ROADSTAR HRA1100 User Manual

Size: 210 x 210mm
ENGLISH
HRA-1100
AC/DC FM radio.
2
3
4
DEUTSCH
HRA-1100
AC/DC UKW-Radio
2
3
4
I
Note: Check your batteries regularly. Old or discharged batteries must be
5
1
6
7
8
9
AC 230 V OPERATION
To operate the set on main power, connect the plug end into a 230V AC 50 Hz electric source. The internal battery circuit is automatically disconnected.
BATTERY OPERATION
1. Open battery cover on the rear (6).
2. Insert 4 1.5V UM-4 indicated on the case.
Alkaline cells are recommended.
batteries as
3. Replace battery cover.
5
1
6
7
8
9
0V SPEISUNG
23
Das Gerät verfügt über ein Stromkabel
für 230VAC/50Hz, für eine externe Stromversorgung.
BATTERIEN
1. Den Deckel des Batteriefachs auf
der Rückseite entfernen (1).
2. 4 1.5V Batterien des Typs UM-4
richtig gepolt ins Batteriefach
(Wir empfehlen Alkali-
einlegen. Batterien).
3. Den Deckel des Batteriefachs
wieder schliessen.
replaced to avoid acid leaking that may damage your unit. If the unit is not to be used for a long time, remove the batteries from their compartment.
RADIO OPERATION
1. Turn the Power ON/OFF/Volume knob (1) until you hear a click.
2. Adjust the volume by tuning the VOLUME control (1).
2. Extend the telescopic antenna (5) for FM Band.
3. Tune to the desired station with the
g knob (2).
Tunin
4. Adjust the volume by turning the VOLUME control (1).
6. To switch off the radio turn the
volume knob (1) counterclock-wise until a click is heard.
HEADPHONES
For privat
e listening this radio is equipped
Anmerkung: Die Batterien regelmässig prüfen. Alte oder entlade­ne Batterien sofort auswechseln, um eine Beschädigung des Geräts durch auslaufende Säure zu vermeiden.
RUNDFUNKEMPFANG
1. Um das Radio einzuschalten drehen
Sie den EIN-AUS/Lautstärke­ Kontrolle-Knopf (6) bis Sie ein „Klick“ hören.
2. Ziehen Sie die Teleskop-Antenne (5)
für UKW aus.
3. Stimmen Sie die gewünschte Station mit der Frequenz-Abstimm knopf (2).
4. Um das Radio auszuschalten, drehen Sie die Ein-/Aus-/Lautstär­ ke-Kontroll-Knopf (1) in Gegen uhrzeigersinn bis Sie ein „Klick“ hören.
KOPFHÖRER
Dieses Gerät ist mit einer 3.5 mm Kopf­hörer-Buchse (7) ausgestattet.
AUX-FUNKTION (8)
Die Tonausgabe erfolgt, wenn ein
with a 3.5 mm headphone socket (7).
AUX IN FUNCTION
1.You can put the other audio products through the Aux in jack (8).
SPECIFICATIONS
External power supply: 230V AC
Frequency range:
FM (87.2 - 108.9MHz)
Dimensions: 94 x 155 x 100 mm
Features and design could be subject to variations without prior notice.
externes Audiogerät angeschlossen ist.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung : 230 V AC
Frequenzbereich:
FM (87.2 - 108.9MHz)
Abmessungen: 94 x 155 x 100 mm.
Änderungen der technischen Daten und des Designs sind ohne Voran kündigung vorbehalten.
Correct Disposal of This Product
(W aste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on t he product or its literature, indicates that it should not be dispose d with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human healt h fro m uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly t o promote th e sustainable reuse of materia l resources. Household user the retailer where they purchased thi s product , or their local governmen t offic e, for details of where and how they ca n t ake t his ite m for environmentally sa fe recycling . Business users should contact t heir supplier and c heck th e terms a nd conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) Die Kennzeichnung auf de m Pr odukt bzw. auf der
dazugehörigen Literatur gibt an, das s es nach seiner Lebensdauer nic ht zusammen mit dem normale n HaushaltsmüI l entsorgt werden darf. Ent sorgen Sie dieses G erat bi tte ge
trennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw . der menschliche n Gesundheit nicht durch unkontrolliert e Müllbeseitigung zu schaden. Recycel n Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwert ung von st offlichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer soll ten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontakt ieren, um in Erf ahrung z u bringen, wie si e das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyc eln können . G ewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nich t zusammen mit anderem Gewerbem üll
werden.
s should contact either
entsorg t
FRANCAIS
HRA-1100
AC/DC FM Radio
2
3
4
bien placer conformément au schéma indiqué à l'interieur du logement (nous recommandons des piles
1
5
6
7
8
9
OPERATION AC 230 V
Pour opérer l'appareil avec le courant 230V, insérer la câble d'alimentation dans une prise secteur.
