All technical modifications reserved. 11/08. TSC 08.0880
2.
1.
3.
4.
Model No.
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington® прошел
необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского
законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке
его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru.
Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester,
M35 0HS, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. +36 1 3300 404
Központi Ügyfélszolgálat: 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
8-800-100-8011
Тел.
ООО «ПрофСервис». Россия. 115201,
1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3 www.remington-europe.com
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Tel. +9714 355 5474
V.R.R trading (L.L.C)
U.A.E., www.remington-europe.com
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest
standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new
Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a
safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by Remington
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
Before using your personal groomer for the first time, charge for 14-16 hours.
Ensure the product is switched off.
Place your personal groomer into the charging stand, connect the charging adaptor to the
product and then to the mains. The charging indicator will light up.
Your personal groomer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used
for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge
your personal groomer when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for 14-16
hours.
HOW TO USE
BEFORE YOU BEGIN
Always comb your beard or moustache with a fine comb before you start trimming.
ATTACHING AND REMOVING THE GUIDE COMBS
With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb on top of the clipper blade
and click into position.
With the trimmer blade facing away from you, carefully push the guide comb away from the
trimmer blade.
TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE (Diagram 1)
Attach a guide comb to the 30mm Trimmer Blade. If you are trimming for the first time start
with the maximum trimming length setting.
Turn the unit on.
Place the flat top of the trimmer comb against the skin.
Slowly slide the personal groomer through the hair. Repeat from different directions as
necessary.
If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull off
the comb and brush/rinse off.
TO DEFINE THE BEARD/MOUSTACHE LINE (Diagram 2)
Hold the personal groomer with 17mm Trimmer Blade facing you.
Start with edge of beard/moustache line and gently lower the trimmer blade onto your skin.
Use motions towards edge of beard/moustache line to trim to desired locations in facial area
Hold the personal groomer with 17mm Trimmer Blade facing you.
Start with edge of sideburn, and with the trimmer blades resting lightly against your skin, use
motions towards edge of sideburn line to trim to desired locations in facial area.
TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK (Diagram 5)
Note: You will need a hand mirror for this operation if performing it alone.
Before you begin, attach the 30mm Trimmer Blade.
Use your fingers to lift the hair at the base of your head up off the neck. Your index finger
should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent accidental removal by the
personal groomer.
Using your other hand, hold the personal groomer to the base of your neck with the cutting
unit facing up, and move the personal groomer up the length of the neck until it touches your
finger covering the hair roots at the base of your head.
Be sure to move the unit slowly when performing this operation and to keep the hair roots at
the base of your head out of the way of the trimmer.
TO REMOVE HAIR FROM NOSE AND EAR (Diagram 6 & 7)
Attach Nose & Ear trimmer attachment.
Insert the personal groomer gently into nostril or ear.
Gently move the groomer in and out of the nostril or ear and at the same time rotate.
Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your nostril or ear.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
GB
Attach 17mm trimmer attachment.
Gently guide cutting unit to stray, unwanted hairs along the eyebrow line or protruding from
To remove the hairs completely lower onto the skin and move over desired area.
Use slow and well-controlled movements.
Note: Always ensure the personal groomer is switched off before changing any attachments.
To remove, hold the personal groomer with one hand and turn the trimmer head
To attach, hold the personal groomer with one hand and turn the trimmer head clockwise
ATTACHING AND REMOVING THE TRIMMER COMB ATTACHMENT
anti-clockwise with the other.
with the other.
3
HR/
HUN
PL
RUTRROGRSLAE
SRB
ENGLISH
Tips for best results
Beard, moustache and sideburn hairs should be dry.
Avoid using lotions before using your personal groomer. Comb your hair in the direction that
it grows.
Remove trimmer comb attachment if you are: defining hairline edges such as sideburns,
trimming the nape of your neck, trimming your beard line on front of neck.
CARE FOR YOUR PERSONAL GROOMER
CLEANING AND MAINTAINING YOUR PERSONAL GROOMER
AFTER EACH USE
Turn the personal groomer off.
1.
Gently brush the remaining hairs away/rinse under warm water from the guide comb and
2.
trimmer blade.
CLEANING CAUTIONS
Only the guide comb attachment and trimmer blade may be removed from the product for cleaning.
Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product. If rinsing
under water, rinse only the attachments under warm running water. Do not use hot water as this might
cause damage.
Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades.
Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades.
Do not submerge in water as damage will occur.
STORAGE
Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in temperatures
exceeding 140°F (60°C).
Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE , OR
INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet .
Keep the power plug and cord away from he ated surfaces.
Make sure the power plug and cord do not get wet.
Do not plug or unplug the shaver with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via the
Charge, use and store the product at a temperature bet ween 15°C and 35°C
Always unplug from the mains when cleaning.
