Um die optimale Leistung aus Ihrer Kamera
herauszuholen, lesen Sie sich bitte die
Bedienungsanleitung durch, bevor Sie die
Kamera in Betrieb nehmen.
Vielen Dank, dass Sie sich für diese RICOH WG-4 GPS/RICOH WG-4
Digitalkamera entschieden haben.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie die Kamera verwenden, um alle Funktionen
optimal nutzen zu können. Bewahren Sie es sorgfältig auf, es kann Ihnen eine wertvolle
Hilfe zum Verständnis aller Möglichkeiten sein, die Ihnen diese Kamera bietet.
Diese Bedienungsanleitung gilt für die RICOH WG-4 GPS / RICOH WG-4.
Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen entsprechen der RICOH WG-4 GPS.
Urheberrecht
Mit der RICOH WG-4 GPS/RICOH WG-4-Digitalkamera aufgenommene Bilder, die nicht
nur dem Privatgebrauch dienen, dürfen entsprechend den Bestimmungen des
Urheberrecht-Gesetzes u. U. nicht ohne Erlaubnis verwendet werden. Beachten Sie bitte,
dass in einigen Fällen sogar die Aufnahme von Bildern für den Privatgebrauch
eingeschränkt sein kann, wie auch Bilder z. B. bei Demonstrationen, in Aufführungen oder
von Ausstellungsstücken. Auch Bilder, die zu dem Zweck aufgenommen werden, das
Urheberrecht zu erwerben, dürfen entsprechend den Bestimmungen im UrheberrechtGesetz nicht außerhalb des Anwendungsbereichs des Urheberrechts verwendet werden.
Daher sollten Sie auch in solchen Fällen vorsichtig sein.
Marken
• Das SDXC Logo ist ein Markenzeichen der SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Marken der
Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Macintosh und Mac OS sind in den USA und anderen Ländern eingetragene
Marken der Apple Inc.
•
ArcSoft® und das zugehörige Logo ist entweder ein eingetragenes Markenzeichen
oder ein Markenzeichen der ArcSoft Inc. in den USA und/oder anderen Ländern.
• HDMI, das HDMI Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken
oder eingetragene Marken von HDMI Licensing, LLC in den USA und/oder
anderen Ländern.
Eye-Fi, das Eye-Fi Logo und Eye-Fi conne cted sind Markenzeichen der Eye-Fi, Inc.
•
• Intel, Intel Core und Pentium sind Marken der Intel Corporation in den USA und/
oder anderen Ländern.
• AMD, AMD Athlon und ATI Radeon sind Marken oder eingetragene Marken der
Advanced Micro Devices, Inc.
• NVIDIA und GeForce sind Marken und/oder eingetragene Marken der NVIDIA
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
•
Dieses Produkt unterstützt PRINT Image Matching III. Mit Digitalkameras,
Druckern und Software, die mit PRINT Image Matching kompatibel sind, können
Fotografen ihre Vorstellung besser in Bilder umsetzen. Einige Funktionen sind an
Druckern, die nicht mit PRINT Image Matching III kompatibel sind, nicht verfügbar.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
PRINT Image Matching ist ein Warenzeichen der Seiko Epson Corporation. Das
Logo PRINT Image Matching ist ein Warenzeichen der Seiko Epson Corporation.
• Dieses Produkt wird unter der „AVC Patent Portfolio License“ für die persönliche
Nutzung durch einen Endverbraucher oder für andere Nutzung ohne Vergütung
lizenziert. Im Rahmen dieser Lizenz darf der Endverbraucher (i) Videomaterial
nach dem AVC-Standard („AVC Video“) und/oder (ii) AVC-Videomaterial
decodieren, das von einem Endverbrauch im Rahmen persönlicher Aktivitäten
codiert wurde, und/oder AVC-Videomaterial decodieren, das von einem
Videoanbieter bezogen wurde, der für die Bereitstellung von AVC-Videomaterial
lizenziert wurde. Für alle anderen Verwendungen wird weder eine Lizenz erteilt,
noch darf diese impliziert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei MPEG LA, LLC.
Siehe http://www.mpegla.com.
• Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Produktregistrierung
Um Ihnen einen besseren Service bieten zu können, bitten wir Sie, die
Produktregistrierung durchzuführen. Diese finden Sie auf der im Lieferumfang der
Kamera enthaltenen CD-ROM oder auf unserer Website. Wir bedanken uns für Ihre
Zusammenarbeit.
Für weitere Informationen siehe „Produktregistrierung im Internet“ (S.205).
An die Benutzer dieser Kamera
• Benutzen und lagern Sie diese Kamera nicht in der Nähe von Geräten, die starke
elektromagnetische Strahlung oder Magnetfelder erzeugen.
Starke statische Ladungen oder Magnetfelder, die z. B. von Radiosendern erzeugt
werden, können das Display stören, die gespeicherten Daten beschädigen oder die
internen Schaltkreise der Kamera beeinträchtigen und Fehlfunktionen der Kamera
bewirken.
• Die Flüssigkristallanzeige wird in einem Hochpräzisionsverfahren hergestellt. Obwohl
der Prozentsatz der funktionierenden Pixel bei mindestens 99,99 % liegt, ist zu
berücksichtigen, dass bis zu 0,01 % der Pixel nicht oder fehlerhaft aufleuchten können.
Diese Erscheinung hat jedoch keine Auswirkungen auf das aufgezeichnete Bild.
• Es kann sein, dass sich Abbildungen und Display in diesem Handbuch vom
tatsächlichen Produkt unterscheiden.
• In diesem Handbuch werden SD-Speicherkarten, SDHC-Speicherkarten und
SDXCHSpeicherkarten als SD-Speicherkarten bezeichnet.
• In diesem Handbuch bezieht sich der allgemeine Begriff „Computer“ entweder auf
einen Windows PC oder einen Macintosh.
• In diesem Handbuch bezieht sich der Begriff „Batterie(n)“ auf alle Batterietypen, die
für die Kamera oder das Zubehör verwendet werden.
Die sichere Verwendung Ihrer Kamera
Wir haben großen Wert auf die Sicherheit dieser Kamera gelegt. Beim
Gebrauch dieser Kamera bitten wir Sie um besondere Aufmerksamkeit
bei den Punkten, die mit folgenden Symbolen markiert sind.
Warnung
Achtung
Dieses Symbol bedeutet, dass Nichtbeachten des
Hinweises ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
Dieses Symbol bedeutet, dass Nichtbeachten des
Hinweises leichtere bis mittlere Verletzungen oder
Sachschäden verursachen kann.
1
Die Kamera
Warnung
• Versuchen Sie nicht, die Kamera zu zerlegen oder umzubauen. Die Kamera
enthält Hochspannungsbauteile. Es besteht daher die Gefahr eines
Stromschlages, wenn Sie die Kamera zerlegen.
• Sollte das Innere der Kamera z. B. als Folge eines Sturzes freigelegt werden,
berühren Sie unter keinen Umständen diese freigelegten Teile, da Sie einen
Stromschlag bekommen könnten.
• Es ist gefährlich, den Riemen der Kamera um den Hals zu wickeln. Achten Sie
darauf, dass kleine Kinder sich nicht den Riemen um den Hals hängen.
• Sollten während des Gebrauchs irgendwelche Abnormitäten auftreten, wie z. B.
Rauch oder ein seltsamer Geruch, beenden Sie den Betrieb sofort, entfernen
Sie die Batterie oder das Netzgerät und wenden Sie sich an das
nächstgelegene Servicezentrum. Ein weiterer Betrieb kann zu Brand oder
Stromschlag führen.
Achtung
• Legen Sie Ihren Finger nicht auf den Blitz, wenn er zündet. Sie könnten sich
verbrennen.
• Betätigen Sie den Blitz nicht, während er ihre Kleidung berührt. Es könnte zu
Verfärbungen kommen.
• Einige Kamerateile wärmen sich bei Gebrauch auf. Achten Sie darauf, solche
Teile nicht längere Zeit zu berühren, da auch bei solchen Temperaturen ein
Verbrennungsrisiko besteht.
• Sollte das Display beschädigt sein, achten Sie auf Glasbruchstücke. Achten Sie
auch darauf, dass die Flüssigkristalle nicht auf Ihre Haut, Augen oder in Ihren
Mund gelangen.
• Je nach Ihrer individuellen Veranlagung oder körperlichen Verfassung, kann
die Verwendung der Kamera zu Juckreiz, Ausschlag oder Blasen führen. Falls
Sie so etwas bemerken, benutzen Sie die Kamera nicht weiter und wenden Sie
sich sofort an einen Arzt.
2
Das Netzteil und das Netzgerät
Warnung
• Verwenden Sie immer das ausschließlich für diese Kamera entwickelte Netzteil
oder Netzgerät mit der vorgeschriebenen Leistung und Spannung. Sollten Sie
ein Netzteil oder Netzgerät, das nicht für diese Kamera vorgesehen ist,
verwenden, oder das vorgesehene Netzteil oder Netzgerät nicht mit der
vorgeschriebenen Leistung oder Spannung verwenden, kann dies zu Brand,
Stromschlag oder einer Kamerabeschädigung führen. Die vorgeschriebene
Spannung beträgt 100 - 240 V AC.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen. Dies kann zu
einem Brand oder Stromschlag führen.
• Falls Rauch oder ein fremdartiger Geruch aus dem Gerät dringt oder eine
andere Abnormalität auftritt, beenden Sie sofort den Gebrauch des Geräts und
wenden Sie sich an das nächstgelegene Servicezentrum. Ein weiterer Betrieb
kann zu Brand oder Stromschlag führen.
• Falls Wasser in das Innere des Produkts gelangt ist, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Servicezentrum. Ein weiterer Betrieb kann zu Brand oder
Stromschlag führen.
• Falls Sie während der Verwendung des Netzteils oder Netzgeräts ein Gewitter
aufzieht, ziehen Sie den Netzstecker und beenden Sie die Verwendung.
Ein weiterer Betrieb kann zu Beschädigung des Produkts, Brand oder
Stromschlag führen.
• Wischen Sie den Netzstecker ab, wenn er mit Staub bedeckt ist.
Angesammelter Staub kann zu einem Brand führen.
Achtung
•
Belasten Sie das Netzkabel und das USB-Kabel nicht mit schweren Gegenständen
und verbiegen Sie es nicht. Das Kabel könnte beschädigt werden. Sollte das Kabel
beschädigt sein, wenden Sie sich an das nächstgelegene Servicezentrum.
• Berühren Sie den Anschlussbereich des USB-Kabels oder Netzsteckers nicht
und verursachen Sie keinen Kurzschluss, während das Kabel eingesteckt ist.
• Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann zu einem
Stromschlag führen.
• Setzen Sie das Produkt keinen starken Schlägen aus und lassen Sie es nicht
auf eine harte Fläche fallen. Dies kann zu einer Fehlfunktion führen.
• Laden Sie mit dem Netzteil nur die wiederaufladbaren Lithiumionen-Batterien
D-LI92. Andernfalls kann es zu Überhitzung, Explosion oder Beschädigung des
Netzteils kommen.
•
Um Gefahrenquellen zu reduzieren, verwenden Sie nur das Originalzubehör.
3
Die Batterie
Warnung
• Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite kleiner Kinder auf.
Wenn Batterien in den Mund genommen werden, kann dies zu einem
Stromschlag führen.
• Sollte etwas von der Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Ihren Augen gekommen
sein, könnten Sie Ihr Sehvermögen verlieren. Spülen Sie sie mit sauberem
Wasser und wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt. Reiben Sie Ihre
Augen nicht.
Achtung
• Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Batterie mit dieser Kamera. Andere
Batterien können einen Brand oder eine Explosion verursachen.
• Zerlegen Sie die Batterie nicht. Dies könnte zu einer Explosion oder Leckage
führen.
• Entfernen Sie die Batterie sofort aus der Kamera, wenn sie heiß wird oder zu
qualmen beginnt. Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
• Halten Sie Drähte, Haarnadeln und andere Gegenstände aus Metall fern von
den + und - Polen der Batterie.
• Schließen Sie die Batterie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Dies
kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.
• Sollte etwas von der Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Haut oder Kleidung
gekommen sein, kann es zu einer Hautreizung kommen. Waschen Sie die
betroffenen Bereiche gründlich mit Wasser.
• Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit der D-LI92 Batterie:
DIE BATTERIE KANN BEI UNSACHGEMÄSSER BEHANDLUNG FEUER
FANGEN ODER EXPLODIEREN.
- NICHT ZERLEGEN ODER IN EIN FEUER WERFEN.
- NUR NACH VORSCHRIFT LADEN.
- NICHT ÜBER 60 °C ERHITZEN ODER KURZSCHLIESSEN.
- NICHT ZERDRÜCKEN ODER MODIFIZIEREN.
4
Bewahren Sie die Kamera und ihr Zubehör außerhalb der
Reichweite kleiner Kinder auf
Warnung
• Bewahren Sie die Kamera und ihr Zubehör außerhalb der Reichweite kleiner
Kinder auf.
1. Die fallende Kamera oder unerwartete Bewegungen könnten zu
Verletzungen führen.
2. Zu einer Erstickung kann es kommen, wenn der Riemen um den Hals
gewickelt wird.
3. Kleine Zubehörteile wie z. B. eine Batterie oder eine SD-Karte könnten
verschluckt werden. Wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt, wenn ein
Zubehörteil versehentlich verschluckt wurde.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
Vor der Kamerabenutzung
• Auf langen Reisen oder langen Auslandsaufenthalten empfehlen wir, die der
Packung beiliegende Liste des weltweiten Servicenetzes mitzuführen. Dies
kann hilfreich sein, wenn Sie im Ausland Probleme mit der Kamera haben.
• Wenn die Kamera längere Zeit nicht verwendet worden ist, überzeugen Sie
sich von ihrer Funktionstüchtigkeit, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen
(wie z. B. bei einer Hochzeit oder auf Reisen). Wir können keine Garantie für
den Aufzeichnungsinhalt übernehmen, wenn Aufzeichnung, Wiedergabe oder
Übertragung Ihrer Daten auf einen Computer etc. wegen einer Fehlfunktion der
Kamera oder des Speichermediums (SD-Speicherkarte) etc. nicht möglich ist.
• Das Objektiv an dieser Kamera ist nicht austauschbar. Das Objektiv lässt sich
nicht entfernen.
Die Batterie und das Netzteil
• Um die Batterie in optimalem Zustand zu halten, lagern Sie sie nicht voll
geladen oder bei hohen Temperaturen.
• Wird die Batterie in der Kamera gelassen und die Kamera längere Zeit nicht
benutzt, entleert sich die Batterie, dies verkürzt die Lebensdauer der Batterie.
•
Wir empfehlen, die Batterie einen Tag vor oder am Tag der Verwendung zu laden.
• Das Netzgerät D-PL135 ist ausschließlich für die Verwendung mit dem Netzteil
D-PA135 bestimmt. Verwenden Sie es nicht mit anderen Geräten.
5
Vorsichtsmaßnahmen für das Tragen und die Verwendung Ihrer
Kamera
•
Bewahren Sie Ihre Kamera nicht an heißen und feuchten Orten auf. Insbesondere
Fahrzeuge, die sehr heiß im Innenraum werden können, sind zu meiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Kamera keinen größeren Erschütterungen, Aufprall
oder Druck ausgesetzt ist, da dies zur Beschädigung, zum Versagen oder zu
Einschränkung der Wasserdichtigkeit führen kann. Legen Sie die Kamera zum
Schutz auf eine weiche Unterlage, wenn sie Erschütterungen, wie zum Beispiel
auf einem Motorrad, im Auto, auf einem Boot, ausgesetzt ist. Wurde die
Kamera größeren Erschütterungen, einem Aufprall oder Druck ausgesetzt,
bringen Sie sie zum nächstgelegenen Servicezentrum und lassen Sie sie
überprüfen.