PILES
1. Ouvrir le logement des piles sur l’arrière de l’appareil (1).
2. Introduire 6 piles de type UM-4 dans le logement en veillant à les
Alcalines).
3. Fermer le logement.
Note: Contrôlez vos piles régulièremen t. Les piles trop vieilles ou déchargées devront être remplacées afin d'éviter un endommagement résultant d e fuites
. Si l'appareil ne doit pas être
d'acide utilisé pendant une longue période de temps, enlevez les piles du loge ment.
OPERATIONS GENERALES
ECOUTE DE LA RADIO
1. Tourner le contrôle VOLUME (1) jusqu'à entendre un "click".
2. Détendre l'antenne télescopique
pour la réception des ondes FM.
3. Syntoniser la station souhaitée avec
le contrôle de Syntonisation.
4. Pour éteindre l'appareil, tourner le
contrôle de VOLUME (1) en sens anti-horaire jusqu'à entendre un déclic.
CASQUE
Pour permettre l' écoute privé, l' appareil est doté d'une entrée pour casques stéréo de 3.5 mm (7).
FONCTION AUX (8)
1.Vous pouvez brancher d’autres appareils Audios à la radio.
ATTENTION ! A pleine puissance l'écoute prolongée de la radio peut endommager l'oreille de l' utilisateur.
SPECIFICATIONS
Alimentation externe: 230V AC
Fréquences:
FM (87.2 - 108.9MHz)
Dimensions : 94 x 155 x 100 mm
Modifications sans préavis .
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipement s électriques et électroniques)
Ce sy mbole sur le pr oduit ou sa documenta tion indique qu'il n e doit pas être éliminé en f in de vie avec l es autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement o u a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types d e déchets et le recycle r de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réut ilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invites a cont acter le distributeur leur aya nt vendu le produi t o u a s e renseigner auprès d e leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent s e débarrasser de ce produi recyclé en respectant l'environnement. Les entr epri ses so nt in vit ées a contacte r leurs f ournisseurs et a consulter les condi tions de leur contra t de vente. Ce produit n e doit pas être élim iné avec le s au tres dé chet s commerciaux.
t afin qu'il soit
Size: 210 x 210mm
ESPAÑOL
HRA-1100
AC/DC Radio FM
2
3
4
ITALIANO
HRA-1100
Radio FM AC/DC
2
3
4
3. Pongase nuevamente la tapa.
Nota: Controlar periódicamente las
5
1
1
6
7
8
9
FUCIONAMIENTO CON CORRIENTE 230 V AC
Conectar el extremo del cable de alimentación a una toma de corriente de pared de 230V AC.
PILAS
1. Quitese la tapa del compartimiento de pilas (6).
2. Introduzca 4 pilas tamaño UM-4. controlando que están ubicadas según el esquema en el compartimiento. Recomendamos pilas alcalinas.
5
6
7
8
9
ALIMENTAZIONE ESTERNA
Per alimentare la radio tramite alimenta­zione esterna, collegare la spina ad una presa AC 230 V 50 Hz. Le batterie interne verranno automaticamente escluse.
BATTERIE
1. Aprire il vano batterie sul retro.
2. Inserire 4 batterie del tipo UM-4 (si raccomandano quelle alcaline). Seguire le polarità indicate sul retro.
3. Richiudere il vano.
pilas. Cambiase les pilas que estén viejas o descargadas para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de àcido.
RADIO
1. Girar el control ON/OFF-VOLUMEN (1) en el sentido horario hasta escuchar un "click".
2. Extraer la antena telescópica para la banda FM (5).
3. Sintonizar la estación deseada con el control SINTONIA (2).
4. Para apagar la radio girar el control ON/OFF-VOLUMEN (1) en el sentido anti-horario hasta escuchar un "click".
AURICULARES
Para escuchar en forma privada, el aparato tiene una entrada para auriculares de 3.5 mm. (7).
Nota: Controllate le batterie regolar­mente. Le batterie vecchie o scariche devono essere sostituite perche possono perdere materiale acido che danneggia l'apparecchio.
RADIO
1. Per accendere, girare la manopola di ON/OFF-VOL (1) fino a sentire un
click.
2. Estendere l'antenna telescopica per la banda FM.
3. Sintonizzare la stazion e desiderata con il controllo SINTONIA (2).
4. Regolare il volume al livello desiderato ruotando in senso orario il controllo VOLUME (1).
5. Per spegnere la radio girare la manopola ON/OFF/VOL (1) in senso antiorario fino a sentire un click.
AURICOLARI
Per un ascolto privato, l'apparecchio è provvisto di un'ingresso per auricolari da 3.5 mm (7).
