Revell 1968 Chevelle SS 3969 Service Manual

4445 85444500200
´68 CHEVY® CHEVELLE® SS
Going into 1968, the Chevelle® was considered America’s “Most Popular Mid-Sized” car. The SS™ 396 was the high performance model and had a base price of $2,899. The top of the line 396 c.i. engine was rated at 396 horsepower. Over 60,000 cars were produced in 1968, in a wide range of models from convertible to station wagon. Over the years of 1964 to 1978, there were 3 generations of the Chevy® Chevelle®. The 1968 was the second generation and rode on a slightly shorter wheelbase with more fastback styling. Other new features mandated by the federal government included side marker lights and shoulder belts.
Au début de l’année 1968, la Chevelle® était considérée comme « la voiture de taille moyenne la plus populaire » aux États-Unis. Avec un prix de base de 2 899 $, la SS™ 396 était le modèle ultra-performant. Le moteur 396 po3 haut de gamme affichait une puissance nominale de 396 chevaux. Plus de 60 000 voitures ont été produites en 1968, dans toute une série de modèles allant de la décapotable à la familiale. De 1964 à 1978, on a compté 3 générations de Chevy® Chevelle®. La génération 1968 (la deuxième) présentait un empattement légèrement plus court que le coupé. D’autres nouveautés exigées par le gouvernement fédéral incluaient des feux de position latéraux et des ceintures diagonales.
396
En 1968, el Chevelle® fue considerado el automóvil "más popular de tamaño medio" estadounidense. El SS™ 396 era el modelo de alto rendimiento y tenía un precio base de $2,899. El motor de 396 p.c., el mejor de su categoría, tenía una potencia de 396 caballos de fuerza. Más de 60,000 autos se produjeron en 1968, en una amplia gama de modelos, desde convertibles hasta furgonetas. Durante los años del 1964 al 1978, hubo 3 generaciones del Chevy® Chevelle®. El de 1968 fue la segunda generación y contó con una distancia entre ejes ligeramente más corta y un estilo más aerodinámico. Otras características nuevas ordenadas por el gobierno federal incluían luces de posición laterales y cinturones de hombro.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85444500200), part number, description and your return address and phone number.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage. * Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85444500200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan (85444500200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
B
Flat Black
C
Blue
D
Chrome
E
Gold
F
Orange
G
Red
H
Semi Gloss Black
Silver
I
Steel
J
Turn Signal Amber
K
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
Aluminium Aluminio
Noir mat Negro mate
Bleu Azul
Chrome Cromo
Or Oro
Orange Anaranjado
Rouge Rojo
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
Acier Acero
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CALCOMANÍA ADHESIVA
4445 2
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
DESTORNILLADOR
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
Hood Capot Capó
2
Radiator Top Haut du radiateur Parte superior del radiador
5
Front Filler Panel Panneau de remplissage avant Panel delantero de relleno
7
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
9
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
17
Sun Visors Pare-soleil Visores solares
18
Pedals Frein à main Freno de mano
19
Console Console Consola
20
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
21
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
22
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
23
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
24
Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección
25
Power Brake Booster Amplificateur de freins assistés Potenciador de freno
26
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
27
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
28
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
29
Radiator Radiateur Radiador
30
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
31
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
32
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
33
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
34
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
36
Distributor Distributeur Distribuidor
37
Ignition Coil Moitié de bobine Mitad de bobina de encendido
38
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
39
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
40
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
41
Fan Ventilateur Ventilador
43
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
45
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
46
Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
47
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
48
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
49
Starter Démarreur Arranque
50
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
51
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
52
Differential Top Dessus du différentiel Parte superior del diferencial
53
Rear Upper Control Arms Bras de contrôle arrière supérieur Brazos superiores traseros de control
54
Rear Lower Control Arms Bras de contrôle arrière supérieur Brazos superiores traseros de control
55
Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Tubo de escape a la izquierda
56
Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
57
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
58
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
59
3 4445
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
Battery Batterie Batería
61
Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero
62
Transmission Crossmember Traverse de transmission Travesaño de transmisión
63
Frame Châssis Marco
65
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
91
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
92
Rally Wheel Roue de rallye Rueda de rally
97
Magnum 500 Wheel Roue Magnum 500 Rueda Magnum 500
98
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
99
Shift Lever Levier d’embrayage Palanca de cambios
100
Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador
101
Carburetor Carburateur Carburador
102
Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
103
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
104
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
105
Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
106
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
107
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
108
Grille Grille Parrilla
116
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
118
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
120
Windshield Pare-brise Parabrisas
121
Headlight Phare Faro reflector
122
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
123
Front Turn Signal Clignotant avant Intermitente delantero
125
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
126
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
127
Dome Light Plafonnier Luz de techo
128
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
134
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
135
Lt. Backup Light Feu de recul gauche Luz de retroceso izquierda
140
Rear Console Panel Panneau de console arrière Panel de la consola posterior
141
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
142
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
143
Rt. Backup Light Feu de recul droit Luz de retroceso derecha
144
Lt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière gauche Carcasa de la luz trasera izquierda
150
Rt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière droit Carcasa de la luz trasera derecha
151
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
152
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
153
Front Seat Siège avant Asiento delantero
154
Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero
155
Dashboard Tableau de bord Tablero
157
Steering Wheel Volant Volante de dirección
159
Rear Seat Banquette arrière Asiento trasero
160
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
161
Alternator Alternateur Alternador
162
Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
163
Mirror Base Base du rétroviseur Base del espejo
165
Round Mirror Rétroviseur rond Espejo circular
168
Body Carrosserie Cuerpo
201
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
Tire Pneu Neumático
--
4445 4
Loading...
+ 8 hidden pages