• Der Temperaturbereich, in dem die Kamera verwendbar ist, reicht von -10 °C
bis 40 °C.
• Das Display erscheint bei hohen Temperaturen schwarz, kehrt jedoch in den
Normalzustand zurück, wenn wieder normale Temperaturen erreicht werden.
• Die Reaktionsgeschwindigkeit der Anzeige verlangsamt sich bei niedrigen
Temperaturen. Dies ist eine Eigenschaft der Flüssigkristalle und keine
Fehlfunktion.
• Wenn die Kamera starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, kann
sich Kondensation an der Innen- und Außenseite bilden. Tragen Sie die
Kamera in einer Tasche und nehmen Sie sie erst heraus, wenn sich die
Temperatur stabilisiert hat.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Müll, Schlamm, Sand, Staub, Wasser, toxischen
Gasen oder Salz. Sie können zu einem Ausfall der Kamera führen. Wischen Sie
etwaige Regen- oder Wassertropfen an der Kamera ab.
• Drücken Sie nicht mit übermäßiger Kraft auf das Display. Dies kann zu einem
Bruch oder zu einer Fehlfunktion führen.
• Transportieren Sie die Kamera nicht in Ihrer Gesäßtasche, da die Gefahr von
Beschädigungen am Gehäuse oder am Display beim Hinsetzen sehr groß ist.
• Wenn Sie die Kamera mit einem Stativ verwenden, achten Sie darauf, dass Sie
die Schraube nicht zu fest im Stativgewinde festziehen, da sonst das Gewinde
beschädigt werden könnte.
Reinigung Ihrer Kamera
• Reinigen Sie die Kamera nicht mit organischen Lösungsmitteln wie Verdünner,
Alkohol oder Benzin.
• Verwenden Sie einen Objektivpinsel zum Entfernen von Staub vom Objektiv.
Benutzen Sie kein Druckluftspray, da dieses das Objektiv beschädigen kann.
6
Aufbewahrung Ihrer Kamera
Schreibschutz-
schalter
• Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten auf, an denen Pestizide oder
Chemikalien zum Einsatz kommen. Nehmen Sie die Kamera aus der Tasche
und bewahren Sie sie an einem gut gelüfteten Ort auf, um Schimmelbildung zu
vermeiden.
• Verwenden und lagern Sie die Kamera nicht an Orten, wo sie statischer
Elektrizität oder elektrischer Interferenz ausgesetzt werden könnte.
• Verwenden und lagern Sie die Kamera nicht an Orten, wo sie direkter
Sonneneinstrahlung, abrupten Temperaturwechseln oder
Kondensationsflüssigkeiten ausgesetzt ist.
• Um einen hohen Leistungsstandard aufrechtzuerhalten, empfehlen wir
regelmäßige Inspektionen alle ein bis zwei Jahre.
Andere Vorsichtsmaßnahmen
• Die SD-Speicherkarte ist mit einem
Schreibschutzschalter ausgerüstet. Die
Einstellung des Schalters auf LOCK
verhindert, dass neue Daten auf der
Karte gespeichert werden, gespeicherte
Daten gelöscht werden und die Karte von
der Kamera oder einem Computer
formatiert wird.
r erscheint im Display, wenn die Karte
schreibgeschützt ist.
• Seien Sie beim Herausnehmen der SD-Speicherkarte unmittelbar nach
Benutzung der Kamera vorsichtig, weil die Karte u. U. heiß sein kann.
• Lassen Sie den Batteriefachdeckel geschlossen. Schalten Sie die Kamera
nicht aus und entfernen Sie nicht die SD-Speicherkarte, solange die
Kamera Bilder wiedergibt oder auf Karte speichert, oder während sie über
USB-Kabel mit einem Computer verbunden ist. Dies kann zu Datenverlust
oder einer Beschädigung der Karte führen.
• Verbiegen Sie die SD-Speicherkarte nicht und setzen Sie sie keinen
gewaltsamen Stößen aus. Halten Sie sie von Wasser fern und bewahren
Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
• Entfernen Sie die SD-Speicherkarte nicht während des Formatierens. Die
Karte könnte beschädigt und dadurch unbrauchbar werden.
7
• Die Daten auf der SD-Speicherkarte können unter folgenden Umständen
verloren gehen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Daten, die gelöscht
werden
(1) wenn die SD-Speicherkarte vom Benutzer fehlerhaft gebraucht wird.
(2) wenn die SD-Speicherkarte statischer Elektrizität oder elektrischer
Interferenz ausgesetzt wird.
(3) wenn die SD-Speicherkarte längere Zeit nicht benutzt wurde.
(4) wenn während des Zugriffs auf die Karte die SD-Speicherkarte
ausgeworfen wird oder die Batterien entfernt werden.
• Wenn die Karte über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, können
die Daten auf der Karte unlesbar werden. Sie sollten daher von wichtigen
Daten regelmäßig eine Sicherungskopie auf einem Computer machen.
• Neue SD-Speicherkarten sowie Karten, die in anderen Kameras
verwendet wurden, müssen vor der ersten Benutzung formatiert werden.
Siehe „Formatieren des Speichers“ (S.174).
• Wenn Sie eine SD-Speicherkarte mit niedriger
Aufzeichnungsgeschwindigkeit verwenden, kann die Aufzeichnung
stoppen, während Sie ein Video aufzeichnen, selbst wenn noch genügend
Speicherplatz vorhanden ist, oder die Bildaufnahme bzw. Wiedergabe
erfordert viel Zeit.
• Beachten Sie, dass das Löschen von Daten oder Formatieren von
SD-Speicherkarten oder dem internen Speicher die Originaldaten nicht
vollständig löscht. Gelöschte Dateien lassen sich unter Umständen mit
Hilfe handelsüblicher Programme wiederherstellen. Der Benutzer ist in
einem solchen Fall für den Datenschutz verantwortlich.
8
Wasserdichtigkeit, Staubdichtigkeit und
Kontaktfläche
Wasserdichte Dichtung
Stoßfestigkeit
• Diese Kamera ist wasser- und staubdicht ausgeführt gemäß JIS Klasse 8 für
Wasserdichtigkeit und JIS Klasse 6 für Staubdichtigkeit (entspricht IP68).
• Die Kamera erfüllt unseren Falltest (aus 2,0 m Höhe auf eine 5 cm
dicke Sperrholzplatte) entsprechend der MIL-Norm 810F, Methode
516.5-Stoßfestigkeitstest.
• Die Kamera erfüllt unsere Testbedingungen für Wasserdichtigkeit,
Staubdichtigkeit und Stoßfestigkeit, es wird jedoch nicht garantiert, dass sie
unter allen Bedingungen störungs- und beschädigungsfrei bleibt.
• Die Wasserdichtigkeit ist nicht garantiert, wenn die Kamera Stößen ausgesetzt
wird, z. B. bei einem Fall oder einem Schlag.
Vorsichtsmaßnahmen vor dem Gebrauch der
Kamera in Wasser
Prüfen Sie Folgendes, bevor Sie sich dem Wasser nähern
• Vergewissern Sie sich, dass die Gummidichtungen des Batteriefachdeckels frei
von Rissen und Kratzern sind.
• Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem Schließen des Batteriefachdeckels
auf den Gummidichtungen bzw. der Kontaktfläche keine Fremdpartikel (Staub,
Sand, Haar, Flusen oder Flüssigkeiten) befinden. Wischen Sie solche Partikel
mit einem sauberen, faserfreien Tuch ab.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel fest. Andernfalls kann Wasser
eindringen und die Kamera beschädigen.
9
Seien Sie vorsichtig in der Nähe von Wasser
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel nicht, wenn Sie sich in der Nähe von Wasser
befinden und auch nicht mit nassen Händen. Vermeiden Sie beim Wechseln
der Batterie oder der SD-Speicherkarte Orte, an denen die Kamera nass oder
schmutzig werden kann, und achten Sie darauf, dass die Kamera und Ihre
Hände vollständig trocken sind.
• Die Kamera sinkt, wenn sie ins Wasser fällt. Vergessen Sie nicht den Riemen
anzubringen und ihn um Ihr Handgelenk zu wickeln, wenn Sie die Kamera im
oder am Wasser verwenden.
• Um die Wasserdichtigkeit der Kamera zu erhöhen, ist die Vorderseite des
Objektivs durch Glas geschützt. Das Glas sollte immer sauber gehalten
werden, da Schmutz oder Wasser auf dem Glas die Qualität der Aufnahmen
beeinträchtigt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch der
Kamera in Wasser
• V erwenden Sie die Kamera in keiner größeren Ti efe als 14 Meter un ter Wasser.
Verwenden Sie die Kamera nicht länger als 120 Minuten fortlaufend unter
Wasser.
• Öffnen Sie unter Wasser nicht den Batteriefachdeckel.
• Verwenden Sie die Kamera nicht in heißem Wasser oder einer Thermalquelle.
• Setzen Sie die Kamera keinen übermäßigen Krafteinwirkungen aus, z. B.
indem Sie mit ihr ins Wasser springen. Dies könnte die Wasserdichtigkeit der
Kamera beeinträchtigen oder dazu führen, dass sich der Deckel öffnet.
• Lassen Sie die Kamera nicht am Strand im Sand liegen. Andernfalls kann die
maximale Betriebstemperatur der Kamera überschritten oder der Lautsprecher
bzw. das Mikrophon durch Sand verstopft werden.
• Vermeiden Sie es, die Kamera größeren Erschütterungen, Aufprall oder Druck
auszusetzen, da dies den Verlust der Wasserdichtigkeit zur Folge haben kann.
Wurde die Kamera größeren Erschütterungen, einem Aufprall oder Druck
ausgesetzt, bringen Sie sie zum nächstgelegenen Servicezentrum und lassen
Sie sie überprüfen.
• Lassen Sie kein Sonnenschutzmittel an die Kamera kommen, da dies zu einer
Verfärbung der Oberfläche führen kann. Wenn Öl auf die Kamera gekommen
ist, waschen Sie es sofort mit warmem Wasser ab.
• Plötzliche und große Temperaturschwankungen können zu
Kondenswasserbildung in und an der Kamera führen. Geben Sie die Kamera in
einen Beutel oder eine Tasche, um die Temperaturschwankungen zu reduzieren.
10
Vorsichtsmaßnahmen nach dem Gebrauch der
Kamera in Wasser
• Öffnen Sie nicht den Batteriefachdeckel, solange die Kamera nass ist. Wischen
Sie Wasser mit einem sauberen, faserfreien Tuch ab.
• Die Innenseite des Deckels könnte nass werden, wenn er geöffnet wird.
Wischen Sie am Deckel befindliches Wasser ab.
