REVELL 1971 Hemi Cuda 426 User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 2943 85294300200
'71 PLYMOUTH
The powerful Chrysler HEMI is a legendary race and street motor that was fitted into the sleek Plymouth Barracuda to yield the potent HEMI Cuda! This lightweight machine was transformed into a ground-pounding street machine when powered by the 426-cubic-inch “Elephant Motor”. Fitted with two four-barrel carbs and a distinctive shaker hood emblazoned with HEMI, this motor developed in excess of 500 horsepower. To handle the output of this massive engine, the HEMI Cuda was fitted with a pistol grip shifter, heavy­duty springs and suspension, and oversize performance tires mounted on special Rally Wheels. This exterior was dominated by the special hood with the “air grabber” air scoop, distinctive HEMI side stripes, and rear spoiler. This authentic model depicts one of the wildest “muscle cars” of the ‘70s!
®
HEMI
Le puissant moteur HEMI de Chrysler est légendaire en course et sur la route, il a été installé dans cette Plymouth Barracuda effilée pour offrir un méchant HEMI Cuda ! La machine légère fut transformée en une machine de route des plus puissantes lorsqu’elle fut équipée par le “ moteur éléphant ” de 426 po3. Munie de deux carburateurs à quatre barils et d’un capot distinctif de type “ shaker ” arborant le blason HEMI, ce moteur développait plus de 500 chevaux. Pour permettre de dompter ce puissant moteur, la Cuda HEMI était munie d’une poignée d’embrayage au style de pistolet, des ressorts et une suspension de service rigoureux et de pneus surdimensionnés de haute performance montés sur des roues rallie spéciales. Son extérieur était dominé par un capot spécial avec sa prise d’air “ gobe air ”, des bandes latérales distinctives HEMI et un aileron arrière. Ce modèle authentique reproduit l’une des voitures de haute performance les plus méchantes des années 1970.
®
CUDA 426
El potente Chrysler HEMI es un motor legendario de carrera y para la calle que se adaptó al elegante Plymouth Barracuda para producir el potente HEMI Cuda. Esta máquina ligera se transformó en una máquina callejera agresiva cuando era accionada por el "Motor Elefante" de 426 pulgadas cúbicas. Equipado con dos carburadores de cuatro cañones y una capota distintiva engalanada con el HEMI, este motor desarrolla más de 500 caballos de fuerza. Para manejar la potencia de este motor masivo, el HEMI Cuda estaba equipado con una palanca de cambios tipo pistola, muelles y suspensión de servicio pesado y neumáticos de rendimiento de gran tamaño montados sobre rines especiales de carrera. Este exterior estaba dominado por la capota especial con una entrada de aire "capturadora", rayas laterales HEMI distintivas, y alerón trasero. ¡Este modelo auténtico muestra uno de los "muscle cars" más salvajes de los años 70!
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85294300200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85294300200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85294300200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
B
Chrysler Engine Red
C
Flat Black
D
Gloss Purple
E
Gloss White
F
Semi Gloss Black
G
Silver
H
Steel
Transparent Red
I
Turn Signal Amber
J
Yellow
K
Body Color
R
Aluminium Aluminio
Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler
Noir mat Negro mate
Pourpre brillant Púrpura brillante
Blanc brillant Blanco brillante
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
Acier Acero
Rouge transparent Rojo transparente
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
Jaune Amarillo
Couleur de carrosserie Color de carrocería
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 2943 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Hood Capot Capó
2
Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
4
Rear Body Pan Plateau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
6
Radiator Radiateur Radiador
7
Rear Window Louvers Persiennes de fenêtre arrière Persianas de ventanas traseras
8
Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
9
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
11
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
12
Chassis Châssis Chasis
13
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
14
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
15
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
18
Interior Intérieur Interior
19
Front Seat Siège avant Asiento delantero
20
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
21
Dashboard Tableau de bord Tablero
22
Steering Wheel Volant Volante de dirección
23
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
26
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
27
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
28
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
29
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
30
Fan Ventilateur Ventilador
31
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
32
Kit 2943 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
33
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
34
Distributor Distributeur Distribuidor
35
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
36
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
38
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
39
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
40
Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector
41
Mirror Miroir Espejo
42
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
43
Carburetors Carburateur Carburador
44
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
45
Hood Gasket Joint d’étanchéité du capot Junta de la capota
47
Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota
48
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
49
Driving Light Phare de route Luz direccional
50
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
51
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
52
Alternator Alternateur Alternador
55
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
56
Windows Vitres Ventanas
60
Headlight Phare Faro reflector
61
Rt. Dash Filler Remblayage droit du tableau de bord Tablero de relleno derecho
62
Lt. Dash Filler Remblayage gauche du tableau de bord Tablero de relleno izquierdo
63
Tire Pneu Neumático
--
Kit 2943 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages