Remington Pearl Pro Curl CI9532, Pearl Pro Styler CI9522 Instructions Manual

CI9532
5
PEARL
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd 1 24.06.11 17:08
D
E I
H
L
A
B
C
K
F
A
PEARL
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd 2 24.06.11 17:08
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
Thank you for purchasing your new Remington® product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference.
PRODUCT FEATURES
A. Luxury Pearl Ceramic coating B. 32mm large barrelled tong C. Digital display 130°C -210°C D. Ready to use in 30 seconds E. On-off switch - Plug in the unit, press and hold the on-off switch for two seconds to
turn on hold again for two seconds to switch off.
F. Switch lock function :
Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the switch settings by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘lock’ symbol will appear on the display. This will prevent accidentally changing the temperature settings whilst styling. To unlock
the switch settings, hold down the ‘-‘ button again for 2 seconds. G. Cool tip H. Heat protection stand I. Automatic safety shut off – This unit will automatically switch itself off after 60
minutes and no button is pressed. J. Protection glove – first line protection only (not shown) LCD display K. Heat resistant pouch L. 3m salon length swivel cord M. Multi-voltage: For use at home or abroad: When used at 120V the heat up
times and temperatures may vary.
5 year guarantee
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use make sure hair is clean, dry and tangle free. Plug in the unit, press and hold the on-off switch for two seconds to switch on. Press again
for two seconds to switch off.
For extra protection and best results section the hair prior to styling and spray with heat
protection spray.
When styling use protection proof glove provided to avoid any accidental burns and avoid
touching the barrels.
1
ENGLISH
GB
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_1 24.06.11 17:08
ENGLISH
2
Take a section of hair – smaller section create tighter curls – larger sections create softer
waves
Hold the handle firmly in one hand the with the other wrap the section of hair around the
heated barrel
Hold in place for approximately 10 seconds for the curl to form then release Repeat this around the head to create as many curls as desired When finished press again for 2 seconds to turn off Unplug from the mains when not in use.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using. While heating, during use and cooling, place on a flat, smooth, heat-resistant surface. Only
hold unit at the end of the handle. This is a high performance product, avoid frequent use to prevent damage to hair. Please note regular use of styling products may deteriorate the coating. Do not scratch the surface, as this will deteriorate the effectiveness of the coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
Ensure the unit is unplugged and cool. Wipe clean any build up of styling products with a damp cloth. Do not use an abrasive cleaning fluid to clean, as damage will occur.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM, IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT IN USE.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_2 24.06.11 17:08
ENGLISH
3
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
GB
Do not leave the styler unattended when switched on. Allow the styler to cool down before storage. Do not immerse in water or other liquids. Do not place styler on soft material e.g. carpet, bedding, towels, rugs etc. Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit. Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit
instructions or supervise the use of the appliance. Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington®. Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage. This product is not intended for commercial or salon use. Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of this unit becomes damaged,
discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised
Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to hazardous conditions for the user. We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other items(s),
caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 5A. If the plug is unsuitable, it should be disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 5A. If in doubt consult a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE
As these colours may not correspond with the coloured markings sometimes used to identify the terminals in a plug connect as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked „N“ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked „L“ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big EARTH terminal marked „E“ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_3 24.06.11 17:08
ENGLISH
4
PROTECT THE ENVIR ONMENT
Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at the Remington® Service Centre or appropiate collection sites.
For further information on recycling see www.remington-europe.com
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the original date of consumer purchase. If the product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty period.
In the case of a warranty simply call the Remington® Service Center in your region. The 5 year guarantee is only valid for consumer use.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and /or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd GB_4 24.06.11 17:08
DEUTSCH
5
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
D
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A. Luxuriöse Perlen-Keramikbeschichtung B. 32-mm-Lockenstab C. Digitalanzeige 130–210 °C D. In 30 Sekunden einsatzbereit E. Ein-/Ausschalter – Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und halten Sie den
Ein-/Ausschalter zwei Sekunden lang gedrückt, um es einzuschalten, und halten Sie ihn wiederum zwei Sekunden lang gedrückt, um es auszuschalten.
