Revell 1969 Chevy Nova SS Service Manual

KIT 2098 85209820200
‘69 CHEVY ® NOVA™ SS™ 2’N 1
The 1969 Chevrolet® Nova™ came right from the factory with a high-performance 300hp-350 cubic inch engine, special 3-speed gear box and heavy duty suspension. It had a blacked out grille, simulated hood air intakes and fender louvers. There is no doubt that this was one of the greatest performance muscle cars ever. Your Revell model includes a detailed stock or optional drag small block 350 engine, two hoods, factory rally wheels or drag style rear wheels with slicks and colorful factory stock or racing decal graphics.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
La Chevrolet® Nova™ 1969 est sortie de l’usine
avec un moteur de haute performance de 300 hp – 350 po3, une transmission spéciale à 3 vitesses et une suspension de service rigoureux. Elle offrait une grille noircie, des imitations de prise
d’air sur le capot et des persiennes sur les ailes. Aucun doute qu’il s’agit d’une des meilleures
voitures de haute performance de tous les temps. Votre modèle Revell comprend un moteur de série ou un moteur en option au petit bloc 350, deux capots, des roues rallie ou des roues arrières de style course de drag avec pneus hyper larges et une
décalcomanie graphique de série d’usine ou de course.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El Chevrolet® Nova™ de 1969 provino directamente de la fábrica con un motor de alto rendimiento de 300 caballos de fuerza y 350 pulgadas cúbicas, caja de engranajes especial de 3 velocidades y una suspensión de servicio pesado. Tenía una parrilla negra, con entradas de aire tipo campana y lumbreras en los guardafangos. No hay duda de que éste fue uno de los autos de mayor rendimiento que se conozcan. Su modelo de Revell incluye un motor detallado de 350 pulgadas cúbicas, de bloque pequeño de resistencia opcional o de colección, con dos capotas, ruedas de rally de fábrica o ruedas traseras de estilo drag con manchas y gráficos coloridos de carreras o de colección.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85209820200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85209820200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85209820200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
Blue Metallic
B
Chevrolet Engine Red
C
Gloss Yellow
D
Semi Gloss Black
E
Silver
F
Steel
G
Transparent Red
H
Turn Signal Amber
I
Body Color
R
Aluminium Aluminio
Bleu métallisé Azul metálico
Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet
Jaune brillant Amarillo brillante
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
Acier Acero
Rouge transparent Rojo transparente
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
Couleur de carrosserie Color de carrocería
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 2098 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
Hood Capot Capó
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
Bucket Seat Siège anatomique Asiento con rotador
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
10
Dashboard Tableau de bord Tablero
11
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
12
Steering Wheel Volant Volante de dirección
13
Console Console Consola
14
Chassis Châssis Chasis
15
Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
16
Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
17
Exhaust Rear Arrière de l’échappement Escape trasero
18
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
19
Battery Batterie Batería
20
Pedals Frein à main Freno de mano
22
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
23
Radiator Radiateur Radiador
24
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
25
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
26
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
27
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
28
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
29
Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
30
Differential Différentiel Diferencial
31
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
32
Lt. Leaf Spring Ressort à lames gauche Ballesta izquierda
33
Rt. Leaf Spring Ressort à lames droit Ballesta derecha
34
Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
35
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
36
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
38
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
40
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
41
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
45
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
46
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
47
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
48
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
49
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
50
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
51
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
52
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
53
Alternator Alternateur Alternador
54
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
56
Starter Démarreur Arranque
57
Fan Ventilateur Ventilador
58
Distributor Distributeur Distribuidor
59
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
60
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
61
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
62
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
63
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
64
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Carburetor Carburateur Carburador
65
Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador
66
Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
67
Smog Pump Pompe à smog Bomba de smog
68
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
69
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
70
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
71
Grille Grille Parrilla
80
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
81
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
82
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
83
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
84
Hood Louver Persienne de capot Lumbrera de la capota
85
Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
87
Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
88
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
89
Mirror Stem Tige de miroir Pie del espejo
90
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
91
Hurst Shifter Embrayage Hurst Desplazador Hurst
92
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
93
Outer Rally Wheel Extérieur de roue rallye Rueda externa de rally
94
Hood Molding Moulage du capot Moldura del capó
96
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
110
Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco
111
Racing Hood Capot de course Capota de carrera
112
Riser Block Colonne montante Bloque elevador
113
Rt. Traction Bar Barre de traction droite Barra de tracción derecha
114
Lt. Traction Bar Barre de traction gauche Barra de tracción izquierda
115
Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
118
Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape
119
Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape
120
Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape
121
Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape
122
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
123
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
124
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
125
Carburetor Carburateur Carburador
126
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
127
Hurst Shifter Embrayage Hurst Desplazador Hurst
128
Front Drag Wheel Roue de drag avant Rueda delantera de arrastre
129
Rear Drag Wheel Roue de drag arrière Rueda trasera de arrastre
130
Windshield Pare-brise Parabrisas
135
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
136
Headlight Phare Faro reector
137
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
138
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
139
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
140
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
141
Dome Light Plafonnier Luz de techo
142
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
143
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
144
Taillight Feu arrière Luz trasera
170
Tire Pneu Neumático
--
Drag Slick Pneu hyper large Neumático liso para carrera
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
Kit 2098 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages