In the second of the Fast & Furious movies, the street racing competition heats
up and the cars get faster. While it doesn’t win in the movie, the Yenko™/SC
Camaro® is a real winner today. When the Chevy® Camaro® was introduced in
1967, Don Yenko saw an opportunity for his Chevy® dealership to offer special
performance versions. In 1969, Don was able to order uniquely equipped
Camaros under the special GM COPO order program. So Yenko Chevy ordered
201 Camaros with L-72 engines and a list of other performance extras. The
Fast & Furious movie franchise now includes over 7 movies, and it is the most
popular series Universal Studios has ever produced.
The Camaro wasn’t the first special performance car Don Yenko’s dealership
offered. In 1965, they built specially modified Corvairs called “Stingers”.
Starting in 1967, Don switched to specially modified Camaros. The 1969
Camaro COPO cars were equipped with a 450 horsepower 427 c.i. engine,
power disc brakes, a 4.10 Positraction rear end, a Z-28 front anti-sway bar
and the choice of a M-21 four-speed or Turbo Hydramatic 400 automatic
transmission. On the outside, there was a cowl-induction hood and front and
rear spoilers. It was all topped off with special Yenko graphics and badges.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Dans le second film de la série Rapides et dangereux, la compétition de course de
rues bat son plein et les bolides sont de plus en plus rapides. Bien qu’elle ne gagne
pas dans le film, la Camaro® Yenko™/SC est une vraie gagnante de nos jours.
Lorsque la Chevy® Camaro® a été présentée en 1967, Don Yenko a saisi l’opportunité
pour sa concession Chevy® d’offrir des versions spéciales de haute performance.
En 1969, Don était en mesure de commander des Camaro avec des équipements
uniques, grâce au programme de commande spéciale COPO de GM. Ainsi, Yenko
Chevy a commandé 201 Camaro avec des moteurs L-72 et une longue liste d’extra
pour plus de performance. La franchise Rapides et dangereux compte maintenant 7
films, et constitue la série la plus populaire produite par Universal Studios.
La Camaro n’était pas la première auto de performance spéciale offerte par la
concession de Don Yenko. En 1965, ils construisaient des Corvair spécialement
modifiés, nommés les « Stingers ». À partir de 1967, Don a passé aux Camaros
spécialement modifiées. Les bolides Camaro COPO 1969 étaient équipés d’un moteur
de 450 chevaux de 427 po3, de servofreins à disque, d’un train arrière Positraction
4.10, d’une barre stabilisatrice Z-28 à l’avant et d’un choix de transmission M-21 à
quatre vitesses ou de transmission automatique Turbo Hydramatic 400. À l’extérieur
se trouvait un capot à volets d’induction ainsi que des ailerons à l’avant et l’arrière. Le
tout rehaussé par des graphiques et des écussons spéciaux Yenko.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
En la segunda de las películas de "Rápido y furioso", la competición de carreras en
la calle se calienta y los autos son más rápidos. Si bien no gana en la película, el
Yenko™/SC Camaro es un verdadero ganador hoy. Cuando el Chevy® Camaro® fue
introducido en 1967, Don Yenko vio la oportunidad de que su concesionario Chevy®
ofreciera versiones especiales de rendimiento. En 1969, Don pudo ordenar Camaros
singularmente equipados conforme al programa de pedido especial GM COPO. De
esa manera, Yenko Chevy ordenó 201 Camaros con motores L-72 y una lista de
otros elementos de desempeño adicionales. La franquicia de la película "Rápido y
furioso" ahora incluye más de 7 películas, y es la serie más popular que Universal
Studios haya producido.
El Camaro no fue el primer auto de rendimiento especial que ofreció el concesionario
de Don Yenko. En 1965, construyeron los Covairs especialmente modificados,
a los que llamaron "Stingers". A partir de 1967, Don se cambió a los Camaros
especialmente modificados. El Camaro COPO de 1969 estaba equipado con un
motor de 427 pulgadas cúbicas y 450 caballos de fuerza, frenos de disco potentes,
una tracción trasera positiva de 4.10, una barra contraladeo delantera Z-28, y la
opción de la transmisión M-21 de cuatro velocidades o la transmisión automática Turbo
Hydramatic 400. En el exterior, tenía una capota con sistema de inducción y alerones
delantero y trasero. Todo se completaba con gráficos e insignias especiales de Yenko.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85431400200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85431400200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85431400200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
B
Chevy Engine Orange
C
Flat Black
D
Gloss Blue Metallic
E
Gold
F
Gunmetal
G
Semi Gloss Black
H
Steel
Turn Signal Amber
I
White
J
AluminiumAluminio
Orange moteur ChevroletAnaranjado motor Chevrolet
Noir matNegro mate
Bleu métallisé lustréAzul metálico brillante
OrOro
BronzeGris plomo
Noir satinéNegro semibrillante
AcierAcero
Feu clignotant de direction ambreLuz de giro ámbar
BlancBlanco
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4314 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
BodyCarrosserie Cuerpo
1
Rear PanelPanneau arrière Panel trasero
2
HoodCapot Capó
3
Front SpoilerAileron avantAlerón delantero
4
Rear SpoilerAileron arrière Deflector trasero
5
InteriorIntérieurInterior
6
DashboardTableau de bordTablero
7
Rt. Interior SideCôté intérieur droit Lado interior derecho
8
Lt. Interior SideCôté intérieur gauche Lado interior izquierdo
9
SeatSiège Asiento
10
Seat BackSiège arrièreRespaldo de asiento
11
Rear SeatSiège arrièreAsiento trasero
12
Steering ColumnColonne de directionColumna de dirección
13
Hood LatchLoquet du capotCierre de la capota
15
ChassisChâssisChasis
16
Lt. Upper A-ArmBras en A supérieur gaucheBrazo-A superior izquierdo
17
Rt. Upper A-ArmBras en A supérieur droitBrazo-A superior derecho
18
Front SuspensionSuspension avantSuspensión delantera
19
CrossmemberLongeron transversalTravesaño
20
DriveshaftLigne d'arbreEje de transmisión
21
Rear AxleEssieu avantEje trasero
22
Rear ShockAmortisseur arrièreAmortiguador trasero
24
Lt. ExhaustÉchappement de gaucheTubo de escape izquierdo
25
Rt. ExhaustÉchappement de droiteTubo de escape derecho
26
RadiatorRadiateurRadiador
27
Radiator WallParoi de radiateurPared del radiador
28
Rt. Radiator BraceEntretoise droite du radiateur Soporte derecho del radiador
29
Lt. Radiator BraceEntretoise gauche du radiateur Soporte izquierdo del radiador
30
FirewallMur coupe-feuCortafuego
31
Brake BoosterServofreinElevador de presión de freno
32
Master CylinderMaître-cylindre Cilindro maestro
33
StarterDémarreurArranque
34
DistributorDistributeurDistribuidor
35
BatteryBatterieBatería
36
Fan ShroudTuyère de ventilateurAro de refuerzo del ventilador
37
Front Sway BarBarre stabilisatrice avantBarra contraladeo delantera