F. Schalterarretierfunktion:
Stellen Sie die gewünschte Temperatur durch Drücken der „+/-“-Tasten ein und arretieren Sie die Schaltereinstellungen durch Drücken der „-“-Taste für zwei Sekunden. Ein „Vorhängeschloss“-Symbol wird auf dem Display angezeigt. Dies verhindert ein versehentliches Ändern der Temperatureinstellungen während des Stylens. Um die Schaltereinstellungen zu entriegeln, drücken Sie die „-“-Taste erneut
zwei Sekunden lang. G. Kühle Spitze H. Wärmeschutzständer I. Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst nach 60
Minuten aus, wenn keine Taste gedrückt wird oder es angeschaltet geblieben ist. J. Wärmebeständiger Handschuh K. Hitzebeständige Tasche L. 3 m langes Spiralkabel in Salonlänge M. Automatische Spannungsanpassung: Für die Verwendung zu Hause oder im Ausland.
Bei Benutzung mit 120 V können die Aufheizzeiten und Temperaturen abweichen.
5 Jahre Garantie
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:5 24.06.11 17:08
DEUTSCH
6
STYLINGANLEITUNG
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Haar sauber, trocken und frei von Knoten
ist.
Stecken Sie das Gerät ein und halten Sie den Ein-/Ausschalter zwei Sekunden lang gedrückt,
um das Gerät einzuschalten. Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut zwei Sekunden lang.
Für zusätzlichen Schutz und optimale Ergebnisse unterteilen Sie Ihr Haar vor dem Glätten
in mehrere Partien und besprühen Sie diese mit einem Hitzeschutz-Spray.
Verwenden Sie den wärmebeständigen Handschuh, um sich nicht versehentlich zu
verbrennen und einer Berührung der Stäbe vorzubeugen.
Nehmen Sie eine Haarsträhne – kleinere Strähnen ergeben festere Locken, größere
Strähnen ergeben weichere Wellen.
Halten Sie den Griff fest in einer Hand, mit der anderen Hand wickeln Sie eine Haarsträhne
um den erhitzten Lockenstab.
Halten Sie den Stab etwa 10 Sekunden lang ruhig, damit sich die Locke formen kann, lösen
Sie ihn dann aus dem Haar.
Wiederholen Sie diesen Vorgang rund um den Kopf, um so viele Locken zu stylen, wie Sie
möchten.
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut zwei Sekunden lang, um das
Gerät auszuschalten.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht verwenden.
ACHTUNG
Aufgrund der hohen Wärme, die an diesem Gerät entstehen kann, muss beim Gebrauch
besondere Sorgfalt ausgeübt werden.
Beim Aufheizen, während des Gebrauchs und zum Abkühlen sollten Sie das Gerät auf einer
ebenen, glatten und hitzebeständigen Oberfläche ablegen. Das Gerät nur am Griffende halten.
Dies ist ein Hochleistungsprodukt. Sie sollten es nicht zu häufig verwenden, um
Beschädigungen des Haars zu vermeiden.
Bitte beachten Sie: Die regelmäßige Verwendung von Stylingprodukten kann dazu führen,
dass sich die Beschichtung abnutzt.
Die Oberfläche nicht verkratzen, da sonst die Wirksamkeit der Keramikbeschichtung
beeinträchtigt wird.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:6 24.06.11 17:08
DEUTSCH
7
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
D
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und abgekühlt ist. Entfernen Sie Reste von Stylingprodukten mit einem feuchten Tuch. Für die Reinigung des Gerätes kein aggressives Reinigungsmittel verwenden, da dieses dadurch beschädigt wird.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR DEN EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA. BITTE FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Produkt ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
DER STYLER SOLLTE VOM NETZ GETRENNT WERDEN, WENN ER NICHT BENUTZT WIRD.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist. Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken
usw., legen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen. Mit diesem Gerät darf nur das von Remington® gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung. Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt. Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle
einer Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:7 24.06.11 17:08
DEUTSCH
8
Sie das Gerät zum nächsten autorisierten Remington®-Servicehändler, um es dort
reparieren oder austauschen zu lassen. Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen
am Gerät können den Benutzer gefährden. Remington® übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes
oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen Sie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können es bei unseren Remington®-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington®-Servicecenter vor Ort an. Die 5-Jahre-Garantie gilt nur bei Verwendung durch Verbraucher. Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche. Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington® autorisiert wurde.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs13:8 24.06.11 17:08
NEDERLANDS
9
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
NL
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om ze later nog eens te kunnen lezen.
PRODUCTSPECIFICATIES
A. Luxe keramische coating met echte parel-elementen B. Krultang met een grote cilinder - 32 mm C. Digitaal display 130°C - 210°C D. Binnen 30 seconden klaar voor gebruik E. Aan /uit-schakelaar - steek de stekker in het stopcontact en houd de aan/uit-schakelaar
twee seconden ingedrukt om de krultang aan te zetten. Houd opnieuw twee seconden ingedrukt om de krultang uit te zetten.
F. Temperatuurvergrendeling - Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen
+/- te drukken en vergrendel de instelling door 2 seconden lang op de knop ‘-‘ te drukken. Op de display zal een‘hangslot‘-symbooltje verschijnen. Dit voorkomt dat de temperatuurinstelling wijzigt tijdens het gebruik van de krultang (bv. door het aanraken van de knoppen). Druk de knop ‘-‘ weer 2 seconden lang in om de
instellingen te ontgrendelen. G. Koel uiteinde H. Standaard I. Automatische veiligheidsuitschakeling - deze krultang schakelt zichzelf na 60 minuten
uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien de krultang een uur aanstaat J. Hittebeschermende handschoen (beschermt tegen de eerste warmte) K. Hittebestendig opbergetui L. 3 meter draaibaar snoer M. Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de
opwarmtijd als de temperatuur afwijken
5 jaar garantie
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:9 24.06.11 17:08
NEDERLANDS
10
N.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Zorg dat het haar schoon, droog en vrij van klitten is, voordat u met het krullen begint. Steek de stekker in het stopcontact. Om de krultang aan te zetten, houdt u de aan/uit-knop
gedurende twee seconden ingedrukt. Om de krultang uit te zetten, dient u de aan/uit-knop 2 seconden in te drukken.
Voor extra bescherming en de beste resultaten, verdeelt u het haar vóór het krullen in
kleinere haarlokken en kunt u het haar per lok behandelen met een hittebeschermende spray.
Gebruik de meegeleverde hittebeschermende handschoen om mogelijke verbrandingen en
het aanraken van de warme cilinder te voorkomen.
Voor kleinere stevige krullen gebruikt u kleine delen van het haar. Voor lossere krullen en
golven gebruikt u grotere delen van het haar.
Houd het handvat van de krultang stevig vast en draai met de andere hand de haarlok
stevig om de cilinder.
Houd het haar 10 seconden vast en laat het daarna los om het haar te laten krullen. Herhaal deze stappen rondom het hoofd tot al het haar is gekruld Wanneer u klaar bent, zet u de krultang uit door 2 seconden op de aan/uit-knop te
drukken.
Haal de krultang uit het stopcontact wanneer u deze niet gebruikt.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Wees voorzichtig tijdens het gebruik van deze krultang aangezien deze erg heet kan
worden.
Leg de krultang tijdens het opwarmen, het gebruik en het afkoelen op een vlak en
hittebestendig oppervlak. Houd de krultang alleen aan de handgreep vast.
Dit is een product met een hoge prestatie. Om beschadiging van het haar te voorkomen
dient intensief gebruik vermeden te worden.
Het regelmatig gebruiken van stylingproducten kan de coating aantasten. Vermijd krassen op de cilinder, omdat dit de werking van de coating nadelig beïnvloedt.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd en het apparaat is afgekoeld. Verwijder alle resten van stylingproducten met een vochtige doek. Gebruik geen schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het oppervlak zal beschadigen.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:10 24.06.11 17:08
NEDERLANDS
11
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING – VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT DE INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN NOMINALE LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
DIT PRODUCT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT IN DE BUURT VAN WATER (BV. BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN).
Dit product is niet geschikt om in bad of onder de douche te gebruiken.
HAAL DE KRULTANG UIT HET STOPCONTACT WANNEER DEZE NIET IN GEBRUIK IS.
Laat de krultang niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten en
aan staat. Laat de krultang afkoelen voordat deze wordt opgeborgen. Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen. Plaats de krultang niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken,
vloerkleden, etc. Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven
overeenkomt met de lokale netspanning. Houd dit apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het apparaat te houden. Gebruik geen andere hulpstukken bij de krultang anders dan die welke door Remington®
zijn/worden geleverd. Vermijd dat enig deel van de krultang in contact komt met het gezicht, nek, oren of
hoofdhuid. Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. Als het snoer van deze krultang beschadigd raakt, stop dan onmiddellijk met het gebruik
ervan en breng het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington® service dealer
voor reparatie of vervanging. Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of andere
zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of gebruik dat niet in overeenstemming is
met deze gebruiksinstructies.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:11 24.06.11 17:08
NEDERLANDS
12
BESCHERM HET MILIEU
Als dit apparaat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, gooi het dan niet weg met het reguliere huisvuil, maar lever het in bij de daarvoor geschikte verzamelcentra in uw regio.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers wordt verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs1:12 24.06.11 17:08
FRANÇAIS
13
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
F
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A. Revêtement céramique PEARL B. Fer diamètre 32 mm C. Ecran LCD 130 °C - 210 °C D. Mise à température en 30 secondes E. Bouton marche-arrêt.
Restez appuyé pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre l’appareil
F. Fonction verrouillage :
Réglez la température souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et verrouillez le paramétrage en appuyant sur le bouton « - » pendant deux secondes. Le symbole d’un cadenas s’affiche à l’écran. Cela évite les changements accidentels de température en cours d’utilisation. Pour déverrouiller, appuyer une nouvelle fois sur le bouton «
- » et maintenez le enfoncé pendant deux secondes. G. Embout froid H. Support pour poser le fer I. Arrêt automatique de sécurité – L’appareil s‘éteint automatiquement s‘il reste allumé
pendant plus de 60 minutes et si aucune commande n’est actionnée. J. Gant thermo-résistant K. Pochette thermo-résistante L. Cordon rotatif 3 m M. Multi-voltage : Pour une utilisation chez soi ou en voyage : À 120 V,
les températures et les temps de chauffe peuvent varier.
Garantie 5 ans
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:13 24.06.11 17:08
FRANÇAIS
14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés. Branchez l’appareil, appuyez sur le bouton marche-arrêt pendant deux secondes pour
mettre en marche. Appuyez à nouveau pendant deux secondes pour arrêter.
Pour une protection supplémentaire et des résultats optimums, séparez les cheveux avant
de les boucler
Pendant le coiffage, utilisez le gant de protection fourni pour éviter toute brûlure
accidentelle
Pour des boucles plus serrées, prenez de plus petites mèches ; pour des boucles plus
souples et des ondulations, prendre des mèches plus larges.
Enroulez la mèche de cheveux autour du fer Maintenez pendant environ 10 secondes pour que la boucle se forme puis relâcher Renouvelez cette opération pour créer autant de boucles que souhaité Une fois le coiffage terminé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes pour
éteindre l‘appareil
Débranchez l‘appareil lorsqu’il ne sert pas.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions lors de lors
de toute utilisation.
Pendant la montée en température et le refroidissement de l’appareil, posez ce dernier sur
une surface plane, lisse et thermo-résistante. Tenez l’appareil uniquement par l’extrémité de la poignée.
Produit haute performance, limitez l’utilisation pour éviter d’abimer les cheveux. Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le
revêtement.
N’éraflez pas la surface. Cela pourrait réduire l’efficacité du revêtement.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:14 24.06.11 17:08
FRANÇAIS
15
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
F
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que l’appareil soit débranché et froid. Pour conserver l’efficacité de votre appareil, nettoyez-le après chaque utilisation avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, cela pourrait endommager l’appareil.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE, L’INSTALLATION D’UN DISPOSITIF A COURANT RESIDUEL NE DEPASSANT PAS 30 mA EST RECOMMANDEE. PRENEZ CONSEIL AUPRES D’UN ELECTRICIEN.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas pour un usage dans le bain ou la douche.
LE FER DOIT ETRE DEBRANCHE LORSQUE VOUS N’EN FAITES PAS USAGE.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu‘il est branché. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. Ne le plongez pas dans l‘eau ou dans tout autre liquide. Ne placez pas l’appareil le fer sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit,
des serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil. N’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington®. Evitez tout contact du fer avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. N’enroulez pas le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.. Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon. Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon d‘alimentation est
endommagé, arrêtez immédiatement l‘appareil. Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner
un danger pour l’utilisateur.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:15 24.06.11 17:08
FRANÇAIS
16
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux
personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du
non-respect des présentes instructions.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil parmi les déchets ménagers. Respectez les lois nationales et locales relatives au ramassage et à l’élimination des déchets en vigueur dans votre lieu de résidence.
Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou de matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, veuillez vous adresser au magasin où vous avez effectué l’achat qui procédera à un échange, sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie. Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et /ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs2:16 24.06.11 17:08
ESPAÑOL
17
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
E
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
A. Revestimiento de cerámica con lujosa perla B. Tenacilla de barril de 32 mm C. Visor digital 130 °C - 210 °C D. Listo para usar en 30 segundos E. Interruptor on/off: enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off
durante 2 segundos para encenderlo; manténgalo pulsado durante 2 segundos de nuevo para apagarlo.
F. Función de bloqueo del interruptor:
Fije la temperatura que desee pulsando los botones +/- y bloquee el interruptor pulsando el botón ‚-‘ durante 2 segundos. En el visor aparecerá un símbolo de “candado”. De este modo evitará un cambio involuntario del ajuste de temperatura mientras peina. Para desbloquear los ajustes del interruptor, mantenga pulsado de
nuevo el botón ‚-‘ durante 2 segundos. G. Punta fría H. Soporte con protección antitérmica I. Apagado automático de seguridad: la unidad se apaga automáticamente si se mantiene
encendida durante más de 60 minutos y no se presiona ningún botón. J. Guante resistente al calor K. Funda resistente al calor L. Cable giratorio para salón, longitud 3 m M. Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V,
los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.
5 años de garantía.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:17 24.06.11 17:08
ESPAÑOL
18
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Antes de usar, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off durante 2 segundos para
encenderlo. Pulse de nuevo durante 2 segundos para apagarlo.
Para mayor protección y mejores resultados, separe el pelo en mechones antes de peinarlo
y rocíelo con pulverizador protector.
Durante el peinado, utilice los guantes protectores suministrados para evitar quemaduras
por accidente y evitar tocar el barril.
Tome un mechón de pelo: con mechones más pequeños se crean rizos más pequeños; con
mechones más grandes se crean ondas más suaves.
Sujete el mango firmemente con una mano y con la otra envuelva el mechón de pelo
alrededor del barril caliente.
Manténgalo ahí unos 10 segundos para que el rizo se forme y libérelo. Repita el proceso alrededor de la cabeza para crear los rizos que quiera. Cuando acabe, pulse de nuevo durante 2 segundos para apagarlo. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extrreme las precauciones al
usarlo.
Mientras esté calentando el aparato, utilizándolo o enfriándolo, colóquelo sobre una
superficie lisa, plana y resistente al calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del mango.
Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo. Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del
cabello deteriore el revestimiento.
No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del recubrimiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Limpie cualquier resto de producto acondicionador con un paño húmedo. No utilice líquidos de limpieza abrasivos, ya que podrían producir daños.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:18 24.06.11 17:08
ESPAÑOL
19
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
E
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA. PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para usar en el baño ni en la ducha.
EL ESTILIZADOR DEBERÍA DESENCHUFARSE DE LA RED ELÉCTRICA CUANDO NO SE USE.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido. Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío. No lo sumerja en agua ni en otros líquidos. No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
aparato. Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington® con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo. No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro. Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se
estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de
Remington® más próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo. Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario. No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros
objetos provocados por la mala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de
estas instrucciones.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:19 24.06.11 17:08
ESPAÑOL
20
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros centros de servicio de Remington® o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington.es
SERVICIO Y G ARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. 5 años de garantía únicamente al consumidor particular.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor. La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
Posventa 902 10 45 17 (08:00h – 13.00h, lunes – viernes) Consulte su Centro de Asistencia Técnica más cercano en www.presat.es mailto:presat@presat.net
Atención al consumidor 900 210 878 (gratuito) mailto:informacion@eu.spectrumbrands.com
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs3:20 24.06.11 17:08
ITALIANO
21
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
I
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington®. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A. Rivestimento in ceramica con perla B. Ferro a cilindro con diametro di 32 mm C. Display digitale 130 °C – 210 °C D. Pronto per l’uso in 30 secondi E. Interruttore di accensione/spegnimento – Collegare l’unità e tenere premuto il
pulsante di accensione/spegnimento per due secondi per accenderla. Per spegnere, premere di nuovo il pulsante per due secondi.
F. Funzione di blocco della temperatura:
Impostare la temperatura desiderata premendo i pulsanti “+”/“-“ e bloccarla tenendo premuto il pulsante “-“ per due secondi. Sul display verrà visualizzato il simbolo di un lucchetto. Il blocco impedirà che l‘impostazione venga modificata accidentalmente mentre il ferro è in uso. Per sbloccare le impostazioni dell’interruttore, tenere
nuovamente premuto il pulsante “-“ per due secondi. G. Punto freddo H. Supporto termoresistente I. Spegnimento automatico di sicurezza: se l’unità rimane accesa senza che venga
premuto alcun pulsante, dopo 60 minuti si spegne automaticamente J. Guanto protettivo K. Custodia termoresistente L. Cavo girevole professionale da 3 m M. Voltaggio universale. L‘apparecchio può essere utilizzato anche all‘estero.
A 120 V, i tempi e le temperature di riscaldamento possono subire variazioni.
Garanzia di 5 anni
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs4:21 24.06.11 17:08
ITALIANO
22
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima dell‘uso assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e privi di nodi. Collegare l‘unità a una presa di rete e tenere premuto l‘interruttore per due secondi per
accendere l‘apparecchio; per spegnerlo, tenere premuto lo stesso interruttore per altri due secondi.
Per proteggere ulteriormente i capelli e ottenere risultati migliori, suddividere i capelli in
ciocche e vaporizzarle con uno spray termo protettivo.
Per non incorrere in bruciature accidentali ed evitare di toccare direttamente il ferro,
utilizzare il guanto di protezione dato in dotazione.
Prendere una ciocca di capelli più sottile per creare riccioli più fitti e più spessa per
ottenere morbide onde.
Tenendo l’apparecchio dall’impugnatura con una mano, avvolgere la ciocca di capelli
attorno al ferro riscaldato con la mano libera
Tenere la ciocca avvolta per circa 10 secondi in modo che si formi il ricciolo, quindi
liberarla
Ripetere ciocca per ciocca, fino a raggiungere la quantità di riccioli desiderati Al termine della messa in piega, premere nuovamente per due secondi per spegnere
l’apparecchio
Scollegare l‘unità dalla presa di corrente quando non in uso.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
A causa delle elevatissime temperature raggiunte dal ferro è necessario prestare la
massima attenzione durante l’uso.
Durante il riscaldamento, l’uso ed il raffreddamento, appoggiare l’apparecchio su
superfici piane, lisce e resistenti al calore. Reggere l’apparecchio unicamente per l’impugnatura.
Questo ferro è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è
opportuno non utilizzarlo troppo frequentemente.
Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe
compromettere le funzionalità del rivestimento.
Non graffiare la superficie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs4:22 24.06.11 17:08
ITALIANO
23
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
I
PULIZIA E MANUTENZIONE
Accertarsi che l’unità sia scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. Eliminare tutti i cumuli dei prodotti utilizzati per lo styling con un panno umido. Non applicare sostanze detergenti abrasive per evitare di danneggiare il rivestimento.
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD) CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.
Non utilizzare questo apparecchio mentre si è nella vasca da bagno o sotto la doccia.
QUANDO NON IN USO, L‘ARRICCIACAPELLI DEVE ESSERE SCOLLEGATO DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE.
Non lasciare il ferro incustodito quando è acceso. Fare raffreddare il ferro prima di riporlo. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non appoggiare il ferro su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,
moquette, ecc. Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata sull’apparecchio. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile. Non utilizzare con questo ferro accessori diversi da quelli forniti in dotazione da
Remington®. Evitare che parti surriscaldate del ferro entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio
capelluto. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare
la presenza di eventuali segni di danneggiamento. Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale o commerciale. I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo
d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchiatura
e restituirla al Centro Assistenza Remington® più vicino che provvederà a ripararla o
sostituirla.
110436 REM IFU Ci9532_21L.indd Abs4:23 24.06.11 17:08
Loading...
+ 58 hidden pages