Revell 1969 Chevy Camaro Yenko Service Manual

Revell 1969 Chevy Camaro Yenko Service Manual

 

KIT 4314

85431400200

 

'69 YENKO CAMARO ®

In the second of the Fast & Furious movies, the street racing competition heats up and the cars get faster. While it doesn’t win in the movie, the Yenko™/SC Camaro® is a real winner today. When the Chevy® Camaro® was introduced in 1967, Don Yenko saw an opportunity for his Chevy® dealership to offer special performance versions. In 1969, Don was able to order uniquely equipped Camaros under the special GM COPO order program. So Yenko Chevy ordered 201 Camaros with L-72 engines and a list of other performance extras. The Fast & Furious movie franchise now includes over 7 movies, and it is the most popular series Universal Studios has ever produced.

The Camaro wasn’t the first special performance car Don Yenko’s dealership offered. In 1965, they built specially modified Corvairs called “Stingers”. Starting in 1967, Don switched to specially modified Camaros. The 1969 Camaro COPO cars were equipped with a 450 horsepower 427 c.i. engine, power disc brakes, a 4.10 Positraction rear end, a Z-28 front anti-sway bar and the choice of a M-21 four-speed or Turbo Hydramatic 400 automatic transmission. On the outside, there was a cowl-induction hood and front and rear spoilers. It was all topped off with special Yenko graphics and badges.

Dans le second film de la série Rapides et dangereux, la compétition de course de rues bat son plein et les bolides sont de plus en plus rapides. Bien qu’elle ne gagne pas dans le film, la Camaro® Yenko™/SC est une vraie gagnante de nos jours. Lorsque la Chevy® Camaro® a été présentée en 1967, Don Yenko a saisi l’opportunité pour sa concession Chevy® d’offrir des versions spéciales de haute performance. En 1969, Don était en mesure de commander des Camaro avec des équipements uniques, grâce au programme de commande spéciale COPO de GM. Ainsi, Yenko Chevy a commandé 201 Camaro avec des moteurs L-72 et une longue liste d’extra pour plus de performance. La franchise Rapides et dangereux compte maintenant 7 films, et constitue la série la plus populaire produite par Universal Studios.

La Camaro n’était pas la première auto de performance spéciale offerte par la concession de Don Yenko. En 1965, ils construisaient des Corvair spécialement modifiés, nommés les « Stingers ». À partir de 1967, Don a passé aux Camaros spécialement modifiées. Les bolides Camaro COPO 1969 étaient équipés d’un moteur de 450 chevaux de 427 po3, de servofreins à disque, d’un train arrière Positraction 4.10, d’une barre stabilisatrice Z-28 à l’avant et d’un choix de transmission M-21 à quatre vitesses ou de transmission automatique Turbo Hydramatic 400. À l’extérieur se trouvait un capot à volets d’induction ainsi que des ailerons à l’avant et l’arrière. Le tout rehaussé par des graphiques et des écussons spéciaux Yenko.

En la segunda de las películas de "Rápido y furioso", la competición de carreras en la calle se calienta y los autos son más rápidos. Si bien no gana en la película, el Yenko™/SC Camaro es un verdadero ganador hoy. Cuando el Chevy® Camaro® fue introducido en 1967, Don Yenko vio la oportunidad de que su concesionario Chevy® ofreciera versiones especiales de rendimiento. En 1969, Don pudo ordenar Camaros singularmente equipados conforme al programa de pedido especial GM COPO. De esa manera, Yenko Chevy ordenó 201 Camaros con motores L-72 y una lista de otros elementos de desempeño adicionales. La franquicia de la película "Rápido y furioso" ahora incluye más de 7 películas, y es la serie más popular que Universal Studios haya producido.

El Camaro no fue el primer auto de rendimiento especial que ofreció el concesionario de Don Yenko. En 1965, construyeron los Covairs especialmente modificados, a los que llamaron "Stingers". A partir de 1967, Don se cambió a los Camaros especialmente modificados. El Camaro COPO de 1969 estaba equipado con un motor de 427 pulgadas cúbicas y 450 caballos de fuerza, frenos de disco potentes, una tracción trasera positiva de 4.10, una barra contraladeo delantera Z-28, y la opción de la transmisión M-21 de cuatro velocidades o la transmisión automática Turbo Hydramatic 400. En el exterior, tenía una capota con sistema de inducción y alerones delantero y trasero. Todo se completaba con gráficos e insignias especiales de Yenko.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*Study the assembly drawings.

*Each plastic part is identified by a number.

*In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic.

*For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

*Check the fit of each piece before cementing in place.

*Use only cement for polystyrene plastic.

*Scrape plating and paint from areas to be cemented.

*Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

*Any unused parts may be discarded.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85431400200), part number, description and your return address and phone number.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*Étudiez les plans d’assemblage.

*Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.

*Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

*Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

*Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

*Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

*Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

*Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

*Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85431400200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*Estudie los dibujos de ensamblaje.

*Cada parte plástica está identificada con un número.

*En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una

estrella para indicar plástico enchapado en cromo.

*Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

*Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

*Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

*Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

*Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

*Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com

o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano (85431400200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

 

 

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

GUÍA DE PINTURA

 

This paint guide is provided to complete this

Ce guide de peinture est fourni pour compléter

Esta guía de pintura se suministra para

 

kit as shown on the box.

cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

completar este equipo tal como se muestra

 

 

 

 

en la caja.

 

A

 

 

 

 

Aluminum

Aluminium

Aluminio

 

 

 

 

 

 

B

Chevy Engine Orange

Orange moteur Chevrolet

Anaranjado motor Chevrolet

 

 

 

 

 

 

C

Flat Black

Noir mat

Negro mate

 

 

 

 

 

 

D

Gloss Blue Metallic

Bleu métallisé lustré

Azul metálico brillante

 

 

 

 

 

 

E

Gold

Or

Oro

 

 

 

 

 

 

F

Gunmetal

Bronze

Gris plomo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

Semi Gloss Black

Noir satiné

Negro semibrillante

 

 

 

 

 

 

H

Steel

Acier

Acero

 

 

 

 

 

 

I

Turn Signal Amber

Feu clignotant de direction ambre

Luz de giro ámbar

 

 

 

 

 

 

J

White

Blanc

Blanco

 

 

 

 

 

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1.Cut desired decal from sheet.

2.Dip decal in water for a few seconds.

3.Place wet decal on paper towel.

4.Wait until decal is movable on paper backing.

5.Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6.Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7.Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8.Do not touch decal until fully dry.

9.Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10.Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1.Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2.Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3.Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4.Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5.Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6.Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7.La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8.Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9.Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10.Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1.Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2.Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3.Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4.Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5.Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6.Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7.La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8.No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9.Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10.Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

* REPEAT SEVERAL TIMES

* REPEAT PROCEDURE

* OPTIONAL PARTS

* DECAL

* ASSEMBLY CAUTION

* CEMENT TOGETHER

* REMOVE AND THROW AWAY

* DO NOT CEMENT

* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* PIÈCES OPTIONNELLES

* DÉCALCOMANIE

* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* COLLER ENSEMBLE

* RETIREZ ET JETER

* NE PAS COLLER

* REPITA VARIAS VECES

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* PARTES OPCIONALES

* CALCOMANÍA

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* CEMENTAR Y UNIR

* RETIRE Y DESCARTE

* NO CEMENTAR

* OPEN HOLE

* REMOVE TAPE

* RUBBER BAND TOGETHER

* STICKER DECAL

* WEIGHT

* TRIM OFF

* HEATED SCREWDRIVER END

* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* RUBAN AMOVIBLE

* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* POIDS

* DÉCOUPEZ

* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* ABRA AGUJERO

* CINTA DEMONTABLE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* PESO

* RECORTE

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

Kit 4314 - Page 2

#

 

PART NAME

 

NOM DE PARTIE

 

NOMBRE DE PARTE

1

 

Body

 

Carrosserie

 

Cuerpo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Rear Panel

 

Panneau arrière

 

Panel trasero

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Hood

 

Capot

 

Capó

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Front Spoiler

 

Aileron avant

 

Alerón delantero

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Rear Spoiler

 

Aileron arrière

 

Deflector trasero

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Interior

 

Intérieur

 

Interior

 

 

 

 

 

 

 

7

 

Dashboard

 

Tableau de bord

 

Tablero

 

 

 

 

 

 

 

8

 

Rt. Interior Side

 

Côté intérieur droit

 

Lado interior derecho

 

 

 

 

 

 

 

9

 

Lt. Interior Side

 

Côté intérieur gauche

 

Lado interior izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

10

 

Seat

 

Siège

 

Asiento

 

 

 

 

 

 

 

11

 

Seat Back

 

Siège arrière

 

Respaldo de asiento

 

 

 

 

 

 

 

12

 

Rear Seat

 

Siège arrière

 

Asiento trasero

 

 

 

 

 

 

 

13

 

Steering Column

 

Colonne de direction

 

Columna de dirección

 

 

 

 

 

 

 

15

 

Hood Latch

 

Loquet du capot

 

Cierre de la capota

 

 

 

 

 

 

 

