Revell 1966 Chevy Fleetside Pickup Service Manual

7225 85722500200
'66 CHEVY ® FLEETSIDE
The first Chevy® pickup truck was introduced in 1924. Since then, it has gone through many changes. In 1960 came the new C/K line with a completely redesigned truck. It had a new frame and suspension system that gave it a more car-like ride. The pickup truck was emerging as something more than just a workman’s vehicle. The C/K line offered a wide choice of engines. This 1966 Fleetside comes with a 283 c.i. V-8 High Torque 175 horsepower engine. The 1966 Chevy pickup was the last of the first generation C/K line. Over the course of this generation, a number of improvements had been made that were developed to make the truck more appealing to the average consumer. In 1963, coil springs were introduced for a smoother ride. This was followed by more comfortable interiors and the addition of air conditioning in 1965.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le premier camion pick-up Chevy ®a été présenté en 1924. Depuis lors, il a connu de nombreux changements. Puis, en 1960, arriva la nouvelle gamme C/K avec un camion entièrement redessiné. Il offrait un nouveau système de cadre et suspension qui lui conférait une conduite plus semblable à une automobile. Le camion pick-up émergeait alors comme quelque chose de supérieur à un véhicule de travailleur. La gamme C/K offrait un vaste choix de moteurs. Le Fleetside 1966 était livré avec un moteur V-8 de 283 po3 à couple élevé, produisant 175 chevaux. Le camion pick-up Chevy 1966 a été le dernier modèle de la gamme C/K de première génération. Pendant la durée de cette génération, de nombreuses améliorations ont été apportées, qui ont été développées pour rendre le camion plus attrayant auprès du consommateur moyen. En 1963, des ressorts de suspension ont été introduits pour favoriser un roulement plus doux. Cela fut suivi par des intérieurs plus confortables puis par l’ajout d’un climatiseur, en 1965.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
La primera camioneta Chevy® fue introducida en 1924. Desde entonces, ha pasado por muchos cambios. En 1960, se introdujo la nueva línea C/K con una camioneta completamente rediseñada. Tenía un nuevo marco y sistema de suspensión que le daban la sensación de un recorrido similar al de un auto. La camioneta estaba emergiendo como algo más que un vehículo para los hombres obreros. La línea C/K ofrecía una amplia variedad de motores. Este 1966 Fleetside viene con un motor V-8 de 283 pulgadas cúbicas, alta tracción y 157 caballos fuerza. La camioneta Chevy de 1966 fue la última de la primera generación de la línea C/K. En el transcurso de esta generación, se ha realizado una serie de mejoras que fueron desarrolladas para hacer que la camioneta sea más atractiva para el consumidor promedio. En 1963, se introdujeron los muelles en espiral para una conducción más suave. Esto fue seguido por interiores más cómodos y la incorporación del aire acondicionado en 1965.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85722500200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85722500200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85722500200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
B
Chevrolet Engine Red
C
Flat Black
D
Gloss Blue
E
Gloss White
F
Gunmetal
G
Semi Gloss Black
H
Steel
Transparent Red
I
Turn Signal Amber
J
Aluminium Aluminio
Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet
Noir mat Negro mate
Bleu lustré Azul brillante
Blanc brillant Blanco brillante
Bronze Gris plomo
Noir satiné Negro semibrillante
Acier Acero
Rouge transparent Rojo transparente
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
7225
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
2
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Roof Toit Techo
2
Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
3
Hood Capot Capó
4
Rt. Hood Side Côté droit du capot Lado derecho del capó
5
Lt. Hood Side Côté gauche du capot Lado izquierdo del capó
6
Hood Front Devant du capot Parte delantera del capote
7
Radiator Radiateur Radiador
8
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
9
Heater Chaufferette Calefactor
10
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
11
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
12
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
15
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
16
Battery Batterie Batería
17
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
18
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
19
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
20
Dashboard Tableau de bord Tablero
21
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
22
Bench Seat Banc Banco
23
Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración
24
Pedal Pédale Pedal
25
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
26
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
27
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
28
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
29
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
30
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
31
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
32
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
33
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
34
Alternator Alternateur Alternador
35
Fan Ventilateur Ventilador
36
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
37
Distributor Distributeur Distribuidor
38
Carburetor Carburateur Carburador
39
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
40
Frame Châssis Marco
41
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
42
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
43
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
44
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
45
Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
46
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
47
Exhaust Pipe Conduit d’échappement Tubo de escape
48
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
49
Spare Tire Inner Wheel Roue interne du pneu de rechange Rueda interna del neumático de repuesto
50
Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina
51
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
53
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
54
Steering Wheel Volant Volante de dirección
55
Bed Lit Cama
56
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
57
Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
62
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
65
Lt. Rear Brace Entretoise arrière gauche Refuerzo trasero izquierdo
67
Rt. Rear Brace Entretoise arrière droite Refuerzo trasero derecho
68
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
70
Grille Parrilla Grille
71
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
72
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
73
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
74
Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
75
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
76
Hood Latch Loquet du capot Cierre de la capota
84
Windshield Pare-brise Parabrisas
85
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
86
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
87
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
88
Instrument Cover Couvercle d’instrumentation Cubierta instrumental
89
Headlight Phare Faro reflector
90
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
91
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
94
Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
99
Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
100
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
101
Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
102
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
103
Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
104
Spare Tire Outer Wheel Roue externe du pneu de rechange Rueda externa del neumático de repuesto
107
Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
108
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
109
Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto
110
Taillight Feu arrière Luz trasera
160
Side Emblem Emblème latéral Emblema lateral
178
Tire Pneu Neumático
--
7225
4
Loading...
+ 8 hidden pages