In 1957, Chevy® introduced their famous “Black Widow”
racing stock cars. They were non-production cars
built by a special company set up by GM, Southern
Engineering and Development Company. The cars
were based on the 150 Utility Sedan version of the ‘57
model. They proved extremely successful, winning the
National Championship with the cars being driven by
the best drivers.
Since these were not official GM cars, there is no record
of exactly how many cars were built. They all featured
the distinctive black and white color scheme. However,
under pressure from the U. S. Congress, GM was forced
to stop the production of all racing cars. There was
a national safety movement against auto racing, and
Congress feared losing votes if they didn’t act.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
En 1957, Chevy® lança son célèbre stock-car, la « Black Widow
». Il s'agissait de voitures hors production construites par une
entreprise spécialement créée par GM, la Southern Engineering
and Development Company. Les voitures étaient basées
sur la version berline utilitaire 150 du modèle 1957. Elles
connurent un grand succès, gagnant le Championnat
national avec les meilleurs conducteurs.
Comme il ne s'agissait pas de voitures GM officielles, on
ne connaît pas exactement le nombre de voitures qui ont
été construites. Elles étaient toutes reconnaissables à leur
couleur noire et blanche. Toutefois, sous la pression du
Congrès américain, GM a dû arrêter la production de toutes les
voitures de course. Il y a eu un mouvement pour la sécurité à
l'échelle nationale contre les courses automobiles, et le Congrès
craignait de perdre des votes s'il n'agissait pas.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
En 1957, Chevy® presentó sus famosos vehículos de competición de
serie con el apodo “Viuda Negra”. Eran vehículos que no provenían
de las cadenas de producción, sino que eran construidos por una
compañía especializada creada por GM, la Southern Engineering
and Development Company. Estos vehículos se basaban en la
versión 150 Utility Sedan del modelo del 57. Demostraron ser
capaces de lograr el éxito con asiduidad, y ganaron el Campeonato
Nacional bajo los mandos de los mejores pilotos de carreras.
Puesto que estos no eran vehículos oficiales de GM, no se
sabe exactamente cuántos se construyeron. Todos llevaban el
característico diseño blanco y negro. Sin embargo, bajo la presión
del Congreso de los EE. UU., GM se vio forzada a dejar de producir
vehículos de competición. El Congreso temía perder votos si no
actuaba en respuesta al movimiento nacional de seguridad en
contra de las competiciones automovilísticas.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85444100200), part number, description and your
return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85444100200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(85444100200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
B
Flat Black
C
Gloss Black
D
Gloss White
E
Light Gray
F
Orange
G
Semi Gloss Black
H
Silver
I
Steel
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
AluminiumAluminio
Noir matNegro mate
Noir brillantNegro brillante
Blanc brillantBlanco brillante
Gris clairGris claro
OrangeAnaranjado
Noir satinéNegro semibrillante
ArgentPlata
AcierAcero
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CALCOMANÍA ADHESIVA
4441 2
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
DESTORNILLADOR
#PART NAMENOM DE PIÈCENOMBRE DE LA PIEZA
Lt. Hood HingeCharnière gauche du capotBisagra de soporte izquierda
38
Rt. Hood HingeCharnière droite du capotBisagra de soporte derecha
39
RadiatorRadiateurRadiador
41
Lower Radiator HoseBoyau inférieur du radiateurManguera del radiador inferior
43
Lt. Engine HalfMoitié gauche du moteurMitad izquierda del motor
44
Rt. Engine HalfMoitié droite du moteurMitad derecha del motor
45
Oil PanCarter d’huile Cárter de aceite
46
Intake ManifoldCollecteur d’admissionColector de admisión
47
Air Cleaner CoverCouvercle du filtre à air Cubierta del limpiador de aire
49
