The 1969 Chevrolet® Nova™ came right from
the factory with a high-performance 300hp-350
cubic inch engine, special 3-speed gear box
and heavy duty suspension. It had a blacked
out grille, simulated hood air intakes and fender
louvers. There is no doubt that this was one
of the greatest performance muscle cars ever.
Your Revell model includes a detailed stock
or optional drag small block 350 engine,
two hoods, factory rally wheels or drag
style rear wheels with slicks and colorful
factory stock or racing decal graphics.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
La Chevrolet® Nova™ 1969 est sortie de l’usine
avec un moteur de haute performance de 300 hp
– 350 po3, une transmission spéciale à 3 vitesses
et une suspension de service rigoureux. Elle
offrait une grille noircie, des imitations de prise
d’air sur le capot et des persiennes sur les ailes.
Aucun doute qu’il s’agit d’une des meilleures
voitures de haute performance de tous les temps.
Votre modèle Revell comprend un moteur de série
ou un moteur en option au petit bloc 350, deux
capots, des roues rallie ou des roues arrières de
style course de drag avec pneus hyper larges et une
décalcomanie graphique de série d’usine ou de course.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El Chevrolet® Nova™ de 1969 provino directamente
de la fábrica con un motor de alto rendimiento de
300 caballos de fuerza y 350 pulgadas cúbicas,
caja de engranajes especial de 3 velocidades y una
suspensión de servicio pesado. Tenía una parrilla negra,
con entradas de aire tipo campana y lumbreras en
los guardafangos. No hay duda de que éste fue uno
de los autos de mayor rendimiento que se conozcan.
Su modelo de Revell incluye un motor detallado de 350
pulgadas cúbicas, de bloque pequeño de resistencia
opcional o de colección, con dos capotas, ruedas de
rally de fábrica o ruedas traseras de estilo drag con
manchas y gráficos coloridos de carreras o de colección.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85209820200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85209820200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85209820200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
Aluminum
A
Blue Metallic
B
Chevrolet Engine Red
C
Gloss Yellow
D
Semi Gloss Black
E
Silver
F
Steel
G
Transparent Red
H
Turn Signal Amber
I
Body Color
R
AluminiumAluminio
Bleu métalliséAzul metálico
Rouge moteur ChevroletRojo motor Chevrolet
Jaune brillantAmarillo brillante
Noir satinéNegro semibrillante
ArgentPlata
AcierAcero
Rouge transparentRojo transparente
Feu clignotant de direction ambreLuz de giro ámbar
Couleur de carrosserieColor de carrocería
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 2098 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
BodyCarrosserie Cuerpo
1
HoodCapot Capó
2
Interior FloorPlancher intérieurPiso interior
3
Rt. Interior SideCôté intérieur droit Lado interior derecho
4
Lt. Interior SideCôté intérieur gauche Lado interior izquierdo
5
Bucket SeatSiège anatomiqueAsiento con rotador
6
Seat BackSiège arrièreRespaldo de asiento
8
Rear SeatSiège arrièreAsiento trasero
10
DashboardTableau de bordTablero
11
Steering ColumnColonne de directionColumna de dirección
12
Steering WheelVolantVolante de dirección
13
ConsoleConsoleConsola
14
ChassisChâssisChasis
15
Rt. ExhaustÉchappement de droiteTubo de escape derecho
16
Lt. ExhaustÉchappement de gaucheTubo de escape izquierdo
17
Exhaust RearArrière de l’échappement Escape trasero
18
Front SuspensionSuspension avantSuspensión delantera
19
Battery BatterieBatería
20
PedalsFrein à mainFreno de mano
22
Radiator WallParoi de radiateurPared del radiador
23
RadiatorRadiateurRadiador
24
Fan ShroudTuyère de ventilateurAro de refuerzo del ventilador
25
FirewallMur coupe-feuCortafuego
26
Brake BoosterServofreinElevador de presión de freno
27
Brake Master CylinderMaître cylindre de freinCilindro maestro de frenos
28
Washer BottleBouteille de lavageBotella de la arandela
29
Front Stabilizer BarBarre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
30
DifferentialDifférentielDiferencial
31
Rear AxleEssieu avantEje trasero
32
Lt. Leaf SpringRessort à lames gauche Ballesta izquierda
33
Rt. Leaf SpringRessort à lames droit Ballesta derecha