Only use the parts supplied with the appliance.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give cause to
hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the
use of the appliance.
PROTECT THE ENVIRONMENT
The product contains a Nickel Met al Hydride cell unit . Do not dispose the trimmer in
household waste at t he end of its useful life. Disposal can take place at the Re ming ton® Service
Centre or appropriate collection sites.
CAUTION:
Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic
materials.
For fur ther information on recycling see ww w.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
GB
The bat tery must be removed from the appliance before it is scrapped. The battery is to be
disposed of safely.
1.
2.
flat head screwdriver. Pry the on /off switch from the product with a flat
head screwdriver. Unscrew the front cover from the produc t by Philips head
screwdriver. Unscrew the upper housing by Philips head screwdriver and pry
the upper housing from the product with a flat head screwdriver. This will expose
the bat teries.
Unplug groomer from outlet avoid risk of electric al shock.
Remove re ar groomer cover by first prying the rubber panel from the product with a
With wire cutters , clip the wires leading to the batteries.
Remove the batteries from the product. Contact your local authorities
5
HR/
HUN
PL
RUTRROGRSLAE
SRB
ENGLISH
SERVICE AND WARRANTY
This product has bee n checked and is free of defects. We warrant this product against any
defec ts that are due to the faulty material or workmanship for a 2 year period from the
original date of consumer purcha se. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defec t or elect to replace the product or any par t of
it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the
warranty period.
®
In the case of a warranty simply call the Reming ton
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include shaving heads / foils and the cutter s which are consumable
part s. Also, not covered is d amage to the produc t by accident or misuse , abuse, alteration
to the product or use inconsistent with the technical and /or safety instructions required.
This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not
authorised by us.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden
haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche
an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen
mit Ihrem Remington® Haarschneide-/Rasier-Set viel Freude. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie
diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine
Zusatzteile, die nicht von Remington
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in
Wasser gefallen ist.
Laden Sie Ihr BART-/ HAARSCHNEIDE-SET bei erstmaliger Verwendung 14–16 Stunden lang auf.
Stellen Sie sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.
Stellen Sie Ihr BART-/ HAARSCHNEIDE-SET in die Ladestation, verbinden Sie den Ladeadapter
mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige
leuchtet.
Es besteht keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn Sie den Trimmer über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen (2-3 Monate), trennen Sie ihn vom Stromnetz und verstauen Sie das
Gerät. Laden Sie Ihren Trimmer vollständig auf, wenn Sie ihn wieder benutzen möchten.
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Trimmer alle 6 Monate solange, bis
die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Trimmer dann für 14-16 Stunden.
BENUTZUNG
VOR DER B ENUTZUNG
Kämmen Sie Ihre Gesichtshaare vor der B enut zung des Trimmers immer mit einem feinen Kamm.
AUFSETZEN UND ABNEHMEN DER KAMMAUFSÄTZE
Schieben Sie den Kammaufsatz bei abgewandtem Trimmaufsatz von oben auf das Gerät und
lassen Sie den Aufsatz einrasten.
Ziehen Sie den Kamm vorsichtig bei abgewandter Trimmerklinge von der Trimmerklinge ab.
BART/SCHNURRBART AUSDÜNNEN UND SPITZ ZUSCHNEIDEN (Diagramm 1)
Setzen Sie einen Kammaufsatz auf den 30-mm-Trimmaufsatz auf. Wenn Sie Ihren Bart zum
ersten Mal trimmen, beginnen Sie mit der maximalen Längeneinstellung.
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie das flache Ende des Trimmerkamms leicht gegen die Haut.
Bewegen Sie den Bart-/ Haarschneider langsam durch das Haar. Wiederholen Sie die Schneid-
bewegung, wenn nötig, und setzen Sie das Gerät dabei aus unterschiedlichen Richtungen an.
Falls beim Trimmen zu viele Haare am Kamm hängen bleiben, schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Kammaufsatz ab und bürsten Sie die Haare ab.
Nehmen Sie den Bart-/ Haarschneider mit dem 17-mm-Trimmeraufsatz dem Gesicht
zugewandt in die Hand.
Beginnen Sie mit dem Rand der Koteletten und drücken Sie dabei die Trimmerklingen
leicht gegen Ihre Haut. Bewegen Sie das Gerät auf die Kotelettenkante zu, um diese im
Gesichtsbereich zu trimmen.
NACKEN AUSRASIEREN (Diagramm 5)
Hinweis: Wenn Sie Ihren Nacken ohne fremde Hilfe ausrasieren, benötigen Sie einen Handspiegel.
Befestigen Sie den 30-mm-Trimmaufsatz, bevor Sie beginnen.
Heben Sie Ihr Haar im Nackenbereich mit den Fingern an. Decken Sie das Haar mit Ihrem
Zeigefinger am Haaransatz ab, damit Sie es nicht ungewollt abschneiden.
