User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
www.roadstar.com
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 3
Français Page 5
Italiano Pagina 7
Español Página 9
Nederlands Pagina 11
Čeština Strana 13
Slovenský Strana 15
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for
your music enjoyment. Before operating the
unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future
references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservez-le
à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido
según las normas estrictas de control de cali-
dad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos
las gracias por su elección de este aparado.
Por favor leer el manual antes de poner en
funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite
nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per
futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROAD-
STAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar
esta unidade é necessário ler com atençâo
este manual de instruções pare que possa ser
usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
HRA-1350US/BT
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
12 13 14 15 11
16
1 English
FUNCTION LED (8) COLOUR
FM RED
BLUETOOTH BLUE
USB/SD GREEN
AUX-IN ORANGE
LOCATION OF CONTROLS
1. SPEAKERS
2. DIAL SCALE
3. DIAL POINTER
4. TUNING KNOB
5. VOLUME KNOB
6. FUNCTION BUTTON
7. PLAY/PAUSE BUTTON
8. FUNCTION LED
9. SKIP+ BUTTON
10. SKIP- BUTTON
11. FM ANTENNA
12. SD SOCKET
13. USB SOCKET
14. AUXILIARY INPUT
15. ON/OFF SWITCH
16. AC CORD
CONNECTING TO POWER
This unit operates from a main supply of 230V ~ 50Hz. Connect the AC power cord to the AC household main outlet. Ensure that the voltage is as indicated on the rating plate on the rear of the unit.
Switch ON/OFF SWITCH (15) to ON position to turn the unit ON. Switch ON/OFF SWITCH (15) to OFF
position to switch the unit OFF.
VOLUME CONTROL
Turn the VOLUME KNOB (5) to the desired volume level.
LISTENING TO THE RADIO
1. Press FUNCTION BUTTON (6) repeatedly to select FM (RED) mode.
2. Turn TUNING KNOB (4) to select your favourite radio station.
3. For FM reception there is a built in telescopic antenna (11). You may need to adjust the position of
the antenna to get optimum reception.
BLUETOOTH OPERATION
1. Press FUNCTION BUTTON (6) repeatedly to select BLUETOOTH (BLUE) mode. The FUNCTION
LED (8) will start blinking.
2. Select from your portable device (Smartphone, Tablet...) the ID Bluetooth tagged as HRA-1350US/
BT, then confirm connection.
3. When the pairing is successful the FUNCTION LED (8) will stop blinking.
4. Now you can transfer the music to the HRA-1350US/BT and all operations can only be operated
from your mobile device.
AUX-IN
1. This unit provides an auxiliary audio input jack for connecting external audio device like MP3
players, CD players and allow playback of your external source through the system speakers.
2. Use an audio cable (not included) with 3.5 mm stereo plugs on each end of the cable.
3. Plug one end into the AUX-IN jack on the main unit and plug the other end of the cable into the LI-
NE OUT or HEADPHONE Jack of your external audio device.
4. Turn ON the unit and your external audio device.
5. Press FUNCTION BUTTON (6) repeatedly to select AUX-IN (ORANGE) mode.
6. Start to play the external device (see the user manual of the external device).
PLAYBACK FROM USB
1. Press FUNCTION BUTTON (6) repeatedly to select USB/SD (GREEN) mode.
2. Insert the USB/SD device's plug into the USB/SD socket on the rear of the unit. The unit will start
reading the device automatically after the connection. The first track will start playback.
3. Press SKIP +/- BUTTON (9)/(10) to select your favorite tunes.
4. If you hold SKIP +/- BUTTON (9)/(10), the playing track will go fast backward or forward until you
release the button.
5. Press PLAY/PAUSE BUTTON (7). The unit will stop playback. Press PLAY/PAUSE BUTTON (7)
again to resume the playback.
Note: The unit will read the last connected device. If you insert a different device while playing
another, the unit will stop playback and will start reading the last inserted.
SPECIFICATIONS
2 English
AC: 230V ~ 50Hz
FM: 87.5 - 108 MHz
Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvement.
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the
user of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove
the plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example,
close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with
other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
3 Deutsch
FUNKTION LED (8) FARBE
FM ROT
BLUETOOTH BLAU
USB/SD GRÜN
AUX-IN ORANGE
LAGE DER BEDIENELEMENTE
1. LAUTSPRECHER
2. SKALENSCHEIBE
3. SKALENZEIGER
4. TUNING-KNOP
5. LAUTSTÄRKEREGLER
6. FUNKTIONSTASTE
7. PLAY/PAUSE-TASTE
8. FUNKTIONS-LED
9. SKIP- TASTE
10. SKIP+ TASTE
11. FM-ANTENNE
12. SD-BUCHSE
13. USB-EINGANG
14. ZUSATZEINGANG
15. AN/AUS-TASTE
16. NETZKABEL
AN DIE STROMZUFUHR ANSCHLIESSEN
Dieses Gerät arbeitet mit einer Hauptversorgung oder 230V ~ 50Hz. Schließen Sie das Netzkabel an den
Haupthaushaltssteckdose. Stellen Sie sicher, dass die Spannung auf dem Typenschild auf der Rückseite des
Geräts als angegeben. AN/AUS-TASTE (15)-Schalter auf ON um das Gerät einzuschalten. AN/AUS-TASTE
(15)-Schalter auf OFF das Gerät auszuschalten.