• Wenn Sie die Kamera abwischen, während sich Sand oder Staub darauf
befindet, kann die Oberfläche der Kamera verkratzt werden. Vergewissern Sie
sich, dass der Batteriefachdeckel sicher geschlossen ist, bevor Sie die Kamera
in Leitungswasser waschen. Trocken Sie die Kamera nach dem Waschen mit
einem weichen Tuch ab.
• Wischen Sie Schmutz oder Sand auf der wasserfesten Dichtung oder der
Kontaktfläche ab. Die Wasserdichtigkeit der Kamera kann durch eine lose
Dichtung oder Risse und Dellen in der Dichtung oder an der Kontaktfläche
beeinträchtigt werden. Wenden Sie sich bei solchen Schäden an Ihr
nächstgelegenes Servicezentrum.
• Wenn die Kamera sehr schmutzig ist oder in Salzwasser benutzt wurde,
schalten Sie die Kamera aus, vergewissern Sie sich, dass der
Batteriefachdeckel fest verschlossen ist, und spülen Sie dann die Kamera unter
laufendem Leitungswasser oder lassen Sie sie kurzzeitig (2 oder 3 Minuten) in
einer Schüssel mit sauberem Wasser.
• Reinigen Sie die Kamera nicht mit Seifenwasser, Waschmitteln oder Alkohol.
Dies könnte die Wasserdichtigkeit der Kamera beeinträchtigen.
• Um die Wasserdichtigkeit der Kamera aufrechtzuerhalten, empfehlen wir
Ihnen, die wasserdichte Dichtung einmal im Jahr zu wechseln. Wenden Sie
sich zum Austausch der Dichtung an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum.
(Der Austausch ist kostenpflichtig.)
• Das Kamerazubehör ist nicht wasserdicht.
11
Inhalt
Die sichere Verwendung Ihrer Kamera ................................................... 1
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch................................................. 5
Wasserdichtigkeit, Staubdichtigkeit und Stoßfestigkeit .......................... 9
Vorsichtsmaßnahmen vor dem Gebrauch der Kamera in Wasser .......... 9
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch der Kamera in Wasser............. 10
Vorsichtsmaßnahmen nach dem Gebrauch der Kamera in Wasser ..... 11
In diesem Kapitel wird erklärt, was zu tun ist, bevor mit der neuen Kamera
Aufnahmen gemacht werden können. Lesen Sie es sich gut durch und folgen Sie
den Anweisungen.
2 Bedienung der Kamera –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Dieses Kapitel erklärt häufige Bedienungsvorgänge wie z. B. die Funktionen der
Tasten und die Verwendung der Menüs. Für nähere Einzelheiten siehe folgende
Kapitel.
Dieses Kapitel erklärt die Einstellung der Kamerafunktionen.
7 Anschluss an einen Computer –––––––––––––––––––––––––––––––––––
Dieses Kapitel erklärt, wie die Kamera an einen Computer anzuschließen ist und
enthält Installationsanleitungen und einen allgemeinen Überblick über die
mitgelieferte Software.
Dieses Kapitel enthält einige grundlegende Tipps zur Fehlersuche und weitere
nützliche Informationen.
1
2
3
4
5
6
7
8
19
Überprüfung des Packungsinhalts
1Inbetriebnahme
1
Inbetriebnahme
Kamera
RICOH WG-4 GPS/
RICOH WG-4
USB-Kabel
I-USB7 (*2)
Makroring
O-MS2
Karabinerriemen (*1)Software (CD-ROM)
Wiederaufladbare
Lithiumionen-Batterie
D-LI92 (*2)
Bedienungsanleitung
(diese Anleitung)
Kurzanleitung
S-SW145
Netzteil D-PA135/
Netzstecker D-PL135 (*3)
Unter www.ricoh-imaging.eu könn en Sie die B edienungsanl eitung herunterlade n,
Ihr Produkt registrieren, den Newsletter abonnieren und die Informationen zur
neuesten Firmware aufrufen.
*1 Wie unten aufgeführt, ist der Typ des mit der Kamera gelieferten Karabinerriemens
abhängig vom Modell bzw. der Gehäusefarbe der Kamera.
<RICOH WG-4 GPS>
Schwarz: Karabinerriemen O-ST144 (Schwarz und Weiß)
Blau: Karabinerriemen O-ST145 (Schwarz und Lindgelb)
<RICOH WG-4>
Silber: Karabinerriemen O-ST144 (Schwarz und Weiß)
Lindgelb: Karabinerriemen O-ST145 (Schwarz und Lindgelb)
*2 Als Sonderzubehör erhältlich.
*3 Der Netzstecker ist am Netzteil angebracht.
20
Bezeichnung der Teile
Auslöser
Objektiv
Hauptschalter/Stromanzeige (grün)
Blitz
Fernbedienungsempfänger
LED-Makrolampen
Mikrofone
Nebendisplay (*)
Riemenöse
Selbstauslöserlampe/
AF Hilfslicht
Display
Stativgewinde
USB/AV-Anschluss
Batteriefachentriegelung
Batteriefachdeckelverriegelung
HDMI-Anschluss
Batteriefachdeckel
Fernbedienungsempfänger
Lautsprecher
Freigaberiegel
Vorderseite
(*) Nur verfügbar bei der RICOH WG-4 GPS.