Nehmen Sie den Bart-/ Haarschneider in die freie Hand und setzen Sie ihn im unteren
Nackenbereich mit dem Schneidmechanismus nach oben gerichtet an. Bewegen Sie den
Personal Groomer über den ganzen Nacken nach oben, bis er Ihren Zeigefinger berührt, mit
dem Sie den Haaransatz abdecken.
Führen Sie diese Bewegungen langsam aus und achten Sie dabei darauf, dass der Haaransatz
abgedeckt bleibt und nicht in Berührung mit dem Bart-/ Haarschneider kommt.
NASEN- UND OHRHAARE ENTFERNEN (Diagramm 6 & 7)
Setzen Sie den schmalen Trimmeraufsatz auf.
Führen Sie die Schneideinheit des Gerätes vorsichtig in das Nasenloch oder den Gehörgang ein.
Führen Sie den Trimmer vorsichtig in das Nasenloch bzw. den Gehörgang ein und wieder
heraus und drehen Sie ihn gleichzeitig dabei.
Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als 6 mm in das Nasenloch oder den
Gehörgang einführen.
AUGENBRAUEN TRIMMEN (Diagramm 8)
17-mm-Trimmeraufsatz befestigen
Bewegen Sie die Schneideinheit vorsichtig über vereinzelte, unerwünschte Härchen entlang der
Augenbrauen.
Um die Haare vollständig zu entfernen, senken Sie den Trimmer tiefer und führen Sie ihn über
den gewünschten Bereich.
Führen Sie langsame und kontrollierte Schneidbewegungen aus.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
D
HUN
PL
RUTRROGRSLAE
AUFSETZEN UND ABNEHMEN DES TRIMMERKAMMAUFSATZES
HINWEIS: Stellen Sie immer sicher, dass der Bart-/ Haarschneider ausgeschaltet ist, bevor Sie die
Aufsätze austauschen.
Zum Abnehmen halten Sie den Bart-/ Haarschneider in einer Hand und drehen Sie den
Schneidkopf mit der anderen Hand gegen den Uhrzeigersinn.
Zum Aufsetzen halten Sie den Bart-/ Haarschneider in einer Hand und drehen Sie den
Schneidkopf mit der anderen Hand im Uhrzeigersinn.
Tipps für optimale Trimmergebnisse
Bart, Schnurrbart und Koteletten müssen trocken sein.
Benutzen Sie vor Gebrauch Ihres Bart-/ Haarschneider keine Hautpflegemittel. Kämmen Sie
Ihre Haare in Wuchsrichtung.
Nehmen Sie den Trimmerkammaufsatz ab, wenn Sie Ihren Haaransatz und Ihre Koteletten
konturieren, Ihren Nacken ausrasieren oder Ihre Bartkante am Hals trimmen.
<
DIE PFLEGE IHRES BART-/ HAARSCHNEIDER
REINIGUNG UND PFLEGE DES BART-/ HAARSCHNEIDER
NACH DEM GEBRAUCH
Schalten Sie den Bart-/ Haarschneider aus.
1.
Entfernen Sie die restlichen Haare vorsichtig mit einer Bürste von Kammaufsatz und
2.
Schneidkopf.
HINWEISE ZUM REINIGEN
Nur der Kammaufsatz und die Trimmaufsätze können für die Reinigung des Geräts
abgenommen werden.
Für die Reinigung darf nur eine weiche Bürste, wie z. B. die mit dem Gerät mitgelieferte
Bürste, verwendet werden. Bei der Reinigung mit Wasser nur die Aufsätze unter warmem
fließendem Wasser abspülen. Kein heißes Wasser verwenden, denn dies könnte zu
Beschädigungen führen.
Nutzen Sie nur das mitgelieferte Pflege- oder Nähmaschinenöl für die Klingen.
Benutzen Sie keine starken oder ätzenden Mittel für die Reinigung des Gerätegehäuses oder
der Klingen.
Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig in Wasser ein, da es dadurch beschädigt werden
kann.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen Ort auf. Bewahren Sie
das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von maximal 60 °C auf.
Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROM SCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist.
Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Gerätes nur mit trockenen Händen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil können Sie
über unsere internationalen Remington
Laden, benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C
und 35°C auf.
Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen.
Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Trimmer geliefert wurden.
Dieses Gerät nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Gerätes
durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnde Erfahrung und Kenntnissen birgt Sicherheitsrisiken. Die Anwendung sollte daher
von einer Aufsichtsperson genau erklärt und überwacht werden..
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Metall-Hydridzelle. Werfen Sie den Trimmer nicht in
den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können das Ger ät beim Remington®Servicecenter in Ihrer N ähe oder bei entsprechenden Sammelstellen entsorgen.
ACHTUNG : Akkus nicht ins Feuer wer fen oder öffnen ! Akkus können explodieren oder
giftige Stoffe freisetzen.
Für weitere Informatione n zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor Sie e s entsorgen. Der Akku ist ordnungsgemäß
zu entsorgen.
Den Bartschneider vom Netz trenne n, um einen Stromschlag zu vermeiden.
1.
Entfernen Sie die hintere Bartschneiderabdeckung, indem Sie die Gummiabdeckung
2.
mit einem Flachkopf schraubendreher lösen. Löse n Sie den Ein-/Ausschalter mit einem
Flachkopfschraubendreher vom Gerät. Schrauben Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die
vordere Abdeckung vom Gerät los. Schrauben Sie mit einem Kreuzschlit zschraubendreher da s
obere Gehäuseteil los und lösen Sie das obere Gehäuseteil mit einem Flachkopfschraubendreher.
Dadurc h werden die Ak kus freigelegt .
Trennen Sie mit einem Seitenschneider die Kabel ab, die zu den Akkus führen.
3.
Nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät.
4.
Wenden Sie sich für eine sachge mäße Entsorgung an die zuständigen Stellen.
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung
zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder
ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der
Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington®-Servicecenter vor Ort an.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler
verkauft wurde.
Diese Garantie schließt Verbrauchsteile wie Scherköpfe/Folien und Scherklingen aus.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte
Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen
den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist
ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht
von Remington® autorisiert wurde.
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan
de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij
hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees
a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor
toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze handleiding
beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington
geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product
gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
Voordat u uw personal groomer voor de eerste keer gebruikt, dient hij 14-16 uur opgeladen te
worden.
Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld.
Plaats uw personal groomer in de oplaadstandaard, sluit de oplaadadapter op het product en
vervolgens op het stroomnet aan. De oplaadindicator zal gaan branden.
Uw personal groomer kan niet worden overladen. Als u het product echter gedurende langere
tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, trek het dan uit het stopcontact en berg het op. Als u het dan
weer wilt gebruiken, moet u de groomer eerst weer geheel opladen.
Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal
‚
leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
GEBRUIK
VOORDAT U BEGINT
Kam uw baard of snor altijd met een fijne kam, voordat u met trimmen begint.
OPZETKAMMEN BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN
Met de trimmerkop van u af gericht, schuift u de opzetkam op het snijblad en klikt u het in
de juiste stand.
Met de trimmerkop van u af gericht, schuift u de opzetkam voorzichtig van het trimmerblad
af.
HET UITDUNNEN EN SMALLER MAKEN VAN BAARD/SNOR (Afb. 1)
Bevestig een opzetkam op het 30 mm trimmerblad. Als u voor de eerste keer gaat
trimmen, adviseren wij u de instelling voor de maximale lengte te gebruiken.
Zet het apparaat aan.
Plaats de vlakke bovenkant van de trimmer tegen de huid.
Schuif de personal groomer voorzichtig door het haar. Indien nodig kunt u deze beweging
in verschillende richtingen herhalen.
Als zich tijdens het trimmen haar in de trimmerkam ophoopt, schakel het apparaat dan uit,
haal de kam eraf en borstel/spoel de kam af.
DEFINIËREN VAN DE BAARD-/SNORLIJN (Afb. 2)
Houd de personal groomer met het 17 mm trimblad naar u toe gericht .
Start met de buitenste lijn van de baard/snor en zet het trimblad voorzichtig op uw huid.
Beweeg naar de buitenste rand van de baard/snor om de gewenste delen van het gezicht te
Houd de personal groomer met het 17 mm trimmerblad naar u toe gericht.
Start aan de rand van de bakkebaard, waarbij de trimmerbladen licht tegen uw huid rusten.
Beweeg naar de buitenste rand van de bakkebaard om daarna de gewenste plaatsen in het
gezicht te trimmen.
DE NEK SCHEREN (Afb. 5)
OPMERKING: als u deze handeling alleen doet, heeft u een handspiegel nodig.
Bevestig het 30 mm trimblad voordat u begint.
Gebruik uw vingers om het haar vanaf de hoofdhuid, uit de nek omhoog te houden. Uw
middelvinger dient de haarwortels van de door u opgepakte haren te beschermen, om het
per ongeluk afsnijden hiervan door de personal groomer te voorkomen.
Met uw andere hand plaatst u de personal groomer aan de onderkant van de nek plaatsen
met het trimblad omhoog gericht. Beweeg de personal groomer over de lengte van de nek
tot het uw vingers, die de haarwortels beschermen, aanraakt.
Zorg dat de groomer tijdens deze handeling voorzichtig wordt bewogen en dat de
haarwortels aan de onderkant van uw hoofd uit de buurt van de trimmer blijven.
HAREN UIT NEUS EN OOR VERWIJDEREN (Afb. 6 & 7)
Bevestig het fijne opzetstuk voor het trimmen van neus- en oorhaar.
