Revell 1969 Chevy Nova Yenko Service Manual

4423 85442300200
In 1957, Don Yenko started selling aftermarket performance car parts at the dealership started by his father in Canonsburg, Pennsylvania. In the 60s, this was expanded to selling fully modified cars with the SYC (Yenko™ Super Car) name on the hood. In 1969, Yenko ordered COPO Novas with factory installed 427 cubic inch engines. Yenko then added other modifications to make it a SYC. Don Yenko’s first modified Chevy was the Corvair, which he called a “Yenko Stinger”. After successes on the race track, Don Yenko expanded his series of modified cars to other Chevys, including the Camaro™ and Corvette®. In 1969, Yenko added the Nova to the line. He sold 38 of these specially modified cars.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
'69 CHEVY ® NOVA™ YENKO
En 1957, Don Yenko commença à vendre des pièces détachées « performance » de voiture à la concession ouverte par son père à Canonsburg, Pennsylvanie. Dans les années 60, elle se développa, vendant des voitures entièrement modifiées arborant le nom SYC (Yenko™ Super Car) sur le capot. En 1969, Yenko commanda des COPO Novas avec des moteurs 7 litres installés à l'usine. Yenko y fit d'autres modifications pour en faire une SYC. La première Chevrolet modifiée par Don Yenko fut la Corvair, qu'il appela la « Yenko Stinger ». Après des victoires sur piste, Don Yenko élargit sa série de voitures modifiées à d'autres Chevrolet, y compris la Camaro™ et la Corvette®. En 1969, Yenko ajouta la Nova à sa gamme. Il vendit 38 de ces voitures spécialement modifiées.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
En 1957, Don Yenko comenzó a vender piezas de recambio para automóviles de alto rendimiento en el concesionario iniciado por su padre en Canonsburg, Pensilvania. En los años 60 amplió lo anterior al comenzar a vender autos totalmente modificados con el nombre SYC (Yenko™ Super Car) en el capó. En 1969, Yenko ordenó COPO Novas con motores de 427 pulgadas cúbicas instalados en la fábrica. Yenko luego les añadía otras modificaciones para hacerlos un SYC. El primer Chevy modificado de Don Yenko fue el Corvair, al que él llamó un "Yenko Stinger". Después de los éxitos en la pista de carreras, Don Yenko amplió su serie de automóviles modificados a otros Chevys, incluyendo al Camaro™ y al Corvette®. En 1969, Yenko añadió el Nova a la línea. Vendió 38 de estos coches especialmente modificados.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85442300200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85442300200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85442300200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
B
Chevrolet Engine Red
C
Gloss Red
D
Semi Gloss Black
E
Silver
F
Steel
G
Transparent Red
H
Turn Signal Amber
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
Aluminium Aluminio
Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet
Rouge brillant Rojo brillante
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
Acier Acero
Rouge transparent Rojo transparente
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
*
A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES
PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA
DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE
BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
AUTOCOLLANTE
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR
L'ASSEMBLAGE
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* REMOVE AND
THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR
CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
4423 2 11 4423
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Hood Capot Capó
2
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
3
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
4
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
5
Bucket Seat Siège anatomique Asiento con rotador
6
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
8
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
10
Dashboard Tableau de bord Tablero
11
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
12
Steering Wheel Volant Volante de dirección
13
Console Console Consola
14
Chassis Châssis Chasis
15
Exhaust Rear Arrière de l’échappement Escape trasero
18
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
19
Battery Batterie Batería
20
Pedals Frein à main Freno de mano
22
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
23
Radiator Radiateur Radiador
24
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
25
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
26
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
27
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
28
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
29
Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
30
Differential Différentiel Diferencial
31
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
32
Lt. Leaf Spring Ressort à lames gauche Ballesta izquierda
33
Rt. Leaf Spring Ressort à lames droit Ballesta derecha
34
Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
35
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
36
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
38
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
40
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
41
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
70
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
71
Grille Grille Parrilla
80
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
81
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
82
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
83
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
84
Hood Louver Persienne de capot Lumbrera de la capota
85
Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
87
Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
88
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
89
Mirror Stem Tige de miroir Pie del espejo
90
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
91
Hurst Shifter Embrayage Hurst Desplazador Hurst
92
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
93
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
95
Hood Molding Moulage du capot Moldura del capó
96
Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
116
Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
117
Windshield Pare-brise Parabrisas
135
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
136
Headlight Phare Faro reflector
137
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
138
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
139
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
140
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
141
Dome Light Plafonnier Luz de techo
142
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
143
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
144
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
145
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
146
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
147
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
148
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
149
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
150
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
151
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
152
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
153
Alternator Alternateur Alternador
154
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
156
Starter Démarreur Arranque
157
Fan Ventilateur Ventilador
158
Distributor Distributeur Distribuidor
159
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
160
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
161
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
162
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
163
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
164
Carburetor Carburateur Carburador
165
Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador
166
Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
167
Smog Pump Pompe à smog Bomba de smog
168
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
169
Taillight Feu arrière Luz trasera
170
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
171
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
Tire Pneu Neumático
--
4423 4 9 4423
Loading...
+ 8 hidden pages