REMINGTON PG400 User Manual [fr]

WASHABLE GROOMING KIT
FOR PRECISE STYLING AND FINISHING
All technical modifications reserved. 10/07. TSC 08.0189
3.
1.
9.
8.
Model No. PG400
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru
08/INT/PG400 Version 03/08 Par t No. T2 2 - 22621 REMINGTON® Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com
© 2008 SBI
МЛ03
7.
6.
2. 4.
5.
PG400
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd 1-3080189_REM_IFU_PG400_18L.indd 1-3 10.04.2008 23:12:07 Uhr10.04.2008 23:12:07 Uhr
1. 2.
3. 4.
5. 6.
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY
A
D
B
E
C
8.7.
BENELUX
FRANCE
ITALY
SCANDINAVIA
AUSTRIA
SWITZERLAND
PORTUGAL
SPAIN MALTA
GREECE
UNITED KINGDOM
ČESKÁ REPUBLIKA
IRELAND
MAGYARORSZÁG
POLSKA
РОССИЯ
TÜRKIYE
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
Tel. 00800 49 12 91 60 (free call)
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. +36 1 431 3600
Varta Hungária Kft., 1191 Budapest, Ady Endre út 42-44. www.hu.remington-europe.com
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
Тел. +7 495 170 5401
ООО ПРОФСЕРВИС Россия, 109202, Москва, ул. 2я Карачаровская, 14а-3,
www.remington-europe.com
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd 4-6080189_REM_IFU_PG400_18L.indd 4-6 10.04.2008 23:12:10 Uhr10.04.2008 23:12:10 Uhr
ENGLISH
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by Remington
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water.
®
.
DESCRIPTION
On/Off Switch
1.
20mm trimmer attachment
2.
30mm trimmer attachment
3.
Fine trimmer attachment
4.
MiniScreen shaver attachment
5.
2 (reversible ) guide combs
6.
Charging indicator light
7.
Charging adaptor
8.
Charging stand
9.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE GB
7 1
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd 7-GB_1080189_REM_IFU_PG400_18L.indd 7-GB_1 10.04.2008 23:12:14 Uhr10.04.2008 23:12:14 Uhr
ENGLISH
ENGLISH
GETTING STARTED
CHARGING YOUR PERSONAL GROOMER
Before using your personal groomer for the first time, charge for 14-16 hours.
Ensure the product is switched off. Place your personal groomer into the charging stand, connect the charging adaptor to the
product and then to the mains. The charging indicator will light up.
Your personal groomer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your personal groomer when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for 14-16 hours.
CORDED USE
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
CAUTION: Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
HOW TO USE
BEFORE YOU BEGIN
Always comb your beard or moust ache with a fine comb before you start trimming.
REVE RSIBLE GUIDE COMBS
These attachment reversible guide combs are for use with the 30mm trimmer blade only. To attach, gently slide the comb over the trimmer blade. An arrow on the side of the comb indicates the length which the hair will be cut.
Settings mm
No guide combs 0,5 mm
Small comb 3mm/6mm
Large comb 9mm/12mm
Replacement combs available: SP256
ATTACHING AND REMOVING THE GUIDE COMBS
With the trimmer blade facing away from you, slide the guide comb on top of the clipper
blade and click into position.
With the trimmer blade facing away from you, carefully push the guide comb away from
the trimmer blade.
TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE (Diagram 1)
Attach a guide comb to the 30mm Trimmer Blade. If you are trimming for the first time
start with the maximum trimming length setting. Turn the unit on. Place the flat top of the trimmer comb against the skin. Slowly slide the personal groomer through the hair. Repeat from different directions as
necessary. If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull
off the comb and brush/rinse off.
TO DEFINE THE BEARD/MOUSTACHE LINE (Diagram 2)
Hold the personal groomer with 20mm Trimmer Blade facing you. Start with edge of beard/moustache line and gently lower the trimmer blade onto your
skin. Use motions towards edge of beard/moustache line to trim to desired locations in
facial area and away from beard in neck area.
TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS (Diagram 3)
Hold the personal groomer with 20mm Trimmer Blade facing you. Start with edge of sideburn, and with the trimmer blades resting lightly against your skin,
use motions towards edge of sideburn line to trim to desired locations in facial area.
USING THE MINISCREEN SHAVER (Diagram 4)
Attach the MiniScreen shaver Hold the groomer so the MiniScreen gently touches your face in a 45 degree angle. Use short, well-controlled movements to shave around your Beard/Moustache. Use your
free hand to stretch your skin. This encourages the hair to stand upright, making it easier
to shave.
NOTE: The MiniScreen shaver was designed to shave the detail areas around your beard/ moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close comfortable shave, guaranteed, use one of Remington®’s electric shavers.
TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK (Diagram 5)
Note: You will need a hand mirror for this operation if performing it alone.
Before you begin, attach the 30mm Trimmer Blade. Use your fingers to lift the hair at the base of your head up off the neck. Your index finger
should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent accidental removal by
the personal groomer. Using your other hand, hold the personal groomer to the base of your neck with the
cutting unit facing up, and move the personal groomer up the length of the neck until it
touches your finger covering the hair roots at the base of your head.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE GB
2 3
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd GB_2-GB_3080189_REM_IFU_PG400_18L.indd GB_2-GB_3 10.04.2008 23:12:14 Uhr10.04.2008 23:12:14 Uhr
ENGLISH
ENGLISH
Be sure to move the unit slowly when performing this operation and to keep the hair roots at the base of your head out of the way of the trimmer.
TO REMOVE HAIR FROM NOSE AND EAR (Diagram 6 & 7)
Attach fine trimmer attachment. Insert the personal groomer gently into nostril or ear. Gently move the groomer in and out of the nostril or ear and at the same time rotate. Avoid inserting the cutting unit more than 6mm into your nostril or ear.
TO REMOVE HAIR FROM EYEBROWS (Diagram 8)
Attach fine trimmer attachment. Gently guide cutting unit to stray, unwanted hairs along the eyebrow line or protruding
from the eyebrow itself. To remove the hairs completely lower onto the skin and move over desired area. Use slow and well-controlled movements.
ATTACHING AND REMOVING THE TRIMMER COMB ATTACHMENT
NOTE: Always ensure the personal groomer is switched off before changing any attachments.
To remove, hold the personal groomer with one hand and turn the trimmer head anti-
clockwise with the other. To attach, hold the personal groomer with one hand and turn the trimmer head clockwise
with the other.
Tips for best results
Beard, moustache and sideburn hairs should be dry. Avoid using lotions before using your personal groomer. Comb your hair in the direction
that it grows. Remove trimmer comb attachment if you are: defining hairline edges such as sideburns,
trimming the nape of your neck, trimming your beard line on front of neck.
CARE FOR YOUR PERSONAL GROOMER
CLEANING AND MAINTAINING YOUR PERSONAL GROOMER
AFTER EACH USE
Turn the personal groomer off.
1.
Gently brush the remaining hairs away/rinse under warm water from the guide comb and
2.
trimmer blade.
CLEANING CAUTIONS
Only the guide comb attachment and trimmer blade may be removed from the product for cleaning. Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product.
Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades. Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades. Do not submerge in water as damage will occur.
