Revell 1978 GMC Big Game Country Pickup Service Manual

7226 85722600200
´78 GMC® BIG GAME COUNTRY PICKUP
The American pick-up truck is used in many different ways and is the most popular vehicle, based on unit sales. It ranges from backwoods explorer to fashionable suburban grocery getter. This GMC® Big Game Country represents part of the ninth generation of vehicle production. It is beefed up to deal with the most rugged terrain. Hunting has always been part of the American tradition, and the right truck is a must. From the 4-wheel drive to the “camo” look, getting out in the backwoods is a way of life for many. This “Jimmy”, as GMC trucks are referred to, can deal with any backroad conditions.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
La camionnette (pick-up) américaine est utilisée de nombreuses manières différentes et, sur la base des ventes, c'est le véhicule le plus populaire. Ses propriétaires vont de l'explorateur de forêts à la maman tendance. Ce GMC® Big Game Country représente une partie de la neuvième génération de production de ce véhicule. Il est renforcé pour se jouer des terrains les plus difficiles. La chasse est depuis toujours une tradition américaine pour laquelle il est indispensable d'avoir la bonne camionnette. En 4 roues motrices ou en adoptant le look « camouflage », aller dans les bois est un mode de vie pour beaucoup de gens. Ce « Jimmy », comme on désigne les camionettes GMC, peut se jouer de n'importe quelles conditions de route de campagne.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage. * Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
Las camionetas estadounidenses tienen una multitud de usos y según las cifras de ventas se consideran los vehículos más populares. Abarcan desde las apropiadas para exploraciones en lugares remotos hasta las que se utilizan para las compras de víveres en los suburbios. Este Big Game Country de GMC® representa parte de la novena generación de la producción del vehículo. Esta reforzada para poder tratar con el terreno más accidentado. La cacería ha sido siempre parte de la tradición americana y tener la camioneta apropiada es una necesidad. Desde la tracción en las 4 ruedas hasta la apariencia "camo", adentrarse en los bosques es una forma de vida para muchos. Este "Jimmy", como se les llama a las camionetas de la GMC, puede sobrepasar cualquier obstáculo en los caminos secundarios.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85722600200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85722600200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan (85722600200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
B
Flat Black
C
Gunmetal
D
Light Blue
E
Olive Drab
F
Red
G
Semi Gloss Black
H
Steel
Transparent Red
I
Turn Signal Amber
J
Wood
K
Yellow
L
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
Aluminium Aluminio
Noir mat Negro mate
Bronze Gris plomo
Bleu clair Azul celeste
Gris vert Gris oliva
Rouge Rojo
Noir satiné Negro semibrillante
Acier Acero
Rouge transparent Rojo transparente
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
Bois Madera
Jaune Amarillo
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
7226 2
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
DESTORNILLADOR
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
Body Carrosserie Cuerpo
1
Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina
2
Hood Capot Capó
3
Frame Châssis Marco
4
Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
5
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
6
Rear Shocks Amortisseurs arrière Amortiguadores traseros
7
Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
8
Front Torsion Bar Barre de torsion avant Barra de torsión frontal
10
Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
11
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
12
Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
13
Skid Plate Plaque de protection du carter inférieur Placa protectora de deslizamiento
14
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
15
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
16
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
17
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
18
Rear Stabilizer Bar Barre stabilisatrice arrière Barra del estabilizador trasero
19
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
19
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
20
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
21
Lt. Transfer Case Half Moitié gauche de la boîte de transfert Mitad izquierda de la caja de transferencia
22
Rt. Transfer Case Half Moitié droite de la boîte de transfert Mitad derecha de la caja de transferencia
23
Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
24
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
25
Fan Ventilateur Ventilador
26
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
27
Generator Alternateur Generador
28
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
31
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
32
Brush Guard Grillage de protection Defensa delantera
33
Interior Intérieur Interior
34
Dashboard Tableau de bord Tablero
35
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
36
Gun Rack Râtelier à fusil Estante para armas
37
Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco
47
Gas Can Front Avant du bidon d’essence Parte delantera del tanque de gas
49
Gas Can Back Arrière du bidon d’essence Parte trasera del tanque de gas
50
3 7226
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
Bed Caisse Cama
55
Lt. Bedside Chevet gauche Parte lateral de la cama izquierda
56
Rt. Bedside Chevet droit Parte lateral de la cama derecha
57
Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
58
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
59
Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
62
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
66
Grille Grille Parrilla
67
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
68
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
69
Bed Rail Traverse de caisse Baranda de la cama
75
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
76
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
77
Side Mirror Support Support de miroir latéral Soporte de retrovisor lateral
78
Steering Wheel Volant Volante de dirección
79
CB Radio Radio CB Radio CB
80
CB Radio Antenna Antenne de radio CB Antena de Radio CB
81
Step Plate Plaque montoir Escalón
84
Winch Treuil Torno
85
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
86
Fuel Injection Manifold Collecteur d’injection de carburant Colector de inyección de combustible
87
Fuel Injection Injection de carburant Inyección de combustible
88
Custom Rocker Cover Cache-culbuteurs personnalisé Tapa de balancines personalizada
89
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
90
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
92
Windshield Pare-brise Parabrisas
99
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
100
Headlight Phare Faro reflector
101
Off-Road Lens Lentilles hors route Lentes todoterreno
102
Sunroof Toit ouvrant Techo solar
103
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
104
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
105
Off-Road Light Feu hors route Luz de todoterreno
174
Tire Pneu Neumático
--
7226 4
1
66
89
15
D
G
G
D
87
17
D
16
D
18
D
19
89
D
2
26
G
24
D
21
H
28
A
25
G
88
A
20
B
H
A
5 7226
Loading...
+ 11 hidden pages