Station wagons are "in" and there's a whole
new crop of enthusiasts just waiting to get their
hands on a vintage wagon. This classic 1957
Chevrolet® Nomad® 2-door wagon has been
updated with modern street machine goodies.
Your Monogram model features an authentic
Chevy V-8 engine with two optional induction
set ups, fuel injection or duel carburetors, a
detailed chassis with racing wheels and interior
with roll bar and bucket seats. Decals with
colorful custom graphics are also included.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Les familiales sont à nouveau “ in ” et on retrouve
une foule d’amateurs qui attendent patiemment de
mettre la main sur une véritable familiale antique. Ce
classique Chevrolet® Nomad® 1957 à 2 portes a été
modernisé avec les must pour une machine de route.
Votre modèle Monogram offre un authentique moteur
V-8 Chevy avec deux montages optionnels, soit
injection de carburant ou doubles carburateurs,
un châssis détaillé avec des roues et un intérieur
de course avec arceau de sécurité et des sièges
anatomiques. Décalcomanie avec graphiques
personnalisés hauts en couleur compris.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Las camionetas están "de moda" y hay una generación
completamente nueva de aficionados a la espera de poner
sus manos en una camioneta de época. Esta camioneta
clásica Chevrolet® Nomad® de 1957 de 2 puertas se
ha actualizado con los autos modernos para las calles.
Su modelo del monograma posee un motor V-8 auténtico
de Chevy con dos inducciones opcionales, carburadores
dobles o de inyección de combustible, un chasis
detallado con ruedas de carrera y el interior con barra
antivuelco y asientos con rotador. También se incluyen
calcomanías con coloridos gráficos personalizados.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85088310200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85088310200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85088310200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
B
Chevrolet Engine Red
C
Flat Gray
D
Gloss Red
E
Gloss Silver
F
Semi Gloss Black
G
Steel
H
Transparent Red
AluminiumAluminio
Rouge moteur ChevroletRojo motor Chevrolet
Gris matGris mate
Rouge brillantRojo brillante
Argent brillantPlata brillante
Noir satinéNegro semibrillante
AcierAcero
Rouge transparentRojo transparente
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 0883 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
BodyCarrosserie Cuerpo
1
HoodCapot Capó
2
ChassisChâssisChasis
3
DashboardTableau de bordTablero
5
Steering ColumnColonne de directionColumna de dirección
6
Steering WheelVolantVolante de dirección
7
Bench Seat BackArrière du bancParte trasera del banco
8
Bench SeatBanc Banco
9
Lt. Front SeatSiège avant gaucheAsiento delantero izquierdo
10
Rt. Front SeatSiège avant droitAsiento delantero derecho
11
Roll BarArceau de sécurité Barra antivuelco
12
Hood HingeCharnière du capot Bisagra de capó
15
BatteryBatterieBatería
16
RadiatorRadiateurRadiador
17
Hood Scoop BaseBase de prise d’air de capot Base de la entrada de aire de la capota
18
Hood Scoop BottomDessous de prise d’air de capot Parte inferior de la entrada de aire de la capota
19
Hood Scoop TopDessus de prise d’air de capot Parte superior de la entrada de aire de la capota
20
Lt. Engine HalfMoitié gauche du moteurMitad izquierda del motor
21
Rt. Engine HalfMoitié droite du moteurMitad derecha del motor
22
Oil PanCarter d’huile Cárter de aceite
23
Rt. Cylinder HeadCulasse droiteTapa del cilindro derecha
24
Engine FrontAvant du moteurFrente del motor
25
Fan BeltCourroie de ventilateurCorrea del ventilador
26
AlternatorAlternateurAlternador
27
Radiator HoseBoyau du radiateurManguera del radiador
28
Rt. Exhaust ManifoldCollecteur d'échappement droitTubo múltiple de escape derecho
29
Lt. Exhaust ManifoldCollecteur d'échappement gaucheTubo múltiple de escape izquierdo
30
Oil Filler TubeTube de remplissage d’huileTubo de llenado de aceite
31
Bell HousingCloche Cabinet Corneta Cubierta
32
Lt. Cylinder HeadCulasse gaucheTapa del cilindro izquierda
33
FanVentilateurVentilador
34
Rt. Transmission HalfMoitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión
36
Lt. Transmission HalfMoitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión
37
Rt. Exhaust HeaderRaccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
39
Lt. Exhaust HeaderRaccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
40
Rear Axle AssemblyAssemblage de l’essieu arrière Ensamblaje Del Eje Trasero
41
Kit 0883 - Page 3
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Differential CoverCouvercle du différentiel Cubierta diferencial
42
Front SuspensionSuspension avantSuspensión delantera
44
Riser BlockColonne montanteBloque elevador
45
Inner WheelRoue intérieureRueda interna
46
Wheel RetainerRetenue de la roueRetenedor de rueda
47
Rear ShockAmortisseur arrièreAmortiguador trasero
51
Tailgate InnerIntérieur de hayonParte interior de la puerta trasera
52
InteriorIntérieurInterior
55
Rear SpoilerAileron arrière Deector trasero
56
Headlight BucketAilette de pharesRotador de faro reector
57
Rear License PlatePlaque arrièrePlaca de licencia trasera
58
Hood OrnamentOrnement de capot Ornamento de capota