Rückseite
1
Inbetriebnahme
21
Bezeichnungen der Bedienelemente
4-Taste
3-Taste
Vierwegeregler
Grüne/i-Taste
Hauptschalter
Q-Taste
W/T/f/y-Taste
Auslöser
Videotaste
1
Inbetriebnahme
Erklärung der einzelnen Tastenfunktionen siehe „Verstehen der
Bedienelemente“ (S.50 - 53).
Makroring
Wenn Sie den mitgelieferten Makroring (O-MS2) verwenden, werden
Kameraverwacklungen während Aufnahmen im Modus (Digital Mikroskop) oder
(1-cm-Makro-Video) (S.78, S.127) reduziert. Führen Sie die beiden Klemmen in
die Schlitze oben und unten am LED-Makrolampenteil ein. Halten Sie den Makroring
nicht an den Klemmen fest, wenn Sie ihn anbringen oder abnehmen.
* Wenn Sie den Makroring verwenden, kann die Kamera eventuell nicht
scharfstellen, wenn die Oberflächen der Motive uneben sind.
22
Display-Anzeigen
AWBWB
12
M
ISO
200
36m
36m
Display mit elektronischem Kompass
LCD aus
Normales DisplayHistogramm + Daten
Keine Daten
Gitterdisplay
Display im Modus A
Es ändert sich bei jedem Drücken der Taste 4 in folgender Reihenfolge:
„Normales Display“, „Histogramm + Daten“, „Display mit elektronischem
Kompass“, „Gitterdisplay“, „Keine Daten“, „LCD aus“.
•
Alle Kameratasten funktionieren wie gewöhnlich, auch wenn das Display
ausgeschaltet ist. Drücken Sie den Auslöser, um Bilder normal aufzunehmen.
• In einigen Motivprogrammen kann die Anzeige nicht geändert werden.
• Nur mit der RICOH WG-4 GPS kann der elektronische Kompass angezeigt
werden. Wenn Sie die RICOH WG-4 verwenden, wechselt die Anzeige
nach dem Drücken der Taste 4 in der „Histogramm + Daten“-Anzeige
zum Gitterdisplay.
36m
36m36m
OK
12
12
383838
383838
OK
NW35°45’52”3776m
123°45’52”
W
04/04/2014
36m
M
AWB
20
200
IS
ISO
OK
N
NE
NW
0
°
E
SE
SW
S
08:24
AM
1
Inbetriebnahme
OK
OK
OK
23
Normales Display/Histogramm + Daten/Gitterdisplay im Fotomodus
1 4 : 2 5
ISO
200
AWB
12
M
3 8
+ 1 . 0
1 / 2 5 0
F 3 . 5
36m
0 4 / 0 4 / 2 01 4
1 bis 22 und A1 erscheinen, wenn „Normales Display“ gewählt ist. B1 bis B6
erscheinen in Position 20 nur, wenn „Histogramm + Daten“ gewählt ist. Nur A1
erscheint, wenn „Gitterdisplay“ oder „Keine Daten“ gewählt ist.
* 6 und 7 werden nur angezeigt, wenn der Auslöser halb gedrückt ist.
* In 8 erscheint M, wenn der Auslöser halb heruntergedrückt wird und [Shake
Reduction] im Menü [A Aufn.Modus] auf [Bildsensor-Shift] oder [Dual]
eingestellt ist. l erscheint, wenn [Shake Reduction] auf [Aus] gestellt ist.
* Zu 13: Im Fokusmodus = bei aktivierter Makro-Automatik erscheint q auf
dem Display (
* 14 ist abhängig von der Einstellung für [Eye-Fi] im Menü [W Einstellung].
* 15 ist abhängig von der Einstellung für [Drucksensor] im Menü [W Einstellung].
* 17 ist abhängig von der Einstellung für [GPS] im Menü [W Einstellung].
Wenn [GPS Ein/Aus] auf [Aus] eingestellt ist, erscheint kein Symbol auf dem
Bildschirm.
* 18 erscheint während der Aufzeichnung des GPS-Protokolls.
* 20 erscheint zwei Sekunden lang nach dem Einschalten der Kamera.
* 22 ist abhängig von den Einstellungen [D-Bereichseinst.] im Menü
[A Aufn.Modus].
Wenn [Spitzlichtkorr.] und [Schattenkorr.] beide auf [Aus] eingestellt sind, wird
kein Symbol auf dem Bildschirm angezeigt.
* Wenn das Motivprogramm b (Motivprogrammautomatik) ist und Sie den
Auslöser halb herunterdrücken, wird das automatisch gewählte
Motivprogramm in A1 angezeigt, auch wenn „Keine Daten“ gewählt ist.
* Wenn es überbelichtete Bereiche mit Spitzlichtern im Bild gibt, blinken diese
Bereiche auf dem Display rot, und wenn es unterbelichtete Bereiche mit
Schatten gibt, blinken diese Bereiche gelb.
* Einige Anzeigen erscheinen je nach Motivprogramm eventuell nicht.
S.88).
1
Inbetriebnahme
25
Display mit elektronischem Kompass im Fotomodus
NW35°45’52”3776m
08:24
123°45’52”
5
4
1
2
3
6
7
8
04/04/2014
AM
0
°
N
NE
E
SE
S
SW
W
NW
(Anzeige nur bei der RICOH WG-4 GPS)
1
Inbetriebnahme
GPS-Breitengrad
1
GPS-Längengrad
2
Aktuelles Datum
3
Höhe/Luftdruck
4
* 4 ist abhängig von der Einstellung für [Drucksensor] im Menü [W Einstellung].