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Drehen Sie LAUTSTÄRKEREGLER (5) die Lautstärke einzustellen.
RADIO HÖREN
1. Drücken Sie die Taste FUNKTIONSTASTE (6) erneut, um den FM (ROT) Modus auszuwählen.
2. Drehen Sie am TUNING-KNOP (4), um Ihren gewünschten Radiosender auszuwählen.
3. Für den UKW-Empfang ist eine Teleskopantenne eingebaut (11). Unter Umständen müssen Sie die Position der Antenne verändern, um einen optimalen Empfang zu erhalten.
BLUETOOTH-BETRIEB
1. Drücken Sie die Taste FUNKTIONSTASTE (6) erneut, um den BLUETOOTH (BLAU) Modus
auszuwählen. Die FUNKTIONS-LED (8) beginnt zu blinken.
2. Wählen Sie eines Ihrer tragbaren Geräte aus (Smartphone, Tablet ...), markieren die Bluetooth-ID, die
als HRA-1350US/BT bezeichnet ist und bestätigen die Verbindung.
3. Wenn die Paarung erfolgreich ist, wird die FUNKTIONS-LED (8) zu blinken.
4. Jetzt können Sie die Musik in die HRA-1350US/BT übertragen und alles nur noch von Ihrem mobilen
Gerät aus durchführen.
AUX-IN
1. Dieses Gerät bietet einen zusätzlichen Audioeingang zum Anschluss externer Audiogeräte wie MP3Player, CD-Player und ermöglicht die Wiedergabe aus Ihrer externen Quelle über die Lautsprecher der
Anlage.
2. Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit 3,5 mm Stereo-Steckern an beiden
Enden des Kabels.
3. Stecken Sie ein Ende in die AUX IN-Buchse am Hauptgerät und das andere Ende des Kabels in den Au-
sgang oder die Kopfhörerbuchse Ihres externen Audiogeräts.
4. Schalten Sie das Gerät und Ihr externes Audiogerät EIN.
5. Drücken Sie die Taste FUNKTIONSTASTE (6) erneut, um den AUX-IN (ORANGE) Modus auszuwählen.
6. Beginnen Sie, das externe Gerät abzuspielen (siehe Benutzerhandbuch des externen Gerätes).
WIEDERGABE AUS EINEM USB/SD-GERÄT
1. Drücken Sie die Taste FUNKTIONSTASTE (6) erneut, um den USB/SD (GRÜN) Modus auszuwählen.
2. Stecken Sie das USB/SD-Gerät an den USB/SD-Anschluss achterap der tStellen. Das Gerät beginnt automatisch, das USB-Gerät auszulesen, nachdem es verbunden ist. Die Wiedergabe des ersten Titels
beginnt.
3. Drücken Sie SKIP+/- TASTE (9)/(10), um Ihre Lieblingstitel auszuwählen.
4. Wenn Sie SKIP+/- TASTE (9)/(10) halten, wird der momentan abgespielte Titel schnell vorwärts oder
rückwärts laufen, bis Sie die Taste loslassen.
5. Drücken Sie PLAY/PAUSE-TASTE (7). Das Gerät wird die Wiedergabe gestoppt. Drücken die PLAY/
PAUSE-TASTE (7) Wiedergabe fortzusetzen wieder.
6. Hinweis: Das Gerät wird die letzte angeschlossene Gerät zu lesen. Wenn Sie ein anderes Gerät einlegen, während ein anderer spielen, wird das Gerät die Wiedergabe stoppen und den eingefügten letzten
Lesung beginnt.
TECHNISCHE DATEN
4 Deutsch
AC: 230V ~ 50Hz
UKW: 87.5 - 108 MHz
Das Typenschild befindet sich an der Gehäuseunterseite des Gerätes.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des
Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist.
Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in
Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch
unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
5 Français
FONCTION COULEUR LED (8)
FM ROUGE
BLUETOOTH BLEU
USB/SD VERT
AUX-IN ORANGE
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. HAUT-PARLEURS
2. FREQUENCE
3. FRÉQUENCE INDICATEUR
4. FRÉQUENCE REGULATEUR
5. VOLUME KNOB
6. TOUCHE DE FONCTION
7. TOUCHE PLAY / PAUSE
8. FONCTION LED INDICATEUR
9. BOUTON SKIP-
10. BOUTON SKIP+
11. ANTENNE FM
12. SD ENTRÉE
13. ENTRÉE USB
14. AUX-IN
15. INTERRUPTEUR ON / OFF
16. CORDON
CONNEXION À L'ALIMENTATION
Cet appareil utilise une alimentation de 230V ~ 50Hz. Branchez dans une prise électrique, en veillant
à ce que la tension est indiquée sur l'étiquette. INTERRUPTEUR ON/OFF (15) place dans la position
ON pour allumer l'appareil. INTERRUPTEUR ON/OFF (15) place en position OFF pour éteindre l'appareil.
AJUSTEMENT DU VOLUME
Tourner VOLUME KNOB (5) au volume désiré.
ÉCOUTE DE RADIO
1. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner le TOUCHE DE FONCTION (6) mode FM (ROUGE).
2. Tournez FRÉQUENCE REGULATEUR (4) pour sélectionner la station de radio souhaitée.
3. Pour la réception FM, il est intégré dans l'antenne télescopique (11). Tournez l'antenne pour trou-
ver la position qui permet la meilleure réception.
FONCTION BLUETOOTH
1. Appuyez plusieurs fois TOUCHE DE FONCTION (6) pour sélectionner le mode BLUETOOTH
(BLEU). Le FONCTION LED INDICATEUR (8) commence à clignoter.
2. Sélectionnez à partir de votre appareil mobile (Smartphone, tablette ...) le nom du périphérique
Bluetooth HRA-1350US / BT, puis confirmer la connexion.
3. Lorsque la connexion est terminée sur FONCTION LED INDICATEUR (8) cesse de clignoter.
4. Maintenant, vous pouvez transférer de la musique à votre HRA-1350US / BT et toutes les opéra-
tions peuvent être effectuées directement à partir de votre appareil.
AUX-IN
1. Cette unité est équipée d'un 3,5 mm entrée AUX permet de connecter des périphériques audio
externes et écouter de la musique à travers les haut-parleurs de cet appareil.
2. Utilisez un câble audio avec les fiches de 3,5 mm sur les deux extrémités du câble.
3. Branchez une extrémité dans la sortie audio de l'appareil externe et l'autre extrémité à l'entrée
AUX de cet appareil.
4. Mettez cet appareil et le périphérique externe.
5. Appuyez plusieurs fois TOUCHE DE FONCTION (6) pour choisir le mode AUX-IN (ORANGE).
6. A commencé à jouer de la musique à partir du périphérique externe (voir le mode d'emploi de
l'appareil).
LECTURE USB/SD
1. Appuyez plusieurs fois TOUCHE DE FONCTION (6) pour choisir le mode / SD USB (VERT).
2. Insérez le périphérique USB / SD dans la prise à l'arrière. Le dispositif de lecture démarre auto-
matiquement après la connexion. La première piste est lue automatiquement.
3. Appuyez sur BOUTON SKIP+/- (9)/(10) pour sélectionner les pistes souhaitées.
4. Si vous maintenez BOUTON SKIP+/- (9)/(10), la piste en cours de lecture circule rapidement
dans la direction choisie jusqu'à ce que le bouton est relâché.
5. Appuyez sur TOUCHE PLAY/PAUSE (7). L'unité s'arrête. Appuyez TOUCHE PLAY/PAUSE (7) à
nouveau pour continuer à jouer
NOTE: L'unité peut lire et jouer le dernier appareil connecté. Si vous entrez un autre appareil
alors qu'un autre joue, l'appareil cesse de jouer et de commencer à lire le dernier dispositif inséré.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
6 Français
CA: 230V ~ 50Hz
FM: 87.5 - 108 MHz
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne,
faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient cor-
rects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près
des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec
les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers
sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
7 Italiano
FUNZIONE COLORE LED (8)
FM ROSSO
BLUETOOTH BLU
USB/SD VERDE
AUX-IN ARANCIONE
POSIZIONE DEI CONTROLLI
1. ALTOPARLANTI
2. SCALA DI FREQUENZE
3. INDICATORE DI FREQUENZA
4. REGOLATORE DI FREQUENZA
5. MANOPOLA VOLUME
6. TASTO FUNZIONE
7. TASTO PLAY/PAUSA
8. LED INDICATORE DI FUNZIONE
9. TASTO SKIP-
10. TASTO SKIP+
11. ANTENNA FM
12. INGRESSO SD
13. INGRESSO USB
14. INGRESSO AUX-IN
15. INTERRUTTORE ON/OFF
16. CAVO DI ALIMENTAZIONE
CONNESSIONE ALL'ALIMENTAZIONE
Questa unità utilizza un'alimentazione da 230V ~ 50Hz. Inserire la spina in una presa di corrente, assicurandosi che il voltaggio sia lo stesso indicato sull'etichetta. Posizionare INTERRUTTORE ON/OFF
(15) in posizione ON per accendere l'unità. Posizionare INTERRUTTORE ON/OFF (15) in posizione
OFF per spegnere l'unità.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Ruotare MANOPOLA VOLUME (5) fino al volume desiderato.
ASCOLTO DELLA RADIO
1. Premere TASTO FUNZIONE (6) ripetutamente per scegliere la modalità FM (ROSSO).
2. Ruotare REGOLATORE DI FREQUENZA (4) per selezionare la stazione radio desiderata.
3. Per la ricezione FM c'è un'antenna telescopica incorporata (11). Ruotare l'antenna per trovare la
posizione che consente la migliore ricezione.
FUNZIONE BLUETOOTH
1. Premere TASTO FUNZIONE (6) ripetutamente per scegliere la modalità BLUETOOTH (BLU). Il
LED INDICATORE DI FUNZIONE (8) inizierà a lampeggiare.
2. Selezionare dal vostro dispositivo portatile (Smartphone, Tablet…) il dispositivo Bluetooth con nome
HRA-1350US/BT, quindi confermare la connessione.