Plaats de personal groomer voorzichtig in het neusgat of het oor.
Beweeg de groomer zachtjes in en uit het neusgat of het oor, terwijl u het tegelijkertijd
draait.
Voorkom dat de trimmer meer dan 6 mm in uw neusgat of oor wordt gestoken
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
NL
HAREN UIT DE WENKBRAUWEN VERWIJDEREN (Afb. 8)
Bevestig het 17 mm trimblad.
Beweeg de trimmer naar ongewenst haar in de wenkbrauwen of haar dat zelf uit de
Om al het haar te verwijderen, moet u de snijunit op de huid laten zakken en de trimmer
Maak langzame en goed gecontroleerde bewegingen..
BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN DE TRIMMER-OPZETSTUKKEN
OPMERKING: Zorg er altijd voor dat de personal groomer uit staat als u de hulpstukken
Om te verwijderen, de personal groomer in de ene hand vasthouden en vervolgens de
trimmerkop met de andere hand linksom draaien.
Om te bevestigen, de personal groomer in een hand vasthouden en vervolgens de
trimmerkop rechtsom draaien.
Tips voor de beste resultaten
De haren van de baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn.
Vermijd het gebruik van lotions, voordat u uw personal groomer gaat gebruiken. Kam uw
haar in de groeirichting.
Verwijder het trimmer-opzetstuk als u: het uiteinde van de haarlijn wilt bepalen, de
achterkant van de nek wilt trimmen, de baard aan de voorkant van de hals wilt trimmen.
VOOR UW PERSONAL GROOMER ZORGEN
REINIGING EN ONDERHOUD VAN UW PERSONAL GROOMER
NA ELK GEBRUIK
Schakel de personal groomer uit.
1.
Borstel de achtergebleven haren voorzichtig uit het opzetstuk en het trimmerblad en
2.
spoel af met warm water.
VOORZORGSMAATERGELEN BIJ HET REINIGEN
Alleen de opzetstukken en het trimmerblad mogen voor het reinigen van het product
verwijderd te worden.
Reiniging dient uitsluitend met een zachte borstel plaats te vinden, zoals met de bij het
product meegeleverde borstel. Wilt u onder de kraan spoelen, dan alleen de opzetstukken
onder stromend warm water afspoelen. Gebruik geen heet water, omdat dit schade kan
veroorzaken.
Gebruik voor de bladen alleen lichte olie, zoals meegeleverd, of naaimachineolie.
Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de snijbladen.
Niet in water onderdompelen, hierdoor kan het product beschadigen.
OPBERGEN
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op. Niet bij
temperaturen boven de 35°C bewaren.
Draai het snoer van de adapter niet om de adapter heen.
WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BR ANDWONDEN, ELEKTROCUTIE,
BRAND OF PERSOONLIJK LETSE L TE VOORKOMEN:
Als een apparaat op de stroomvoorziening is aangesloten, mag het nooit zonder toezicht
worden achtergelaten.
Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden.
Steek het snoer van het scheerapparaat nooit met natte handen in het stopcontact of trek
het eruit.
Het product niet gebruiken als het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn via
het Remington
Laad, gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
Neem vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact.
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit product door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het product te houden.
®
servicecentrum verkrijgbaar.
BESCHERM HET MILIEU
Het product bevat een nikkel-metaalhydride bat terij. Aan het einde van zijn levensduur
mag deze trimmer niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd.
Afvoer is mogelijk via het dichtstbijzijnde Remington® servicecentrum of bij erkende
verzamelcentra.
.
VOOR ZIC HTIG: De batterije n niet verbranden of kapot maken , omdat deze dan
kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
Voor infor matie over recycling kijk op www.remington-europe.com
Indien u het apparaat weggooit , dient u de batterij dient uit het apparaat te halen.
Haal de stekker van uw personal groomer uit het stopcontact om het risico van een elektrische
1.
schok te vermijden.
Verwijder het achterste deel van de behuizing door eerst met een pl atte schroevendraaier de
2.
rubber rand los te maken. Wip met een platte schroevendraaier de aan/ uit- schakelaar van he t
appar aat . Verwijder de voorkant van het apparaat. Schroef het bovenste deel van de behuizing
los en duw dit met een platte schroevendraaier v an het appar aat . De bat terijen zijn nu zichtbaar.
Knip met een dr aadtang de drade n naar de batterijen door.
3.
Verwijder de batterijen uit het apparaat.
4.
Neem contac t op met de gemeente voor het correct afvoeren.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oor spronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten a anzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect ga an, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims gewoon cont act op met het Reming ton® Service Center in uw regio.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten..
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product vi a geautoriseerde dealers
werd verkocht
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische
instr ucties en /of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
produc t door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor gee n (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre
aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous
espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse multifonctions
Remington®. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans cette notice. N‘utilisez
que les accessoires recommandés par Remington
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il
Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures.
