REVELL 1969 Z-28 Camaro RS User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

7457 85745740200
Developed as a street-driven version of the Trans Am Racing Camaro®,
®
” designation indicated a special high-performance version
the “Z/28 of the popular Camaro that blended superb handling with excellent acceleration. In the hands of Mark Donohue and the Penske Trans Am Team, the competition prepared version dominated the 1969 racing season, and the impressive performance of the street variant established the ’69 Z/28 Camaro as one of the muscle car legends of the sixties! This Revell replica of the 1969 Z/28 captures everyday detail of this famous performance machine and includes a miniature 302 cubic-inch V-8 motor with two 4-barrel carburetors, a close ratio 4-speed transmission, heavy-duty suspension, optional front and rear aerodynamic spoilers, and the Rally Sport (RS The interior sports an optional center console and bucket seats. This famed “Screamer” rides on gleaming rally wheels and the bodywork is distinguished by the famed Z/28 stripes on the hood and trunk. Experience the excitement of the “hottest” Chevy Camaro with the Revell Z/28 Camaro RS!
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
) package.
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
'69 CAMARO Z/28
Développée comme une version de route de la Camaro® de la Course Trans Am, la désignation Z/28® indiquait une version spéciale de haute performance de la populaire Camaro qui alliait une superbe maniabilité avec une excellente accélération. Dans les mains de Mark Donohue et de l’équipe Penske Trans Am, la version préparée pour la compétition a dominé la saison de course de 1969, et l’impressionnante performance de cette variante de route a établi la Camaro Z/28 1969 comme une voiture de haute performance légendaire des années soixante. Cette réplique par Revell de la Z/28 de 1969 capture le détail quotidien de cette célèbre voiture de performance et comprend un moteur V-8 miniaturisé de 302 po3 avec deux carburateurs à 4 barils, une transmission à boîte courte à 4 vitesses, une suspension de service rigoureux, des ailerons aérodynamiques optionnels à l’avant et à l’arrière et l’ensemble Rally Sport (RS L’intérieur sportif offre une console centrale et des sièges anatomiques optionnels. Ce célèbre bolide “ bruyant ” roule sur des roues rallye brillantes et sa carrosserie se distingue avec les célèbres bandes de Z/28 sur le capot et la valise. Vivez l’excitation de la plus “ hot ” des Chevy Camaro avec la Camaro Z/28 RS de Revell !
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
®
R S
Desarrollado como una versión callejera del Camaro de las Carreras Am, la designación Z/28 popular Camaro que combinaba manejo soberbio con excelente aceleración. En las manos de Mark Donohue y el Equipo Penske Trans Am, la versión de competición dominó la temporada de carreras de 1969, y el impresionante desempeño de la variante de la calle estableció al Camaro Z/28 del 69 como uno de los automóviles de alto rendimiento leyendas de los años sesenta. Esta réplica de Revell del Z/28 de 1969 captura los detalles cotidianos de esta máquina famosa de rendimiento e incluye un motor V-8 miniatura de 302 pulgadas cúbicas con dos carburadores de 4 barriles, una transmisión de 4 velocidades, suspensión para servicio pesado, alerones aerodinámicos delanteros y traseros opcionales y el paquete de Rally Sport (RS™).
).
El interior posee una consola central opcional y asientos de cubo. Este famoso "Screamer" se desplaza en relucientes ruedas de carrera y la carrocería se distingue por las famosas rayas del Z/28 sobre la capota y el maletero. ¡Viva la emoción del Chevy Camaro "más audaz" con la el Z/28 Camaro RS de Revell!
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
®
indicaba una versión especial de alto rendimiento del
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
para indicar plástico enchapado
®
Trans
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85745740200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85745740200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85745740200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
B
Chevy Engine Red
C
Gloss Black
D
Metallic Blue
E
Semi Gloss Black
F
Silver
G
Steel
H
Tan
Transparent red
I
Turn Signal Amber
J
White
K
Aluminium Aluminio
Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet
Noir brillant Negro brillante
Bleu metallisé Azul metálico
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
Acier Acero
Havane Habano
Rouge transparent Rojo transparente
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
Blanc Blanco
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
7457 2
* STICKER DECAL
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Rear Panel Panneau arrière Panel trasero
2
Hood Capot Capó
3
Front Spoiler Aileron avant Alerón delantero
4
Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
5
Interior Intérieur Interior
6
Dashboard Tableau de bord Tablero
7
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
8
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
9
Seat Siège Asiento
10
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
11
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
12
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
13
Hood Latch Loquet du capot Cierre de la capota
15
Chassis Châssis Chasis
16
Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo-A superior izquierdo
17
Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo-A superior derecho
18
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
19
Crossmember Longeron transversal Travesaño
20
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
21
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
22
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
24
Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
25
Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
26
Radiator Radiateur Radiador
27
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
28
Rt. Radiator Brace Entretoise droite du radiateur Soporte derecho del radiador
29
Lt. Radiator Brace Entretoise gauche du radiateur Soporte izquierdo del radiador
30
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
31
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
32
Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro
33
Starter Démarreur Arranque
34
Distributor Distributeur Distribuidor
35
Battery Batterie Batería
36
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
37
Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera
38
Lt. Rear Spring Muelle trasero izquierdo Ressort arrière gauche
39
Rt. Rear Spring Muelle trasero derecho Ressort arrière droit
40
Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
41
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
42
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
43
Lt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière gauche Reflector de luz trasera izquierda
45
Rt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière droit Reflector de luz trasera derecha
46
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
47
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
48
3 7457
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
49
Shift Lever Levier d’embrayage Palanca de cambios
50
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
51
Coil Serpentin Bobina
53
Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
54
Alternator Alternateur Alternador
55
Carburetor Top Dessus du carburateur Parte superior del carburador
56
Carburetor Bottom Dessous du carburateur Parte inferior del carburador
57
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
71
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
72
Steering Wheel Volant Volante de dirección
81
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
82
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
90
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
91
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
92
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
93
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
94
Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape
95
Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape
96
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
97
Fan Ventilateur Ventilador
98
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
99
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
100
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
101
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
103
Air Cleaner Bottom Dessous du filtre à air Parte inferior del limpiador de aire
104
Hood Intake Entrée d’air sur le capot Entrada del capó
105
Console Console Consola
106
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
109
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
110
Grille Grille Parrilla
111
Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape
112
Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape
113
Emblem Emblème Emblema
114
Windshield Pare-brise Parabrisas
200
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
201
Driving Light Phare de route Luz direccional
203
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
204
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
207
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
208
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
209
Tire Pneu Neumático
--
7457 4
Loading...
+ 8 hidden pages