ENTRADA AUX (8)
FUNZIONE AUX IN
1. Potete collegare altri apparecchi audio tramite l’ingresso Aux in (8).
ESPECIFICACIONES
Alimentación externa: 230 V AC
Frecuencias:
FM (87.2 - 108.9MHz)
Dimensiones: 94 x 155 x 100 mm
Las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso.
otros reproductores de MP3 digitales utilizando cables de entrada auxiliar.
DATI TECNICI
Alimentazione esterna: 230 V AC
Frequenze:
FM (87.2 - 108.9MHz)
Dimensioni:
Le caratteristiche ed il desig n possono essere modificati senza preavviso.
Noi. Roadstar Italia Spa
(Como) Dichiariamo: Che il modello Radio por tati le FM HRA-1100 , del conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U . no. 301 d atata 28/1 2/95 ) e, i n particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
94 x 155 x 100 mm
Viale Matteotti, 39 I-22012 Cernobbio
la Roadstar è prodotto in
Eliminación correcta deeste producto ­(materialelectrico y electrónico dedescarte)La presencia de esta marca en elproducto o en el materiál informativo quelo acompaña, indica que al finalizar suvida útil no deberá eliminarse junto conotros residuos domésticos. Para evitarlos posibles daños al medio ambiente oa la salud humane que representa laeliminación incontrolada de residuos,separe este producto de otros tipos deresiduos y reciclelo correctamente parapromover la reutilización sostenible derecursos materiales.Los usuarios particulares puedencontactar con el establecimiento dondeadquirieron el producto, o con lasautoridades locales pertinentes, parainformarse sobre cómo y dóndepueden lIevario para que sea sometidoa un reciclaje ecológico y seguro.Los usuarios comerciales puedencontactar con su proveedor y consultarlas condiciones del contrato de compra.Este produco no debe eliminarsemezclado con otros residuoscomerciales.
Corretto smaltiment o delprodotto ­(rifiuti elettrici edelettronici)II marchio riportato sul prod documentazion e indica che ilprodo tto non deve essere smaltito canaltri rifiuti domestici al termine del ciclo divita. Per evitare eventuali danniall'ambiente o alla salut e causa tidall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, siinvita l'utente a separare questoprodotto da altri tip i di rifiut i e di riciclarloin maniera respons abile per favorire ilriutiliz zo sost enibile delle risorsem ateriali. Gli utenti domestici sono invitati acontattare il rivenditore presso il qua acquistato il prodotto a l' ufficiolocale preposto per t utte le informa zio­nirelative alla raccolta differenziata e alriciclaggio per questo tip o di prodotto.G li ut enti aziendali sono invitati acontatt are il proprio fornitore e verificarei termini e le condizioni del contratto diacquisto. Questo prodotto non deveesser e smaltito unitamente ad altri rif iutic ommerciali .
otto e sullasua
le estato
AUDIO VIDEO
AC/DC FM radio.
R
PORTUGUÊS
HRA-1100
Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manual de instrucciones Manuale d’istruzioni Manual de instruções
PILHAS
1. Abra o vão das pilhas atrás.
2. Coloque 4 pilhas do tipo UM-4 (reco­mendamos as alcalinas). Obedeça as polaridades indicadas atrás.
3. Feche novamente o vão.
RÁDIO
1. Ligue mediante o interruptor ON / OFF (1).
2. Estenda a antena telescópica para a bandas FM (5).
4. Sintonize na estação que desejar me-
diante o comando da SINTONIA (1).
5
. Para regular o volume no nível
desejado, rode na direcção horário comando do VOLUME (1).
AUSCULTADORES
Para escuta individual, este aparelho
é equipado com uma tomada para aus-
adores de 3,5 mm. (7).
cult
ENTRADA AUX IN (8)
A entrada auxiliar, de utilização simples, facilita a conexão de sistemas portáteis como outros reprodutores de MP3 digitais, utilizando cabos de entrada auxiliar.
DADOS TÉCNICOS
Alimentaç ão: AC-230V
Frequências:
FM (87.2 - 108.9MHz)
Medidas: As características e o design podem ser alterados sem prévio aviso.
94 x 155 x 100 mm
Eliminaçao Correcta Deste Produto ­(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e El ectrónico s) Esta marc a,
apresenta da no produt o ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado ju
ntamente com os residuos domésticos indiferenciados no final do seu periodo d e vida út il. Para impedir danos ao ambiente e á saúde humana causados pela eliminação incontrolada de res íduos deverá separ ar es te equipament o de o utro s tipos de residuo s e reciclá-lo de f orm a respons ável, par a promove r u ma reutiliza ção sustentável dos recursos materiais . Os utilizadores domesticos deverão cont acta r o u o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem in formaçães sobre onde e de que f orma podem levar es te produto pa
ra permit ir efec tuar uma reciclage m segura em termo s ambient ais. Os ut ilizador es profiss ionais deverão conta ctar o seu fornecedo r e con sul tar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não devera ser misturado com ou tro s residuos comerciais p ar a eliminação .
Loading...