Remington D2011 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd Titel1100348_REM_IFU_D2011_21L.indd Titel1 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
D2011
5
Page 2
F
A
C
H
E
B
G
F
I
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd Titel2100348_REM_IFU_D2011_21L.indd Titel2 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Page 3
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference.
PRODUCT FEATURES
A. 2000 Watt hairdryer B. 3 heat and 2 speed switch settings C. Professional AC motor D. Ion generator with on indicator light E. Cold shot F. Fast dry and slim concentrators G. Diffuser H. Removable rear filter I. 3m cable with hang up loop
5
year guarantee
INSTRUCTIONS FOR USE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GB_1100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GB_1 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
To use the fast dry and slim concentrator and the diffuser simply slide over the end of the barrel.
STEP 1 – WASH & CONDITION
The condition of your scalp and hair is the secret to great looking hair. Choose the right balance of shampoo and conditioner to ensure your hair is kept in tip-top
condition.
STEP 2 – GET READY FOR STYLING!
Squeeze -out excess moisture with a t owel and comb through. For straight or hard to style hair – Use a blow-dry spray at the roots to create volume or
throughout the leng ths to create body, bounce and shine.
Using the f ast dr y conce ntrator, remove excess moisture on medium heat /high speed
setting. Clip up hair ready for styling. Start at the lower back and style hair section by section. For precision blow-drying use the slim concentrat or. Point the concentrator down the hair
shaft to dry from root s to ends. Use a brush to lift t he hair a s you dry, keeping tension firm. Repeat .
1
HR/
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
Page 4
ENGLISH
For extra shine, cold-blast each section, using cold shot feature. To create extr a volume at the roots, place the diffuser centre sec tion against the head and
gently rotate the hairdryer, allowing the dif fuser fingers to massage the scalp gently. Be
careful not to burn the scalp - use the hairdryer on a low heat setting.
CLEANING AND MAINTENANCE
To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is impor tant to regularly remove dust and dirt from the rear grille and cle an with a soft brush.
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL OPERATING CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN FOR ADVICE.
WARNING – WHEN THE HAIRDRYER IS USED IN A BATHROOM OR WETROOM, UNPLUG IT AFTER USE SINCE THE PROXIMITY OF WATER PRESENTS A HAZARD EVEN WHEN THE HAIRDRYER IS SWITCHED OFF. (U.K. AND IRELAND ONLY: HAND HELD HAIRDRYERS MUST NOT BE USED IN BATHROOMS). IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR OTHER VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE HAIRDRYER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN NOT IN USE.
Do not leave the dryer unattended when switched on. Allow the dryer to cool down before storage. Do not immerse in water or other liquids. Do not wrap the cord around the unit . Check cord regularly for any sign of damage.
Damaged cords can be dangerous. In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will cause
the unit to automatic ally stop. Should this occur, switch of f and allow the unit to cool down.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GB_2100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GB_2 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
2
Page 5
ENGLISH
Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household fluff, loose hair etc. Do not place hairdr yer on soft material e.g. carpet , bedding, towels, rugs etc . Do not leave the dryer switched on when you set it down. Always ensure the voltage to be used corre spond s to the voltage stated on the unit. Do not direct the airflow towards t he eyes or other sensitive areas. Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or ment al cap abilities or lack of experience and knowledge can
give cau se to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions
or supervise the use of the appliance. Do not use any attachment s with this hairdryer, other th an those supplied by Remingt on®. Avoid allowing any par t of the hairdr yer to contact the face, neck or scalp. This appliance is not intended for commercial or salon use. If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and
return the appliance to your nearest authorised Re mington® service dealer for re pair or
replacement in order to avoid a hazard. Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqualified repair
work could lead to hazardous conditions for the user. We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other item(s),
caused by misuse, abuse or non-compliance with these instructions.
WIRING INSTRUCTIONS UK PLUGS ONLY
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace the plug fuse, u se only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult a qualified electrician.
The wires in the mains le ad are coloured in accordance with following code:
BLUE - NEUTRAL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GB_3100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GB_3 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
BROWN - LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance m ay not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
- The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the t erminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wire s to the big EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
3
HR/
SRB
Page 6
ENGLISH
PROTECT THE ENVIRONMENT
Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at t he Remington® Service Centre or appropiate collection sites.
For fur ther information on recycling see w ww.reming ton-europe.com
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defec ts that are due to fault y material or workmanship for a year period from the origin al date of consumer purch ase. If the product should be come de fective within the w arranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any par t of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an exte nsion of the warranty period.
In the case of a warranty simply call the Remington
This warranty is of fered over and above your normal statutory rights.
The warrant y shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use inconsistent with the technical and /or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by u s.
5
®
Service Center in your region.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GB_4100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GB_4 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
For fur ther information and advice please contact: Customer Service s Department. R ayovac Europe Ltd, Watermans House, Waterm ans Court,
Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex,TW18 3BA . Tel: 08 00 212 438 Fax: +4 4 (0 ) 1784 411 412
4
Page 7
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A. H aar trockner mit 200 0 Watt B. 3 Heiz- / 2 Gebläsestufen C. Professioneller AC-Motor D. Ionengenerator mit Kontrollleuchte E. Kaltstufe F. Schnelltrockendüse und schmale St ylingdüse G. Diffusor H. Abnehmbarer hinterer Filter I. 3 m Kabel mit Auf hängeöse
Jahre Granatie
5
STYLINGANLEITUNG
Um die Schnelltrocken- und die schmale Stylingdüse sowie den Diffusor zu verwenden, schieben Sie diese einfach über das vordere Ende des Haar trockners.
SCHRITT 1 – WASCHEN UND PFLEGEN
Der Zustand Ihre r Kopfhaut und I hrer Haare ist das Geheimnis für großartig aussehendes
Haar. Wählen Sie das richtige Verhältnis von Shampoo und Pflegespüler, um sicherzugehe n, dass
Ihr Haar in einem erstklassigen Zustand ist .
SCHRITT 2 – BEREITEN SIE DAS STYLING VOR!
Drücken Sie übermäßige Feuchtigkeit mit einem Handtuch aus und kämmen Sie das Haar
durch. Bei glattem oder schwierig zu stylendem Haar – geben Sie für mehr Volumen et was
Schaumfestiger auf den Ha aransatz oder ver teilen Sie de n Festiger in den Längen, um Ihrem
Haar Elastizität, Schwung und Glanz zu verleihen. Entfernen sie mit der Schnelltrockendüse übermäßige Feuchtigkeit bei mit tlerer Wärme-
und hoher Gebl äsestufe. Teilen Sie das Haar vor dem Stylen mit Clips in Partien ein. Beginne n Sie am Hinterkopf unten und stylen Sie das H aar St rähne für Str ähne.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd D_5100348_REM_IFU_D2011_21L.indd D_5 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
5
5
Page 8
DEUTSCH
Verwenden Sie zum Präzisionsstylen die schmale Stylingdüse . Führen Sie die Stylingdüse an
der Str ähne entlang, um da s Haar vom Ansatz bis zu den Spitzen zu trocken. Heben Sie während des Trocknens das Haar mit einer Bürste an und halten Sie es unter
Spannung. Wiederholen Sie den Vorgang. Für Extr a-Glanz fönen Sie jede Str ähne mit der Kaltstufe. Um dem Haar am Haarans atz mehr Volume n zu geben, drücken Sie den Mittelteil
des Dif fusors gegen den Kopf und drehen den Haartrockner behutsam, sodass die
Diffusorfinger die Kopfhaut sanft massieren. Achten sie darau f, die Kopfhaut nicht zu
verbre nnen – verwenden Sie eine niedrige Wärmestufe.
REINIGUNG UND PFLEGE
Um die volle Leis tungsfähigkeit des Produktes zu erhalten und für eine lange Lebensdauer, ist es wichtig, das Lufteinlassgitter regelmäßig mit einer weiche n Bürs te von St aub und S chmutz zu säubern.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFIEHLT SICH DIE INSTALLATION EINES FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT EINEM BEMESSUNGSDIFFERENZSTROM VON HÖCHSTENS 30 MA. BITTEN SIE EINE ELEKTROINSTALLATEUR UM RAT.
WARNUNG – WENN SIE DEN HAARTROCKNER IM BADEZIMMER ODER EINER FEUCHTEN UMGEBUNG NUTZEN, ZIEHEN SIE DEN STECKER NACH DER BENUTZUNG AUS DER STECKDOSE, DA DIE UMGEBENDE FEUCHTIGKEIT EINE GEFAHR DARSTELLT, SELBST WENN DAS GERÄT AUSGESCHALTET IST.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd D_6100348_REM_IFU_D2011_21L.indd D_6 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Den Haar trockner nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn er eingeschaltet ist . Den Haar trockner erst vollständig abkühlen l assen, bevor er wieder verst aut wird. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eint auchen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um da s Gerät. Überprü fen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Besch ädigung. Ein beschädigtes Net zkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar
und ist gefährlich. Im Fall einer Beschädigung des Net zkabels die Benutzung unverzüglich
6
Page 9
DEUTSCH
einstellen. Kontaktieren Sie kostenlos das Remington® Servicecenter unter 0080 0 821 700
821 um das Gerät reparie ren oder ersetzen zu lassen. Bei der Anwendung darauf achten, dass Ein- und Ausl assgitter nicht verstopft sind, da sich
das Gerät dadurch automatisch abschaltet. Sollte dies pa ssieren, stecken Sie das Gerät aus
und lassen Sie e s abkühlen. Achten Sie darauf, dass das Einlassgitter frei von Verstopfungen wie z. B. Fusseln, Haaren
usw. ist. Den Haar trockner nicht auf weiche Flächen wie z. B. Teppiche, Bet twäsche, H andtücher,
Badvorleger usw. legen. Schalten Sie den Haar trockner immer erst aus, bevor Sie ihn ablegen. Vergewissern Sie sich imme r, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht. Luftströmung nicht direkt auf die Augen oder andere e mpfindliche Körper teile richten. Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden E rfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung de s Geräts
erteilen oder diese überwachen. Mit diesem Haar trockner dürfen nur die von Reming ton® gelieferten Aufsätze benut zt
werden. Vermeiden S ie jegliche Berührung von Teilen des Gerätes mit Gesicht, Nacken oder
Kopfhaut. Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt. Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gef ährlich. Im Falle einer
Beschädigung des Netzk abels darf d as Ger ät nicht weiter benutzt werden. Bringen Sie das
Gerät zum nächsten autorisierten Remington
austauschen zu lassen. Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Repar aturen von nicht qualifizierten Personen am
Gerät können den Benutzer gefährden. Wir übernehmen keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
Sachschäden und Verle tzungen, die auf falschen Gebrauch, M issbrauch des Gerätes oder
Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
®
-Servicehändler, um es dort reparieren oder
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd D_7100348_REM_IFU_D2011_21L.indd D_7 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen S ie das Produkt nicht in den Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können ihn bei unseren Reming ton®-Ser vicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen e ntsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe ww w.remington-europe.com
7
HR/
SRB
Page 10
DEUTSCH
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgf ältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gege n Defekte, die auf fehlerhafte Materi alien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer von Jahren ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Sollte das Gerät innerhalb der Garantiezeit Mänge l aufweisen, werden wir – sofern ein Kaufbeleg vorliegt – kostenlos jeden dieser Mängel behebe n oder wahlweise das Produkt oder eine Komponente des Produkts ersetzen. Dies führ t nicht zu einer Verlängerung der Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Garantiefall Ihr Remington Diese Garantie berührt nicht die geset zlichen Gewährleistungsansprüche. Die Gar antie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wurde. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte
Verwendung, Missbr auch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurück zuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer Person demontiert oder reparier t wurde, die nicht von Remington autorisier t wurde.
5
®
-Ser vicecenter vor Ort an.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd D_8100348_REM_IFU_D2011_21L.indd D_8 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
8
Page 11
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door, en bewaar ze op een veilige plaats zodat u ze later nog eens door kunt lezen.
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
A. 2000 watt haardroger B. 3 warmte- /2 snelheidsstanden C. Professionele wisselstroommotor D. Ionengenerator met indicatielampje E. Cold shot F. Smalle blaasmond voor snel drogen G. Diffuser H. Verwisselbaar achterfilter I. 3 m snoer met ophangoog
5
jaar garantie
GEBRUIKSAANWIJZING
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd NL9100348_REM_IFU_D2011_21L.indd NL9 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Als u de sm alle blaasmond voor snel drogen en de diffuser wil t gebruiken, schuif t u deze gewoon over het uiteinde van de cilinder.
STAP 1 – WASSEN & VERZORGEN
De toestand van uw hoofdhuid en haar is het geheim voor prachtig haar. Kies de juiste balans tussen shampoo en condi tione r om ervoor te zorgen dat uw haar
altijd in topconditie is.
STAP 2 – BEREID U VOOR OP HET STILEREN!
Maak het haar handdoekdroog en kam het door. Voor steil of moeilijk in model te brengen haar: gebruik een speciale föhnspr ay op de
wortels voor volume, of over de gehele haarle ngte om volume, veerkracht en glans te
creëren. Gebruik de blaa smond voor snel drogen met gemiddelde warmtestand/hoge snelheid
om overtollig vocht te verwijderen. Verdeel het haar met clips in plukke n.
9
HR/
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
Page 12
NEDERLANDS
Begin onderaan aan de achterkant en breng het haar per pluk in model. Gebruik de smalle blaa smond voor gericht föhnen. Richt de blaasmond langs de haren
naar beneden om van wortels tot punten te drogen. Gebruik e en borstel om het haar tijdens het föhnen op te tille n en houd het hierbij strak
gespannen. Herha al dit . Gebruik de Cold shot-functie om elk deel voor extra glans koud te föhnen. Voor extra volume bij de haarwor tels plaatst u het midden van de dif fuser tegen uw
hoofd en maakt u draaiende bewegingen met de haardroger, zodat de pennen van de
diffuser uw hoofdhuid zacht masseren. Zorg ervoor dat u uw hoofdhuid niet verbr and –
gebruik een lage warmtestand.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Om de top-prestatie van het produkt te handhaven en de levensduur van de motor te verlengen is het belangrijk regelmatig stof en v uil uit het achterfilter en rooster te verwijderen en schoon te maken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIEND HET AANBEVELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN OPGEGEVEN RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30mA TE GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
WAARSCHUWING – ALS DE HAARDROGER IN EEN BADKAMER OF NATTE RUIMTE WORDT GEBRUIKT, DIENT HIJ NA GEBRUIK UIT HET STOPCONTACT GENOMEN TE WORDEN OMDAT DE NABIJHEID VAN WATER EEN RISICO VORMT, ZELFS ALS DE HAARDROGER IS UITGESCHAKELD. DIT APPARAAT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ WASTAFELS, DOUCHES, WASBAKKEN OF ANDERE WATER OF VLOEISTOF BEVATTENDE RESERVOIRS.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd NL10100348_REM_IFU_D2011_21L.indd NL10 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
WANNEER NIET IN GEBRUIK, MOET DE STEKKER VAN DE HAARDROGER UIT HET STOPCONTACT WORDEN GENOMEN.
10
Page 13
NEDERLANDS
De haardroger niet onbeheerd achterlaten, wanneer aangeschakeld. Laat de ha ardroger afkoelen voor dat deze wordt opgeborgen. Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen. Het snoer niet om het apparaat wikkele n. Controleer het snoer rege lmatig op eventuele
beschadigingen. Beschadigde snoeren zijn gevaarlijk. Tijdens gebruik er op let ten of de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn
geblokkeerd, dit zal de haardroger autom atisch doen stoppen. Indien dit ge beur t, dan de
haardroger uitschakelen en laten afkoelen. Zorg ervoor dat het inlaatrooster vrij is van obstructies zoals huishoudpluisjes, losse
haren, etc. De haardroger niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken,
vloerkleden, etc plaatsen. Laat de ha ardoger niet aan sta an als u de droger neerlegt. Zorg ervoor dat het volta ge overeenkomt met het aangegeven volt age op het apparaat . De luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen richten. Dit produc t buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit app araat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen
die een gebrek a an ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden . De
personen die voor hun veilighe id verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te
geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden. Gebruik geen andere hulpstuk ken met de haardroger anders d an die welke door
Remington® zijn /worden geleverd. Vermijd dat enig deel van de haardroger in contact komt met het gezicht, nek of
hoofdhuid. Dit appar aat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. Als het snoer van deze haardroger beschadigd raakt , onmiddellijk het ge bruik ervan
stoppen en het apparaat naar uw dichtstbijzijnde er kende Re ming ton® service dealer
brengen voor reparatie of ver vanging. Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben. Wij aanva arden geen ver antwoordelijkheid voor schade aan het product , personen
of andere zaken, die het gevolg zijn van verkeerd gebruik, misbruik of het niet in acht
nemen v an deze gebruiksaanwijzingen.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd NL11100348_REM_IFU_D2011_21L.indd NL11 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
HR/
SRB
11
Page 14
NEDERLANDS
BESCHERM HET MILIEU
Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Af voer mogelijk via onze Reming ton® Service Centra of daarvoor gesc hikte verzamelcentra.
Voor infor matie over recycling kijk op www.remington- europe.com
SERVICE EN GARANTIE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd NL12100348_REM_IFU_D2011_21L.indd NL12 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Dit product is gecontroleerd en vrij van gebreken. Wij gar anderen dat dit product voor een per iode van jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum vrij van gebreken in materiaal en afwerking is. Mocht het product binnen de garantieperiode defec t raken, dan zullen wij het defect repareren of het product of enig onderdee l daar van, kosteloos vervangen indien een aankoopbew ijs kan worden overlegd. Dit heeft ge en verlenging van de garantieperiode tot gevolg.
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington
Deze garantie prevaleer t en geldt in aanvulling op norm aal geldende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen wa ar ons product via geautoriseerde dealers werd verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van a an het product aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instr ucties en/of veiligheidsinstruc ties. De garantie is niet van toepassing indien het produc t door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
5
®
Service Center in uw regio.
12
Page 15
FRANÇAIS
Merci d’avoir fait confiance à Remington® pour l’achat de votre sèche-cheveux. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A. S èche -cheveux 20 00 W B. Bouton de réglage 3 positions de température / 2 vitesses C. Moteur AC professionnel D. Générateur ionique avec témoin lumineux de marche/ arrêt E. Air froid F. Séchage rapide et concentr ateur s fins G. Diffuseur H. Filtre arrière amovible I. Cordon de 3m avec anneau de suspension
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd F_13100348_REM_IFU_D2011_21L.indd F_13 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Garantie de ans
5
CONSIGNES D’UTILISATION
Pour utiliser le concentrateur fin de séchage rapide et le diffuseur, passez simplement sur les cheveux avec l’extrémité du cor ps.
ETAPE 1 – LAVER ET APPLIQUER UN SOIN DÉMÊLANT
Le soin que vous apportez à votre cuir chevelu et à vos cheveux est le secret d’une
chevelure resplendissante. Choisissez la bonne combinaison de shampooing et de soin capillaire adaptée à la nature
des vos cheveux.
ETAPE 2 – PRÊTE POUR LE BRUSHING!
Essorez l‘excédent d‘humidité avec une serviette et passez le peigne dans vos cheveux. Pour les cheveux raides ou difficiles à coiffer, vaporisez un spr ay de thermobrossage à la
racine pour donner du volume, ou sur les longueurs pour donner du corps, du ressort
et de la brillance. En utilis ant le concentrateur de séchage rapide, retirez l‘excédent d‘humidité au moyen
du réglage température moyenne / vitesse rapide.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
13
Page 16
FRANÇAIS
Séparez vos cheveu x avec les pinces pour commencer le coiffage. Commencez en bas dans la nuque et coiffez les cheveux section par section. Utilisez le concentrateur fin pour un thermobrossage de précision. Placez le
concentrateur au niveau de mèche de cheveux à sécher de la racine à la pointe Utilisez une brosse pour relever les cheveux lors du sécha ge, tout en maintenant une
tension. Renouvelez la procédure. Pour plus de brillance, soufflez de l’air froid sur chaque section en utilisant l a fonction
d’air froid. Pour créer davant age de volume au niveau des racines, placez la section centr ale du
diffuseur contre la tête et effectuez de délicates rot ations avec le sèche-cheveu x,
permettant ainsi aux picots du diffuse ur de masser délicatement le cuir chevelu. F aites
attention à ne pas brûler le cuir chevelu et utilisez le sèche-cheveux à température
basse.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Afin de maintenir le niveau de performance optimal du produit et de prolonger la durée de vie de son moteur, il est vivement recommandé d’ôter régulièrement la poussière et les cheveux retenus par la grille du filtre à air et de la nettoyer avec une brosse à poils doux.
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE, L‘INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE. DEMANDEZ L‘AVIS D‘UN INSTALLATEUR.
AVERTISSEMENT – LORSQUE VOUS UTILISEZ LE SECHE-CHEVEUX DANS UNE SALLE DE BAINS OU UNE PIECE HUMIDE, VEILLEZ A LE DEBRANCHER APRES CHAQUE UTILISATION. LA PROXIMITE D’EAU PRESENTE UN RISQUE MEME SI L’APPAREIL EST DEBRANCHE. CET APPAREIL NE DOIT PAS ETRE UTILISE A PROXIMITE D’UNE TUYAUTERIE DE BAIN, D’UNE DOUCHE, D’UN LAVABO OU D’AUTRES RECIPIENTS CONTENANT DE L‘EAU OU D’AUTRES LIQUIDES.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd F_14100348_REM_IFU_D2011_21L.indd F_14 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.
14
Page 17
FRANÇAIS
CE SECHE-CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE DEBRANCHE SI VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
Ne pas laisser le sèche- cheveux sans surveillance tant qu‘il est branché. Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le r anger. Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans d‘autres liquides. Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.
Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Lors de l‘utilisation, ve illez à ce que les grilles d‘entré e et de sortie ne soient pas
obstr uées, car cela entr aînerait l’arrêt automatique de I’appareil. Si cela vous arrivait,
débranchez l‘appareil et laissez le refroidir. Vérifiez que l a grille arrière de l’appareil ne soit pa s obstruée par des poussières, des
cheveux, etc. Ne pas placer le sèche-cheveux sur un support souple, par ex . un tapis, des draps, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc. Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement lorsqu‘il est posé. Vérifiez que le voltage du réseau éle ctrique corresponde au voltage mentionné sur
l‘appareil. Ne pas diriger le flux d‘air vers les yeux ou vers d‘autres zones sensibles. Conservez ce produit hors de por tée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptit udes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes respons ables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les sur veiller lors de l’utilisation de l’appareil. Avec ce sèche-cheveux, n‘utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par
Remington®. Evitez tout cont act du sèche-cheve ux avec le visage , le cou ou le cuir chevelu. Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commerci al ou en salon. Si le cordon d‘alimentation est e ndommagé, arrêtez immédiatement l‘appareil. Un équipe ment spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une rép aration effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entr aîner
un danger pour l’utilis ateur. Nous déclinons toute re sponsabilité en cas de dommage matérie l ou corporel consécutif
à une mauvaise utilisation, à un emploi abusif ou au non-respect de ces consigne s.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
HUN
RUTRROGRSLAE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd F_15100348_REM_IFU_D2011_21L.indd F_15 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
HR/
SRB
15
Page 18
FRANÇAIS
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsque la ne peut plus être utilisé. L a mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington® ou les sites de collecte appropriés.
Pour davantage d›inform ation s sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout dysfonctionnement causé par un défaut matériel ou de fabrication pendant ans à compter de la dat e d‘achat par l‘utilisateur. Si le produit présente des
5
dysfonctionnements pendant la période de garantie, nous le réparerons ou le remplacerons en par tie ou intégraleme nt sur présent ation d ’une preuve d‘achat. Une telle réparation n‘entraîne en aucun cas une extension de la pér iode de g arantie.
Si l‘app areil est sous garantie, contac tez simplement le service après-vente Re ming ton® de votre région.
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La gar antie s‘applique à tou s les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appare il suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et /ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Reming ton
®
.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd F_16100348_REM_IFU_D2011_21L.indd F_16 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
16
Page 19
ESPAÑOL
Gracias por la compra de este producto Remington®. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
A. S ecador de 2.000 v atios B. 3 posiciones de temperatura/ 2 de velocidad C. Motor CC profesional D. Generador de iones con luz indicadora de encendido E. Chorro frío F. Concentradores fino y de secado rápido G. Difusor H. Filtro trasero ex traíble I. Cable de 3 m con gancho para colg ar
años de garantía
5
INSTRUCCIONES DE USO
Para usar el concentrador fino o de secado rápido, deslíce lo simplemente hasta el final del tubo.
PASO 1 – LAVADO Y ACONDICIONADO
El acondicionamiento del cab ello y cuero cabelludo es el secreto de un peinado
sensacional. Escoja la adecuada combinación de champú y acondicionador para que su cabe llo se
mantenga en perfectas condiciones.
PASO 2 – PREPARACIÓN PARA EL PEINADO!
Seque el exceso de humedad con una toalla y peine el pelo. Para un pelo liso o difícil de peinar – Utilice un pulveriz ador en seco par a las raíces con
el fin de dar volumen, o a lo largo del cabello para dar cuerpo, movimiento y brillo. Con el conce ntrador de secado rápido, retire el exceso de humedad a temperatura
media / velocidad alta. Sujete el pelo con horquillas antes de peinarlo.
HR/
E
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd E_17100348_REM_IFU_D2011_21L.indd E_17 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
17
Page 20
ESPAÑOL
Comience por la parte posterior inferior y peine mechón por mechón. Para un secado de precisión, utilice el concentrador fino. Con el concentrador, apunte al
tallo del pelo para se car de r aíces a puntas. Utilice un cepillo para levant ar el pelo a medida que seca, manteniéndolo tirante. Repita
el proceso. Para mayor brillo, utilice el chorro frío sobre cada mechón de pelo. Para dar más volumen en las raíces, coloque la zona central del difusor en la cabeza y
gire suavemente el secador par a permitir que las púas del difusor masajeen el cuero
cabelludo con suavidad. Tenga cuidado de no quem ar el cuero cabelludo; use el secador
a temperatura baja.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener el rendimie nto óptimo y prolongar la vida útil del motor, es importante limpiar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla del filtro de aire con un cepillo suave.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA. PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
ADVERTENCIA: CUANDO UTILICE EL SECADOR EN UN BAÑO O CUARTO HÚMEDO, DESENCHÚFELO DESPUÉS DEL USO, YA QUE LA PROXIMIDAD DEL AGUA ES PELIGROSA INCLUSO CUANDO EL SECADOR ESTÁ APAGADO. NO DEBE UTILIZAR EL SECADOR CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, LAVAMANOS U OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd E_18100348_REM_IFU_D2011_21L.indd E_18 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
MANTENGA EL SECADOR DE PELO DESENCHUFADO CUANDO NO LO ESTÉ UTILIZANDO.