Assurez-vous que le produit soit bien éteint
Placez votre tondeuse sur son support de charge, branchez l’adaptateur secteur sur l’appareil
puis sur le secteur. L’indicateur de charge s’allume alors.
Votre tondeuse ne peut être surchargée. Cependant, s’il est prévu que le produit ne soit pas
utilisé pendant une longue période (2-3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le stocker de
façon appropriée. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque vous souhaitez la réutiliser
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les
6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.
GUIDE D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER LA TONDEUSE
Il est né cessaire de toujours peigner les poils à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre .
FIXER ET ÔTER LES GUIDES DE COUPE
Tout en maintenant les lames de la tondeuse dans la direction opposée à la vôtre, faites
glisser le guide de coupe sur le bout des lames et enfoncez-le jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
Tout en maintenant les lames de la tondeuse dans la direction opposée à la vôtre, appuyez
sur le guide de coupe pour le retirer de la lame.
POUR AFFINER LA BARBE/MOUSTACHE (Figure 1)
Fixez le guide de coupe sur la lame de 30 mm. Si vous utilisez la tondeuse pour la première
fois, commencez par utiliser les réglages de coupe les plus longs.
Allumez l’appareil.
Placez l’extrémité plate du guide de coupe contre votre peau.
Faites glisser lentement la tondeuse dans vos cheveux. Répétez l’opération dans autant de
directions que nécessaire.
Si des cheveux s’amassent sur le guide pendant la coupe, éteignez l’appareil, ôtez le guide
et brossez-le.
POUR DESSINER LES CONTOURS DE LA BARBE/MOUSTACHE (Figure 2)
Tenez la tondeuse avec les lames de 17 mm face à vous.
Commencez au bord des contours de la barbe/moustache et rabattez lentement la lame
sur votre peau. Appliquez des mouvements à la tondeuse vers les contours de la barbe/
moustache pour raser les endroits désirés du visage et de la barbe au niveau du cou.
Tenez la tondeuse avec les lames de 17 mm face à vous.
Commencez au bord des pattes, puis, tout en rabattant légèrement les lames de la
tondeuse contre votre peau, appliquez des mouvements à l’appareil contre les contours
des pattes pour raser les endroits désirés du visage.
RASER LA NUQUE (Figure 5)
Remarque: Si vous vous rasez vous-même la nuque, vous aurez besoin d’un miroir portable.
Avant de commencer, fixez la lame de 30 mm.
Avec vos doigts, soulevez les cheveux à la base de votre tête pour dégager votre nuque.
Votre index devrait couvrir les racines des cheveux que vous soulevez afin d’éviter de les
raser accidentellement avec la tondeuse.
Avec votre autre main, tenez la tondeuse à la base de votre cou, la partie coupante face à
vous, et faites remonter la tondeuse le long de votre cou jusqu’à ce qu’elle touche votre
doigt qui recouvre les racines des cheveux à la base de votre tête.
Assurez-vous d’appliquer des mouvements lents à l’appareil lorsque vous réalisez cette
opération et de maintenir les racines de vos cheveux à la base de votre tête hors du champ
de la tondeuse.
(Figure 3)
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
F
POUR RASER LES POILS DU NEZ ET DES OREILLES
Fixez l’accessoire de tondeuse pour coupe fine.
Introduisez lentement la tondeuse dans votre narine ou votre oreille.
Appliquez un lent mouvement de va-et-vient à la tondeuse dans votre.
Evitez d’insérer le bloc de coupe de plus de 6 mm dans vos narines ou vos oreilles.
POUR ENLEVER LES POILS DES SOURCILS (
Emboîtez l’accessoire de rasage 17 mm.
Guidez avec précaution la tête de coupe pour supprimer les poils indésirables le long de la
Pour enlever totalement les poils, placez la tondeuse en contact avec la peau et déplacez-la
Procédez par mouvements lents et bien contrôlés.
REMARQUE: Assurez-vous toujours que la tondeuse soit éteinte avant de changer
d’ accessoire.
Pour ôter les guides de coupe, tenez la tondeuse dans une main et tournez la tête de la
ligne des sourcils ou pour couper les poils dépassant des sourcils.
sur la zone concernée.
FIXER ET ÔTER LES GUIDES DE COUPE
tondeuse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec l’autre main.
HUN
PL
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
21
FRANÇAIS
Pour les fixez, tenez la tondeuse dans une main et tournez la tête de la tondeuse dans le
sens des aiguilles d’une montre avec l’autre main.
Conseils pour obtenir de meilleurs résultats
Il est conseillé de procéder au rasage sur une barbe, une moustache ou des pattes sèche(s).
Eviter de vous imbiber de lotion avant d’utiliser votre tondeuse. Peignez-vous les cheveux
dans le sens de la pousse.