STORAGE
Always store this appliance and cord in a moisture-free area. Do not store it in
temperatures exceeding 140°F (60°C).
Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.
Suitable for cleaning under water
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE TH E RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE , OR INJ URY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet. WARNING : Detach the hand-held part from the supply cord before cleaning it in water. WARNING : The parts that have to be fixed must be installed so they cannot fall into water.
Keep the power plug and cord away from heated sur faces. Make sure the power plug and cord do not get wet . Do not plug or unplug the product w ith wet hands. Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our
International Service Centres. Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C Always unplug from the m ains when cleaning. Only use the parts supplied with the appli ance. Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions
or supervise the use of the appliance.
PROTECT THE ENVIRONMENT
This appliance contains an environmentally friendly rechargeable Nickel Metal Hydride battery. Do not dispose the appliance or the battery in the household waste as restric tions exist in most countries. Adhere to national or local regulations for collection and disposal that ap ply to your specific location. In case you are required to remove the battery from the appliance for separate disposal see the instructions in the ‘Bat tery Removal’ section on how to open the housing.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE GB
4 5
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd GB_4-GB_5080189_REM_IFU_PG400_18L.indd GB_4-GB_5 10.04.2008 23:12:15 Uhr10.04.2008 23:12:15 Uhr
ENGLISH
DEUTSCH
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery p acks as they may burst or
release toxic materials.
For fur ther information on recycling see w ww.re mington- europe.com
BATTERY REMOVAL
To remove the battery for safe disposal, please follow the instructions below:
Turn the per sonal groomer on and discharge all rem aining power. Remove trimmer head (Diagr am A) Hold the upper body of the personal groomer in one hand and the lower 1/6th of the
personal groomer in the other and pull the bat tery cover off by force. (Diagram B ) Remove the screw ( Diagram C) Remove the motor bracket by pressing the eccentric wit h force ( Diagram D) Disconnect the battery wire and remove the b attery (Diagram E)
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defec ts that are due to the faulty material or workmanship for a 2 year period from the original date of consumer purchase . If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it wit hout charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period.
In the case of a warrant y simply call t he Remington® Service Centre in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include shaving heads / foils and the cutters which are consumable part s. Also, not covered is damage to t he product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technic al and /or safety instructions required. This warranty shall not apply if the produc t has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
®
Haarschneide-/Rasier-Set viel Freude. Lesen Sie die
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von Remington
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
®
empfohlen werden.
BESCHREIBUNG
Ein-/Aus-Schalter
1.
Trimmeraufsatz (20 mm)
2.
Trimmeraufsatz (30 mm)
3.
Schmaler Trimmeraufsatz für Nasen- / Ohrenhärchen
4.
MiniScreen-Rasieraufsatz
5.
2 Kammaufsätze (von beiden Seiten benutzbar)
6.
Ladekontrollanzeige
7.
Ladeadapter
8.
Ladestation
9.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE D
6 7
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd GB_6-D7080189_REM_IFU_PG400_18L.indd GB_6-D7 10.04.2008 23:12:17 Uhr10.04.2008 23:12:17 Uhr
DEUTSCH
DEUTSCH
ERSTE SCHRITTE
LADEN IHRES BART-/ HAARSCHNEIDE-SET
Laden Sie Ihr BART-/ HAARSCHNEIDE-SET bei erstmaliger Verwendung 14–16 Stunden lang auf.
Stellen Sie sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet ist. Stellen Sie Ihr BART-/ HAARSCHNEIDE-SET in die Ladestation, verbinden Sie den
Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die
Ladekontrollanzeige leuchtet.
Es besteht keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn Sie den Trimmer über einen längeren Zeitraum nicht benutzen (2-3 Monate), trennen Sie ihn vom Stromnetz und verstauen Sie das Gerät. Laden Sie Ihren Trimmer vollständig auf, wenn Sie ihn wieder benutzen möchten.
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Trimmer alle 6 Monate solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Trimmer dann für 14-16 Stunden.
BETRIEB AM STROMNETZ
Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Haarschneider und schließen Sie ihn dann an das
Stromnetz an.
ACHTUNG: Längerer Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit.
BENUTZUNG
VOR DER BENUTZUNG
Kämmen Sie Ihre Gesichtshaare vor der Benutzung des Trimmers immer mit einem feinen Kamm.
VON BEIDEN SEITEN BENUTZBARE KAMMAUFSÄTZE
Die von beiden Seiten benutzbaren Kammaufsätze können nur mit dem 30 -mm ­Trimmaufsatz verwendet werden. Um einen Kamm auf zusetzen, schieben Sie diesen vorsichtig über die Trimmerklinge. Ein Pfeil an der Seite des Kamms zeigt die gewünschte Haarlänge an.
Einstellungen mm
ohne Kammaufsatz 0,5 mm
Kleiner Kamm 3mm/6mm
Großer Kamm 9mm/12mm
Erhältliche Ersatzkämme: SP256
AUFSETZEN UND ABNEHMEN DER KAMMAUFSÄTZE
Schieben Sie den Kammaufsatz bei abgewandtem Trimmaufsatz von oben auf das Gerät und
lassen Sie den Aufsatz einrasten.
Ziehen Sie den Kamm vorsichtig bei abgewandter Trimmerklinge von der Trimmerklinge ab.
BART/SCHNURRBART AUSDÜNNEN UND SPITZ ZUSCHNEIDEN (Abbildung 1)
Setzen Sie einen Kammaufsatz auf den 30-mm-Trimmaufsatz auf. Wenn Sie Ihren Bart zum
ersten Mal trimmen, beginnen Sie mit der maximalen Längeneinstellung. Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie das flache Ende des Trimmerkamms leicht gegen die Haut. Bewegen Sie den Bart-/ Haarschneider langsam durch das Haar. Wiederholen Sie die Schneid-
bewegung, wenn nötig, und setzen Sie das Gerät dabei aus unterschiedlichen Richtungen an. Falls beim Trimmen zu viele Haare am Kamm hängen bleiben, schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Kammaufsatz ab und bürsten Sie die Haare ab.
BARTKANTE/SCHNURRBARTKANTE KONTURIEREN (Abbildung 2)
Nehmen Sie den Bart-/ Haarschneider mit dem 20-mm- Trimmeraufsatz dem Gesicht
zugewandt in die Hand. Beginnen Sie mit dem Rand der Bartkante/Schnurrbartkante und drücken Sie dabei
die Trimmerklinge leicht gegen Ihre Haut. Bewegen Sie das Gerät auf die Bartkante/
Schnurrbartkante zu, um diese im Gesichtsbereich und in entgegengesetzter Richtung im
Halsbereich zu trimmen.
KOTELETTEN TRIMMEN (Abbildung 3)
Nehmen Sie den Bart-/ Haarschneider mit dem 20-mm-Trimmeraufsatz dem Gesicht
zugewandt in die Hand. Beginnen Sie mit dem Rand der Koteletten und drücken Sie dabei die Trimmerklingen
leicht gegen Ihre Haut. Bewegen Sie das Gerät auf die Kotelettenkante zu, um diese im
Gesichtsbereich zu trimmen.
BENUTZUNG IHRES MINISCREEN-RASIERAUFSATZES (Abbildung 4)
Setzen Sie den MiniScreen-Rasieraufsatz auf. Halten Sie den Bart-/ Haarschneider so, dass der MiniScreen-Rasieraufsatz das Gesicht in
einem Winkel von 45 Grad leicht berührt. Führen Sie kurze und kontrollierte Schneidbewegungen aus, um den Bereich um Ihren Bart/
Schnurrbart herum zu rasieren. Glätten Sie mit der freien Hand Ihre Haut, so dass die
Barthaare aufrecht stehen und leichter geschnitten werden können.
HINWEIS: Der MiniScreen-Rasieraufsatz wurde speziell für die Rasur von Detailbereichen an Bart, Schnurrbart und Koteletten konzipiert. Er ist nicht für eine Vollrasur ausgelegt. Benutzen Sie für eine gründliche und sanfte Rasur einen Elektrorasierer von Remington
NACKEN AUSRASIEREN (Abbildung 5)
Hinweis: Wenn Sie Ihren Nacken ohne fremde Hilfe ausrasieren, benötigen Sie einen Handspiegel.
Befestigen Sie den 30-mm-Trimmaufsatz, bevor Sie beginnen. Heben Sie Ihr Haar im Nackenbereich mit den Fingern an. Decken Sie das Haar mit Ihrem
Zeigefinger am Haaransatz ab, damit Sie es nicht ungewollt abschneiden. Nehmen Sie den Bart-/ Haarschneider in die freie Hand und setzen Sie ihn im unteren
Nackenbereich mit dem Schneidmechanismus nach oben gerichtet an. Bewegen Sie den
Personal Groomer über den ganzen Nacken nach oben, bis er Ihren Zeigefinger berührt,
mit dem Sie den Haaransatz abdecken. Führen Sie diese Bewegungen langsam aus und
achten Sie dabei darauf, dass der Haaransatz abgedeckt bleibt und nicht in Berührung mit
dem Bart-/ Haarschneider kommt.
®
.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE D
8 9
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd D8-D9080189_REM_IFU_PG400_18L.indd D8-D9 10.04.2008 23:12:17 Uhr10.04.2008 23:12:17 Uhr
DEUTSCH
DEUTSCH
NASEN- UND OHRHAARE ENTFERNEN (Abbildung 6 & 7)
Setzen Sie den schmalen Trimmeraufsatz auf. Führen Sie die Schneideinheit des Gerätes vorsichtig in das Nasenloch oder den Gehörgang ein. Führen Sie den Trimmer vorsichtig in das Nasenloch bzw. den Gehörgang ein und wieder
heraus und drehen Sie ihn gleichzeitig dabei.
Achten Sie darauf, dass Sie die Schneideinheit nicht tiefer als 6 mm in das Nasenloch oder
den Gehörgang einführen.
AUGENBRAUEN TRIMMEN (Abbildung 8)
Setzen Sie den schmalen Trimmeraufsatz auf. Bewegen Sie die Schneideinheit vorsichtig über vereinzelte, unerwünschte Härchen entlang
der Augenbrauen.
Um die Haare vollständig zu entfernen, senken Sie den Trimmer tiefer und führen Sie ihn
über den gewünschten Bereich.
Führen Sie langsame und kontrollierte Schneidbewegungen aus.
AUFSETZEN UND ABNEHMEN DES TRIMMERKAMMAUFSATZES
HINWEIS: Stellen Sie immer sicher, dass der Bart-/ Haarschneider ausgeschaltet ist, bevor Sie die Aufsätze austauschen.
Zum Abnehmen halten Sie den Bart-/ Haarschneider in einer Hand und drehen Sie den
Schneidkopf mit der anderen Hand gegen den Uhrzeigersinn.
Zum Aufsetzen halten Sie den Bart-/ Haarschneider in einer Hand und drehen Sie den
Schneidkopf mit der anderen Hand im Uhrzeigersinn.
Tipps für optimale Trimmergebnisse
Bart, Schnurrbart und Koteletten müssen trocken sein. Benutzen Sie vor Gebrauch Ihres Bart-/ Haarschneider keine Hautpflegemittel. Kämmen Sie
Ihre Haare in Wuchsrichtung.
Nehmen Sie den Trimmerkammaufsatz ab, wenn Sie Ihren Haaransatz und Ihre Koteletten
konturieren, Ihren Nacken ausrasieren oder Ihre Bartkante am Hals trimmen.
DIE PFLEGE IHRES BART-/ HAARSCHNEIDER
REINIGUNG UND PFLEGE DES BART-/ HAARSCHNEIDER
NACH DEM GEBRAUCH
Schalten Sie den Bart-/ Haarschneider aus.
1.
Entfernen Sie die restlichen Haare vorsichtig mit einer Bürste von Kammaufsatz und
2.
Schneidkopf.
HINWEISE ZUM REINIGEN
Nur der Kammaufsatz und die Trimmaufsätze können für die Reinigung des Geräts
abgenommen werden.
Für die Reinigung darf nur eine weiche Bürste, wie z. B. die mit dem Gerät mitgelieferte
Bürste, verwendet werden.
Nutzen Sie nur das mitgelieferte Pflege- oder Nähmaschinenöl für die Klingen. Benutzen Sie keine starken oder ätzenden Mittel für die Reinigung des Gerätegehäuses
oder der Klingen.
Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig in Wasser ein, da es dadurch beschädigt werden kann.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen Ort auf. Bewahren
Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von maximal 60 °C auf. Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.
Geeignet zur einfachen Reinigung unter fließendem Wasser
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROM SCHLÄGEN, FEUER ODER VE RLET ZUNGEN AN PERSONEN :
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist. ACHTUNG: Stelle n Sie sicher, dass das Ger ät vom Netzkabel getrennt ist, bevor Sie es
unter fließendem Wasser reinigen. ACHTUNG: N ehmen Sie sämtliche abnehmbaren Zubehörteile vor der Reinigung des
Gerätes ab. Halten Sie den Netz stecker und das Netzkabel von war men Oberflächen fern. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden. Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Gerätes nur mit trockenen Händen. Verwenden Sie den Trimmer nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil
können Sie über unsere internationalen Servicecenter beziehen. Laden, benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen
15°C und 35°C auf. Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen. Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Trimmer geliefert wurden. Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Gerät enthält einen umweltfreundlichen aufladbare n Nickel-Metall -Hybridakku. Werfen S ie das Gerät oder den Akku nicht in den H ausmüll. In de n meisten Ländern ist dies ohnehin untersag t. Be achten Sie die entsprechenden nationalen und lokale n Vorschriften bei der Entsorgung. Falls es er forderlich ist, Ak ku und Gerät getrennt zu entsorgen, befolgen Sie bitte die Anweisunge n zum Öf fnen des Rasierergehäuses, die im Abschnitt „ Akkuaustausch“ beschrieben sind.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE D
10 11
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd D10-D11080189_REM_IFU_PG400_18L.indd D10-D11 10.04.2008 23:12:18 Uhr10.04.2008 23:12:18 Uhr
DEUTSCH
NEDERLANDS
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öf fnen ! Akkus können explodieren
oder giftige Stoffe freisetzen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe ww w.remington-europe.com
ENTSORGUNG DES AKKUS
Für eine sichere Entsorgung des Akkus befolgen Sie bitte die nachstehend aufgeführten A nweisungen:
Schalten Sie den Bart-/ Haarschneider ein und entladen Sie das Gerät vollständig. Entfernen Sie den Schneidkopf. (A bbildung A) Halten Sie den oberen Teil des Bart-/ Haarschneider in einer Hand und legen Sie die
andere Hand an den unteren Teil. Ziehen Sie kräftig am Deckel des Batteriefachs, bis sich
dieser löst. (Abbildung B) Entfernen Sie die Schraube. (Abbildung C) Entfernen Sie die Motorhalterung, indem Sie den Exzenter kräftig drücken. (Abbildung D) Durchtrennen Sie die am Akku befindlichen Drähte und entfernen Sie den Akku. (Abbildung E)
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgf ältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerh afte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird e s kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt . Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Reming ton
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Gar antie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wurde.
