die Zu- stands-LED leuchtet grün. Wenn Sie ein USB-Gerät einstecken, wechselt das Gerät auto­matisch in den USB-Modus.
2. Drücken Sie “Volume-” oder “Volume+” um die Lautstärke anzupassen.
3. Drücken Sie “Skip-” oder “Skip+” um das gewünschte Stück auszuwählen.
SD-MODUS
1. Halten Sie den “Standby/Mode”-Knopf gedrückt und wählen Sie “SD mode” aus. Die Zu- stands-LED leuchtet cyan. Wenn Sie eine SD Karte einstecken, wechselt das Gerät automa­tisch in den SD-Modus.
2. Drücken Sie “Volume-” oder “Volume+” um die Lautstärke anzupassen.
3. Drücken Sie “Skip-” oder “Skip+” um das gewünschte Stück auszuwählen.
AUX EINGANG
Dieses Gerät bietet eine Aux Eingangsbuchse an, mit der Sie externe Audiogeräte wie MP3­Spieler, CD-Player oder andere externe Quellen durch die Lautsprecher dieses Gerätes hören können.
1. Benutzen Sie ein Audio-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem 3,5mm Klinken­stecker an beiden Enden des Kabels.
2. Stecken Sie einen Stecker in die Aux-In Buchse des Gerätes und das andere Ende in die “Line-Out” oder Kopfhörer-Buchse Ihres externen Audio-Gerätes.
3. Schalten Sie sowohl das Gerät als auch Ihr externes Audiogerät an.
4. Um den Aux-Eingang zu benutzen, drücken Sie den “Standby/Mode”-Knopf, um den Aux-
Modus auszuwählen.
5. Drücken Sie “Volume-” oder “Volume+” um die Lautstärke anzupassen.
Hinweis:
Wenn Sie das Gerät mit der “Line-Out”-Buchse eines externen Audiogerätes verbinden, brau-
chen Sie nur die Lautstärke dieses Gerätes verändern. Wenn Sie es jedoch an der Kopfhörer­buchse des externen Audiogerätes anschliessen, müssen Sie unter Umständen an beiden Geräten die autstärke einstellen, um zu gewünschten Lautstärkeneinstellung zu gelangen.
Halten Sie den “Standby/Mode”-Knopf gedrückt, um das Gerät abzuschalten, wenn Sie fertig
sind. Vergessen Sie dabei nicht, Ihr externes Audiogerät ebenfalls abzuschalten.
Schieben Sie den Hauptschalter immer in die “OFF”-Position wenn das Gerät nicht gebraucht
wird, um ein Leerlaufen der internen Batterie zu verhindern.
TECHNISCHE DATEN
UKW-Band: 87.5 - 108 MHz Stromversorgung: Input: AC 230V ~ 50Hz LR6 x4 pcs
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Leben­sdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständi­gen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
Loading...
+ 16 hidden pages