Ôtez le guide de coupe si vous dessinez les contours tels que les pattes, si vous vous rasez
la nuque ou si vous rasez les contours de votre barbe au niveau du cou.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Eteignez la tondeuse.
1.
Ôtez soigneusement les poils restants sur le guide de coupe et les lames avec une brosse
2.
ou sous à l’eau chaude.
PRECAUTIONS DE NETTOYAGE
Seuls le guide de coupe et la lame de la tondeuse peuvent être ôtés de l’appareil pour le
nettoyage.
Il est vivement conseillé de nettoyer l’appareil exclusivement avec une brosse à poils
tendres, comme celle fournie avec l’appareil. Si vous rincez sous l‘eau, ne rincez que les
accessoires sous de l‘eau tiède. N’utilisez pas d’eau chaude car cela peut endommager les
accessoires.
Utilisez uniquement l’huile légère fournie ou de l’huile pour machine à coudre sur les
lames.
N’utilisez pas de nettoyants forts ou corrosifs sur l’appareil ou sur les lames.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela l’endommagerait.
STOCKAGE
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne
rangez pas l’appareil dans un endroit où la température est supérieure à 140°F (60°C).
Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil.
AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES,
D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE DE PERSONNES
Ne laissez jamais d’appareil électrique sans surveillance lorsqu’il est branché.
Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.
Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.
Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser le produit si le cordon est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de
remplacement auprès de l’un de nos Centres de service après-vente internationaux.
Chargez, utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C.
Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les
surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ce produit contient une batterie à hydrure métallique de nickel. Ne jetez pas le rasoir avec
vos ordures ménagères à la fin de sa vie utile. L a mise au rebut peut s’effectuer auprès du
centre de service Remington® le plus proche ou de site s de collecte appropriés.
AT TEN TIO N: Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout
risque d‘explosion ou de dégagement de produit s toxiques.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez
La batterie doit être retirée avant de jeter l’appareil.
Débranchez la tondeuse du secteur pour éviter toute élec trocution .
1.
Retirez la par tie arrière de la tondeuse en ôtant d‘abord le panneau en c aoutchouc du produit
2.
avec un tournevis à tête plate. Retirez le bouton marche/arrêt du produit avec un tournevis à
tête plate. Devissez la partie frontale du produit avec un tournevis Philips. Devissez la partie
supérieure avec un tournevis Philips et retirez-la du corps avec un tournevis à tête plate. Vous
libérerez ainsi le compar timent des piles.
Coupez les fils conduisant aux piles avec un coupe-fil.
3.
Retirez les piles du produit .
4.
Contactez les autorités locales pour une élimination appropriée.
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut . Nous garantissons ce
produit contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter
de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la
période de garantie, Merci de vous adresser au magasin où vous avez effectué votre achat
qui procédera à l’échange sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat. Une telle
procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie. Si vous êtes
amené à f aire valoir votre garantie, veuillez contacter le m agasin ou vou s avez effectué
votre achat.
Qui proceder a au remplacement de du produit sans aucun frais sur présentation de la
preuve d’achat . Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période
de garantie .
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un
revendeur autorisé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilis ation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas
si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Reming ton®.
Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para
satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y
diseño. Deseamos que disfrute utilizando este producto Remington® appliance.
Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro
para futura consulta.
ADVERTENCIA
Utilice este producto sólo para el uso previsto según lo descrito en este
manual. No utilice accesorios no recomendados por Remington
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído
Antes de utilizareste este kit de corte personal por primera vez, cárguela durante 14 a 16 horas.
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Coloque el kit de corte personal en el cargador, conecte el cable del adaptador al aparato y, a
continuación, enchúfelo a la red eléctrica. El indicador de carga se iluminará.
El kit de corte personal no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no piensa utilizarlo durante un
período de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfelo de la red eléctrica y guárdelo. Recárguelo
completamente antes de volver a utilizarlo.
Para conservar la vida útil de las baterías, deje que éstas se agoten completamente cada seis
meses y luego recárguelas durante 14-16 horas.
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DE EMPEZAR
Antes de empezar con el cor te, utilice un peine fino para peinar el pelo de la c ara.
COLOCACIÓN Y RETIRADA DE LOS PEINES GUÍA
Con la hoja de la maquinilla orientada en dirección opuesta a usted, deslice el peine guía sobre la parte
superior de la cuchilla de la maquinilla hasta oír un clic cuando encaje en la posición correcta.
Con la hoja de la maquinilla orientada en dirección opuesta a usted, empuje el peine guía con
cuidado hasta extraerlo de la cuchilla de la maquinilla.
PARA DEJAR LA BARBA O EL BIGOTE MÁS FINOS O AFILADOS (DIAGRAMA 1)
Coloque un peine guía sobre la cuchilla de 30 mm. Si se va a recortar el pelo por primera vez,
empiece ajustando la longitud máxima a recortar.