18
Page 21
ESPAÑOL
No deje el secador desatendido mientras esté encendido. Antes de guardar el secador, asegúrese de que esté completamente frío. No lo sumerja en agua o en otros líquidos. No enrolle el cable alrededor de la unidad. Compruebe con frecuencia el cable por si
aparecieran signos de deterioro. Los cables dañados pueden se r peligrosos. Cuando utilice el a parato asegúrese de que las rendijas de entrada y salida de aire no
queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se apagará automáticamente. Si esto
ocurriese, apague el apar ato y deje que se enfríe. Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruid a por pelusa, pelos etc. No coloque el secador sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama,
toallas, tapetes, etc. No deje el secador encendido cuando lo apoye sobre cualquier superficie. Asegúrese de que la tensión de funciona miento utilizada se corresponde con la que se
indica sobre la unidad . No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles. Mantenga este produc to fuera del alcance de los niños. Este apar ato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físic as, sensoriales o me ntales, o bien, sin la
exper ienci a o los conocimientos necesarios. L as personas responsables de su se gurid ad
y bienestar deberán dar instrucciones clar as y det alladas o supervisar el uso de este
aparato. Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington® con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en cont acto con la car a, cuello o cuero
cabelludo. Este aparato no e s para uso comercial ni para peluquerías . Si el cable proporcionado con este apar ato se estropea, deje de usarlo inmediat amente y
devuelva el aparato al dist ribuidor oficial de Remington® más próx imo para arreglarlo o
cambiarlo y así evitar cualquier riesgo. Se necesitan herramienta s especiales para examin arlo, ajustarlo o repararlo. Las
repar aciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situ ación de peligro
para el usuario. No nos hacemos responsables de los daños personale s o materiales causados por un uso
incorrecto o indebido o por el incumplimiento de estas instruccione s.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd E_19100348_REM_IFU_D2011_21L.indd E_19 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
HR/
SRB
19
Page 22
ESPAÑOL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros centros de ser vicio de Remington® o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuest ra página web
www.remington-europe.com
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Para e ste producto ofrece mos una garantí a de años que cubre cualquier defecto de material o f abricación a partir de la fech a original de compra por parte del consumidor. Si el producto presentara algún defec to durante el periodo de gar antía, procederemos a reparar dicho defecto, o bien optaremos por sustituir el produc to o cualquiera de sus piezas de forma gratuita siempre y cuando se prese nte el comprob ante de compra. Ello no implica una ampliación del periodo de garantía.
En caso de garantía , llame al Cent ro de Servicio Remington de su región.
Esta g arantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La gar antía será válida en todos los países en los que nuestro producto h aya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accide nte o uso incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instr ucciones técnicas y/o de seguridad. Esta g arantía no se rá válida si el producto ha sido desmontado o repar ado por una person a no autorizada por nosotros.
5
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd E_20100348_REM_IFU_D2011_21L.indd E_20 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
20
Page 23
ITALIANO
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington®. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A. A sciugacapelli da 2000 watt B. Impostazioni a 3 temperature /2 velocit à C. Motore CA professionale D. Generatore di ioni con spia di accensione E. Colpo di freddo F. Asciugatura rapid a e concentratori sottili G. Diffusore H. Filtro posteriore rimovibile I. Cavo da 3 m con anello di fissaggio a muro
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
I
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd IT_21100348_REM_IFU_D2011_21L.indd IT_21 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Garanzia di anni
5
ISTRUZIONI PER L’USO
Per utilizzare l‘asciugatura rapida, il concentratore sottile e il diffusore , inserirli semplicemente sull‘estremità del cilindro.
PASSAGGIO 1 – SHAMPOO E BALSAMO
Per una capigliatura be lla e sana, è necessario che il cuoio capelluto e i capelli stessi
siano in perfette condizioni. Scegliere la dose di shampoo e balsamo appropr iata per mantenere i capelli in condizioni
ottimali.
PASSAGGIO 2 – PREPARATI PER L’ACCONCIATURA!
Eliminare l‘umidità in eccesso con un asciugamano e pettinare bene. Per capelli lisci o difficili da acconciare: applicare uno spray sulle radici per conferire
volume o su tutt a la lunghezza dei capelli per migliorare la corposità, l‘elasticità e la
brillantezza. Con il concentratore per asciug atura rapida, eliminare l‘umidità in eccesso impostando
una temperatura media e velocità elevata.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
21
Page 24
ITALIANO
Prima di procedere alla messa in piega, suddividere i c apelli in ciocche utilizz ando de i
fermagli. Iniziare dalla nuca e modellare i capelli ciocca per ciocca. Per un‘acconciatur a di precisione utilizzare il concentratore sottile. Punt are il
concentratore alla base de i capelli per asciugarli dalle radici alle punte. Utilizzare una spaz zola per sollevare i capelli durante l‘asciugatura, m antenendo la
tensione. Ripetere. Per un‘ulteriore brillantezza, raffreddare ogni ciocca, utilizz ando la funzione colpo di
freddo. Per dare maggiore volume sulle radici, poggiare la parte ce ntrale del diffusore contro
la testa e ruotare delicat amente l‘asciugacapelli, consentendo alle punte del diffusore di
massaggiare delicatamente il cuoio capelluto. Fare attenzione a non ustionare il cuoio
capelluto : utilizzare l‘asciugacapelli con una temper atura bassa..
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere intat te le alte prestazioni dell’apparecchio e prolungare il ciclo di vita del motore, è importante rimuovere regolarmente la polvere e lo sporco dalla griglia del filtro posteriore e pulire quest’ultimo con una spazzola morbida.
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD) CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
AVVERTENZA: SE SI UTILIZZA L’ASCIUGACAPELLI IN UNA STANZA DA BAGNO O COMUNQUE UMIDA, STACCARE LA PRESA DALL’ALIMENTAZIONE DOPO L’USO. LA PRESENZA DI VAPORE ACQUEO PUÒ RIVELARSI PERICOLOSA ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO È SPENTO. L’ASCIUGACAPELLI NON VA UTILIZZATO NÉ IN PROSSIMITÀ DI VASCHE DA BAGNO O LAVANDINI, NÉ VICINO A RECIPIENTI CONTENENTI ACQUA O ALTRE SOSTANZE LIQUIDE.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd IT_22100348_REM_IFU_D2011_21L.indd IT_22 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella
vasca da bagno o nella cabina doccia.
22
Page 25
ITALIANO
SCOLLEGARE L’ASCIUGACAPELLI DALLA CORRENTE QUANDO NON È’ IN USO.
Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso. Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo. Non immergere in acqua o altri liquidi. Non avvolgere il cavo attorno all’ap parecchio. Esaminare regolarmente il cavo per
verificare eventuali segni di danneggiamento. I cavi danneg giati possono essere
pericolosi. Durante l’uso, assicurarsi che la griglia d’ingresso e quella di uscita non siano ostruite in
alcun modo, in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se questo
dovesse accadere, spegnere l’apparecchio e aspet tare che si raffreddi. Verificare che la griglia d’ingresso sia libera da ostruzioni quali l anugine, capelli ecc. Non appog giare l’asciugacapelli caldo su superfici morbide qu ali tappeti, biancheria,
asciugamani, moquette o simili. Non lasciare l’asciugacapelli acceso quando viene appoggiato. Verificare che la tensione da utilizzare corrisponda sempre a quella indicata
sull’apparecchio. Non dirigere il flusso d’aria verso gli occhi o altre zone delicate. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti af fetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile. Non utilizzare con questo asciugacapelli accessori diversi da quelli forniti in dotazione
da Remington®. Evitare che par ti dell’asciugacapelli entrino in cont atto con il viso, il collo o il cuoio
capelluto. Questo apparecchio non è destinato ad un uso professionale o commerciale. Se il cavo d’alimentazione viene d anneggiato, interrompere immediatamente l’uso
dell’apparecchio e restituirlo al r ivenditore autorizzato Reming ton® più vicino per la
ripar azione o la sostituzione, per evitare possibili rischi. Qualsiasi veri fica, regolazione o ripar azione richiede l’uso di strumenti particolari. Una
ripar azione eseguita d a personale non qualificato potrebbe determinare condizioni di
rischio potenziale o pericolo per l’utente. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni arrecati al prodot to, a
persone o ad altri elementi, deriv anti da uso scorretto, abuso o inosservanza delle
presenti istruzioni.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
I
HUN
RUTRROGRSLAE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd IT_23100348_REM_IFU_D2011_21L.indd IT_23 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
HR/
SRB
23
Page 26
ITALIANO
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Non get tare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile provvedere allo smal timento presso i Centri di Assistenza Remington® o i punti di raccolta appositi.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo apparecchio è stato sottopost o a controlli che ne garantiscono il perfet to stato. Si gar antisce che questo prodotto è esente da difetti dovuti a materiali carenti o a manodopera per un periodo di tre anni a partire dalla data originale dell‘acquisto da parte del consumatore. Qu alora il prodotto manifestasse difetti entro il periodo di garanzia, verrà riparato o sostituito, completamente o nella p arte interessat a dal problema, a titolo del tutto gratuito, dietro prese ntazione della prova d‘acquisto. Ciò non im plica un‘estensione del periodo di g aranzia.
Per i casi in garanzia , contattare semplicemente il centro di assistenza Remington® di zona .
La presente garanzia viene offerta al di sopr a e in aggiunt a ai norm ali dir itti previsti per legge.
La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso, alter azione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza ne cessarie. L a prese nte garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smont ato o riparato da personale da noi non autorizzato.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd IT_24100348_REM_IFU_D2011_21L.indd IT_24 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
24
Page 27
DANSK
Tak fordi du købte et Remington®-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
PRODUKTEGENSKABER
A. 2000 watt-hårtørrer B. 3 varme - og 2 hastighedsindstillinger C. Professionel AC-motor D. Iongenerator med funktionsindikatorlys E. Koldluftsfunktion F. Hurtigtørringsfønnæb og smalt fønnæb G. Diffuser H. Aftageligt bagfilter I. 3 m ledning med ring til ophæng
5
års garanti
BRUGSVEJLEDNING
Fønnæb og diffuser skubbe s simpelthen ind på enden af cylinderen, når de skal bruges.
TRIN 1 – VAS K & BALSAM
Hemmelighede n bag et lækker t hår er hovedbundens og hårets tilstand. Vælg den rig tige mængde shampoo og balsam, så dit hår holder sig i topform.
TRIN 2 – GØR HÅRET KLAR TIL STYLING!
Pres det sidste vand ud af håret med et håndk læde, og red håret igennem. Til glat hår eller hår, som er besværligt at st yle, bruges en føntørringsspr ay i bunden for at få
volume n eller i længderne for at få fylde, spændstighed og glans. Brug hurtigtørringsfønnæbbet ved middeltemperatur og høj hastighed for at fjerne
overskydende fugt. Sæt håret op, så du kan komme i gang med stylingen. Start nederst i nakke n, og arbejd dig igennem håret én tot ad gangen. Brug det smalle fønnæb til præcisionstørring. Hold fønnæbbet ned mod håret i
vækstretningen , og tør det fra hovedbunden til h årspidserne. Løft håret med en børste, og hold det stramt ud, mens du tørrer det. Gentag. Afslut tørringen af hver hårtot med kold luft (brug koldluf tsfunktionen) for at opnå ekstra
glans.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd DK_25100348_REM_IFU_D2011_21L.indd DK_25 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
25
Page 28
DANSK
Du kan skabe ekstra volumen i bunden ved at holde midten af diffuseren ind mod
hovedbunden og dreje forsigtigt rundt , så diffuserens „fingre“ masserer hovedbunden blidt . Pas på ikke at brænde dig i hovedbunden – indstil hårtørreren på en lav tempe ratur.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Det er vigtig t jævnligt at f jerne støv og snavs fra baggitteret og rengøre det med en blød børste for at opretholde den bedste ydeevne på produktet og forlænge motorens levetid.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
ADVARSEL – DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE, BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE VÆSKER.
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR HÅRTØRREREN IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke h årtørreren uden opsyn, når den er tændt . Lad hårtørreren køle af, før den lægges/hænges på plads. Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. Ledninge n må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på
beskadigelse af ledningen. En beskadiget ledning kan være farlig.
Sørg for at gitterene for an og bagtil ikke på nogen måde er tilstoppede, når hårtørreren
bruges, da dette automatisk vil f å apparatet til at slå fra. Sluk hår tørreren og lad den køle af,
hvis dette sker. Sørg for at det forreste gitter er fri for fnug, løst hår osv. Placer ikke hårtørreren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv. Lad ikke hårtørreren være tændt, når du lægger den fra dig. Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet. Ret ikke luf tstrømmen mod øjnene eller andre følsom me områder. Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige e ller me ntale evner
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd DK_26100348_REM_IFU_D2011_21L.indd DK_26 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
26
Page 29
DANSK
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en ud trykkelig vejledning eller over våge brugen af apparatet . Brug ikke andre fønnæb til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington®. Lad ikke nogen del af hårt ørreren komme i kontak t med ansigtet, halsen eller hovedbunden. Dette apparat er ikke beregne t til kommercie l brug /brug i saloner. En beskadiget ledning k an være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget , skal
brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til
din nærmeste autoriserede Remington
udskiftning. Undersøgelse , justering eller reparation kræver specialværktøj. Uau toriserede reparationer
kan føre til farlige situationer for brugeren. Vi påtager os intet ansvar for skade på produkte t, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
DK BESKYT MILJØET
Smid ik ke apparatet ud med det almindelige husholdningsaff ald, når den er udtjent. Ap paratet kan afleveres på Reming ton® servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
SERVICE OG GARANTI
®
-serviceforhandler med henblik på reparation elle r
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd DK_27100348_REM_IFU_D2011_21L.indd DK_27 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Dette apparat er kontrolleret og uden fejl. Vi yder garanti på dette produkt mod enhver defekt, der skyldes materiale- eller fremstillingsfejl, i en periode på år regnet fra forbrugerens oprindelige købsdato. Såfremt produktet bliver defekt inden for garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af det uden beregning, forudsat der foreligger et købsbevis. Det betyder ikke, at gar antiperioden forlænges.
Ring til dit nær meste Remington®-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde . Denne g aranti er en ekstr a service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
Garantien g ælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke , hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ik ke er autoriseret af Remington®.
5
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
27
Page 30
SVENSKA
Tack för att du har valt en Remington® hårtork. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov.
HUVUDFUNKTIONER
A. 2 000 watts hårtork B. Tre värme- och två hastighetsläge n C. Professionell AC-motor D. Jon-generator med på-indik atorlampa E. Kalluft F. Smalt fönmunstycke och munstycke för snabbtorkning G. Diffusor H. Avtagbart bakre filter I. 3 m kabel med upphängningsögla
5
års garanti
BRUKSANVISNING
För att använda det smala fönmunstycket, munstycket för snabbtorkning eller diffusorn, skjuter du den helt enkelt över cylinderns ände.