Die Gar antie schließt Verbrauchsteile wie Scherköpfe / Scherfolien und Scherk lingen aus. Diese Gar antie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurück zuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Re mington
®
-Ser vicecenter vor Ort an.
®
autorisier t wurde .
®
Dank u voor het kiezen van Remington de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
. Onze producten zijn ontwikkeld om aan
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek
beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product
gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
®
worden
BESCHRIJVING
Aan/Uit-knop
1.
20 mm trimmerhulpstuk
2.
30 mm trimmerhulpstuk
3.
Fijn trimmerhulpstuk
4.
MiniScreen-scheerhulpstuk
5.
2 (omkeerbare) geleidingskammen
6.
Lampje laadadapter
7.
Oplaadadapter
8.
Laadstandaard
9.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE NL
12 13
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd D12-NL13080189_REM_IFU_PG400_18L.indd D12-NL13 10.04.2008 23:12:18 Uhr10.04.2008 23:12:18 Uhr
NEDERLANDS
NEDERLANDS
INLEIDING
LADEN VAN UW PERSONAL GROOMER
Voordat u uw personal groomer voor de eerste keer gebruikt, dient hij 14-16 uur geladen te worden.
Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld. Plaats uw personal groomer in de oplaadstandaard, sluit de oplaadadapter op het product aan
en vervolgens op het stroomnet. De laadindicator zal gaan branden.
Uw personal groomer kan niet worden overladen. Als u het product echter gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, trek het dan uit het stopcontact en berg het op. Als u het dan weer wilt gebruiken, moet u de groomer eerst weer geheel opladen.
Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal ‚
leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
GEBRUIK MET NETVOEDING
Sluit de oplaadadapter aan op het product en steek deze vervolgens in het stopcontact.
VOORZICHTIG: Langdurig gebruik met uitsluitend netvoeding zal de levensduur van de batterij
verkorten.
GEBRUIK
VOORDAT U BEGINT
Kam gezichtshaar altijd met een fijne kam, voordat u met trimmen begint.
OMKEERBARE GELEIDINGSKAMMEN
Deze omkeerbare geleidingskammen zijn bestemd voor gebruik met het 30 mm trimmerblad. Om hem te beves tigen dient de k am voor zichtig over het trimmerblad geschoven te worden. Een pijl aan de kant van de kam geef t de lengte wa arop het haar geknipt zal worden aan.
Instellingen mm
Geen geleidingskam 0,5 mm
Kleine kam 3mm/6mm
Grote kam 9mm/12mm
Vervangende kammen zijn leverbaar: SP256
GELEIDINGSKAMMEN BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN
Met de trimmerkam van u af gericht, schuift u de geleidingskam op het snijblad en klikt u
het in de juiste stand.
Met het trimmerblad van u af gericht, schuift u de geleidingskam voorzichtig van het
trimmerblad af.
HET UITDUNNEN EN SMALLER MAKEN VAN BAARD/SNOR (Schema1)
Bevestig een geleidingskam op het 30 mm trimmerblad. Als u voor de eerste keer gaat
trimmen, adviseren wij u de instelling voor de maximale lengte te gebruiken. Zet de eenheid aan. Plaats de vlakke bovenkant van de trimmerkam tegen de huid. Schuif de personal groomer voorzichtig door het haar. Indien nodig kunt u deze beweging
in verschillende richtingen herhalen. Als zich tijdens het trimmen haar in de trimmerkam ophoopt, schakel de unit dan uit, haal
de kam eraf en borstel/spoel de kam af.
DEFINIËREN VAN DE BAARD-/SNORLIJN (Schema 2)
Houd de personal groomer met het 20 mm trimmerblad naar u toe gericht . Start met de buitenste lijn van de baard/snor en zet het trimmerblad voorzichtig op uw
huid. Beweeg naar de buitenste rand van de baard/snor om de gewenste delen van het
gezicht te trimmen en beweeg van de baard in de nek af.
BAKKEBAARDEN BIJWERKEN (Schema 3)
Houd de personal groomer met het 20 mm trimmerblad naar u toe gericht. Start met de buitenkant van een bakkebaard, waarbij de trimmerbladen licht tegen uw huid
rusten. Beweeg naar de buitenste rand van de bakkebaard om de gewenste plaatsen in het
gezicht te trimmen.
GEBRUIK VAN UW MINISCREEN-SCHEERAPPARAAT (Schema 4)
Bevestig het MiniScreen-scheerapparaat. Houd de groomer zodanig vast dat de MiniScreen uw gezicht onder een hoek van 45
graden licht aanraakt. Maak korte en goed gecontroleerde bewegingen om rond uw baard/snor te scheren.
Gebruik uw vrije hand om uw huid te strekken. Daardoor gaat het haar rechtop staan en is
het gemakkelijker te scheren.
OPMERKING:
rondom uw baard/snor/bakkebaarden te scheren. Het is niet ontworpen om uw hele gezicht te scheren. Gebruik voor een gegarandeerd glad en comfortabel scheerresultaat gebruik één van de elektrische scheerapparaten van Remington
Opmerking: als u deze handeling alleen doet, hebt u een handspiegel nodig.
Bevestig het 30 mm trimblad voordat u begint. Gebruik uw vingers om het haar vanaf de hoofdhuid, uit de nek omhoog te houden. Uw
Met uw andere hand de personal groomer aan de onderkant van de nek plaatsen, met de
Het MiniScreen-scheerapparaat is ontworpen om met grote precisie de plekken
®
.
DE NEK UITSCHEREN (Schema 5)
middelvinger dient de haarwortels van de door u opgepakte haren te beschermen, om het
per ongeluk afsnijden hiervan door de personal groomer te voorkomen.
snij-unit omhoog gericht. Beweeg de personal groomer over de lengte van de nek tot het
uw vingers die de haarwortels beschermen aanraakt. Zorg dat de groomer tijdens deze
handeling voorzichtig wordt bewogen en dat de haarwortels aan de onderkant van uw
hoofd uit de buurt van de trimmer blijven.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE NL
14 15
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd NL14-NL15080189_REM_IFU_PG400_18L.indd NL14-NL15 10.04.2008 23:12:18 Uhr10.04.2008 23:12:18 Uhr
NEDERLANDS
NEDERLANDS
HAREN UIT NEUS EN OOR VERWIJDEREN (Schema 6 & 7)
Bevestig het fijne trimmerhulpstuk. Plaats de personal groomer voorzichtig in neusgat of oor. Beweeg de groomer zachtjes in en uit het neusgat of oor terwijl u het tegelijkertijd draait. Voorkom dat de snij-unit meer dan 6 mm in uw neusgat of oor wordt ingestoken.
OM HAAR UIT DE WENKBRAUWEN TE VERWIJDEREN (Schema 8)
Bevestig het fijne trimmerhulpstuk. Beweeg de snijunit naar wild, ongewenst haar in de wenkbrauwen of haar dat uit de
wenkbrauwen zelf naar buiten steekt.
Om al het haar te verwijderen, moet u de snijunit op de huid laten zakken en de tondeuse
over de gewenste plek bewegen.
Maak langzame en goed gecontroleerde bewegingen.
BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN DE TRIMMER-KAMHULPSTUKKEN
OPMERKING: zorg er altijd voor dat de personal groomer uit staat als u de hulpstukken gaat verwisselen.
Om te verwijderen, de personal groomer in de ene hand vasthouden en vervolgens de
trimmerkop met de andere hand linksom draaien.
Om te bevestigen, de personal groomer in een hand vasthouden en vervolgens de
trimmerkop draaien.
Tips voor de beste resultaten
De haren van de baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn. Vermijd het gebruik van lotions voordat u uw personal groomer gaat gebruiken. Kam uw
haar in de groeirichting.
Verwijder het trimmer-kamhulpstuk als u: het uiteinde van de haarlijn wilt bepalen, de
achterkant van de nek wilt trimmen, de baard aan de voorkant van de nek wilt trimmen.
VOOR UW PERSONAL GROOMER ZORGEN
REINIGING EN ONDERHOUD VAN UW PERSONAL GROOMER
NA ELK GEBRUIK
Schakel de personal groomer uit.
1.
Borstel de achtergebleven haren voorzichtig uit de geleidingskam en het trimmerblad.
2.
VOORZORGSMAATERGELEN BIJ HET REINIGEN
Alleen het hulpstuk van de kamgeleiding en het trimmerblad mogen voor het reinigen van
het product verwijderd worden.
Reiniging dient uitsluitend met een zachte borstel plaats te vinden, zoals met de bij het
product meegeleverde borstel.
Gebruik voor de bladen alleen lichte olie, zoals meegeleverd, of naaimachineolie.
Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de snijbladen.
Niet in water onderdompelen, hierdoor wordt h et product beschadigen.
OPBERGEN
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op. Niet bij
temperaturen boven de 35°C bewaren. Draai het snoer van de Oplaadadapter niet om de adapter heen.
Geschikt om in water te reinigen
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PE RSOONLIJK LETSEL TE VOORKOM EN :
Als een appar aat op de stroomvoorziening is aangesloten mag het nooit zonder toezicht
worden achtergelaten. WAARSCHUWING : verwijder eerst het snoer van het product voordat u het product
in water reinigt. WAARSCHUWING : de onderdelen die u op het apparaat kunt bevestigen dient u voor
reniging eerst goed te bevestigen zodat deze onderdelen niet in het water kunnen vallen
tijdens het reinigen. Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen. Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden.
Steek het snoer van het scheerapparaat nooit met natte handen in het stopcontact of trek het eruit
Gebruik het product niet als het snoer is beschadigd. Een reservesnoer kan worden besteld
bij onze Internationale Service Centra. Laad, gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. Neem vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact. Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn. Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het apparaat te houden.
BESCHERM HET MILIEU
Dit app araat bevat een milieuvriendelijke oplaadbare nikkel-metaalbatterij. G ooi dit product of de batterij niet bij het huishoudelijke afval. Hiervoor bestaan in de meeste landen beperkingen. Volg de nationale of lokale regels voor het verzamelen en af voer van afval op die in uw regio ge lden. Als u de batterij uit het appar aat moet halen voor separate verwijdering, lees dan de instructies in het deel ‘Verwijderen / afvoeren van de bat terij’ over het openen v an de behuizing
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
.
HUN
RUTRROGRAE NL
16 17
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd NL16-NL17080189_REM_IFU_PG400_18L.indd NL16-NL17 10.04.2008 23:12:19 Uhr10.04.2008 23:12:19 Uhr
NEDERLANDS
FRANÇAIS
.
VOORZICHTIG : De bat terijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan
kunnen barsten of giftige m aterialen kunnen vrijkomen.
Voor infor matie over recycling kijk op www.remingt on-europe .com
VERWIJDEREN / AFVOEREN VAN DE BATTERIJ
Volg de onderstaande instructies op om de batterij voor het veilig afvoeren te ver wijderen:
Zet de personal groomer aan en zorg voor het ontladen van de resterende stroom. De trimmerkop verwijderen. (Schema A) Houd de bovenkant van de behuizing van de personal groomer in een hand en het lagere
1/6e deel van de personal groomer in de andere hand en trek de batterijenkap er met
kracht af. (Schema B) De schroef verwijderen. (Schema C) Verwijder de motorbeugel door met kracht op het excentriek te drukken. (Schema D) Ontkoppel het batterijsnoer en verwijder de batterij. (Schema E)
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode van 2 ja ar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneer t, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heef t geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Als het appar aat binnen de g arantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toe sturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contac t opnemen met het Remington® Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer werd verkocht .
Deze garantie geldt niet voor de messen. Evenmin is de g arantie van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik , misbruik of aan het product aangebrachte veranderingen of een gebruik d at in strijd is met de technische vereisten of veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door een persoon die daar toe door ons niet is gemachtigd.
Merci d‘avoir choisi Remington exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvel ensemble tondeuse Remington®. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
®
. Nos produits sont conçus pour répondre aux
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez
que les accessoires recommandés par Remington
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il
est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
®
.
DESCRIPTION
Interrupteur marche/arrêt
1.
Accessoire pour tondeuse 20 mm
2.
Accessoire pour tondeuse 30 mm
3.
Accessoire de coupe fine pour tondeuse
4.
Accessoire de rasage MiniScreen
5.
2 guides de coupe (réversibles)
6.
Voyant de charge
7.
Adaptateur de chargeur
8.
Support de charge
9.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE F
18 19
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd NL18-F19080189_REM_IFU_PG400_18L.indd NL18-F19 10.04.2008 23:12:19 Uhr10.04.2008 23:12:19 Uhr
FRANÇAIS
FRANÇAIS
POUR DEMARRER
COMMENT CHARGER VOTRE TONDEUSE
Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures.
Assurez-vous que le produit soit bien éteint. Placez votre tondeuse sur son support de charge, branchez l’adaptateur de charge sur
l’appareil puis sur le secteur. L’indicateur de charge s’allume alors.
Votre tondeuse ne peut être surchargée. Cependant, s’il est prévu que le produit ne soit pas utilisé pendant une longue période (2-3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le stocker de façon appropriée. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque vous souhaitez la réutiliser
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.
UTILISATION SUR SECTEUR
Branchez le chargeur à l’appareil puis au secteur.
ATTENTION: l‘utilisation prolongée sur secteur réduit la durée de vie de la batterie.
GUIDE D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER LA TONDEUSE
Il est né cessaire de toujours peigner les poils de votre visage à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre.
GUIDES DE COUPE REVERSIBLES
Ces guides de coupe réversibles peuvent uniquement être utilisés avec la lame de 30 mm. Pour fixer le guide , faites-le doucement glisser le long de la lame. Une flèche sur le côté du guide indique l a longueur à laquelle les cheveux seront coupé s.
Réglages mm
Pas de guide de coupe 0,5 mm
Petit peigne 3mm/ 6mm
Peigne large 9mm/12mm
Peignes de rechange disponibles: SP256
FIXER ET ÔTER LES GUIDES DE COUPE
Tout en maintenant les lames de la tondeuse dans la direction opposée à la vôtre, faites
glisser le guide de coupe sur le bout des lames et enfoncez-le jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Tout en maintenant les lames de la tondeuse dans la direction opposée à la vôtre, appuyez
sur le guide de coupe pour le retirer de la lame.
POUR AFFINER LA BARBE/MOUSTACHE (Diagramme 1)
Fixez le guide de coupe sur la lame de 30 mm. Si vous utilisez la tondeuse pour la première
fois, commencez par utiliser les réglages de coupe les plus longs. Allumez l’appareil. Placez l’extrémité plate du guide de coupe contre votre peau. Faites glisser lentement la tondeuse dans vos cheveux. Répétez l’opération dans autant de
directions que nécessaire. Si des cheveux s’amassent sur le guide pendant la coupe, éteignez l’appareil, ôtez le guide
et brossez-le.
POUR DESSINER LES CONTOURS DE LA BARBE/MOUSTACHE (Diagramme 2)
Tenez la tondeuse avec les lames de 20 mm face à vous. Commencez au bord des contours de la barbe/moustache et rabattez lentement la lame
sur votre peau. Appliquez des mouvements à la tondeuse vers les contours de la barbe/
moustache pour raser les endroits désirés du visage et de la barbe au niveau du cou.
RASER LES CONTOURS DES PATTES
Tenez la tondeuse avec les lames de 20 mm face à vous. Commencez au bord des pattes, puis, tout en rabattant légèrement les lames de la
tondeuse contre votre peau, appliquez des mouvements à l’appareil contre les contours
des pattes pour raser les endroits désirés du visage.
UTILISER LE RASOIR MINISCREEN
Fixez le rasoir MiniScreen. Tenez la tondeuse de manière à ce que le MiniScreen touche légèrement votre peau à un
angle de 45 degrés. Pour raser les zones autour de votre barbe/moustache, procédez par petits mouvements
bien contrôlés. Utilisez votre main libre pour tendre la peau. Cela permet de redresser les
poils et de faciliter ainsi le rasage.
REMARQUE: Le rasoir MiniScreen a été conçu pour raser avec précision les zones situées autour de votre barbe/moustache ou de vos pattes. Il n’a pas été conçu pour raser l’ensemble du visage Pour un rasage de près garanti et confortable, utilisez l’un des rasoirs électriques
®
Remington
.
RASER LA NUQUE (Diagramme 5)
Remarque: Si vous vous rasez vous-même la nuque, vous aurez besoin d’un miroir portable.
Avant de commencez, fixez la lame de 30 mm. Avec vos doigts, soulevez les cheveux à la base de votre tête pour dégager votre nuque.
Votre index devrait couvrir les racines des cheveux que vous soulevez afin d’éviter de les
raser accidentellement avec la tondeuse. Avec votre autre main, tenez la tondeuse à la base de votre cou, la partie coupante face
à vous, et faites remonter la tondeuse le long de votre cou jusqu’à ce qu’elle touche
votre doigt qui recouvre les racines des cheveux à la base de votre tête. Assurez-vous
d’appliquer des mouvements lents à l’appareil lorsque vous réalisez cette opération et de
maintenir les racines de vos cheveux à la base de votre tête hors du champ de la tondeuse.
(Diagramme 3)
(Diagramme 4)
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE F
20 21
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd F20-F21080189_REM_IFU_PG400_18L.indd F20-F21 10.04.2008 23:12:19 Uhr10.04.2008 23:12:19 Uhr
FRANÇAIS
FRANÇAIS
POUR RASER LES POILS DU NEZ ET DES OREILLES
Fixez l’accessoire de tondeuse pour coupe fine. Introduisez lentement la tondeuse dans votre narine ou votre oreille. Appliquez un lent mouvement de va-et-vient à la tondeuse dans votre. Evitez d’insérer le bloc de coupe de plus de 6 mm dans vos narines ou vos oreilles.
POUR ENLEVER LES POILS DES SOURCILS (
Fixez l’accessoire de tondeuse pour coupe fine. Guidez avec précaution la tête de coupe pour supprimer les poils indésirables le long de la
ligne des sourcils ou pour couper les poils dépassant des sourcils.
Pour enlever totalement les poils, placez la tondeuse en contact avec la peau et déplacez-la
sur la zone concernée.
Procédez par mouvements lents et bien contrôlés.
FIXER ET ÔTER LES GUIDES DE COUPE
REMARQUE: Assurez-vous toujours que la tondeuse soit éteinte avant de changer d’ accessoire.
Pour ôter les guides de coupe, tenez la tondeuse dans une main et tournez la tête de la
tondeuse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec l’autre main.
Pour les fixez, tenez la tondeuse dans une main et tournez la tête de la tondeuse dans le
sens des aiguilles d’une montre avec l’autre main.
Conseils pour obtenir de meilleurs résultats
Il est conseillé de procéder au rasage sur une barbe, une moustache ou des pattes sèche(s). Eviter de vous imbiber de lotion avant d’utiliser votre tondeuse. Peignez-vous les cheveux
dans le sens de la pousse.
Ôtez le guide de coupe si vous dessinez les contours tels que les pattes, si vous vous rasez
la nuque ou si vous rasez les contours de votre barbe au niveau du cou.
(Diagrammes 6 & 7)
Diagramme
8)
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Eteignez la tondeuse.
1.
Ôtez soigneusement les poils restants sur le guide de coupe et les lames avec une brosse
2.
ou sous à l’eau chaude.
PRECAUTIONS DE NETTOYAGE
Seuls le guide de coupe et la lame de la tondeuse peuvent être ôtés de l’appareil pour le
nettoyage.
Il est vivement conseillé de nettoyer l’appareil exclusivement avec une brosse à poils
tendres, comme celle fournie avec l’appareil .
Utilisez uniquement l’huile légère fournie ou de l’huile pour machine à coudre sur les lames. N’utilisez pas de nettoyants forts ou corrosifs sur l’appareil ou sur les lames.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela l’endommagerait.
STOCKAGE
Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec. Ne
rangez pas l’appareil dans un endroit où la température est supérieure à 60°C. Ne pas enrouler le cordon de l’adaptateur de chargeur autour de l’appareil.
