The first Chevy® pickup truck was introduced in 1924. Since
then, it has gone through many changes. In 1960 came
the new C/K line with a completely redesigned truck. It had
a new frame and suspension system that gave it a more
car-like ride. The pickup truck was emerging as something
more than just a workman’s vehicle. The C/K line offered
a wide choice of engines. This 1966 Fleetside comes
with a 283 c.i. V-8 High Torque 175 horsepower engine.
The 1966 Chevy pickup was the last of the first generation C/K line.
Over the course of this generation, a number of improvements
had been made that were developed to make the truck more
appealing to the average consumer. In 1963, coil springs were
introduced for a smoother ride. This was followed by more
comfortable interiors and the addition of air conditioning in 1965.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le premier camion pick-up Chevy ®a été présenté en 1924.
Depuis lors, il a connu de nombreux changements. Puis, en
1960, arriva la nouvelle gamme C/K avec un camion entièrement
redessiné. Il offrait un nouveau système de cadre et suspension
qui lui conférait une conduite plus semblable à une automobile.
Le camion pick-up émergeait alors comme quelque chose de
supérieur à un véhicule de travailleur. La gamme C/K offrait un
vaste choix de moteurs. Le Fleetside 1966 était livré avec un
moteur V-8 de 283 po3 à couple élevé, produisant 175 chevaux.
Le camion pick-up Chevy 1966 a été le dernier modèle de la
gamme C/K de première génération. Pendant la durée de cette
génération, de nombreuses améliorations ont été apportées, qui
ont été développées pour rendre le camion plus attrayant auprès du
consommateur moyen. En 1963, des ressorts de suspension ont été
introduits pour favoriser un roulement plus doux. Cela fut suivi par des
intérieurs plus confortables puis par l’ajout d’un climatiseur, en 1965.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
La primera camioneta Chevy® fue introducida en 1924. Desde
entonces, ha pasado por muchos cambios. En 1960, se
introdujo la nueva línea C/K con una camioneta completamente
rediseñada. Tenía un nuevo marco y sistema de suspensión que
le daban la sensación de un recorrido similar al de un auto. La
camioneta estaba emergiendo como algo más que un vehículo
para los hombres obreros. La línea C/K ofrecía una amplia
variedad de motores. Este 1966 Fleetside viene con un motor
V-8 de 283 pulgadas cúbicas, alta tracción y 157 caballos fuerza.
La camioneta Chevy de 1966 fue la última de la primera generación
de la línea C/K. En el transcurso de esta generación, se ha
realizado una serie de mejoras que fueron desarrolladas para
hacer que la camioneta sea más atractiva para el consumidor
promedio. En 1963, se introdujeron los muelles en espiral para
una conducción más suave. Esto fue seguido por interiores más
cómodos y la incorporación del aire acondicionado en 1965.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85722500200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85722500200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85722500200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
B
Chevrolet Engine Red
C
Flat Black
D
Gloss Blue
E
Gloss White
F
Gunmetal
G
Semi Gloss Black
H
Steel
Transparent Red
I
Turn Signal Amber
J
AluminiumAluminio
Rouge moteur ChevroletRojo motor Chevrolet
Noir matNegro mate
Bleu lustréAzul brillante
Blanc brillantBlanco brillante
BronzeGris plomo
Noir satinéNegro semibrillante
AcierAcero
Rouge transparentRojo transparente
Feu clignotant de direction ambreLuz de giro ámbar
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
7225
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
2
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
BodyCarrosserie Cuerpo
1
RoofToit Techo
2
Front Body PanelPanneau de carrosserie avantPanel de carrocería delantero
3
HoodCapot Capó
4
Rt. Hood SideCôté droit du capotLado derecho del capó
5
Lt. Hood SideCôté gauche du capotLado izquierdo del capó
6
Hood FrontDevant du capotParte delantera del capote
7
RadiatorRadiateurRadiador
8
FirewallMur coupe-feuCortafuego
9
HeaterChaufferetteCalefactor
10
Brake BoosterServofreinElevador de presión de freno
11
Brake Master CylinderMaître cylindre de freinCilindro maestro de frenos
12
Upper Radiator HoseBoyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
15
Lower Radiator HoseBoyau inférieur du radiateurManguera del radiador inferior
16
BatteryBatterieBatería
17
Interior FloorPlancher intérieurPiso interior
18
Lt. Door PanelPanneau de porte gauchePanel izquierdo de puerta
19
Rt. Door PanelPanneau de porte droitePanel derecho de puerta
20
DashboardTableau de bordTablero
21
Steering ColumnColonne de directionColumna de dirección
22
Bench SeatBanc Banco
23
Gas PedalPédale d’accélérateur Pedal de aceleración
24
PedalPédale Pedal
25
Oil PanCarter d’huile Cárter de aceite
26
Rt. Engine HalfMoitié droite du moteurMitad derecha del motor
27
Lt. Engine HalfMoitié gauche du moteurMitad izquierda del motor
28
Cylinder HeadCulasseCulata de cilindros
29
Rocker CoverCouvercle du culbuteur Tapa de balancines
30
Lt. Exhaust ManifoldCollecteur d'échappement gaucheTubo múltiple de escape izquierdo
31
Rt. Exhaust ManifoldCollecteur d'échappement droitTubo múltiple de escape derecho
32
Water PumpPompe à eauBomba de agua
33
Fan BeltCourroie de ventilateurCorrea del ventilador
34
AlternatorAlternateurAlternador
35
FanVentilateurVentilador
36
Intake ManifoldCollecteur d’admissionColector de admisión
37
DistributorDistributeurDistribuidor
38
CarburetorCarburateur Carburador
39
Air CleanerFiltre à airLimpiador de aire
40
FrameChâssisMarco
41
Front SuspensionSuspension avantSuspensión delantera
42
Tie RodBarre d'accouplement Barra de acoplamiento
43
Fan ShroudTuyère de ventilateurAro de refuerzo del ventilador
44
Rear Axle AssemblyAssemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
45
Rear Torsion BarBarre de torsion arrièreBarra de torsión trasera
46
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Rear ShockAmortisseur arrièreAmortiguador trasero
47
Exhaust PipeConduit d’échappement Tubo de escape
48
DriveshaftLigne d'arbreEje de transmisión
49
Spare Tire Inner WheelRoue interne du pneu de rechange Rueda interna del neumático de repuesto
50
Rear Cab WallParoi de cabine arrièrePared trasera de cabina