STEG 1 – TVÄTT OCH BALSAM
Tillståndet hos din hårbotten och ditt hår är hemligheten för vackert hår air. Välj rätt balans mellan schampo och balsam för att ditt hår ska vara i toppform.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SE28100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SE28 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
STEG 2 – GÖR DIG REDO FÖR STYLING
Pressa ur överflödigt v atten med en handduk och kamma igenom. För rakt eller svårstylat hår – Använd en hår tork sspre j vid röt terna för att få volym eller
längs hela håret för at t få fyllighet, spänst och glans. Använd fönmunstycket för snab btorkning på mediumvärme/hög has tighet för att
avlägsna fuktöverskott. Fäst upp det hår som ska stylas. Start a längst ner på bakhuvudet och styla håret sektion efter sektion. Använd det smala fönmunstycket för precisionshårtorkning. Rikta munst ycket ner mot
hårf ästet för att torka från rötterna till ändarna.
28
Page 31
SVENSKA
Använd en borste för att lyft a håret när du torkar och håll håret utsträckt. Upprepa. För extra glans k an du ge varje sektion en kalluftsström med hjälp av kalluftsfunktionen. Om du vill ha extra volym vid rötte rna kan du placera fönmunstyckets centrala sektion
mot huvudet och försiktigt roter a hårtorken, så att munst yckets fingrar mjukt masserar
hårbotten. Var försiktig så att du inte bränner hårbotten – använd hårtorken på en låg
värmenivå.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
För att bibehålla en hög produkt prestand a och för att förlänga motorns livslängd är det viktigt att regelbundet ta bor t damm och smut s från luftfiltergallret och göra ren den med en mjuk borste.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN ELEKTRIKER.
VARNING – OM DU ANVÄNDER HÅRTORKEN I BADRUMMET ELLER VÅTA UTRYMMEN, DRA UT NÄTKONTAKTEN EFTER ANVÄNDNING EFTERSOM FUKT KAN UTGÖRA EN RISK ÄVEN OM HÅRTORKEN ÄR FRÅNSLAGEN. HÅRTORKEN FÅR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCH, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE SOM INNEHÅLLER VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRTORKEN FÅR INTE VARA ANSLUTEN TILL ELNÄTET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.
Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är påslagen. Låt hårtorken svalna före för varing. Doppa inte apparaten i v atte n eller annan vätska. Vira inte sladden runt hårtorken. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Skadade sladdar kan vara f arlig a. Kontrolle ra att in- och utsugsgaller inte är blockerade på något sätt vid användning, d å
dett a orsakar att hårtorken stannar automatiskt. Stäng av hårtorken och låt den kallna
om detta skulle intr äffa.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
S
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SE29100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SE29 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
29
Page 32
SVENSKA
Kontrolle ra att det inte finns fr ämmande före mål i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår. Lägg inte hårtorken på mjukt material, t .ex. mattor, sängkläder, handdukar etc. Lämna inte hårtorken påslagen när du läg ger ner den. Kontrolle ra alltid att spänningen som ska anv ändas motsvarar den spänning som står p å
apparaten. Rikta inte luftflödet mot ögonen eller andra känsliga ställen. Förvar a denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge nog granna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten. Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna apparat än de som levererats av
Remington®. Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa ) med någon del av hårtorken. Denna apparat är inte avsedd för anv ändning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk. Enheten får absolut inte användas om dess nät sladd skadas. I sådana fall skall den
återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation för att undvika
fara. Specialverkt yg krävs för undersök ning, justering eller reparation. Okvalificerat
repar ationsarbete kan leda till risk fyllda situationer för användaren. Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller egendom som orsakats av
felaktig användning, missbruk eller at t dessa instruktioner inte följts.
SKYDDA MILJÖN
Kast a inte produkten i hush ållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra Remington® ServiceCenter eller andr a lämpliga avfallsanläggningar.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SE30100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SE30 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
30
Page 33
SVENSKA
SERVICE OCH GARANTI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Denna produkt har genomgåt t kontroll och är fri från fel. Vi lämnar års garanti från inköpsdatum på alla material- och t illverkningsfel. Om det uppstår fel på produkten inom garantitiden, re parer ar vi, eller byter ut mot ny produkt eller del av produkt , kostnadsfritt, såvida inköpsd atum kan styrkas. Dett a innebär dock ingen förlängning av garantitiden.
®
Vid de fall av garantiåtgärder ring Reming ton
Denna garanti erbjuds utöver och ov anpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin sk all gälla i alla länder där vår produk t sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluder ar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller fel aktig användning, missbruk, ändring ar på produkte n eller användning på annat sätt än vad som anges i de tekniska och/eller säkerhe tsinstruktionerna. Denna g aranti gäller inte om produk ten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
servicecenter i din region.
5
HR/
S
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SE31100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SE31 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
31
Page 34
SUOMI
Kiitos, kun hankit Remington® hiustenkuivaajan. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
A. 2 000 watin hiustenkuiv ain B. 3 lämpöasetusta ja 2 nopeusasetusta C. Ammattitasoinen vaihtovirtamoottori D. Ionigener aattori, jossa merkkivalo E. Kylmäpuhallustoiminto F. Nopeasti kuivaava ja kapea keskityssuutin G. Diffuusori H. Irrotett ava takasuodatin I. 3 m:n verkkojohto ripustussilmukalla
5
vuoden takuu
KÄYTTÖOHJEET
Voit yhdistää nopeasti kuivaavan, kapean keskityssuut timen ja dif fuusorin liu‘uttamalla s auvan päähän.
VAIHE 1 – PESU & HOITO
Päänahan ja hiusten hy vä kunto on kauniiden hiusten sal aisuus. Valitse oikea shampoo ja hiustenhoitoaine varmistaaksesi, että hiuk sesi pysyvät tip-top
-kunnossa.
VAIHE 2 – VALMISTAUDU MUOTOILUUN!
Kuivaa hiukset pyyhkeellä ja sen jälkeen kampaa . Jos hiuksesi ovat suorat tai hankalat muotoilla, käytä föönaussuihkett a joko hiusten juuriin
saadaksesi hiuksesi tuuheammiksi tai koko hiuksen pituudelta tehdäksesi hiuksistasi
täyteläisemmät, taipuisammat ja kiiltävämmät. Käytä nopeasti kuivaavaa keskityssuutint a ja poista ylimääräinen kosteus keskilämmöllä ja
suurella nopeudella. Kiinnit ä hiukset muotoilua varten. Aloita t akalatvoista ja muotoile hiuk set suortuva suor tuvalta. Käytä tarkkaan föönaukseen ka peaa keskityssuutint a. Osoita keskityssuuttimella hiusten
varsiin kuivataksesi hiukset juurista latvoihin. Nosta hiuksia h arjalla sam alla , kun kuivaat niitä. Pingota hiuk sia koko ajan. Toista yllä
kuvattu menettely.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd FIN_32100348_REM_IFU_D2011_21L.indd FIN_32 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
32
Page 35
SUOMI
Saat lisäkiiltoa, kun kylmäpuh allat jokaisen suor tuvan. Saadak sesi lisätuuheutta juuriin, aseta diffuusorin keskiosio päätä vasten ja pyöritä
varovaisesti hiustenkuivaajaa niin , että diffuusorin puikot hierovat päänahkaasi hellävaroen.
Varo, ettet polta päänahkaasi - käytä hiustenkuivaajaa alhaisella lämmöllä.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Laitteen jatkuva moitteeton toiminta ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian säännöllis tä poistamista ilmansuodatinsäleiköstä sekä sen puhdistamist a pehmeällä harjalla.
VAROTOIMET
VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME, ETTÄ KÄYTÄT NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.
VAROITUS: IRROTA HIUSTENKUIVAAJA VERKOSTA KÄYTÖN JÄLKEEN, JOS KÄYTÄT LAITETTA KYLPYHUONEESSA TAI KOSTEASSA TILASSA, SILLÄ VEDEN LÄHEISYYS ON VAARALLISTA MYÖS HIUSTENKUIVAAJAN OLLESSA SAMMUTETTUNA. HIUSTENKUIVAAJAA EI SAA KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEIDEN, SUIHKUJEN, PESUALTAIDEN TAI MUIDEN VETTÄ TAI MUITA NESTEITÄ SISÄLTÄVIEN ASTIOIDEN LÄHETTYVILLÄ.
Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
IRROTA HIUSTENKUIVAAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.
Älä jätä hiustenkuiv aaja a ilman valvontaa , mikäli laite on kytketty päälle. Anna laitteen jäähtyä kokonaan k äytön jälkee n ennen kuin laitat sen säily tystilaan. Älä upota laitetta veteen t ai muuhun nesteeseen. Älä kierrä laitteen virt ajohtoa laitteen ympärille. Tarkist a virtajohdon kunto vaurioiden
varalta. Vioittunut virtajohto voi olla v aarallinen. Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitte en imu- ja pois tosäleiköt ole peitettyinä, muuten
laite s ammuu automaattisesti. Tässä tapauksessa kytke laite pois päältä katkaisijasta ja anna
laitteen jäähtyä. Varmista, ettei säleikköä peitä mikään, kuten nuk ka tai yksittäiset hiukset . Älä aseta hiustenkuivaajaa pehmeälle alustalle kuten matolle , vuodevaat teille tai
pyyheliinalle. Älä jätä hiustenkuiv aaja a päälle, kun lasket l aitteen pois kädestäsi.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
FIN
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd FIN_33100348_REM_IFU_D2011_21L.indd FIN_33 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
33
Page 36
SUOMI
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä. Älä ohjaa ilmavirta a silmiin tai kehon herkkiin osiin. Pidä laite poiss a lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista ant aa laite henk ilöille, jotka ovat
fyysisesti, sielullisesti t ai henkises ti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja
laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava v armat ohjeet tai
heidän on valvottava lait teen käyttöä. Älä käyt ä tämän lait teen kanssa muita kuin Remington® -lisälaitteita. Vältä koskettamasta millään kuivaaj an osalla kasvoja, kaula a tai päänahkaa. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Mikäli laitteen vir tajohto rikkoutuu, lopeta laitteen käyttö välittömästi ja vie laite lähimpään
Remington®in valtuutt amaan huoltoliik keeseen korjattav aksi t ai vaihdettavaksi uuteen. Näin
vältyt laittee n mahdollise sti aiheuttamilta vaaratilanteilta . Laitteen tutkimiseen, s äätöön ja korj aukseen tarvit aan erikoistyökaluja. Asiantuntematon
korjaus voi vaarant aa käy ttäjän tur vallisuuden. Emme ota vastuuta tuotteelle sattuneista vahingoista, henkilövahingoista tai muista
vahingoist a, jos ne ovat aiheutuneet laitteen vääräst ä tai tarkoituksen vastaisesta käy töst ä
tai näiden ohjeiden noudattam atta jättämisestä.
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite hävitettäväksi Remington®-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington -europe.com
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastet tu ja hav aittu moitteettomaksi. Annamme tälle tuotteelle takuun, joka katt aa kaikki viallisista m ateriaale ista tai valmistuksesta johtuvat mahdolliset viat. Takuu on
5
voimassa vuotta tuotteen ostopäivämäärästä. Mikäli tuote osoitt autuu vialliseksi takuu ajan puitteissa, Remington joko korjaa laitteen tai vioittuneen osan tai vaihtaa sen veloituksetta uutee n ostotositetta vastaan. Tämä ei merkit se takuuajan pidentymistä.
Takuuasioissa pyydämme ottama an yhteytt ä paik alliseen Remington® -huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki maat , joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onne ttomuudesta, v äärinkäytöstä, tuot teen muuntamisesta tai teknisten- ja / tai turvallisuusohjeiden vastaisesta k äytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd FIN_34100348_REM_IFU_D2011_21L.indd FIN_34 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
34
Page 37
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir o novo secador da Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
A. S ecador de cabelo de 2000 w atts B. 3 posições de calor/ 2 posições de velocidade C. Motor de CA profissional D. Gerador de iões com luz indicadora de “ligado” (ON ) E. Jacto de ar frio F. Concentradores est reito e de secagem rápida G. Difusor H. Filtro posterior amovível I. Cabo de 3 m com anel de suspe nsão
5
anos de garantia
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
P
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd P_35100348_REM_IFU_D2011_21L.indd P_35 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Para utilizar o concentrador estreito e de secagem rápida e o difusor, simplesmente faça-o deslizar sobre o fim do canhão.
ETAPA 1 – LAVAGEM E TRATAMENTO
O tratamento do seu couro cabeludo e cabelo é o segredo de uns cabelos bonitos e
saudáveis. Escolha o equilíbrio correcto entre champô e condicionador para que o seu cabelo
esteja em per feit as condições.
ETAPA 2 – PREPARAÇÃO PARA O PENTEADO!
Retire o excesso de humidade com uma toalha e penteie o cabelo. Para cabelos lisos ou difíceis de pentear, utilize um spr ay para secagem na raiz para criar
volume ou ao longo das madeixas para encorpar, dar reflexos e brilho. Utilize o concentrador de secagem rápida para retirar o excesso de humidade na
posição média de calor e velocidade elevada. Prenda o cabelo com ganchos para começ ar a pentear.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
35
Page 38
PORTUGUÊS
Comece pela nuca e penteie o seu cabelo por secções. Para uma secagem precisa, utilize o concentrador estreito. Aponte o concentrador para
o couro cabeludo para secar das raízes às pontas. Utilize um a escova para esticar o cabelo enquanto seca, mantendo a tensão. Repita. Para um brilho extra, seque com ar frio cada secção utilizando a funç ão de jac to de ar
frio. Para criar volume extra nas raízes, coloque a secção centr al do difusor contra a c abeça e
rode suavemente o secador, permitindo que os dedos do difusor massajem suavemente
o couro cabeludo. Tenha cuidado para não queimar o couro cabeludo. Utilize o sec ador
numa posição de temperatura baixa.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o m áximo desempenho do produto e par a prolongar a vida do motor é impor tante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do filt ro de ar e limpá-la com uma escova macia.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.