Encienda la unidad.
Coloque el extremo plano del peine de la maquinilla contra la piel.
Deslice lentamente la maquinilla personal por el pelo. Repita desde distintas direcciones si es
necesario.
Si se acumula pelo en el peine de la maquinilla durante el corte, apague la unidad, retire el
peine y cepíllelo.
PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE (DIAGRAMA 2)
Sostenga el kit de corte personal con la cuchilla de corte de 17 mm orientada hacia usted.
Comience en el contorno de la barba o el bigote y vaya bajando suavemente la cuchilla sobre
la piel. Efectúe movimientos en dirección al borde de la barba o el bigote para recortar en las
zonas que desee de la cara y alejándose de la barba en la zona del cuello.
Sostenga el kit de corte personal con la cuchilla de corte de 17 mm orientada hacia usted.
Comience en el borde de la patilla y, con las hojas de la maquinilla apoyadas ligeramente sobre
la piel, efectúe movimientos hacia el borde de la patilla para recortar hasta la zona deseada de
la cara.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PARA RECORTAR EL PELO DE LA NUCA (DIAGRAMA 5)
Nota: Necesitará un espejo de mano para efectuar esta operación si la lleva a cabo sólo.
Antes de empezar, coloque el accesorio de corte de 30 mm.
Levante con los dedos el pelo de la base de la cabeza en dirección al cuello. El índice deberá
cubrir las raíces del cabello que está levantando para evitar cortarlas accidentalmente con el
kit de corte personal.
Con la otra mano, sostenga la maquinilla personal en la base del cuello con la unidad cortadora
orientada hacia arriba, y desplácela a todo lo largo del cuello hasta tocar los dedos que cubren
las raíces del cabello de la base de la cabeza.
Asegúrese de desplazar la unidad lentamente cuando efectúe esta operación y de mantener la
raíz del pelo de la base de la cabeza lejos del alcance de la maquinilla.
PARA ELIMINAR EL PELO DE LA NARIZ Y LAS OREJAS (DIAGRAMA 6 & 7)
Coloque el accesorio para recortes finos.
Introduzca suavemente el kit de corte personal en las fosas nasales y en los oídos.
Desplace suavemente la maquinilla hacia dentro y hacia fuera de las fosas nasales mientras la
hace girar.
No introduzca nunca la unidad cortadora más de 6 mm en las fosas nasales ni en los oídos.
PARA RETIRAR EL PELO DE LAS CEJAS (DIAGRAMA 8)
Acople el cabezal de corte de 17 mm.
Guíe el accesorio de corte con cuidado por el contorno de las cejas pasando sobre los pelos
que desee eliminar o que sobresalgan de éstas.
Para eliminar los pelos totalmente, apoye el aparato sobre la piel y páselo sobre la zona
deseada.
Realice movimientos lentos y controlados.
COLOCACIÓN Y RETIRADA DEL PEINE DEL KIT DE CORTE
NOTA: Compruebe siempre que el kit de corte personal está apagado antes de cambiar
cualquiera de las piezas.
Para retirarla, sostenga la maquinilla personal con una mano y con la otra mano, gire el cabezal
Para fijarla, sostenga la maquinilla personal con una mano y gire la cabeza de la misma en el
sentido de las agujas del reloj con la otra.
Consejos para obtener mejores resultados
El pelo de la barba, bigote y patillas debe estar seco.
Evite utilizar lociones antes de usar la maquinilla personal. Peine el pelo en la misma dirección
en la que crece.
Extraiga el peine de la maquinilla si está definiendo el contorno del cabello de las patillas, del
pelo de la nuca, o recortando el contorno de la barba en la parte delantera del cuello.
CUIDADO DEL KIT DE CORTE PERSONAL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA MAQUINILLA CORTADORA PERSONAL
DESPUÉS DE CADA USO
Apague la maquinilla personal.
1.
Cepille suavemente los pelos residuales del peine guía y de la cuchilla.
2.
PRECAUCIONES DURANTE LA LIMPIEZA
Para su limpieza sólo pueden extraerse del aparato el peine guía y la cuchilla.
La limpieza deberá llevarse a cabo con un cepillo suave, como el que se incluye con el
producto. Si desea enjuagar la afeitadora , enjuague sólo los cabezales bajo el grifo con agua
tibia. Para evitar daños no utilice agua caliente.
En las cuchillas sólo deberá usarse el aceite ligero que se suministra o aceite de máquinas de
coser.
No utilice productos fuertes o corrosivos para limpiar las unidades o las cuchillas.
No sumergir en agua, ya que podría dañar el aparato.
ALMACENAMIENTO
Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar libre de humedad. No almacenar a
temperaturas superiores a los 140° F (60° C).
No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.