16

 

Chassis

 

Châssis

 

Chasis

 

 

 

 

 

 

 

17

 

Lt. Upper A-Arm

 

Bras en A supérieur gauche

 

Brazo-A superior izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

18

 

Rt. Upper A-Arm

 

Bras en A supérieur droit

 

Brazo-A superior derecho

 

 

 

 

 

 

 

19

 

Front Suspension

 

Suspension avant

 

Suspensión delantera

 

 

 

 

 

 

 

20

 

Crossmember

 

Longeron transversal

 

Travesaño

 

 

 

 

 

 

 

21

 

Driveshaft

 

Ligne d'arbre

 

Eje de transmisión

 

 

 

 

 

 

 

22

 

Rear Axle

 

Essieu avant

 

Eje trasero

 

 

 

 

 

 

 

24

 

Rear Shock

 

Amortisseur arrière

 

Amortiguador trasero

 

 

 

 

 

 

 

25

 

Lt. Exhaust

 

Échappement de gauche

 

Tubo de escape izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

26

 

Rt. Exhaust

 

Échappement de droite

 

Tubo de escape derecho

 

 

 

 

 

 

 

27

 

Radiator

 

Radiateur

 

Radiador

 

 

 

 

 

 

 

28

 

Radiator Wall

 

Paroi de radiateur

 

Pared del radiador

 

 

 

 

 

 

 

29

 

Rt. Radiator Brace

 

Entretoise droite du radiateur

 

Soporte derecho del radiador

 

 

 

 

 

 

 

30

 

Lt. Radiator Brace

 

Entretoise gauche du radiateur

 

Soporte izquierdo del radiador

 

 

 

 

 

 

 

31

 

Firewall

 

Mur coupe-feu

 

Cortafuego

 

 

 

 

 

 

 

32

 

Brake Booster

 

Servofrein

 

Elevador de presión de freno

 

 

 

 

 

 

 

33

 

Master Cylinder

 

Maître-cylindre

 

Cilindro maestro

 

 

 

 

 

 

 

34

 

Starter

 

Démarreur

 

Arranque

 

 

 

 

 

 

 

35

 

Distributor

 

Distributeur

 

Distribuidor

 

 

 

 

 

 

 

36

 

Battery

 

Batterie

 

Batería

 

 

 

 

 

 

 

37

 

Fan Shroud

 

Tuyère de ventilateur

 

Aro de refuerzo del ventilador

 

 

 

 

 

 

 

38

 

Front Sway Bar

 

Barre stabilisatrice avant

 

Barra contraladeo delantera

 

 

 

 

 

 

 

39

 

Lt. Rear Spring

 

Muelle trasero izquierdo

 

Ressort arrière gauche

 

 

 

 

 

 

 

40

 

Rt. Rear Spring

 

Muelle trasero derecho

 

Ressort arrière droit

 

 

 

 

 

 

 

41

 

Steering Box

 

Boîtier de direction

 

Caja de dirección

 

 

 

 

 

 

 

42

 

Side Mirror

 

Miroir latéral

 

Retrovisor lateral

 

 

 

 

 

 

 

43

 

Rear View Mirror

 

Rétroviseur

 

Espejo retrovisor trasero

 

 

 

 

 

 

 

44

 

Headlight Reflector

 

Réflecteur de phare

 

Reflector de faro

 

 

 

 

 

 

 

45

 

Lt. Taillight Reflector

 

Réflecteur de feu arrière gauche

 

Reflector de luz trasera izquierda

 

 

 

 

 

 

 

Kit 4314 - Page 3

#

 

PART NAME

 

NOM DE PARTIE

 

NOMBRE DE PARTE

46

 

Rt. Taillight Reflector

 

Réflecteur de feu arrière droit

 

Reflector de luz trasera derecha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

47

 

Front Bumper

 

Pare-chocs avant

 

Parachoques delantero

 

 

 

 

 

 

 

48

 

Rear Bumper

 

Pare-chocs arrière

 

Parachoques trasero

 

 

 

 

 

 

 

49

 

License Plate

 

Plaque d'immatriculation

 

Placa de licencia

 

 

 

 

 

 

 

50

 

Shift Lever

 

Levier d’embrayage

 

Palanca de cambios

 

 

 

 

 

 

 

51

 

Oil Filter

 

Filtre à huile

 

Filtro de aceite

 

 

 

 

 

 

 

52

 

Grille

 

Grille

 

Parrilla

 

 

 

 

 

 

 

53

 

Coil

 

Serpentin

 

Bobina

 

 

 

 

 

 

 

54

 