AVISO – QUANDO O SECADOR DE CABELO FOR USADO NA CASA-DE­BANHO OU SALA-DE-BANHO, DESLIGUE O CABO DA TOMADA APÓS TER TERMINADO DE O UTILIZAR, POIS A PROXIMIDADE DE ÁGUA ENVOLVE PERIGO MESMO QUANDO O SECADOR ESTÁ DESLIGADO. NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, DUCHES E BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd P_36100348_REM_IFU_D2011_21L.indd P_36 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou
no duche.
DESLIGUE O SECADOR DA TOMADA ELÉCTRICA QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.
Não deixe o secador sem supervisão se estiver lig ado. Deixe o secador arrefecer antes de o arrumar. Não coloque o secador dentro de água ou outros líquidos.
36
Page 39
PORTUGUÊS
Não enrole o c abo no aparelho. Verifique o cabo com regularidade, certificando-se de
que não está danificado. Um cabo danificado pode ser perigoso. Ao utilizar o seu aparelho, certifique-se de que as gre lhas de entrada e saída de ar não
se encontram bloqueadas, pois se assim for, o aparelho desligar-se-á automaticamente.
Caso isso aconteça, desligue e deixe arrefecer. Cer tifique-se de que a grelha de entrada de ar não está de alguma form a obstruída com
cotão, cabelos solt os, etc. Não coloque o secador sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,
atoalhados, tapetes, etc. Quando pousar o secador não o deixe ligado. Cer tifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde sempre à voltagem
indicada no aparelho. Não direccione o fluxo de ar para os olhos ou outras zonas sensíveis. Pessoas com determinadas deficiências podem necessit ar de especial atenção durante a
utilização deste aparelho. O aparelho não deve ser utilizado por crianç as. Não utilize outros acessórios ne ste aparelho para além daqueles recomendados pela
Remington®. Evite o contacto de qualquer parte do secador com o rosto, o pescoço ou o couro
cabeludo. Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. Se o cabo de aliment ação deste aparelho ficar danificado, pare imediatamente de o
utilizar e devolva-o ao revendedor autorizado Remingt on® mais próximo para que possa
ser reparado ou substituído, evitando assim qualquer situação de perigo. Qualquer exame, ajuste ou reparação terá de ser efectuado com ferramentas especiais.
Qualquer tr abalho de reparação não habilitado poderá sujeitar o utilizador a condições
perigosas. Não aceitamos qu alquer responsabilidade por danos ao produto, pessoas ou outro(s)
eleme nto (s) , causados pela utilização incorrecta, abuso ou não cumprimento desta s
instruções.
PROTEGER O AMBIENTE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
P
HUN
RUTRROGRSLAE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd P_37100348_REM_IFU_D2011_21L.indd P_37 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Não elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos Remington®serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.
P
ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remingt on-europe.com
HR/
SRB
37
Page 40
PORTUGUÊS
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico por um período de anos a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto avari ar dentro do período de garantia , procederemos à reparação das avarias ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qu alquer custo, desde que seja apresentad a a prova de compr a. Isto não implica a extensão do período de garantia.
No caso de ser necessário utilizar a g arantia, contacte o Ser viço de Assistência
®
Remington
Esta g arantia é oferecid a para além dos direitos norm ais leg ais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um representante aut orizado.
Os danos provocados ao produto por acide nte ou utilização incorrec ta, utiliz ação abusiva, alteração ao produto ou utiliz ação inconsistente com as instruções té cnicas e/ ou de seguranç a necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmont ado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington
da sua área.
®
.
5
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd P_38100348_REM_IFU_D2011_21L.indd P_38 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
38
Page 41
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu.
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A. 2000 W sušič vlasov B. 3 teplotné/2 rýchlostné stupne C. Striedav ý motor Professional D. Ionizátor s indikačným svetlom E. Impulz chladného vzduchu F. Rýchle sušenie a úzke koncentrátory vzduchu G. Difuzér H. Odnímateľný zadný filter I. 3m sieťová šnúra so závesným pútkom
5
-ročná záruka
POKYNY NA POUŽÍVANIE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SK39100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SK39 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Na používanie funkcie rýchleho su šenia a úzkeho koncent rátora vzduchu difuzér jednoducho nasuňte na koniec valca.
KROK 1 – UMÝVANIE + KON DICIONÉ R
Tajomstvo nádherne vyzerajúcich vlasov spočíva v úprave pokožky hlavy a vlasov
kondicionérom. Vyberte si správnu kombináciu šampónu a kondicionéru, aby ste zabezpečili, že vaše
vlasy budú v skvelej kondícii.
KROK 2 – PRIPRAVTE SA NA ÚPRAVU!
Vytlačte nadmernú vlhkosť pomocou uteráka a prečešte vlasy hrebeňom. Pre rovné alebo ťažko upraviteľné vlasy používajte v yfúkavací sprej pri korienkoch na
vyt vorenie objemu alebo na celej dĺžke vlasov na vyt vorenie korpusu, odskokov a lesku. Pomocou koncentrátora na rýchle sušenie odstráňte nadmernú vlhkosť nastavením
strednej teploty a vysokých ot áčok. Zopnite si vlasy t ak, aby boli pripravené na úpravu.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
39
Page 42
SLOVENČINA
Začnite v zadnej spodnej časti a upravujte vlasy oddiel po oddieli. Na presné fúkanie a sušenie použite úzk y koncentrátor vzduchu. Koncentrátor nasmerujte
na strednú časť vlasov a sušte od korienkov po konce vlasov. Na nadvihnutie vlasov a v ytvorenie objemu používajte kefku, udrži avajte pritom pevný tlak.
Postup zopakujte. Vysoký lesk dosiahnete tak, že pomocou funkcie fúkania studeného vzduchu vyfúkate ka ždý
oddiel prúdom studeného vzduchu. Na v ytvorenie veľkého objemu pri korienkoch nasmerujte difuzér do stredu oddielu vlasov
oproti hlave a sušičom vl asov mierne ot áčajte pri súčasnom jemnom masírovaní pokožky
hlavy hrotmi difuzéra. Dáv ajte pozor, aby ste nepopálili pokožku hlavy – nastavte sušič
vlasov na nízku teplotu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
V záujme udrž ania maxim álneho výkonu výrobku a predĺženia životnosti motora je dôležité pravidelne odstra ňovať prach a nečistoty zo zadnej mriežk y a čistiť ju mäkkou kef kou.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHR ANU ODPORÚČAME INŠTAL ÁCIU Z ARIADENIA NA Z VYŠ KOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD S MENOVITOU HODNOTOU NEPRE VYŠUJÚCOU 30 mA . POR AĎTE SA S ELEKTRIK ÁROM.
UPOZORNEN IE – UPOZORNENIE – AK SUŠIČ VLASOV POUŽÍVATE V KÚPEĽ NI ALEBO INEJ MIESTNOSTI S VODOU, ODPOJTE HO PO POUŽITÍ Z ELEKTRIC KEJ SIETE , LEBO BLÍZKOSŤ VODY PREDSTAVUJE RIZIKO, AJ KEĎ JE SUŠIČ VL ASOV V YPNUTÝ.
NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI VANÍ, S PŔCH , UMÝ VADIEL ANI INÝCH NÁDOB S VODOU ALEBO INÝMI KVAPALINAMI.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SK40100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SK40 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
SUŠIČ VLASOV BY MAL BY Ť ODPOJENÝ Z ELEKTRICKEJ SIETE , KEĎ HO NEPOUŽÍVATE.
Nenecháv ajte sušič vlasov bez dozoru, keď je zapnutý. Sušič odložte, až keď v ychladne.
Neponár ajte do vody ale bo iných k vapalín.
40
Page 43
SLOVENČINA
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
nejako poškodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný. Pri používaní zabezpečte, aby mriežky na vstup a výstup vzduchu neboli nijako
blokované, čo by automatick y zastavilo jednotku. Ak sa to stane, vypnite jednotku a
nechajte ju vychladnúť. Uistite sa, že v mriežke na vstup v zduchu nie sú žiadne voľné vlasy, domové páperie a pod. Neklaďte sušič n a vlasy na mäkké materiály, ako sú koberce, posteľné prádlo, uteráky,
deky a pod. Nenecháv ajte su šičku zapnutú, ak ju niekde položíte. Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej
siete. Nesmerujte prúd vzduchu do očí alebo iných cit livých obla stí. Tento v ýrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto príst roja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnos ťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomos tí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné z a ich
bezpečnosť by im mali posky tnúť výslovné pok yny alebo dohliadnuť na pou žívanie
prístroja. S tý mto výrobkom používajte len nástavce dodané spoločnosťou Remington®. Žiadnou časťou sušiča sa nedot ýkajte tváre, krku a pokožky na hlave. Tento v ýrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny. Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla tohto prístroja , okamžite ho prestaňte
používať, aby s a zamedzilo akémukoľvek riziku, a reklamujte ho u svojho najbližšieho
autorizovaného servisného predajcu spoločnosti Remington®, kde ho opr avia alebo
vymenia. Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne
nástroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre
používateľa. Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
HUN
RUTRROGRSLAE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SK41100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SK41 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti holiaci strojček nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu vykonávajú naše ser visné strediská Re ming ton® alebo príslušné zberné miesta.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
HR/
SRB
41
Page 44
SLOVENČINA
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol podrobený kontrole a nemá žiadne chyby. V prípade akýchkoľvek porúch vzniknutých v dôsledku chýb materiálu alebo spracov ania naň posk ytujeme
5
záruku roky odo dňa zakúpe nia. Ak sa na v ýrobku počas záručnej doby vyskytne porucha, bezplat ne túto poruchu opravíme alebo vymeníme výrobok alebo jeho časti pod podmienkou, že je k dispozícii doklad o zakúpení. Toto neznamená, že sa predĺži záručná doba.
®
V prípade rekl amácie jednoducho z avolajte servisné stredisko Remington regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv záka zníkov. Táto záruka platí vo všet kých krajinách, v ktorýc h náš výrobok predávajú autorizovaní
predajcovia. Táto záruka sa nevzťahuje na škody výrobku, ktoré vznikli ako dôsledok nehody alebo
nespr ávneho používania, poškodzovania, zmeny výrobku alebo použív ania v protiklade s nevyhnutnými technick ými alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplat niť, ak výrobok rozobrala alebo opravovala osoba, ktorá nemá našu autorizáciu.
vo svojom
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SK42100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SK42 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
42
Page 45
ČESKY
Děkujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington®. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
HLAVNÍ VLASTNOSTI
A. 2000wat tový v ysou šeč vlasů B. Třístupňové ovládání teploty, dvojstup ňový ventilátor C. Profesionální motor na střídavý proud D. Ionizátor s kontrolkou E. Studený vzduch F. Koncentrátor pro rychlé sušení a úzký koncentrátor G. Difuzér H. Vyjímatelný zadní filt r I. 3m kabel s poutkem na zavěšení
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd CZ_43100348_REM_IFU_D2011_21L.indd CZ_43 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Záruční lhůta roky
5
NÁVOD K POUŽITÍ
Pro použití koncentr átoru na rychlé sušení, úzkého koncentrátoru a difuzéru je jednoduše přetáhněte přes konec těl a vysoušeče.
KROK 1 – MYTÍ VLASŮ A POUŽITÍ KONDICIONÉRU
Tajemstvím skvělého vzhledu Vašeho účesu je stav pokožky Vaší hlavy a vlasů. Zachovávejte vždy správný poměr šamponu a kondicionéru – jen tak si Vaše vlasy udrží
špičkový stav i vzhled.
KROK 2 – PŘIPRAVTE SE NA STYLING !
Nadbyte čnou vlhkost v ymačkejte ručníkem a vlasy pročešte. Rovné vlasy a vlasy, které se obtížně tvarují – Použijte objemov ý sprej na kořínky vlasů
pro vy tvoření obje mu nebo po celé délce pro v ytvoření hmoty, pružnosti a lesku. Použijte koncentrátor na rychlé sušení a nadbytečnou vlhkost vysušte při nastavení
středního tepla a rychlosti. Sepněte si připravené vlasy pro styling. Začněte vzadu dole a vlasy tv arujte po částech.
CZ
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
43
Page 46
ČESKY
K pře snému vyfoukání použijte úzký konce ntrátor. Koncentrátor otoč te směrem dolů a
vlasy vysušujte od kořínků ke konečkům. Nadzvedněte vlasy pomocí kartáče a držte je pevně napnuté. Postup opakujte. Kvůli zvýšení lesku vy foukejte ka ždý pr amen vlasů studeným proudem vzduchu, použijte
funkci studeného vzduchu. Pro mimořádný objem u konečků umís těte střední část difuzéru k hlavě a jemně
vysoušečem otáčejte ; výčnělky difuzéru přitom jemně masírují pokožku hlavy. Buďte
opatrní, abyste si pokožku na hlavě nespálili – vysou šeč nastavte na nízkou teplotu.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Pro zachování co nejv yšší v ýkonnosti v ýrobku a prodloužení životnosti motoru je důležité pravidelně od straňovat prach a nečistoty z mřížky vzduchového f iltru a čistit ji měkkým kartáčkem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠ Í BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI OCHR ANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ 30 mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIK ÁŘE .
VAROVÁNÍ – POKUD VYSOUŠEČ VL ASŮ POUŽÍVÁTE V KOUPELNĚ NEBO VLHKÉ MÍSTNOSTI, PO POUŽITÍ HO ODPOJTE OD SÍTĚ, PROTOŽE BLÍZKOST VODY PŘEDSTAVUJE RIZI KO, I KDYŽ JE VYSOUŠEČ VYPNUTÝ. PŘÍSTROJ BY SE NEMĚL POUŽÍVAT V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMY VADLA NEBO J INÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd CZ_44100348_REM_IFU_D2011_21L.indd CZ_44 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ PRÁVĚ NEPOUŽÍVÁTE, V YTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY.
Zapnutý příst roj nenechávejte bez dozoru. Před každým uložením nechte v ysou šeč dokonale v ychladnout. Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.