3. Quando la connessione è completata il LED INDICATORE DI FUNZIONE (8) smetterà di lampeg-
giare.
4. Adesso potrete trasferire musica al vostro HRA-1350US/BT e tutte le operazioni potranno essere
realizzate direttamente dal vostro dispositivo.
AUX-IN
1. Questa unità è dotata di un ingresso AUX da 3,5 mm che consente di connettere dispositivi audio
esterni e riprodurre la musica tramite le casse di questa unità.
2. Utilizzare un cavo audio con degli spinotti da 3,5 mm su entrambi gli estremi del cavo.
3. Connettere un'estremità nell'uscita audio del dispositivo esterno e l'altra estremità nell'ingresso AUX
di questa unità.
4. Accendere questa unità e il dispositivo esterno.
5. Premere TASTO FUNZIONE (6) ripetutamente per scegliere la modalità AUX-IN (ARANCIONE).
6. Iniziare a riprodurre musica dal dispositivo esterno (vedi manuale d'uso del dispositivo).
RIPRODUZIONE DA USB
1. Premere TASTO FUNZIONE (6) ripetutamente per scegliere la modalità USB/SD (VERDE).
2. Inserire il dispositivo USB/SD nell'apposita presa sul retro dell'unità. La lettura del dispositivo inizie-
rà automaticamente in seguito alla connessione. La prima traccia verrà riprodotta in automatico.
3. Premere TASTO SKIP+/- (9)/(10) per selezionare le tracce desiderate.
4. Se si tiene premuto TASTO SKIP+/- (9)/(10), la traccia in riproduzione scorrerà velocemente nella
direzione selezionata fino a che non si rilascia il tasto.
NOTA: L'unità leggerà e riprodurrà l'ultimo dispositivo connesso. Se inserite un dispositivo differente mentre un altro è in riproduzione, l'unità bloccherà la riproduzione e inizierà a leggere l'ultimo dispositivo inserito.
SPECIFICHE TECNICHE
8 Italiano
AC: 230V ~ 50 Hz
FM: 87.5 - 108 MHz
Caratteristiche soggette a variazioni senza preavviso.
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa
tensione all’interno dell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti
riparabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite cor-
rettamente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi
di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli
utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo
tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti
commerciali.
9 Español
FUNCIÓN COLOR LED (8)
FM ROJO
BLUETOOTH AZUL
USB/SD VERDE
AUX-IN NARANJA
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1. ALTAVOCES
2. GAMA DE FRECUENCIAS
3. INDICADOR DE FRECUENCIA
4. REGULADOR DE FRECUENCIA
5. BOTÓN DE VOLUMEN
6. FUNCIÓN CLAVE
7. BOTÓN PLAY / PAUSA
8. FUNCIÓN DEL INDICADOR LED
9. BOTÓN DE SALTO-
10. BOTÓN DE SALTO+
11. ANTENA FM
12. ENTRADA SD
13. ENTRADA USB
14. AUX-IN
15. SWITCH ON / OFF
16. CABLE DE ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN
Esta unidad utiliza una fuente de alimentación de 230 V ~ 50 Hz. Enchufe en una toma de corriente,
asegurándose de que la tensión es tal como se indica en la etiqueta. SWITCH ON/OFF (15) lugar en la
posición ON para encender la unidad. SWITCH ON/OFF (15) Colocar en posición OFF para apagar la
unidad.
AJUSTE DEL VOLUMEN
BOTÓN DE VOLUMEN (5) gire hasta el volumen deseado.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Pulse varias veces para seleccionar el modo FM FUNCIÓN CLAVE (6) (ROJO).
2. Girar REGULADOR DE FRECUENCIA (4) para seleccionar la emisora de radio deseada.
3. Para la recepción de FM no está incorporada la antena telescópica (11). Gire la antena para en-
contrar la posición que permite la mejor recepción.
FUNCIÓN BLUETOOTH
1. Pulse varias veces FUNCIÓN CLAVE (6) para seleccionar el modo Bluetooth (AZUL). El FUNCIÓN
DEL INDICADOR LED (8) empiezan a parpadear.
2. Seleccionar desde su dispositivo móvil (smartphone, tablet ...) el nombre del dispositivo Bluetooth
HRA-1350US / BT, a continuación, confirmar la conexión.
3. Cuando la conexión se ha completado en FUNCIÓN DEL INDICADOR LED (8) deja de parpadear.
4. Ahora se puede transferir música a su HRA-1350US / BT y todas las operaciones se pueden reali-
zar directamente desde el dispositivo.
AUX-IN
1. Esta unidad está equipada con un 3,5 mm de entrada AUX permite conectar dispositivos externos
de audio y reproducir música a través de los altavoces de esta unidad.
2. Utilice un cable de audio con los conectores de 3,5 mm en ambos extremos del cable.
3. Conecte un extremo a la salida de audio del dispositivo externo y el otro extremo a la toma AUX de
10 Español
esta unidad.
4. Encienda esta unidad y el dispositivo externo.
5. Pulse varias veces FUNCIÓN CLAVE (6) para elegir el modo AUX-IN (NARANJA).
6. Iniciado la reproducción de música desde el dispositivo externo (consulte el manual del usuario del
dispositivo).
REPRODUCCIÓN DEL DISPOSITIVO USB/SD
1. Pulse varias veces FUNCIÓN CLAVE (6) para elegir el modo USB / SD (VERDE).
2. Inserte el dispositivo USB / SD en la ranura en la parte posterior. El dispositivo de lectura se inicia-
rá automáticamente después de la conexión. La primera pista se reproducirá automáticamente.
3. Presione BOTÓN DE SALTO+/- (9)/(10) para seleccionar las pistas deseadas.
4. Si mantiene pulsado BOTÓN DE SALTO+/- (9)/(10), la pista que se está reproduciendo fluirá rápi-
damente en la dirección seleccionada hasta que se suelta el botón.
5. Presione BOTÓN PLAY/PAUSA (7). La unidad se detendrá. BOTÓN PLAY/PAUSA (7) pulse de
nuevo para continuar jugando
NOTA: La unidad leer y reproducir el último dispositivo conectado. Si introduce un dispositivo
diferente, mientras que otro se está reproduciendo, la unidad detendrá la reproducción y comenzar a
leer el último dispositivo que se inserta.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
AC: 230 V ~ 50 Hz
FM: 87.5 - 108 MHz
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el
equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de
tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por
ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como
puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es
daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización
sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre
cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios
comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra.
Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
11 Nederlands
FUNCTIE LED (8) KLEUR
FM ROOD
BLUETOOTH BLAUW
USB/SD GROEN
AUX-IN ORANJE
PLAATS VAN DE CONTROLES
1. SPEAKERS
2. KIESSCHAAL
3. SCALES HANDEN
4. AFSTELKNOP
5. VOLUMEKNOP
6. FUNCTIEKNOP
7. SPEEL/PAUSE KNOP
8. FUNCTIE LED
9. SKIP- KNOP
10. SKIP+ KNOP
11. FM ANTENNE
12. SD POORT
13. USB POORT
14. AUX INPUT
15. ON / OFF KNOP
16. AC SNOER
OM DE STROOMAANSLUITING
Deze eenheid opereert vanuit een hoofdleiding van 230V ~ 50Hz. Sluit het netsnoer aan op de AC
huishouden belangrijkste afzetmarkt. Zorg ervoor dass sterven voltage is zoals aangegeven op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. Schakel ON / OFF KNOP (15) ON positie om het apparaat aan te zetten. Schakel ON / OFF KNOP (15) op OFF om het toestel uit te schakelen.
VOLUME CONTROL
Draai VOLUMEKNOP (5) om het volume bij te stellen.
LUISTEREN NAAR DE RADIO
1. Druk herhaaldelijk op FUNCTIEKNOP (6) om FM (ROOD) mode te kiezen.
2. Draai AFSTELKNOP (4) om je favoriete radiostation te kiezen.
3. Voor FM-ontvangst is er een ingebouwde telescopische antenne (11). Het kan nodig zijn om de po-
sitie van de antenne aan te passen om een optimale ontvangst te krijgen.
DE WERKING VAN BLUETOOTH
1. Druk herhaaldelijk op FUNCTIEKNOP (6) om BLUETOOTH (BLAUW) mode te kiezen. De FUNC-
TIE LED (8) zal beginnen te knipperen.
2. Kies een van uw draagbare apparaten (smartphone, tablet, ...), selecteert u het Bluetooth-ID, die
wordt aangeduid als HRA-1350US/BT en bevestig de verbinding.
3. Als de koppeling slaagt de FUNCTIE LED (8) stopt met knipperen.
4. Nu kun je de muziek over te zetten in het HRA-1350US/BT en het uitvoeren van alles gewoon vanaf
uw mobiele apparaat.
AUX-IN
1. Dit apparaat biedt ook een aanvullende audio-jackingang om externe apparaten zoals MP3-spelers
of CD-spelers te kunnen aansluiten en door de systeemluidsprekers te kunnen afspelen.
2. Gebruik een audiosnoer (niet inbegrepen) met 3,5 mm stereostekkers aan beide kanten van het
snoer.
3. Steek de ene kant van de kabel in de AUX-IN-ingang van het apparaat en de andere kant in de LI-
12 Nederlands
NE OUT of HEADPHONE-uitgang van uw externe audioapparaat.
4. Zet het apparaat en uw externe audioapparaat aan.
5. Druk herhaaldelijk op FUNCTIEKNOP (6) om AUX-IN (ORANJE) mode te kiezen.
6. Start met afspelen vanaf het externe apparaat (zie de handleiding van het externe apparaat).
AFSPELEN VANAF EEN USB/SD-APPARAAT
1. Druk herhaaldelijk op FUNCTIEKNOP (6) om USB/SD (GROEN) mode te kiezen.
2. Steek de stekker van het USB/SD-apparaat in de USB/SD aansluiting achterap het tstel. Het apparaat start automatisch op het USB-apparaat te lezen nadat deze is aangesloten. De eerste track zal
beginnen met afspelen.
3. Druk op SKIP+/- KNOP (9)/(10) om uw favoriete liedjes te selecteren.
4. Als je SKIP+/- KNOP (9)/(10) te houden, de huidige nummer zal snel vooruit of achteruit totdat u de
toets loslaat.