Air Cleaner BottomDessous du filtre à air Parte inferior del limpiador de aire
50
Cylinder HeadCulasseCulata de cilindros
51
Rocker CoverCouvercle du culbuteur Tapa de balancines
53
DistributorDistributeurDistribuidor
54
CoilSerpentinBobina
55
Oil Filler TubeTube de remplissage d’huileTubo de llenado de aceite
56
Water PumpPompe à eauBomba de agua
57
Engine FrontAvant du moteurFrente del motor
58
StarterDémarreurArranque
59
Oil FilterFiltre à huileFiltro de aceite
62
Fan BeltCourroie de ventilateurCorrea del ventilador
64
FanVentilateurVentilador
65
GeneratorAlternateurGenerador
66
Brake Master CylinderMaître cylindre de freinCilindro maestro de frenos
70
Steering Gear BoxEngrenage de conduite Caja de dirección
71
ChassisChâssisChasis
74
Front SuspensionSuspension avantSuspensión delantera
75
Lt. Upper A-ArmBras en A supérieur gaucheBrazo en A superior izquierdo
76
Rt. Upper A-ArmBras en A supérieur droitBrazo en A superior derecho
77
Rear AxleEssieu avantEje trasero
78
DifferentialDifférentielDiferencial
79
Rt. Leaf SpringRessort à lames droit Ballesta derecha
82
Lt. Leaf SpringRessort à lames gauche Ballesta izquierda
83
Front Coil SpringRessort en spirale avant Montura frontal
84
Rear ShockAmortisseur arrièreAmortiguador trasero
86
DriveshaftLigne d'arbreEje de transmisión
87
Inner WheelRoue intérieureRueda interna
88
Gas TankRéservoir d’essenceTanque de gasolina
94
BodyCarrosserie Cuerpo
301
HoodCapot Capó
302
FirewallMur coupe-feuCortafuego
303
Lt. Heater Box HalfMoitié gauche de boîte de chauffageMitad de la caja del calefactor izquierdo
304
Rt. Heater Box HalfMoitié droite de boîte de chauffageMitad de la caja del calefactor derecho
305
BatteryBatterieBatería
306
Rt. HornKlaxon droit Bocina derecha
307
Lt. HornKlaxon gauche Bocina izquierda
308
Front Outer WheelRoue externe avant Rueda externa delantera
309
Radiator WallParoi de radiateurPared del radiador
310
Bumper CushionCoussin de pare-chocs Amortiguador del parachoques
311
Hood MoldingMoulage du capot Moldura del capó
313
Hood OrnamentOrnement de capot Ornamento de capota
Rear License PlatePlaque arrièrePlaca de licencia trasera
368
CarburetorCarburateur Carburador
369
Fuel PumpPompe à essence Bomba de combustible
370
WindshieldPare-briseParabrisas
375
Rear WindowVitre arrière Ventana trasera
376
Rt. Side WindowVitre latérale droite Ventana lateral derecha
377
Lt. Side WindowVitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
378
HeadlightPhareFaro reflector
379
Turn SignalFeu de virageSeñal de cruce
380
Backup LightFeu de reculLuz de retroceso
381
Lt. Vent WindowPetite vitre gaucheVentana de ventilación izquierda
382
Rt. Vent WindowPetite vitre droiteVentana de ventilación derecha
383
Dome LightPlafonnier Luz de techo
384
TaillightFeu arrière Luz trasera
385
TachTachymètre Tacómetro
386
Lt. Engine HalfMoitié gauche du moteurMitad izquierda del motor
387
Rt. Engine HalfMoitié droite du moteurMitad derecha del motor
388
Lt. Exhaust ManifoldCollecteur d'échappement gaucheTubo múltiple de escape izquierdo
389
Rt. Exhaust ManifoldCollecteur d'échappement droitTubo múltiple de escape derecho
390
Lt. ExhaustÉchappement de gaucheTubo de escape izquierdo
391
Rt. ExhaustÉchappement de droiteTubo de escape derecho
392
Steering Gear BoxEngrenage de conduite Caja de dirección
395
Upper Radiator HoseBoyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
400
TirePneuNeumático
--
4441 4
Race Course Carrera Stock Ordinaire De série
Carefully read through all assembly steps to determine which style to build. Choice of two different builds and decals.
Lire soigneusement toutes les étapes d’assemblage pour déterminer quel style vous allez construire. Choix de deux constructions et deux décalcomanies.
Lea cuidadosamente todos los pasos de montaje para determinar qué estilo de carrocería desea construir. Opción entre dos diferentes tipos de construcciones
y calcomanías.
1
F
44
58
2
388
F
51
387
F
F
51
F
D
62
F
46
F
6
58
F
51
F
355
45
F
★
46
F
51
F
62
D
6
357
★
59
G
370
★
351
352
★
★
53
F
57
F
G
54
G
55
7
350
★
5 4441
53
7
F
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.