44
Page 47
ČESKY
Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoušeče. Pravidelně kontrolujte, zdali není
poškozen. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Při používání dbejte na to, aby mřížky chránící vstup a výstup vzduchu nebyly ucpané,
jinak se přístroj samočinně vypne. Dojde-li k vypnutí, v ytáhněte vysoušeč ze z ásuvky a
nechte jej vychladnout. Zkontrolujte, zdali není vstupní mřížka vzduchu zanesena prachem, vlasy apod. Nepokládejte vysoušeč na měkké podložky např. koberce, ložní pr ádlo, ručníky, vlněné
pokrývky apod. Zapnutý vysoušeč nikdy neodkládejte. Pokaždé se přesvě dčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému
na přístroji. Nikdy nemiřte proudem horkého vzduchu přímo do očí nebo na jiné citlivé části těl a. Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se
sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou
zkušeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zaříze ní
dohlížet. Společně s vysoušečem používejte pouze originální nás tavce firmy Remington®. Nedopusťte, aby se vysoušeč dostal do přímého kontaktu s obličejem, k rkem ne bo
pokožkou hlavy. Vysoušeč není určen pro používání k živnostenským účelům, např. v kadeřnických
salonech. Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje poškozen, přestaňte ne prodleně přístroj a
obraťte se nejbližší autorizované servisní středisko Remington® a nechte zde přístroj
opravit nebo v yměnit. Ke kontrole, úpravě a opravám přístroje je z apotřebí speciální nářadí. Nekvalifikované
zásahy a oprav y osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení
uživatele přístroje. Nepřebíráme odpovědnost za poškození výrobku, zraně ní osob nebo poškození jiných
věcí způsobe né nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CZ
HUN
RUTRROGRSLAE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd CZ_45100348_REM_IFU_D2011_21L.indd CZ_45 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí naše servisní střediska Remington® nebo př íslušná sbě rná místa.
Pro další informace ohledně recyk lace se obraťte na ww w.remington-europe.com
HR/
SRB
45
Page 48
ČESKY
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a není záv adný. U tohoto výrobku poskytujeme záruku na vady způsobené vadným materiálem nebo chybou dělníka po dobu let od data prodeje. Pokud se přístroj porouchá v záruční době, opravíme vám tuto vadu zdarma nebo zd arma provede me výměnu jakékoli jeho části, pokud obdržíme doklad o koupi. Neznamená to prodloužení záruč ní doby.
V případě poruchy v zár uční době jednoduše zavolejte do servisního centra Reming ton svém regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nespr ávným použitím, zne užitím, úpr avou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán nebo opr avován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
5
®
ve
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd CZ_46100348_REM_IFU_D2011_21L.indd CZ_46 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
46
Page 49
POLSKI
Dziękujemy za zakup suszarki Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
GŁÓWNE CECHY
A. S uszarka do włosów o mocy 20 00 W B. 3 ustawienia temperatury/2 ustawienia nadmuchu C. Profesjonalny silnik pr ądu przemiennego D. Jonizator z sygnalizatorem E. Zimny nadmuch F. Wąski koncentrator i szeroki koncentrator do szybkiego suszenia G. Dyfuzor H. Zdejmowany tylny f iltr I. Kabel 3 m z uchwytem do wieszania
5
-letnia gwarancja
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd PL47100348_REM_IFU_D2011_21L.indd PL47 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby użyć wąskiego koncentrator a, szerokiego koncentratora do szybkiego suszenia lub dyfuzora, wystarczy nasunąć go na końcówkę suszarki.
KROK 1 – MYCIE I ODŻ YWIANIE
Kond ycja skóry głowy i włosów jest kluc zem do uzyskania fr yzury o doskonał ym
wyglądzie. W celu utrzymania opt ymalnego stanu włosów konieczne jest dobranie zrównoważonej
kombinacji szamponu i odżywki.
KROK 2 – PR ZYGOTOWANIE DO ST YLIZACJI!
Wyciśnij z w łosów nadmiar wody ręcznikiem, a następnie je przeczesz. Proste lub trudne do ułożenia włosy – Użyj sprayu u nasady w łosów, aby zwiększyć ich
objętość, albo spr yskaj je na ca łej długości, aby by ły gęste, spręż yste i lśniące. Uż ywając szerokiego koncentratora do szybkiego suszenia, usuń nadmiar wody z a
pomoc ą ustawienia średniego ogr zewania/ wysokiej sz ybkości. Zepnij wł osy i przygotuj je do styliz acji.
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
47
Page 50
POLSKI
Zacznij od końcówek włosów z tył u głow y i ukł adaj je fragmentami. Do precyzyjnego suszenia użyj wą skiego koncentratora. Skieruj koncentrator w dó ł
włosów, aby wysuszyć je od nasady po końcówki. Uż yj szczotki, aby podnosić w łosy podczas suszenia, trzymając je naciągnięte. Powtórz. Aby w łosy były w yjątkowo lśniące, wysusz każdy fragment zimnym powietr zem,
wykorzys tując zimny nadmuch. Aby z większyć objętość włosów u nasady, przyłóż środkową część dyfuzora do głow y
i powoli obracaj suszarką, pozwalając końcówkom dyfuzor a masować skórę na głowie.
Uważaj, aby się nie poparzyć – uż ywaj suszarki ustawionej na małe ogrzewanie.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Aby utr zym ać maksymalną spr awność produktu i przedłużyć okres eksploatacji silnika należ y zadbać o regularne usuwanie kur zu i innych zanieczyszcze ń z krat ki filtra powietrza oraz c zyścić ją za pomocą miękkiej szczoteczki.
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – DLA UZYSK ANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED EWENTUALNYMI W YSOKIMI PR ĄDAMI ZALECAMY ZASTOSOWANIE SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.
OSTRZEŻENIE – JEŻE LI Z SUSZARKI KOR ZYSTA SIĘ W ŁA ZIENCE LUB W WILGOTNYM POMIESZCZENIU, PO UŻYCIU NALEŻY ODŁĄCZ YĆ JĄ OD ŹRÓDŁA ZASILANIA, PONIEWAŻ SĄSIEDZT WO WODY STANOWI ZAGROŻENIE, NAWET JEŻELI SUSZARK A JEST WYŁ ĄCZONA.
NIE NALEŻY KORZ YSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY, PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INN YCH ZBIORNIKÓW ZAWIE RAJĄCYCH WODĘ LUB INNE PŁYNY.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd PL48100348_REM_IFU_D2011_21L.indd PL48 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
PO ZAKOŃCZE NIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE W YCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ Z SIECI.
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
48
Page 51
POLSKI
Nie wolno pozostawiać wł ączonego urządzenia bez nadzoru. Odczekać do zupe łnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i
schowany. Nie wolno wk ładać produktu do wody lub innych cieczy. Nie wolno owijać kabla wokó ł produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma
uszkodzeń. Uszkodzony kabe l stwarza z agrożenie dla uży tkownika. Podczas z astosowania uważać, aby otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie miały
zapchanych kratek, bowiem brak przepły wu powietrza powoduje automatyczne
wył ączenie. Jeżeli do tego dojdzie, n ależ y wyciągn ąć wtyczkę z sieci i poz wolić n a
ochłodzenie produktu. Trzeb a dbać o to, aby kratka otworu wlotowego powietrz a nie był a zapchana, np.
kłaczkami, włosami, itp. Nie wolno wk ładać produktu do wody lub innych cieczy. Nie wolno odkład ać włączonego produktu. Sprawdzić zawsze , czy n apięcie w sieci jest zgodne z w ymaganym – podanym na
produkcie. Nie wolno kierować strumienia powietrza w oczy lub na inne wrażliwe części ciała. Ur ządzenie pr zechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez
osoby niesprawne pod w zględem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby
odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych
instr ukcji korzystani a z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór. Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia
Nie dopuścić do kontaktu części suszarki ze skórą twarz y, szyi c zy gł owy. Ten produkt nie jest przeznaczony do użyt ku zarobkowego czy do z astosowania w
Nie wolno kor zystać z produktu , jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla.
Do kontroli produktu, jego w yregulowania lub napraw y konieczne są specjalne
Firma nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia w yrobu, ani też szkody odniesione
®
Remington
salonach fryzjerskich.
Należy dostarczyć produkt do najbliższego autor yzowanego serwisu Remington®
Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.
narzędzia . Amat orskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby
niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.
przez osoby lub inne szkody rzeczowe lub zranienia , wynikające z niewłaściwego i
niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd PL49100348_REM_IFU_D2011_21L.indd PL49 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
HR/
SRB
49
Page 52
POLSKI
OCHRONA ŚRODOWISKA
W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów musz ą zostać poddane procesowi recyklingu. U rządzenie powinno zostać dostarczone do centrum serwisowego firmy Remington zbieraniem tego typu urz ądzeń.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje n a temat recyklingu www.remingoton-europe.com
SERWIS I GWARANCJA
Produkt został sprawdzony i uznany za pozbawiony wad. Produkt jest objęty -letnią gwarancją w zakresie wad materiałowych i produkcyjnych, której okres obowią zywania jest liczony od d aty zakupu. W okresie gwarancyjnym wszelkie wady w ykr yte w trakcie użytkowania urządzenia będą usuw ane bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione pod warunkiem, że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwar ancyjnego.
Aby skor zystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe praw a ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich k rajach, w których produkt zosta ł zakupiony u autoryzowanego dystrybutor a naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowyc h uszkodzeń produktu , uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produk tu lub użytkowania niezgodnego z instr ukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa . Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokony wanych przez osoby nieuprawnione.
®
lub do odpowiedniego punktu z ajmującego się
5
®
.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd PL50100348_REM_IFU_D2011_21L.indd PL50 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
50
Page 53
MAGYAR
Köszönjük, hogy a Remington® hajszárítót választotta. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
A. 2000 wattos hajszárító B. 3 fűtő - és 2 fúvófokozat C. Professzionális váltóáramú motor D. Iongenerátor bekapcsolt áll apotot jelző fénnyel E. Hideg löket F. Gyorsszárító és keskeny szűkítők G. Diffúzor H. Levehető hátsó szűrő I. 3 m-es kábel felakasztó füllel
5
éves garancia
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HUN_51100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HUN_51 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
A gyorsszárító és keskeny szűkítő, valamint a diffúzor használat ához egyszerűen csúszt assa őket a cső végére.
1. LÉPÉS – HAJMOSÁS ÉS KONDICIONÁLÁS
Az attraktív frizur a kulcsa a megfelelő állapotban lévő fejbőr és haj. A haj tökéletes kondíciója érdekében helyesen válassza meg a sampon és a kondicionáló
arányát.
2. LÉPÉS – KEZDJE A HAJFORMÁ ZÁST!
Eg y törülközővel préselje ki a felesleges nedvességet, majd fésülje át. Eg yenes vagy nehezen formázható haj esetén – Használjon hajszárító spr ay-t a töveknél,
ha dúsítani szeretné, vagy a teljes hosszon, ha tömöt t, rugalmas és fényes frizurát kíván. A gyorssz árító szűkítő használatával közepes hőfokon/n agy sebességre állítva távolítsa el
a felesleges nedvességet. Tűzze fel a formázásra ké sz hajat. A tarkónál kezdve tincsenként formázza a haját.
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
51
Page 54
MAGYAR
A precíziós hajszárításhoz használja a keskeny szűkítőt. Irányítsa le a szűkítőt a haj
tövére, és így szárítsa a tövétől a vége felé haladva. Szárítás közben használjon kefét a haj megemelésére, így feszesen tarthatja. Ismételje
meg. Az extra ragyogás érdekében a hideg löket funkció használatával hidegen szárítsa a
tincseket. Ha extra dús hatást szeretne e lérni a töveknél, akkor teg ye a fejre a diffúzor
középré szét, majd a hajszárító gyengéd forgat ásával tegye lehet ővé, hogy a dif fúzor
ujjai g yengéden masszírozzák a fejbőrt. Vigyá zzon rá, nehogy megégesse a fejbőrt – a
hajszárítót használja alacsony hőfokbeállítá ssal .
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
A berendezés folyam atos kiváló teljesítménye és a motor élettar tamának meghosszabbítása érdekében rendszeresen távolítsa el a por t és a szennyeződést a légszűrő rosté lyáról és tisztítsa meg azt egy puha kefe segítségével.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM ! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELM EKÉNT 30mA NÉVLEGES ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT. EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCS ÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ SZAKEMBERHEZ.
FIGYELEM ! AMENNYIBEN A HAJSZÁRÍTÓT FÜRDŐSZOBÁBAN VAGY NEDVES LEVEGŐJŰ HELYISÉGBEN HASZNÁLJA, HASZNÁL AT UTÁN CSATLAKOZTASSA LE A KÉSZÜLÉKET A VILLAMOS HÁLÓZATRÓL , MERT A NEDVES KÖRNYEZET MÉG A HAJSZ ÁRÍTÓ K IKAPCSOLT ÁLLAPOTÁBAN IS VESZÉLYFORRÁST JELENT. A KÉSZÜLÉK NEM HASZNÁLHATÓ MOSDÓK AGYLÓ, ZUHANY, KÁD, ILLETVE MÁS, VÍZZEL, VAGY EGYÉB FOLYADÉKKAL TELI EDÉNY KÖZELÉBE N.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HUN_52100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HUN_52 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
A KÉSZÜLÉK HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ DUGASZÁT KI KELL HÚZNI AZ ALJZ ATBÓL, HA NEM HASZNÁLJÁK A KÉSZÜLÉKET
A készülék kádban, vagy zuhany alat t nem ha sználható.