5. Druk op de SPEEL/PAUSE KNOP (7). De unit zal het afspelen stoppen. Druk nogmaals op SPEEL/
PAUSE KNOP (7) om de weergave te hervatten.
Opmerking: Het toestel zal de belasting aangesloten apparaat lezen. Als u een ander apparaat in
te voegen terwijl een ander speelt, zal het toestel de weergave te stoppen en zal beginnen met het lezen
van de belasting geplaatst.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
AC: 230V ~ 50 Hz
FM: 88 - 108 MHz
Kenmerken zijn zonder voorafgaande kennisgeving onderhevig aan veranderingen.
WAARSCHUWING
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de
gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud.
De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de
aanwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in het apparaat.
Om het risico op elektrische schokken te reduceren, dient het apparaat niet te worden geopend. Het
apparaat bevat geen onderdelen die gerepareerd kunnen worden door de gebruiker. In het geval van
een defect dient contact opgenomen te worden met een gekwalificeerde technicus voor de reparatie.
Dit apparaat is ontworpen om te werken op 230v~ 50Hz. Als het apparaat voor een langere tijd niet
gebruikt gaat worden, dient de stekker uit het stopcontact te worden gehaald.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat uitsluitend nadat is gecontroleerd dat alle aansluitingen correct zijn uitgevoerd.
Plaats het apparaat op een voldoende geventileerde plek. Plaats het apparaat niet in de buurt van
gordijnen, op het tapijt of in in een stuk meubilair, zoals bijvoorbeeld een boekenkast.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of aan warmtebronnen.
CORRECTE AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
(elektrisch en elektronisch afval)
Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt erop dat het product
niet kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur. Om schade aan het
milieu of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen, dient de gebruiker dit product
te scheiden van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam hergebruik van
de materiële hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact op te nemen met de verkoper van het apparaat of
met de lokale gemeente voor informatie met betrekking tot het scheiden en recyclen van dit type product.
Zakelijke gebruikers dienen contact op te nemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
verkoopovereenkomst te raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor
de verwijdering.
13 Čeština
FUNKCE LED (8) BARVA
FM ČERVENÁ
BLUETOOTH MODRÝ
USB/SD ZELENÁ
AUX-IN ORANŽOVÝ
OVLÁDACÍ PRVKY
1. REPRODUKTOR
2. STUPNICE
3. DIAL POINTER
4. TUNING KNOB
5. REGULÁTOR HLASITOSTI
6. BUTTON FUNCTION
7. PLAY / PAUSE BUTTON
8. FUNKCE LED
9. POSUN V PŘEHRÁVÁNÍ VPŘED
10. POSUN V PŘEHRÁVÁNÍ NAZPÁTEK
11. FM ANTÉNA
12. SD SOCKET
13. USB VSTUP
14. DALŠÍ VSTUP DO PŘÍSTROJE
15. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
16. AC CORD
NAPÁJENÍ Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ
Tento přístroj je napájen 230 V ~ 50 Hz. Připojte síťový kabel do AC zásuvky. Ujistěte se, že napětí uvedené na výrobním štítku na zadní straně přístroje odpovídá napětí v zásuvce.
Přepnutí ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (15) do polohy ON k zapnutí přístroje. Spínač v poloze ZAPNUTÍ/
VYPNUTÍ (15) na OFF vypněte jednotku.
3. Pro příjem VKV slouží vestavěná teleskopická anténa (11). Anténu je potřeba nastavit podle
vnějších podmínek tak, aby byl zajištěn optimální příjem rozhlasu.
BLUETOOTH PROVOZNÍ
1. Stisknutím tlačítka BUTTON FUNCTION (6) zvolíte režim BLUETOOTH (MODRÝ). FUNKCE LED
(8) začne blikat.
2. Vyberte si z vašeho přenosného zařízení (smartphone, tablet ...) ID Bluetooth označeny jako HRA-
1350US/BT, potvrďte připojení.
3. Je-li párování úspěšné, FUNKCE LED (8) přestane blikat.
4. Nyní můžete přenést hudbu do HRA-1350US/BT a veškeré operace lze ovládat pouze z mobilního
zařízení.
VSTUP AUX
1. Tento přístroj nabízí zvláštní audio vstup pro připojení externích audio přístrojů, jakými jsou přeh-
rávače MP3 a CD, a umožňuje tak jejich přehrávání.
2. K připojení použijte vlastní audio kabel (není součástí balení) s 3,5 mm stereo konektory na obou
stranách kabelu.
3. Jeden konec kabelu zapojte do zvláštního vstupu na tomto přístroji a druhý konec do externího
14 Čeština
přístroje.
4. Zapněte jak tento přístroj, tak i externí zařízení.
5. Stisknutím tlačítka BUTTON FUNCTION (6) zvolíte režim AUX-IN (ORANŽOVÝ).
6. Externí přístroj uveďte do provozu podle jeho návodu.
PŘEHRÁVÁNÍ Z USB/SD
1. Stisknutím tlačítka BUTTON FUNCTION (6) zvolíte režim USB/SD (ZELENÁ).
2. Vložte konektor USB/SD zařízení do USB/SD konektoru na zadní straně přístroje. Po připojení
začne přístroj externí zařízení automaticky načítat. Bude zahájeno přehrávání prvního titulu.