Conseils pour le nettoyage sous l’eau
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR REDUIR E LE RISQUE DE BRULU RES, D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE DE PERSONNES
Ne laissez jamais d’appareil électrique s ans sur veillance lorsqu’il est branché. IMPORTANT : Enlevez le cordon d‘alimentation de votre tondeuse avant de la nettoyer sous l’eau. IMPORTANT : Assurez vous que les accessoires qui doivent être fixés sur votre tondeuse
soient correctement positionnés afin qu‘ils ne risquent pas de tomber dans l‘eau. Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes. Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation. Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées. Ne pas utiliser le produit si le cordon est endommagé. Vous pouvez obtenir un cordon de
remplacement auprès de l’un de nos Centres de service après-vente internationaux. Chargez, utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C. Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer. Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil. Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les
surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil contient une bat terie nickel -mét al hydrure rechargeable à faible impact sur l’environnement. Ne jetez pas l’appareil ou sa batterie dans les déchets ménagers. La réglementation de nombreux pays l’interdit. Respectez les dispositions nationales ou locales relatives à la collecte et à l’élimination en vigueur dans votre lieu de résidence. Si vous êtes amené à ôter la batterie de l’appareil pour l’éliminer séparément, veuillez vous reporter aux instructions du chapitre ‘Ôter la batterie’, qui vous expliquera comment ouvrir le compartiment à bat terie.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE F
22 23
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd F22-F23080189_REM_IFU_PG400_18L.indd F22-F23 10.04.2008 23:12:20 Uhr10.04.2008 23:12:20 Uhr
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ATT EN TIO N: Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout
risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez
www.remington-europe.com
ÔTER LA BATTERIE
Pour ôter la batterie et l’éliminer en toute sécurité, veuillez suivre les indications ci- dessous:
Éteignez la tondeuse et déchargez complètement la batterie. Retirez la tête de la tondeuse. (
Tenez la partie supérieure de la tondeuse dans une main et le dernier 1/6e de l’appareil dans
l’autre main et tirez vigoureusement sur le couvercle du compartiment à batterie. (Diagramme B) Ôtez la vis. ( Ôtez le support du moteur en pressant vigoureusement sur la came. ( Débranchez le fil de la batterie et ôtez celle-ci. (
Diagramme
C)
Diagramme
A)
Diagramme
Diagramme
E)
D)
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut m atériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, nous procéderions à la correction de chaque problème ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais sur présentation de la preuve d’achat . Une telle procédure ne s aurait donner lieu à une extension de la période de garantie. Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente Remington® de votre région.
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.
La garantie ne couvre les couteaux, ces derniers sont des accessoires consommables. Les dommages causés par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une utilisation non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couver ts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®.
Gracias por elegir Remington satisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Deseamos que disfrute utilizando este producto Remington® appliance. Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
®
. Nuestros productos están diseñados para
ADVERTENCIA
Utilice este producto sólo para el uso previsto según lo descrito en este
manual. No utilice accesorios no recomendados por Remington
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído
al suelo o al agua o si ha sido dañado.
®
.
DESCRIPCIÓN
Interruptor de encendido/apagado
1.
Accesorio par a recor tar de 20 mm
2.
Accesorio par a recor tar de 30 mm
3.
Accesorio par a recor tado fino
4.
Accesorio de afeitado MiniScreen
5.
2 peines guías (reversibles)
6.
Luz indicador a de carga
7.
Ladaptador de carga
8.
Sopor te para carga
9.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE E
24 25
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd F24-E25080189_REM_IFU_PG400_18L.indd F24-E25 10.04.2008 23:12:20 Uhr10.04.2008 23:12:20 Uhr
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CÓMO EMPEZAR
CARGA DEL KIT DE CORTE PERSONAL
Antes de utilizareste este kit de corte personal por primera vez, cárguela durante 14 a 16 horas.
Asegúrese de que el aparato esté apagado. Coloque el kit de corte personal en el cargador, conecte el cable del adaptador al aparato y,
a continuación, enchúfelo a la red eléctrica. El indicador de carga se iluminará.
El kit de corte personal no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no piensa utilizarla durante un período de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfelo de la red eléctrica y guárdelo. Recárguelo completamente antes de volver a utilizarlo.
Para conservar la vida útil de las baterías, deje que éstas se agoten completamente cada seis meses y luego recárguelas durante 14-16 horas.
UTILIZACIÓN CON CABLE
Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a la red eléctrica.
ADVERTENCIA: La conexión prolongada de la maquina a la red eléctrica reduce la vida útil de la batería.
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DE EMPE ZAR
Antes de empezar con el corte, utilice un peine fino para peinar el pelo de la cara.
PEINES GUÍA REVERSIBLES
Estos peines guía reversibles son sólo para usar con una cuchilla de 30 mm. Para fijarlos, deslice suavemente el peine sobre la cuchilla de la maquinilla. Una flecha situada en el later al del peine guía indica la longitud a la que se cor tar á el pelo.
Ajuste mm
Sin peine guía 0,5 mm
Peine pequeño 3mm/6mm
Peine grande 9mm/12mm
Peines de repuesto disponibles:SP256
COLOCACIÓN Y RETIRADA DE LOS PEINES GUÍA
Con la hoja de la maquinilla orientada en dirección opuesta a usted, deslice el peine guía sobre la parte superior de la cuchilla de la maquinilla hasta oír un clic cuando encaje en la posición correcta.
Con la hoja de la maquinilla orientada en dirección opuesta a usted, empuje el peine guía
con cuidado hasta extraerlo de la cuchilla de la maquinilla.
PARA DEJAR LA BARBA O EL BIGOTE MÁS FINOS O AFILADOS (DIAGRAMA 1)
Coloque un peine guía sobre la cuchilla de 30 mm. Si se va a recortar el pelo por primera
vez, empiece ajustando la longitud máxima a recortar. Encienda la unidad. Coloque el extremo plano del peine de la maquinilla contra la piel. Deslice lentamente la maquinilla personal por el pelo. Repita desde distintas direcciones si
es necesario. Si se acumula pelo en el peine de la maquinilla durante el corte, apague la unidad, retire el
peine y cepíllelo.
PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE (DIAGRAMA 2)
Sostenga el kit de corte personal con la cuchilla de corte de 20 mm orientada hacia usted. Comience en el contorno de la barba o el bigote y vaya bajando suavemente la cuchilla
sobre la piel. Efectúe movimientos en dirección al borde de la barba o el bigote para
recortar en las zonas que desee de la cara y alejándose de la barba en la zona del cuello.
RECORTE DEL CONTORNO DE LAS PATILLAS (DIAGRAMA 3)
Sostenga el kit de corte personal con la cuchilla de corte de 20 mm orientada hacia usted. Comience en el borde de la patilla y, con las hojas de la maquinilla apoyadas ligeramente
sobre la piel, efectúe movimientos hacia el borde de la patilla para recortar hasta la zona
deseada de la cara.
USO DE LA AFEITADORA MINISCREEN (DIAGRAMA 4)
Coloque el accesorio de afeitar MiniScreen. Sostenga la maquinilla de forma que el MiniScreen toque suavemente la cara formando un
ángulo de 45 grados. Utilice movimientos cortos y controlados para afeitar la zona de la barba y bigote. Utilice
la mano libre para estirar la piel. De este modo, el pelo se levanta y el afeitado resulta más
fácil.
NOTA: la afeitadora MiniScreen está diseñada para afeitar las zonas delicadas que rodean la barba, el bigote y las patillas. No está diseñada para afeitar toda la cara. Para obtener un afeitado al ras, cómodo y seguro, utilice una de las afeitadoras eléctricas de Remington
PARA RECORTAR EL PELO DE LA NUCA (DIAGRAMA 5)
Nota: Necesitará un espejo de mano para efectuar esta operación si la lleva a cabo solo.
Antes de empezar, coloque la cuchilla de 30 mm. Levante con los dedos el pelo de la base de la cabeza en dirección al cuello. El
índice deberá cubrir las raíces del cabello que está levantando para evitar cortarlas
accidentalmente con el kit de corte personal. Con la otra mano, sostenga la maquinilla personal en la base del cuello con la unidad
cortadora orientada hacia arriba, y desplácela a todo lo largo del cuello hasta tocar los
dedos que cubren las raíces del cabello de la base de la cabeza. Asegúrese de desplazar la
unidad lentamente cuando efectúe esta operación y de mantener la raíz del pelo de la base
de la cabeza lejos del alcance de la maquinilla.
®
.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE E
26 27
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd E26-E27080189_REM_IFU_PG400_18L.indd E26-E27 10.04.2008 23:12:20 Uhr10.04.2008 23:12:20 Uhr
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PARA ELIMINAR EL PELO DE LA NARIZ Y LAS OREJAS (DIAGRAMA 6 & 7)
Coloque el accesorio para recortes finos. Introduzca suavemente el kit de corte personal en las fosas nasales y en los oídos. Desplace suavemente la maquinilla hacia dentro y hacia fuera de las fosas nasales mientras
la hace girar.
No introduzca nunca la unidad cortadora más de 6 mm en las fosas nasales ni en los oídos.
PARA RETIRAR EL PELO DE LAS CEJAS (DIAGRAMA 8)
Coloque el accesorio para recortes finos. Guíe el accesorio de corte con cuidado por el contorno de las cejas pasando sobre los
pelos que desee eliminar o que sobresalgan de éstas.
Para eliminar los pelos totalmente, apoye el aparato sobre la piel y páselo sobre la zona
deseada.
Realice movimientos lentos y controlados.
COLOCACIÓN Y RETIRADA DEL PEINE DEL KIT DE CORTE
NOTA: Compruebe siempre que el kit de corte personal está apagado antes de cambiar cualquiera de las piezas.
Para retirarla, sostenga la maquinilla personal con una mano y gire la cabeza de la misma en
sentido contrario a las agujas del reloj con la otra.
Para fijarla, sostenga la maquinilla personal con una mano y gire la cabeza de la misma en el
sentido de las agujas del reloj con la otra.
Consejos para obtener mejores resultados
El pelo de la barba, bigote y patillas debe estar seco. Evite utilizar lociones antes de usar la maquinilla personal. Peine el pelo en la misma
dirección en la que crece.
Extraiga el peine de la maquinilla si está definiendo el contorno del cabello de las patillas,
del pelo de la nuca, o recortando el contorno de la barba en la parte delantera del cuello.
CUIDADO DEL KIT DE CORTE PERSONAL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA MAQUINILLA CORTADORA PERSONAL
DESPUÉS DE CADA USO
Apague la maquinilla personal.
1.
Cepille suavemente los pelos residuales del peine guía y de la cuchilla.
2.
PRECAUCIONES DURANTE LA LIMPIEZA
Para su limpieza sólo pueden extraerse del aparato el peine guía y la cuchilla. La limpieza deberá llevarse a cabo con un cepillo suave, como el que se incluye con el
producto.
En las cuchillas sólo deberá usarse el aceite ligero que se suministra o aceite de máquinas
de coser. No utilice productos fuertes o corrosivos para limpiar las unidades o las cuchillas.
No sumergir en agua, ya que podría dañar el aparato.
ALMACENAMIENTO
Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar libre de humedad. No almacenar
a temperaturas superiores a los 140° F (60° C). No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.
Lavable bajo el grifo del agua
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES :
Nunca deberá dejarse sin vigilancia un aparto enchufado a una toma de corriente. ATENCIÓ N: Desenchufa r de la corriente y saca r el cable de cor riente del product o antes
de lavar con agua. ATENCIÓ N: L as piez as que pudieran ser suceptibles de caerse en el agua deben de
aseguarse previamente. Mantenga el e nchufe y el cable alejados de superficies calientes. Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen. No enchufe ni desenchufe la afeitadora con las manos húmedas. No utilice este producto si el cable está dañado. Puede adquirir un cable nuevo a través de
cualquiera de nuestros centros de servicio en todo el mundo. Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15°C y 35°C. Al limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de la toma de corriente. Utilice exclusivamente los accesorios suministrados con el aparato. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y
bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este aparato contiene una baterí a ecológica recargable de níquel e hidruro metálico. No deseche el aparato ni la batería junto con la basura doméstica, ya que en casi todos los países existen restricciones al respec to. Observe las normativa s nacionales o locales para la recogida y desecho vigentes en su lugar de residencia. En caso de que necesite extraer la batería del aparato para desecharla, consulte las instrucciones sobre como abrir la carcasa en la sección „retirada de la batería“.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE E
28 29
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd E28-E29080189_REM_IFU_PG400_18L.indd E28-E29 10.04.2008 23:12:21 Uhr10.04.2008 23:12:21 Uhr
ESPAÑOL
ITALIANO
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar
sustancias tóxicas.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington -europe.com
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Para extraer la batería y de secharla de forma segura, le rogamos siga las ins trucciones que se exponen a continuación:
Encienda el kit de corte personal y consuma toda la carga restante. Extr aiga el cabezal de la maquinilla. (DIAGRAMA A) Sostenga la parte superior de la maquinilla personal con una mano y el extremo inferior
con la otra y haga fuerza hasta soltar la tapa de la batería. (DIAGRAMA B) Quite el tornillo. (DIAGRAMA C) Quite el soporte del motor presionando con fuerza sobre la excéntrica. (DIAGRAMA D) Desconecte el cable de la batería y extraiga esta última. (DIAGRAMA E)
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no present a defectos. Concedemos un a garantía de 2 años a partir de la fecha original de compra para cu alquier defecto de material o fabricación. Si el producto se hall ara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar cu alquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Es to no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía , llame al Centro de Ser vicio Reming ton® de su región.
Esta g arantía excede sus derechos legales est ándar como consumidor.
La gar antía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
La gar antía de este producto no incluye las cuchillas ya que éstas se consideran un consumible. La gar antía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instr ucciones técnicas y/o de seguridad. Esta g arantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
®
Complimenti per aver scelto Remington per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparecchio Remington® sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
. I prodotti Remington® sono progettati
ATTENZIONE
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente
manuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington
Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato,
se caduto a terra o in acqua.
DESCRIZIONE
Interruttore On/Off
1.
Accessorio tr immer da 20 mm
2.
Accessorio trimmer d a 30 mm
3.
Accessorio tr immer sottile
4.
Accessorio rasoio a minischermo
5.
2 pettini guida intercambiabili
6.
Indicatore luminoso di carica
7.
Adattatore di corrente
8.
Sostegno per la ricarica
9.
®
.
GBDNLFEIS
FIN
PSKCZPL
HUN
RUTRROGRAE I
30 31
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd E30-I31080189_REM_IFU_PG400_18L.indd E30-I31 10.04.2008 23:12:21 Uhr10.04.2008 23:12:21 Uhr
Loading...
+ 40 hidden pages