52
Page 55
MAGYAR
A bekapcsolt hajszárítót tilos felügyelet nélkül hag yni. A hajszárítót hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná . Ne mártsa vízbe vagy m ás folyadékba. Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. E llenőrizze a kábelt rendszeresen, nem
láthatók-e r ajta sérülé s jelei. A sérült hálóz ati kábel biztons ági kockázatot jelent, és
veszélyes. Használat közben ügyeljen arra, hogy ne legyen eltömődve a bemeneti és kimeneti nyílás,
mert különben a készülék automatikusan kikapcsolódik. Ha ez meg tör ténne, húzza ki a
készülék dugóját, és hagyja kihűlni a készüléket. Üg yeljen arra , hogy a bemeneti nyílás rács ne leg yen eltömődve pl. bolyhokkal, hajjal stb. Ne rakja a hajszárítót puha felületre, pl. szőnyegre, ág yneműre, törülközőre,
fürdőszobaszőnyegre stb. A hajszárítót mindig kapcsolja ki, mielőtt letenné. Mindig néz zen ut ána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel -e a készüléken
megadott feszültségnek. A levegőáramot ne irányítsa köz vetle nül a szemre vag y más érzékeny testrészre. Tart sa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent f izik ai, ér zékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező szemé lyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért
felelős személyeknek kimerít ő magyará zatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a
készülék használatát. Ez zel a hajszárítóval csak a Re ming ton® által szállított tartozékokat szabad használni. Ne hagyj a, hog y a készülék részei hoz záérjenek a z archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz. Ez a készülé k rende ltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő
használatra való. Ha a hálózati kábel nem ép, akkor a ké szüléket tilos tovább használni. Vigye el a
készüléket a legközele bbi feljogosított Remington® szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott
megjavíttassa vagy kicseréltesse. Ennek a készüléknek a meg vizsgálásához , módosításához vagy javításához speciális
szerszámok ra van szükség. A készüléken nem szakképze tt személyek által végzett
szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a haszn álót . A készülék helytelen, a fenti útmutatótól eltérő használat ából eredő sze mélyi
sérülésekér t, a berendezésben és más eszközökben keletkezett anyagi károkér t a gyártó
nem vállal felelősséget
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HUN_53100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HUN_53 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
Az elh asználódott terméket ne a házt art ási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a Reming ton® Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek .
Az újrahasznosításról tov ábbi információt a w ww.remington- europe.com oldalon talál
HR/
SRB
53
Page 56
MAGYAR
JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a g yártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodás aira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárl ást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt.
Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunk at vag y ügyfélszolgálatunkat :
Szervizközpont: 06 1 3300 404 Ügyfélszolgál at: 0 6 1 347 9007 vagy 06 1 347 90 00.
A cégünk által biztosítot t garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális rendelkezések mellett ér vényesek.
A garancia minden olyan országb an érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül került ér tékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a műszaki és /vagy biztonsági útmutatók be nem t art ásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvé nyét veszti, ha a készülék szétszerelését , vag y javít ását nem a gyár tó által feljogosított személy végzi.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Impor tőr : Varta Hungária Kft, 1191, Budape st, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma eseté n előze tesen egyeztessen ügy félszolgálatunkkal) Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: év
Eladó szerv által kitöltendő !
5
®
.
Forgalmazó neve, címe:
Típus:
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HUN_54100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HUN_54 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Vásárlás időpontja:
54
Page 57
РУССКИЙ
Благодарим Ва с за покуп ку фена Remington®. Перед использован ием прибо ра, пожа луйс та, вним ательно прочитай те данную инструкци ю по эксплуатации и сохрани те ее д ля использования в будущем.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
A. Ф ен мощнос тью 20 00 Вт B. 3 темп ерат урных ре жима /2 ре жим а скор ости возду шног о пото ка C. Профессиональный электродвигатель переменного тока D. Ионизат ор со св етов ым инд икатором в клю чени я E. Об дув холо дным возд ухо м F. Н аса дка- конц ентр атор д ля бы строй суш ки и тон кая н аса дка- концентр атор G. Диффузор H. Съе мный зад ний фи льтр I. Шнур д лин ой 3 м с петле й дл я подв ешив ани я
5
года г ара нтии
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для того чт обы ис поль зов ать одн овремен но диф фузор и нас адк у-ко нцен тратор дл я быст рой сушки и ли тон кую н аса дку- конц ентр атор, п росто над еньте и х на кон ец корпуса.
ШАГ 1 – МЫТЬЕ И КОНДИЦИОНИРОВАНИЕ ВОЛОС
Секрет превосходной прически заключается в состоянии кожи головы и волос. Подбер ите оптима льн ую дл я под держания здор овог о сост ояния Ваши х волос
комб инац ию ша мпуня и конд ицио нер а.
ШАГ 2 – ПРИГОТОВЬТЕСЬ К УК ЛА ДКЕ!
От ожми те лиш нюю вл агу п олоте нцем и р асчешите в олосы. В случае прям ых или т рудно подд ающи хся ук ла дке волос нан есит е на их ко рни
спре й дл я создани я объе ма ил и нан есит е его по в сей длине в олос д ля пр идан ия
объе ма, э ласт ично сти и бле ска . Ис поль зуйт е насадк у-кон цент рато р для быст рой сушки, чтобы в режиме сре днего
нагр ева и в ысокой скор ости удалить лишнюю в лаг у с волос . За жми те прядь волос для у кладки . Начните у кладк у с нижн ей зат ылоч ной ча сти головы, пере ходя о т одно й пряди
волос к д ругой.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
SRB
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RU55100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RU55 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
55
Page 58
РУССКИЙ
Тонка я нас адк а-ко нцен тратор пре дна знач ена д ля «п рице льной» су шки. Д ля
сушки волос от корн ей до кончико в держ ите фе н с наса дкой-ко нцен трато ром
направленным вниз. Во в рем я сушки при подн имайте воло сы щет кой, уде ржив ая их в н атян утом
состоянии. Повторите. Д ля пр идания волосам д опол ните льно го блес ка обр абот айте и х пото ком
холодн ого во зду ха, воспольз овав шись соотв етст вующ ей фун кцие й. Д ля пр идания доп олни тель ного о бъем а у корней воспользуй тесь д иффу зором.
Осторожно п овор ачив айте ф ен, и «п альчики » дифф узора буду т нежн о масс иров ать
голов у. Будьте осто рожн ы! Чтоб ы не доп усти ть ожог а кожи го ловы, испол ьзу йте
фен в ре жиме н изкого на грев а.
ЧИСТКА И УХОД
Для обес пече ния до лгов реме нной безу пречной р аботы приб ора не обходимо р егул ярн о удал ять пыль и грязь, н акоп ившиеся н а решетке во здушного ф ильтр а, и пр очищ ать ее мягкой щеточкой.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель). ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.
ВНИМАНИЕ! ОТКЛЮЧИТЕ ФЕН ОТ РОЗЕТКИ ПОСЛЕ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ВАННОЙ КОМНАТЕ ИЛИ ВО ВЛАЖНОМ ПОМЕЩЕНИИ, ТАК КАК БЛИЗОСТЬ ВОДЫ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОЙ СИТУАЦИИ, ДАЖЕ ЕСЛИ ФЕН ВЫКЛЮЧЕН. НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ФЕН ВБЛИЗИ ВАННЫ, ДУША, БАССЕЙНА И ДРУГИХ ЕМКОСТЕЙ С ВОДОЙ ИЛИ ИНЫМИ ЖИДКОСТЯМИ.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RU56100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RU56 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Приб ором нельзя пол ьзоваться, п ринима я ван ну или душ.
ЕСЛИ ВЫ НЕ ПОЛЬЗУЕТЕСЬ ПРИБОРОМ, ОТСОЕДИНИТЕ ЕГО ОТ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА.
Не о став ляй те вк люче нный приб ор без прис мотр а. Дайте пр ибо ру полн ость ю осты ть, пе ред те м как у брат ь его.
56
Page 59
РУССКИЙ
Не п огру жайт е приб ор в вод у или другу ю жидк ость . Не н акру чив айте эл ектр ичес кий кабел ь на рукоятку приб ора . Регул ярн о проверяйте
кабе ль на от сут стви е поврежд ений . Повр ежд енны й элек трич ески й кабе ль
небезопасен. Пр и поль зовании п рибо ром с леди те за те м, что бы не з абил ись решетки дл я впус ка и
выпу ска во зду ха, п оскольку в э том случае п риб ор авт омат ичес ки отк люч аетс я. Есл и
это действител ьно пр оизо йдет, от соед инит е прибор от се ти и дайте ем у осты ть. Следит е за тем, чтобы в реш етку д ля в пуск а воздух а не заб ива лис ь ворс инки , волос ы
и т.д. Не к ладите пр ибо р на мягкие поверх нос ти, ка к, нап рим ер, ков ры, посте льно е бель е,
полотенца , ван ные ко врик и и т.д. Вс егда вы клю чайт е приб ор, пр ежд е чем положить его на м есто. Убе дите сь в том , что напряж ение в с ети соответ ствуе т нап ряжен ию, ук аза нном у на
приборе. Не н аправляйте по ток во зду ха на глаза и ли дру гие чу вств ительные част и тела . Хр анить в недоступно м для детей месте. Использ ован ие это го при бора лица ми с
умен ьшен ным и физичес кими , чувстви тель ными и ли ум стве нными спо собн остя ми
или не хваткой оп ыта и знани й может б ыть оп асным. Ли ца, о тветстве нные з а их
безопас ност ь, дол жны дать чет кие ин стру кции и ли контроли ров ать использова ние
аппарата. Используйте только аксессуары, поставляемые Remington®. Из бег айте п рикосновения ч асте й прибора к л ицу, шее и ли коже головы . Пр ибор н е пре дназнач ен дл я исп ольз ования в пр офес сион аль ных це лях или в
парикмахерском салоне. В случае обна руже ния по вреж ден ий каб еля п рекратит е поль зование п рибо ром.
Отне сите п рибо р дл я ремонта и ли за мены в б лижа йший а втор изо ванн ый сервис ный
цент р Reming ton Д ля пр овер ки исп рав ност и или ре монта данного п риб ора не обходимы о собы е
инст руме нты. Н еква лифицир ован ный ремон т может п риве сти к тр авм ам пол ьзо вате ля. Пр оизводитель н е несет ответ стве ннос ти за п овре жде ния са мого приб ора или
другого им ущес тва , а так же травмы лю дей, я вив шиес я рез ультато м неправи льно й
эксп луата ции или несоблюдения указ ани й, данных в руково дств е.
По окон чании сро ка экс плуат ации не выб расы вай те его в мест е с быто выми отхо дам и. Утил изи ров ать бритву мо жно в се рвис ном це нтре Reming ton® или в со от­ветствующих приемных пунктах.
За д ополнительной инфо рмацией о п овто рном и спол ьзов ани и мате риа лов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
®
.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
SRB
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RU57100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RU57 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
57
Page 60
РУССКИЙ
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Это из дел ие про шло контрол ь и не имеет дефект ов. Мы г ара нтиру ем отс утс твие дефе ктов м атер иала и про изв одст венн ого бр ака. Гаранти йный с рок со ста вляет года с о дня пр иобретения из дел ия. Ес ли в теч ение г ара нтий ного с рока в озни кли неис пра внос ти, пр и нал ичии ч ека , подтве ржд ающе го покупк у, мы бес платно уст рани м неис пра внос ть или п рои зведем за мен у дефе ктных дет алей. Гарантийны й срок п ри это м не продлевается.
В случ ае поломки п рибо ра св яжите сь по те лефо ну с се рвис ным це нтро м Remin gton Вашем регионе.
Адр еса и те лефо ны сервис ных це нтро в можн о узн ать по беспл атно му телефон у горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)
Данная г аран тия пр едостав ляе тся в до полнение к В ашим зако нным п рав ам пот реби тел я.
Гаранти я дейс твит ельн а во все х стр ана х, в кото рых В ы прио брели при бор у нашег о авто ризован ного д илер а.
Гаранти я не рас простра няется на де фек ты, во зник шие из-з а непр ави льно й эксп луата ции прибо ра, использов ания его не по наз наче нию, и зменени я конструкц ии или не собл юден ия инс трук ций по т ехни ческ ой эксплуат ации и/или м ера м пред осто рожн ости . Гаранти я исте кает, ес ли пр ибор был ра зоб ран или отре мон тиро ван не авт ориз ова нным н ами л ицом .
5
®
в
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RU58100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RU58 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Срок с лужб ы изд елия года с д аты пр ода жи.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель _____REMINGTON D2011 ___________________
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________
(подп ись, печать)
Изделие п рове рено. Претензий не им ею.
С условиям и гар анти и ознаком лен и согласен .
_______________________________________покупатель М.П.
5
58
Page 61
TÜRKÇE
Yen i R emi ng ton® Saç Kurutma M akinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Ürünü kullanmadan önce kulla nım talimatlar ını dikkat lice ok uyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde sak layınız.
TEMEL ÖZELLİKLER
A. 2 000 Watt saç kurutma makinesi B. 3 ısıtma ve 2 üfleme kademesi C. Profesyonel AC motor D. Işık göstergeli iyon üretici E. Soğuk uygulama F. Hızı kurutma ve ince fön başlığı G. Difüzör H. Çıkartılabilir arka filtre I. Asma halkalı 3 m kablo
5
yıl garanti
KULLANIM TALİMATLARI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd TR_59100348_REM_IFU_D2011_21L.indd TR_59 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Hızlı kurutma ve ince fön başlığını ve difüzörü kullanmak için makinenin ucuna takmanız yeterlidir.
1. ADIM – YIKA & KREM LE
Mükemmel görünümlü saçların sırrı , başınızın ve saçlarınızın kre mlenmesinde yatar. Saçınızın en mükemmel seviyede bakımlı kalmasını sağlamak için doğru şampuan ve krem
ikilisini kullanınız.
2. ADIM – ŞEKİLLENDİRME İÇİN HAZIRLANIN!
Saçınızdaki fazla nemi bir havlu ile kurulayın ve saçınız tarayın. Düz veya şekil vermesi zor saçlar için – Hacim oluşturmak için saçın kök k ısımlarına veya
dolgunluk, canlılık ve parlaklık yaratmak için kökten uca fön spreyi uygulayın. Hızlı kurutma fön başlığını kullanarak orta ı sı/yüksek devir ayarında fazla nemi giderin. Tokayl a tutturar ak saçlarınızı şekillendirmeye hazır hale getirin. Saçınızın arkasından, en alt kısımdan başlayın ve bölüm bölüm şekillendirin.
