REVELL 1956 Chevy Bel Air User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 0881 85088110200
®
'56 CHEVY ® BEL AIR
The 1956 Chevrolet® Bel Air sport coupe is recognized as a modern day classsic and a true collectible automobile. Many modifications were made to the Chevy V-8 engine and it has been transformed into one of the most popular high performance street engines ever. Your Monogram model features a factory installed Corvette® V-8 with dual four barrel carbs or optional supercharger, bucket seats, roll bar, alloy wheels, a pro stock hood scoop, optional stock or raised rear axle and decals with colorful custom graphics.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
La Chevrolet® Bel Air® coupé sport de 1956 est reconnue
aujourd’hui comme une véritable auto de collection.
Plusieurs modifications ont été apportées au moteur V-8
Chevy® et il a été transformé en l’une des machines
de route de haute performance les plus populaires. Votre modèle Monogram offre un moteur V-8 de Corvette® installé en usine avec son double carburateur à quatre barils ou son compresseur optionnel, ses sièges anatomiques, arceau de sécurité, roues
en alliage, prise d’air pro stock sur le capot, essieu
arrière de série ou surélevé et sa décalcomanie avec graphiques personnalisés hauts en couleur.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El cupé deportivo Chevrolet® Bel Air® de 1956 es reconocido como un clásico moderno y un automóvil verdaderamente coleccionable. Se realizaron muchas modificaciones al motor V-8 Chevy® y se ha transformado en uno de los más populares motores de alto rendimiento. Su modelo de monograma tiene un motor V-8 Corvette® instalado de fábrica con cuatro carburadores de doble cañón o supercargador opcional, asientos con rotador, barra antivuelco, rines de aleación, una entrada de aire de la capota pro stock, eje trasero opcional de carrera o elevado y calcomanías con coloridos gráficos personalizados.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85088110200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85088110200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85088110200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
B
Chevrolet Engine Red
C
Flat Red
D
Gloss Black
E
Semi Gloss Black
F
Silver
G
Steel
H
Transparent Red
White
I
Aluminium Aluminio
Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet
Rouge mat Rojo mate
Noir brillant Negro brillante
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
Acier Acero
Rouge transparent Rojo transparente
Blanc Blanco
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 0881 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Hood Capot Capó
2
Chassis Châssis Chasis
3
Interior Intérieur Interior
4
Dashboard Tableau de bord Tablero
5
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
6
Steering Wheel Volant Volante de dirección
7
Bench Seat Back Arrière du banc Parte trasera del banco
8
Bench Seat Banc Banco
9
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
10
CB Radio Radio CB Radio CB
11
Hood Hinge Charnière du capot Bisagra de capó
12
Battery Batterie Batería
13
Radiator Radiateur Radiador
14
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
15
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
16
Grille Grille Rejilla
17
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
18
Fan Ventilateur Ventilador
19
Alternator Alternateur Alternador
20
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
21
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
22
Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
24
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
25
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje Del Eje Trasero
26
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
27
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
28
Riser Block Colonne montante Bloque elevador
29
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
30
Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
31
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
32
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
33
Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reector
34
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
35
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
36
Kit 0881 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
37
Taillight Feu arrière Luz trasera
38
Hood Molding Moulage du capot Moldura del capó
39
Antenna Antenne Antena
40
CB Radio Antenna Antenne de radio CB Antena de Radio CB
41
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
43
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
44
Custom Hood Scoop Prise d’air personnalisée de capot Entrada de aire personalizada
46
Carburetor Carburateur Carburador
54
Custom Outer Wheel Roue externe personnalisée Rin externo personalizado
55
Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
56
Custom Differential Cover Couvercle personnalisé de différentiel Cubierta diferencial personalizada
57
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
58
Blower Front Avant de la soufante Parte delantera del ventilador
59
Blower Rear Arrière de la soufante Parte trasera del ventilador
60
Blower Body Châssis de la prise d’air Cuerpo del ventilador
61
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
62
Blower Belt Courroie de soufante Correa del ventilador
63
Velocity Stack Pile de vélocité Tobera de velocidad
65
Carburetor Carburateur Carburador
66
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
67
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
68
Hood Scoop Bottom Dessous de prise d’air de capot Parte inferior de la entrada de aire de la capota
69
Hood Scoop Top Dessus de prise d’air de capot Parte superior de la entrada de aire de la capota
70
Hood Scoop Base Base de prise d’air de capot Base de la entrada de aire de la capota
71
Windows Vitres Ventanas
72
Headlight Phare Faro reector
73
Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant Soporte del parachoques delantero
74
Lt. Rear Spring Muelle trasero izquierdo Ressort arrière gauche
75
Rt. Rear Spring Muelle trasero derecho Ressort arrière droit
76
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
80
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
81
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
84
Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
87
Tire Pneu Neumático
--
Kit 0881 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages