Revell 1966 Chevy Suburban Service Manual

4409 85440910200
The Suburban™ has a rich history and is in fact the longest, continuously used nameplate still in production today. The Suburban can be defined as a station wagon based on a pickup truck chassis. As Chevy® has changed its pickup trucks, so too has the Suburban changed. It has spanned eleven generations of trucks. This 1966 Suburban is part of the fifth generation started in 1960. The ‘60 through ‘66 Suburban was available with either a 6 cylinder or V-8 engine. The Suburban was large enough to have 2 rows of seating, and cargo space in the rear. For rear access, Chevy® offered the choice of a tailgate opening or panel style doors. While the Suburban has changed in different ways over the years and has also been produced in other GM product lines, its fundamental concept has not changed.
´66 CHEVY ® SUBURBAN
Le Suburban™ a une histoire riche et est en fait le modèle de plus longue utilisation continue toujours en production à ce jour. Le Suburban peut être défini comme un break basé sur un châssis de camionnette. Au fil des ans, le Suburban a changé, tout comme les camionnettes Chevy®. Il compte onze générations de camions. Ce Suburban 1966 fait partie de la cinquième génération qui a vu le jour en 1960. Le Suburban de 1960 à 1966 a été proposé avec un moteur 6 cylindres ou V-8. Le Suburban était assez grand pour avoir 2 rangées de sièges et un coffre à l'arrière. Pour un accès arrière, Chevy® a offer t le choix d'une ouverture à hayon ou des portes de style à panneaux. Même si le Suburban a beaucoup changé au fil des ans et a aussi été produit dans d'autres gammes de produits GM, son concept fondamental est resté le même.
La Suburban™ tiene una gran historia y, de hecho, es el nombre que más tiempo lleva en producción hasta la fecha. La Suburban puede considerarse una furgoneta sobre el chasis de una camioneta. A medida que Chevrolet® cambiaba las camionetas, cambiaba la Suburban. Lleva once generaciones de camionetas. Esta Suburban de 1966 es parte de la quinta generación que comenzó en 1960. La Subruban del 60 al 66 estaba disponible con motor de 6 cilindros o un V-8. La Suburban era lo suficientemente grande para albergar 2 líneas de asientos y tener espacio en la parte trasera. Para tener acceso a la parte trasera, Chevrolet® ofrecía una variedad de compuertas traseras. Si bien la Suburban cambió de muchas formas con los años y también se produjo en otras líneas de producción de GM, el concepto fundamental no cambió.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85440910200), part number, description and your return address and phone number.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage. * Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85440910200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan (85440910200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
B
Chevy Engine Orange
C
Flat Black
D
Gold Metallic
E
Gloss Orange Metallic
F
Gloss White
G
Semi Gloss Black
H
Silver
Steel
I
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
Aluminium Aluminio
Orange moteur Chevrolet Anaranjado motor Chevrolet
Noir mat Negro mate
Or métallisé Dorado metálico
Orange lustré métallisé Anaranjado metálico brillante
Blanc brillant Blanco brillante
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
Acier Acero
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CALCOMANÍA ADHESIVA
4409 2
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
DESTORNILLADOR
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
Radiator Radiateur Radiador
8
Heater Chaufferette Calefactor
10
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
11
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
12
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
15
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
16
Battery Batterie Batería
17
Dashboard Tableau de bord Tablero
21
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
22
Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración
24
Pedal Pédale Pedal
25
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
26
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
27
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
28
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
29
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
30
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
31
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
32
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
33
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
34
Alternator Alternateur Alternador
35
Fan Ventilateur Ventilador
36
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
37
Distributor Distributeur Distribuidor
38
Carburetor Carburateur Carburador
39
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
40
Frame Châssis Marco
41
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
42
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
43
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
44
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
45
Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
46
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
47
Exhaust Pipe Conduit d’échappement Tubo de escape
48
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
49
Spare Tire Inner Wheel Roue interne du pneu de rechange Rueda interna del neumático de repuesto
50
Steering Wheel Volant Volante de dirección
55
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
65
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
66
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
70
Grille Parrilla Grille
71
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
73
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
74
Custom Outer Wheel Roue externe personnalisée Rin externo personalizado
82
Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
99
Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
100
3 4409
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
101
Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
102
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
103
Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
104
Spare Tire Outer Wheel Roue externe du pneu de rechange Rueda externa del neumático de repuesto
107
Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
108
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
109
Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto
110
Whitewall Insert Insert de flanc blanc Insertos de banda blanca
128
Body Carrosserie Cuerpo
200
Roof Toit Techo
201
Rear Doors Portes arrières Puertas traseras
202
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
204
Front Seat Siège avant Asiento delantero
205
Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero
206
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
207
Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero
208
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
215
Rear Door Handle Poignée de porte arrière Manija de puerta trasera
216
Side Emblem Emblème latéral Emblema lateral
217
Dome Light Plafonnier Luz de techo
218
Backup Light Reflector Réflecteur du feu de recul Reflector de luz de retroceso
219
Rear Door Inner Intérieur de porte arrière Parte interior de puerta trasera
220
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
221
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
222
Gas Tank Réservoir d’essence Tanque de gasolina
223
Filler Panel Panneau de remplissage Panel de relleno
224
Windshield Pare-brise Parabrisas
225
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
226
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
227
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
228
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
229
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
230
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
231
Headlight Lens Lentilles de phares Lentes de faro reflector
232
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
233
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
234
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
240
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
241
Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
303
Hood Capot Capó
304
Lt. Hood Side Côté gauche du capot Lado izquierdo del capó
305
Rt. Hood Side Côté droit du capot Lado derecho del capó
306
Hood Front Devant du capot Parte delantera del capote
307
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
309
Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
383
Hood Latch Loquet du capot Cierre de la capota
384
Tire Pneu Neumático
--
4409 4
Loading...
+ 8 hidden pages