Fuel Pump

 

Pompe à essence

 

Bomba de combustible

 

 

 

 

 

 

 

55

 

Alternator

 

Alternateur

 

Alternador

 

 

 

 

 

 

 

56

 

Carburetor Top

 

Dessus du carburateur

 

Parte superior del carburador

 

 

 

 

 

 

 

57

 

Carburetor Bottom

 

Dessous du carburateur

 

Parte inferior del carburador

 

 

 

 

 

 

 

60

 

Lt. Engine Half

 

Moitié gauche du moteur

 

Mitad izquierda del motor

 

 

 

 

 

 

 

61

 

Rt. Engine Half

 

Moitié droite du moteur

 

Mitad derecha del motor

 

 

 

 

 

 

 

62

 

Lt. Cylinder Head

 

Culasse gauche

 

Tapa del cilindro izquierda

 

 

 

 

 

 

 

63

 

Intake Manifold

 

Collecteur d’admission

 

Colector de admisión

 

 

 

 

 

 

 

64

 

Lt. Exhaust Header Inner

 

Raccord gauche d’échappement interne

 

Parte interna del cabezal izquierdo del escape

 

 

 

 

 

 

 

65

 

Rt. Exhaust Header Inner

 

Raccord droit d’échappement interne

 

Parte interna del cabezal derecho del escape

 

 

 

 

 

 

 

66

 

Water Pump

 

Pompe à eau

 

Bomba de agua

 

 

 

 

 

 

 

67

 

Fan

 

Ventilateur

 

Ventilador

 

 

 

 

 

 

 

68

 

Fan Belt

 

Courroie de ventilateur

 

Correa del ventilador

 

 

 

 

 

 

 

69

 

Upper Radiator Hose

 

Boyau supérieur du radiateur

 

Manguera del radiador superior

 

 

 

 

 

 

 

70

 

Lower Radiator Hose

 

Boyau inférieur du radiateur

 

Manguera del radiador inferior

 

 

 

 

 

 

 

71

 

Front Inner Wheel

 

Roue interne avant

 

Rueda interna delantera

 

 

 

 

 

 

 

72

 

Rear Inner Wheel

 

Roue interne arrière

 

Rueda interna trasera

 

 

 

 

 

 

 

73

 

Air Cleaner Bottom

 

Dessous du filtre à air

 

Parte inferior del limpiador de aire

 

 

 

 

 

 

 

74

 

Steering Wheel

 

Volant

 

Volante de dirección

 

 

 

 

 

 

 

75

 

Hood Intake

 

Entrée d’air sur le capot

 

Entrada del capó

 

 

 

 

 

 

 

76

 

Rt. Cylinder Head

 

Culasse droite

 

Tapa del cilindro derecha

 

 

 

 

 

 

 

77

 

Lt. Exhaust Header Outer

 

Raccord gauche d’échappement interne

 

Parte interna del cabezal izquierdo del escape

 

 

 

 

 

 

 

78

 

Rt. Exhaust Header Outer

 

Raccord droit d’échappement interne

 

Parte interna del cabezal derecho del escape

 

 

 

 

 

 

 

79

 

Lt. Rocker Cover

 

Cache-culbuteurs gauche

 

Tapa de balancines izquierda

 

 

 

 

 

 

 

80

 

Rt. Rocker Cover

 

Cache-culbuteurs droit

 

Tapa de balancines derecha

 

 

 

 

 

 

 

81

 

Air Cleaner

 

Filtre à air

 

Limpiador de aire

 

 

 

 

 

 

 

82

 

Outer Wheel

 

Roue externe

 

Rueda externa

 

 

 

 

 

 

 

200

 

Windshield

 

Pare-brise

 

Parabrisas

 

 

 

 

 

 

 

201

 

Rear Window

 

Vitre arrière

 

Ventana trasera

 

 

 

 

 

 

 

202

 

Headlight

 

Phare

 

Faro reflector

 

 

 

 

 

 

 

203

 

Driving Light

 

Phare de route

 

Luz direccional

 

 

 

 

 

 

 

204

 

Washer Bottle

 

Bouteille de lavage

 

Botella de la arandela

 

 

 

 

 

 

 

205

 

Lt. Taillight

 

Feu arrière gauche

 

Luz trasera izquierda

 

 

 

 

 

 

 

206

 

Rt. Taillight

 

Feu arrière droit

 

Luz trasera derecha

 

 

 

 

 

 

 

--

 

Tire

 

Pneu

 

Neumático

 

 

 

 

 

 

 

Kit 4314 - Page 4

Loading...
+ 8 hidden pages