* 5 ist abhängig von der Einstellung für [GPS] im Menü [W Einstellung].
Wenn [GPS Ein/Aus] auf [Aus] eingestellt ist, erscheint kein Symbol auf dem
Bildschirm.
* 7 ist abhängig von der aktuellen Objektivrichtung. Die angezeigte Gradzahl und
die Objektivrichtung hängen wie folgt zusammen:
0°
90°Wenn das Objektiv nach Osten
180°Wenn das Objektiv nach Süden
270°Wenn das Objektiv nach Westen
* Das normale Display erscheint, wenn Sie den Auslöser halb herunterdrücken.
Drücken Sie zweimal die Taste 4, um wieder das Display mit dem
elektronischen Kompass anzuzeigen.
26
Wenn das Objektiv nach Norden gerichtet ist
GPS-Status
5
Batteriestandsanzeige
6
Objektivrichtung
7
Aktuelle Uhrzeit
8
gerichtet
ist
gerichtet
ist
gerichtet
ist
Display im Modus Q
10 0
-
00 38
F 3 . 5
1 / 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Bea rbei te n
Bea rbei te n
10 0
-
00 38
Bea rbei te n
04 /0 4/ 20 14
14 :2 5
10 0
-
00 38
139
35
41 ' 2 9"
N
W
45 ' 5 2"
06 : 25:00
04 /0 4/ '1 4
Bearbeiten
32 00
m
ɋ
18 0
70 0
hPa
Normales DisplayDaten 1
Keine DatenDaten 2
Das Display zeigt im Wiedergabemodus die Aufnahmedaten des Bildes.
Es
ändert sich bei jedem Drücken der Taste 4 in folgender Reihenfolge:
• Das Display lässt sich nicht durch Drücken der Taste 4 ändern, während
ein Video wiedergegeben wird oder während einer Unterbrechung eines
Videos.
• Nur mit der RICOH WG-4 GPS kann Daten 2 angezeigt werden.
Wenn Sie die RICOH WG-4 verwenden, wechselt die Anzeige nach dem
Drücken der Taste 4 in der „Keine Daten“-Anzeige zum normalen
Display.
10
003
Bearbeiten
Bearbeiten
10
003
100-0038
04/04/2014
04/04/2014 14:25
14:25
OK
1/25
1/250
F3.
F3.5
Bearbeiten
Bearbeiten
12
M
AWB
100-0038
IS
ISO
20
200
1
Inbetriebnahme
OK
10
003
100-0038
3200
3200
m
hPa
700
hPa
700
180
180
Bearbeiten
Bearbeiten
04/04/'14
04/04/'14
N
W
139
139
35
35
ɋ
06: 25:00
45' 52"
45' 52"
41' 29"
41' 29"
OK
OK
Bearbeiten
Bearbeiten
27
Normales Display/Daten 1 im Wiedergabemodus
10 0
-
00 3 8
F 3 . 5
1 / 2 5 0
ISO
200
AWBWB
12
M
Bearbeiten
(Zu Erläuterungszwecken sind hier alle Anzeigen gleichzeitig dargestellt.)
Dieses Display zeigt Daten wie z. B. die Aufnahmebedingungen. In „Normales
Display“ werden A1 bis A10 angezeigt. In „Daten 1“ werden zusätzlich B1 bis B8
angezeigt.
1
Inbetriebnahme
A1
A2
A3
A4
B1
B2
A5
1/250
1/25
F3.
F3.5
Bearbeiten
Bearbeiten
B5
M
12
AWB
B6B7B8
10
003
100-0038
IS
20
ISO
200
A6
A7
A8
A9
A10
B3
B4
Symbol für Gesichtserkennung
A1
(S.103)
Wiedergabemodus
A2
Q :Foto (S.131)
K :Video (S.132)
Batteriestandsanzeige (S.38)
A3
Schutzsymbol (S.145)
A4
A5
Bedienungshinweis für
Vierwegeregler
Dateinummer
A6
Ordnernummer (S.182)
A7
Speicherstatus (S.43)
A8
* A1 erscheint nur, wenn die Gesichtserkennung zum Zeitpunkt der Aufnahme
funktioniert hat.
* Wenn „Normales Display“ gewählt ist, wird A3 ausgeblendet, wenn zwei
Sekunden lang kein Bedienungsschritt erfolgt.
* A5 erscheint auch, wenn „Keine Daten“ gewählt ist, verschwindet jedoch, wenn
zwei Sekunden lang kein Bedienungsschritt erfolgt. Wenn zwei Sekunden lang
kein Bedienungsschritt erfolgt, während „Normales Display“ oder „Daten 1“
gewählt ist, verschwindet nur „Bearbeiten“.
* A10 erscheint nur, wenn die Lautstärke während der Wiedergabe von Videos
eingestellt wird (
* Wenn „Normales Display“ gewählt ist, erscheint das aktuelle Datum und die
Uhrzeit zwei Sekunden lang in den Positionen B4 bis B8.
28
S.132).
Eye-Fi-Kommunikationsstatus
A9
(S.188)
Lautstärkesymbol
A10
Verschlusszeit
B1
Blende
B2
Histogramm (S.30)
B3
Empfindlichkeit (S.98)
B4
Auflösung (S.93)
B5
Qualitätsstufe (S.94)
B6
Weißabgleich (S.95)
B7
Belichtungsautomatik (S.97)
B8
Loading...
+ 230 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.