In 1957, Don Yenko started selling aftermarket performance
car parts at the dealership started by his father in
Canonsburg, Pennsylvania. In the 60s, this was expanded
to selling fully modified cars with the SYC (Yenko™ Super
Car) name on the hood. In 1969, Yenko ordered COPO
Novas with factory installed 427 cubic inch engines.
Yenko then added other modifications to make it a SYC.
Don Yenko’s first modified Chevy was the Corvair,
which he called a “Yenko Stinger”. After successes
on the race track, Don Yenko expanded his series of
modified cars to other Chevys, including the Camaro™
and Corvette®. In 1969, Yenko added the Nova to
the line. He sold 38 of these specially modified cars.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
'69 CHEVY ® NOVA™ YENKO
En 1957, Don Yenko commença à vendre des pièces
détachées « performance » de voiture à la concession
ouverte par son père à Canonsburg, Pennsylvanie. Dans
les années 60, elle se développa, vendant des voitures
entièrement modifiées arborant le nom SYC (Yenko™
Super Car) sur le capot. En 1969, Yenko commanda des
COPO Novas avec des moteurs 7 litres installés à l'usine.
Yenko y fit d'autres modifications pour en faire une SYC.
La première Chevrolet modifiée par Don Yenko fut la
Corvair, qu'il appela la « Yenko Stinger ». Après des
victoires sur piste, Don Yenko élargit sa série de voitures
modifiées à d'autres Chevrolet, y compris la Camaro™ et
la Corvette®. En 1969, Yenko ajouta la Nova à sa gamme.
Il vendit 38 de ces voitures spécialement modifiées.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
En 1957, Don Yenko comenzó a vender piezas de
recambio para automóviles de alto rendimiento en el
concesionario iniciado por su padre en Canonsburg,
Pensilvania. En los años 60 amplió lo anterior al
comenzar a vender autos totalmente modificados con
el nombre SYC (Yenko™ Super Car) en el capó. En
1969, Yenko ordenó COPO Novas con motores de 427
pulgadas cúbicas instalados en la fábrica. Yenko luego
les añadía otras modificaciones para hacerlos un SYC.
El primer Chevy modificado de Don Yenko fue el Corvair, al
que él llamó un "Yenko Stinger". Después de los éxitos en la
pista de carreras, Don Yenko amplió su serie de automóviles
modificados a otros Chevys, incluyendo al Camaro™ y al
Corvette®. En 1969, Yenko añadió el Nova a la línea.
Vendió 38 de estos coches especialmente modificados.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
™
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85442300200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85442300200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85442300200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
B
Chevrolet Engine Red
C
Gloss Red
D
Semi Gloss Black
E
Silver
F
Steel
G
Transparent Red
H
Turn Signal Amber
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
AluminiumAluminio
Rouge moteur ChevroletRojo motor Chevrolet
Rouge brillantRojo brillante
Noir satinéNegro semibrillante
ArgentPlata
AcierAcero
Rouge transparentRojo transparente
Feu clignotant de direction ambreLuz de giro ámbar
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
*
A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES
PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA
DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE
BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
AUTOCOLLANTE
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR
L'ASSEMBLAGE
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* REMOVE AND
THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR
CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
4423 211 4423
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
BodyCarrosserie Cuerpo
1
HoodCapot Capó
2
Interior FloorPlancher intérieurPiso interior
3
Rt. Interior SideCôté intérieur droit Lado interior derecho
4
Lt. Interior SideCôté intérieur gauche Lado interior izquierdo
5
Bucket SeatSiège anatomiqueAsiento con rotador
6
Seat BackSiège arrièreRespaldo de asiento
8
Rear SeatSiège arrièreAsiento trasero
10
DashboardTableau de bordTablero
11
Steering ColumnColonne de directionColumna de dirección
12
Steering WheelVolantVolante de dirección
13
ConsoleConsoleConsola
14
ChassisChâssisChasis
15
Exhaust RearArrière de l’échappement Escape trasero
18
Front SuspensionSuspension avantSuspensión delantera
19
Battery BatterieBatería
20
PedalsFrein à mainFreno de mano
22
Radiator WallParoi de radiateurPared del radiador
23
RadiatorRadiateurRadiador
24
Fan ShroudTuyère de ventilateurAro de refuerzo del ventilador
25
FirewallMur coupe-feuCortafuego
26
Brake BoosterServofreinElevador de presión de freno
27
Brake Master CylinderMaître cylindre de freinCilindro maestro de frenos
28
Washer BottleBouteille de lavageBotella de la arandela
29
Front Stabilizer BarBarre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
30
DifferentialDifférentielDiferencial
31
Rear AxleEssieu avantEje trasero
32
Lt. Leaf SpringRessort à lames gauche Ballesta izquierda
33
Rt. Leaf SpringRessort à lames droit Ballesta derecha