The powerful Chrysler HEMI is a legendary race and street
motor that was fitted into the sleek Plymouth Barracuda
to yield the potent HEMI Cuda! This lightweight machine
was transformed into a ground-pounding street machine
when powered by the 426-cubic-inch “Elephant Motor”. Fitted
with two four-barrel carbs and a distinctive shaker hood
emblazoned with HEMI, this motor developed in excess of
500 horsepower. To handle the output of this massive engine,
the HEMI Cuda was fitted with a pistol grip shifter, heavyduty springs and suspension, and oversize performance
tires mounted on special Rally Wheels. This exterior was
dominated by the special hood with the “air grabber” air scoop,
distinctive HEMI side stripes, and rear spoiler. This authentic
model depicts one of the wildest “muscle cars” of the ‘70s!
®
HEMI
Le puissant moteur HEMI de Chrysler est légendaire en course
et sur la route, il a été installé dans cette Plymouth Barracuda
effilée pour offrir un méchant HEMI Cuda ! La machine légère
fut transformée en une machine de route des plus puissantes
lorsqu’elle fut équipée par le “ moteur éléphant ” de 426 po3. Munie
de deux carburateurs à quatre barils et d’un capot distinctif de type “
shaker ” arborant le blason HEMI, ce moteur développait plus de 500
chevaux. Pour permettre de dompter ce puissant moteur, la Cuda
HEMI était munie d’une poignée d’embrayage au style de pistolet,
des ressorts et une suspension de service rigoureux et de pneus
surdimensionnés de haute performance montés sur des roues rallie
spéciales. Son extérieur était dominé par un capot spécial avec sa
prise d’air “ gobe air ”, des bandes latérales distinctives HEMI et un
aileron arrière. Ce modèle authentique reproduit l’une des voitures
de haute performance les plus méchantes des années 1970.
®
CUDA 426
El potente Chrysler HEMI es un motor legendario de carrera y
para la calle que se adaptó al elegante Plymouth Barracuda para
producir el potente HEMI Cuda. Esta máquina ligera se transformó
en una máquina callejera agresiva cuando era accionada por
el "Motor Elefante" de 426 pulgadas cúbicas. Equipado con
dos carburadores de cuatro cañones y una capota distintiva
engalanada con el HEMI, este motor desarrolla más de 500
caballos de fuerza. Para manejar la potencia de este motor
masivo, el HEMI Cuda estaba equipado con una palanca de
cambios tipo pistola, muelles y suspensión de servicio pesado
y neumáticos de rendimiento de gran tamaño montados sobre
rines especiales de carrera. Este exterior estaba dominado por
la capota especial con una entrada de aire "capturadora", rayas
laterales HEMI distintivas, y alerón trasero. ¡Este modelo auténtico
muestra uno de los "muscle cars" más salvajes de los años 70!
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85294300200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85294300200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85294300200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
B
Chrysler Engine Red
C
Flat Black
D
Gloss Purple
E
Gloss White
F
Semi Gloss Black
G
Silver
H
Steel
Transparent Red
I
Turn Signal Amber
J
Yellow
K
Body Color
R
AluminiumAluminio
Rouge moteur ChryslerRojo motor Chrysler
Noir matNegro mate
Pourpre brillantPúrpura brillante
Blanc brillantBlanco brillante
Noir satinéNegro semibrillante
ArgentPlata
AcierAcero
Rouge transparentRojo transparente
Feu clignotant de direction ambreLuz de giro ámbar
JauneAmarillo
Couleur de carrosserieColor de carrocería
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 2943 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
BodyCarrosserie Cuerpo
1
HoodCapot Capó
2
Front Body PanelPanneau de carrosserie avantPanel de carrocería delantero
4
Rear Body PanPlateau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
6
RadiatorRadiateurRadiador
7
Rear Window LouversPersiennes de fenêtre arrière Persianas de ventanas traseras
8
Rear SpoilerAileron arrière Deflector trasero
9
Lt. Mirror HousingChâssis du miroir gaucheCarcasa del retrovisor izquierdo
11
Rt. Mirror HousingChâssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
12
ChassisChâssisChasis
13
Front SuspensionSuspension avantSuspensión delantera
14
Rear Axle AssemblyAssemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
15
Inner WheelRoue intérieureRueda interna
18
InteriorIntérieurInterior
19
Front SeatSiège avantAsiento delantero
20
Seat BackSiège arrièreRespaldo de asiento
21
DashboardTableau de bordTablero
22
Steering WheelVolantVolante de dirección
23
Rt. Engine HalfMoitié droite du moteurMitad derecha del motor
26
Lt. Engine HalfMoitié gauche du moteurMitad izquierda del motor
27
Cylinder HeadCulasseCulata de cilindros
28
Engine FrontAvant du moteurFrente del motor
29
Fan BeltCourroie de ventilateurCorrea del ventilador
30
FanVentilateurVentilador
31
Rt. Exhaust ManifoldCollecteur d'échappement droitTubo múltiple de escape derecho
32
Kit 2943 - Page 3
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Lt. Exhaust ManifoldCollecteur d'échappement gaucheTubo múltiple de escape izquierdo
33
Intake ManifoldCollecteur d’admissionColector de admisión
34
DistributorDistributeurDistribuidor
35
Radiator HoseBoyau du radiateurManguera del radiador