3. Svůj oblíbený titul si zvolíte stisknutím POSUN V PŘEHRÁVÁNÍ VPŘED/NAZPÁTEK (9)/(10).
4. Pokud podržíte POSUN V PŘEHRÁVÁNÍ VPŘED/NAZPÁTEK (9)/(10), začne se právě přehrávaný
titul přehrávat rychle dopředu nebo dozadu tak dlouho, dokud tlačítko nepustíte.
Upozornění: Jednotka bude číst přístroj zátěže připojen. Vložíte-li jiný přístroj při hraní jiný, přístroj
zastaví přehrávání a začne načítat zátěž vložili.
TECHNICKÉ ÚDAJE
AC: 230V ~ 50 Hz
FM: 88 - 108 MHz
Změny designu a technických údajů vyhrazeny bez předchozího oznámení.
UPOZORNĚNÍ
Vykřičník uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na důležité pokyny pro obsluhu a ošetřování přístroje, uvedené v jeho doprovodné dokumentaci. čeština
Symbol blesku uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na existenci životu nebezpečného napětí na některých dílech uvnitř skříňky přístroje.
Nevyjímejte přístroj ze skříňky – riziko úrazu elektrickým proudem. Uvnitř skříňky nejsou díly, které by mohl opravit nebo seřídit jeho uživatel bez odpovídajícího vybavení a kvalifikace. Bude-li přístroj vyžadovat seřízení nebo
opravu kontaktujte odborný servis. Zásahem do přístroje v době platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty
event. záručních plnění.
Přístroj je konstruován pro napájení střídavým napětím 230 V / 50 Hz z elektrické sítě. Pokud nebudete přístroj
delší dobu používat odpojte jej od elektrické sítě vyjmutím vidlice síťového kabelu přístroje ze síťové zásuvky.
Chraňte přístroj před zmoknutím, postříkáním nebo politím jakoukoliv kapalinou.
Vypnutím přístroje není přístroj odpojen od elektrické sítě. Pro odpojení přístroje od elektrické sítě vyjměte vidlici
síťového kabelu přístroje ze síťové zásuvky. Před zapnutím přístroje překontrolujte všechna připojení k přístroji.
Okolo přístroje ponechejte na všech stranách dostatečný volný prostor, nutný pro cirkulaci vzduchu okolo přístroje. Je tak odváděno teplo vznikající během jeho provozu.
Neumísťujte přístroj na přímém slunci nebo v blízkosti zdrojů tepla. Vysokými teplotami je významně zkracována
životnost elektronických dílů přístroje.
POKYNY PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU
(likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení)
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu označuje, že při pozdější likvidaci výrobku (z
jakýchkoliv důvodů) nesmí být s výrobkem zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte
jeho předáním na sběrné místo pro likvidaci použitých elektrických a elektronických zařízení šetrnou
k životnímu prostředí. Zajištěním jejich správné likvidace zabráníte vzniku potenciálních rizik pro životní
prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s odpady. Kromě toho recyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin pro příští generace. Podrobné informace k likvidaci tohoto výrobku šetrné k životnímu prostředí získáte u pracovníka ochrany
životního prostředí místního (městského nebo obvodního) úřadu nebo v prodejně, ve které jste výrobek
zakoupili.
15 Slovenský
FUNKCIE LED (8) FARBA
FM ČERVENÁ
BLUETOOTH MODRÝ
USB/SD ZELENÁ
AUX-IN ORANŽOVÝ
OVLÁDACIE PRVKY
1. REPRODUKTOR
2. STUPNICA
3. DIAL POINTER
4. TUNING KNOB
5. REGULÁTOR HLASITOSTI
6. BUTTON FUNCTION
7. PLAY / PAUSE BUTTON
8. FUNKCIE LED
9. POSUN V PREHRÁVANÍ VPRED
10. POSUN V PREHRÁVANÍ NASPÄŤ
11. FM ANTÉNA
12. SD SOCKET
13. USB VSTUP
14. ĎALŠÍ VSTUP DO PRÍSTROJA
15. ZAPNUTIE / VYPNUTIE
16. AC CORD
NAPÁJANIE Z ELEKTRICKEJ SIETE
Tento prístroj je napájaný 230 V ~ 50 Hz. Pripojte sieťový kábel do AC zásuvky. Uistite sa, že napätie
Prepnutie ZAPNUTIE / VYPNUTIE (15) do polohy ON na zapnutie prístroja. Spínač v polohe ZAPNUTIE / VYPNUTIE (15) na OFF vypnite jednotku.
3. Pre príjem VKV slúži vstavaná teleskopická anténa (11). V závislosti od vonkajších podmienok
zmeňte pozíciu antény, aby ste si zaistili optimálny príjem.
BLUETOOTH PREVÁDZKOVÉ
1. Stlačením tlačidla BUTTON FUNCTION (6) zvolíte režim BLUETOOTH (MODRÝ). FUNKCIE LED
(8) začne blikať.
2. Vyberte si z vášho prenosného zariadenia (smartphone, tablet ...) ID Bluetooth označené ako
HRA-1350US/BT, potvrďte pripojenie.
3. Ak je párovanie úspešné, FUNKCIE LED (8) prestane blikať.
4. Teraz môžete preniesť hudbu do HRA-1350US/BT a všetky operácie možno ovládať iba z mo-
bilného zariadenia.
AUX-IN
1. Tento prístroj disponuje doplnkovým audio vstupom na pripojenie externých audio zariadení ako
MP3 prehrávač, CD prehrávač a umožňuje prehrávanie z týchto externých zdrojov pomocou reproduktorov prístroja.
2. Použite audio kábel (nie je súčasťou balenia) s 3,5 mm stereo konektory na oboch koncoch kábla.
3. Jeden koniec zastrčte do zásuvky AUX IN na tomto prístroji a druhý koniec kábla do vstupu alebo
16 Slovenský
zásuvky pre slúchadlá na externom audio zariadení.
4. Zapnite ako tento prístroj, tak i externé zariadenia.
5. Stlačením tlačidla BUTTON FUNCTION (6) zvolíte režim AUX-IN (ORANŽOVÝ).
6. Začnite prehrávať externé zariadenia (pozri jeho vlastný návod na obsluhu).
PREHRÁVANIE Z USB/SD
1. Stlačením tlačidla BUTTON FUNCTION (6) zvolíte režim USB/SD (ZELENÁ).
2. Vložte konektor USB/SD zariadenia do USB/SD konektora na zadnej strane prístroja. Po pripojení
začne prístroj externé zariadenie automaticky preberať. Bude začaté prehrávanie prvého titulu.
3. Svoj obľúbený titul si zvolíte stlačením POSUN V PREHRÁVANÍ VPRED/NASPÄŤ (9)/(10).
4. Ak podržíte POSUN V PREHRÁVANÍ VPRED/NASPÄŤ (9)/(10), začne sa práve prehrávaný titul
prehrávať rýchlo dopredu alebo dozadu tak dlho, kým tlačidlo nepustíte.
5. Stlačte PLAY / PAUSE BUTTON (7). Prístroj zastaví prehrávanie. Opäť stlačte PLAY / PAUSE
BUTTON (7), ak chcete pokračovať v prehrávaní.
Upozornenie: Jednotka bude čítať prístroj záťaže pripojený. Ak vložíte iný prístroj pri hraní iný,
prístroj zastaví prehrávanie a začne načítať záťaž vložili.
TECHNICKÉ ÚDAJE
AC: 230V ~ 50 Hz
FM: 88 - 108 MHz
Zmeny dizajnu a technických údajov vyhradené bez predchádzajúceho oznámenia.
OPOZORILO
Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístroja upozorňuje užívateľa na existenciu dôležitých pokynov pre jeho obsluhu uvedených v návode.
Symbol blesku vo vnútri trojuholníka upozorňuje užívateľa na nebezpečné napätie na niektorých dieloch vo vnútri skrinky prístroja.
Nevyberajte prístroj zo skrinky - riziko úrazu elektrickým prúdom. Vo vnútri skrinky prístroja nie sú diely ktoré by mohol opraviť alebo nastaviť jeho užívateľ bez zodpovedajúceho vybavenia a kvalifikácie.
Ak bude prístroj vyžadovať nastavenie alebo opravu kontaktujte odborný servis. Zásahom do prístroja
v dobe platnosti záruky sa vystavujete riziku straty príp. záručných plnení.
Chráňte prístroj pred zmoknutím, postriekaním alebo poliatím akoukoľvek kvapalinou - riziko úrazu
lektrickým prúdom. Nepoužívajte prístroj mimo miestnosti.
Pre odpojenie prístroja od elektrickej siete vyberte vidlicu sieťového kábla prístroja zo sieťovej
zásuvky.
Prístroj umiestenie na dobre vetranom mieste. Nezakrývajte vetracie otvory skrinky prístroja - riziko
jeho prehriatia a poškodenia.
Chráňte prístroj pred priamym slnkom, neumiestňujte prístroj v blízkosti zdrojov tepla. Vysokými teplotami je výrazne skracovaná životnosť elektronických komponentov prístroja.
POKYNY PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU VÝROBKU
(likvidácii použitých elektrických a elektronických zariadení)
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale označuje, že pri naskoršej likvidácii výrobku (z
akýchkoľvek dôvodov) nesmie byť s výrobkom zachádzané ako s domácim odpadom. Výrobok zlikvidujte
jeho odovzdaním na zberné miesto pre likvidáciu použitých elektrických a elektronických zariadení šetrnú
k životnému prostrediu. Zaistením ich správnej likvidácie zabránite vzniku potenciálnych rizík pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktorá by mohla vzniknúť nesprávnym zachádzaním s odpadmi. Okrem toho
recyklácia odpadových materiálov napomáha udržaniu prírodných zdrojov surovín pre budúce generácie.
Podrobné informácie k likvidácii tohto výrobku šetrné k životnému prostrediu získate u pracovníka ochrany životného prostredia miestneho (mestského alebo obvodného) úradu alebo v predajni, v ktorej ste
výrobok zakúpili.
VER.1
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.