HUN
RUTRROGRSLAE
TR
HR/
SRB
59
Page 62
TÜRKÇE
Hassas fön için ince fön başlığını kullanın. Kurut mak için fön başlığını saçınızın
köklerinden uçlarına doğru tutun. Kuruturken saçlarınızı bir fırçayla kaldırın ve gergin tutun. İşlemi tek rarlayın. Ek stra parlaklık için soğuk uygul ama özelliğine kullanarak her bölüme soğuk uygulama
yapın. Köklerde ekstr a hacim elde etmek için difüzörün or ta bölümünü başınıza dayayın ve
difüzör parmakları saç derinize nazikçe masaj yapacak şek ilde saç kurutma makinesini
hafifçe döndürün. Saç derinizi yakmamaya dik kat edin. Saç kurutma makinesini düşük bir
ısı ayarında çalıştırın.
TEMİZLİK VE BAKIM
Ürünün performansını en üst seviyede tutmak ve motor ömrünü uzatmak için toz ve kirlerin hava filtresi ızgarasından düzenli olar ak temizlenmesi ve yumuşak bir fırç ayla fırçalanması gereklidir.
GÜVENLİK UYARILARI
UYARI – SİZİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK KORUMA TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.
DİKKAT –SAÇ KURUTMA MAKİNESİ BANYO VEYA ISLAK BİR ODADA KULLANILIYORSA KULLANIMDAN SONRA FİŞTEN ÇEKİNİZ ÇÜNKÜ KAPALI BİLE OLSA SUYA YAKIN OLMASI RİSK OLUŞTURUR.
BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU VEYA BAŞKA SIVILAR İHTİVA EDEN BİR YERİN YANINDA KULLANMAYINIZ.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd TR_60100348_REM_IFU_D2011_21L.indd TR_60 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Bu ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
SAÇ KURUTMA MAKİNESİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN ÇIKARILMALIDIR.
Saç kurutma makinesini kullanmadığınız zaman çalışır vaziyette bırakmayınız. Saç kurutma makinesini saklama çantasına koymadan önce soğumasını bekleyiniz.
60
Page 63
TÜRKÇE
Su veya diğer sıvılara batırmay ınız. Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız. K abloyu herhangi bir hasara karşı düzenli olar ak
kontrol ediniz. Has arlı kordon tehlikeli olabilir. Kullanım sırasında ön ve arka ızgaraların kapanmamış olmasına dikkat ediniz çünkü
bu durum makinenin durmasına neden olur. Böyle bir durumda makineyi kapatınız ve
soğumasını bekleyiniz. Giriş ızg arasının toz, saç gibi maddelerle tıkanmamasını sağlayınız . Saç kurutma makinesini halı , yatak örtüsü, havlu, kilim gibi yumuşak malzemeler üzerine
koymayınız. Saç kurutma makinesini elinizden bıraktığınızda ç alışır halde olmamasına dikk at ediniz. Kullanılacak voltajın cihazda belirtilen voltaja uygun olduğundan daima emin olunuz. Hava akımını gözlerinize veya diğer hassas bölgelerinize doğru tutmayınız. EB u ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel
engelli, algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı
tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım
konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir. Bu saç kurutma makinesiyle birlikte Remington® tarafından temin edilenler hariç hiçbir
aksesuar kullanmayınız. Saç kurutma makinesinin herhangi bir parçasının yüz, boyun ya da baş derisine
değmemesine dikkat ediniz. Bu cihaz kuaför salonlarınd a sürek li kullanım için uygun değildir. Cih azın k ablosunun hasar görmesi halinde oluşabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek
için cihazı kullanmaya derhal son veriniz ve onarılması ya da değiştirilmesi için en yakın
Remington® yetkili servisine götürünüz. Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin
yapac ağı bu tür çalışmalar kullanıc ı açısından tehlikeli olabilir. Yanlış kullanım, kötüye kullanma ve bu talimatl ara uygun olmayan kullanımdan dolayı
ürüne, kişilere veya diğer e şyalara gelecek hasard an sorumlu değiliz.
ÇEVREYİ KORUMA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
TR
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd TR_61100348_REM_IFU_D2011_21L.indd TR_61 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Kullanım ömrü sonund a düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. B u işlem Remington® servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
Geri kazaným ile ilgili daha fa zla bilgi için w ww.reming ton-europe.com
HR/
SRB
61
Page 64
TÜRKÇE
SERVIS VE GARANTİ
Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün , satın alınm a tarihinden itibaren kusurlu malzeme veya işçilik hatalarına karşı yıl garantilidir. Garanti süresi içinde üründe herhangi bir hasar meydana geldiğinde, satın alma belgelendiği takdirde ürün ücretsiz tamir edilir veya ürün veya parçaları ücret siz olarak de ğiştirilir. Bu durum garanti süresinin uzaması anlamına gelmez .
®
Garanti ile ilgili bölgenizde bulunan Remington
Bu gar anti geçerli y asal h aklarınız çerçevesindedir ve fazlasını da sunmaktadır.
Yetkili satıcı t arafından satılan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir.
Kaza, yanlış ve kötü kullanım, manipül ason veya teknik ve/veya güvenlik talimatlarına uyulmadınd an dolayı meydana gelen hasar garanti kapsamına girmez.
Ürün bizden yetkile ndirilmeyen bir kişi tarafından açıldığında veya t amir edildiğinde, garanti uygulanılmamaktadır.
hizmet merkezini arayınız.
5
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd TR_62100348_REM_IFU_D2011_21L.indd TR_62 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
62
Page 65
ROMÂNĂ
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoast ră produs Remington Înainte de utilizare, vă r ugăm s ă citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
A. U scător de păr de 200 0 waţi B. 3 nivele de căldură/2 trepte de viteză C. Motor de CA profesional D. Generator de ioni cu lampă indicatoare E. Jet rece F. Concentratoare pentru uscare rapidă şi concentratoare cu diametru mic G. Difuzor H. Filtru de aer demontabil I. Cablu de alimentare de 3m cu buclă pentru agăţare
Garanţie ani
Pentru folosirea concentr atorului pentru uscare rapidă , a conce ntratorului cu diametru mic şi a dispozit ivului de împrăştiere, glisaţi peste capătul tamburului.
PASUL 1 – SPĂLAŢI ŞI ÎNTREŢINEŢI
®
.
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
5
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Starea în c are se af lă părul şi pielea capului dumneavoast ră constituie secretul unui păr
cu aspect extraordinar. Alegeţi echilibrul ideal dintre şampon şi conditioner pentru a vă asigura că p ărul
dumne avoastră este menţinut într-o stare extraordinară.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RO
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RO63100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RO63 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
PASUL 2 – PR EGĂTIŢI-VĂ PENTRU COAFARE !
Eliminaţi excesul de apă cu un prosop şi pieptănaţi părul. Pentru păr drept sau greu de coafat - utilizaţi un spray pe ntru uscare pe rădăcinile
părului pentru a conferi volum sau pe toată lungimea părului pentru a da formă ,
elasticitate şi strălucire. Cu ajutorul concentratorului pentru uscare rapidă, îndepărtaţi excesul de apă cu
HR/
SRB
63
Page 66
ROMÂNĂ
ajutorul set ării căldur ă medie/viteză mare. Prindeţi părul cu clema înainte de coafare. Începeţ i cu par tea inferioară din spate şi coafaţi şuviţă cu şuviţ ă. Pentru usc are prin sufl are precisă, folosiţi concentr atorul subţ ire. Orientaţi
concentratorul în jos, către răd ăcina părului pentru uscare de la r ădăcină spre vârf. Utilizaţi o perie pentru a ridica părul în timp ce vă usc aţi, menţinându -l ferm. Repetaţi. Pentru un plus de strălucire, îndreptaţi jetul de aer rece pe f iecare şuviţă în parte,
folosind jetul rece. Pentru a cre a mai mult volum la rădăcină , poziţ ionaţi secţiune a centrală a dispozitivului
de împr ăştiere pe cap şi rotiţi cu gr ijă uscătorul de păr, permiţând pivoţilor dispozitivului
de împr ăştiere să maseze delicat pielea capului. Fiţi atenţi să nu ardeţi pielea capului -
utilizaţi uscătorul de păr la set area pentru nivelul redus de căldură.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Pentru a menţine per formanţa ridicată a produsului şi pentru a prelungi durata de exploatare a motorului, este important să îndepărtaţi în mod regulat praful şi murd ăria din grilajul posterior şi să cur ăţaţi cu o perie moale.
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE RECOMANDATĂ UTILIZAR EA UN EI INSTALAŢII DE CURE NT REZI DUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE OPER ARE REZIDUAL CA RE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA . CONSULTAŢI UN ELECTRICIAN.
AVERTISMENT –ATUNCI CÂND USCĂTORUL ESTE UTILIZAT ÎNTR-O BAIE SAU ÎNTR-O ÎNCĂPERE UMEDĂ, SE VA DECONECTA IMEDIAT DUPĂ UTILIZARE ÎNTRUCÂT PREZENŢA APEI CONSTITUIE UN PER ICOL C HIAR ŞI ATUNCI CÂND U SCĂTORUL ESTE OPRIT. (NUMAI PENTRU REGATUL UNIT ŞI IRLANDA: NU ESTE PERMISĂ UTILIZAREA USCĂTOARELOR DE PĂR MANUALE ÎN BĂI). ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROPIER EA CĂ ZILO R, DUŞURILOR , LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RO64100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RO64 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Acest produs nu este adecvat utilizării în baie sau du ş.
64
Page 67
ROMÂNĂ
ESTE RECOMANDATĂ DECONECTAREA USCĂTORULUI DE PĂR DE LA SURSELE PRINCIPALE DE ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE UTILIZAT.
Nu lăsaţi uscătorul ne supravegheat atunci când este pornit. Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de depozitare. A nu se scufunda în apă sau alte lichide. Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele
deteriorări. Cablurile deteriorate pot fi periculoase. În timpul utilizării, ţineţ i cont ca grilele de admisie şi de evacuare să nu fie bloc ate, întruc ât
acest lucru poate face ca unit atea s ă se opre ască automat. Dacă acest lucru se întâmplă,
opriţ i uscătorul şi lăsaţi-l să se răcească. Asiguraţi-vă că grila de admisie nu este obstrucţionată cu obstacole ca scame, păr etc. Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materi ale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,
pături etc. Nu lăsaţi uscătorul pornit după ce l-aţi aşezat . Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul c are urmează să fie folosit corespunde voltajului indicat
pe unitate. Nu îndreptaţi je tul de aer către ochi sau alte zone sensibile. Nu ţineţi produsul la îndemâna copiilor. Persoanele vulnerabile ar putea necesita asistenţă şi
sprijin suplimentare atunci când utilizează acest produs. Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţi f izice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebuie
să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat. Evitaţi contactul dintre orice par te a usc ătorului de păr şi faţă, gât sau scalp. Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau utiliz ării în saloane. Dacă cablul de alimentare al ace stei unităţi se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea
şi returnaţi aparatul celui mai apropiat dealer autorizat Remington® pentr u a fi reparat sau
înlocuit şi pentru a evita astfel un pericol. Efectuarea oricăror examinări, ajust ări sau repar aţii necesită scule speciale. Lucrările de
repar aţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pe ntru utilizator. Nu ne asumă m responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor
eleme nte cauzate de utilizarea necorespunz ătoare, abuz sau nerespectare a acestor
instrucţiuni.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RO65100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RO65 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
PROTEJAŢI MEDIUL
Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi me najere. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington® sau la centre de colectare corespunzătoare.
Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com
RO
HR/
SRB
65
Page 68
ROMÂNĂ
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu prezintă defecte. Asigurăm garanţie pentru acest produs faţă de orice defecte datorate erorilor de material sau celor de execuţie pentru o perioadă
5
de ani de la data cumpărării iniţiale a produsului. În cazul în c are produsul se v a defecta în timpul perioadei de g aranţie, vom repara orice asemenea defect sau vom alege să înlocuim produsul sau oricare parte a acestuia, gr atuit, cu condiţia existenţei dovezii achiziţionării. Acest lucru nu implică extinderea perioadei de garanţie.
În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să contactaţ i telefonic Centrul Service Remington
Această garanţie este oferit ă supliment ar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.
Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul unui dealer autorizat.
Garanţia nu include remedierea defec ţiunilor cauzate accidental sau în urma utiliz ării necore spunzătoare, abuzului, modificărilor produsului sau utiliz ării incompatibile cu instr ucţiunile tehnice şi/sau de sigur anţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.
Nivel de zgomot: 78dB
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugă m să vă adresaţ i:
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SR L Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647
Asistenţă SERVICE: TKFexpert SR L Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureş ti. Tel./fa x: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335 Email: tkfexpert@gmail.com
®
din regiunea dumneavoastră.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RO66100348_REM_IFU_D2011_21L.indd RO66 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
66
Page 69
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington®. Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
A. Σεσουάρ 2000 watt B. 3 θέσεις θερμοκρασίας / 2 θέσεις ταχύτητας C. Επαγ γελματικό μοτέρ AC D. Γε ν ν ή τ ρ ι α ιονισμού με ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησ ης E. Κρύος αέρας F. Στόμ ιο για γρήγορο στέγνωμα και λεπτό στόμιο G. Φυσούνα H. Αφαιρούμενο πίσω φίλτρο I. Καλώδιο 3 m με θηλιά ανάρτησης
5
χρόνια εγγύηση
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GR67100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GR67 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Για να χρησιμοποιήσετε το στόμιο για γρήγορο στέγνωμα και το λεπτό στόμιο, απλά τοποθετήστε τα στο άκρο του κυλίνδρου.
ΒΗΜΑ 1 – ΛΟΥΣΤΕΙΤΕ & ΒΑΛΤΕ ΚΟΝΤΙΣ ΙΟΝΕΡ
Το κοντίσιονερ στο δέρμα του κεφαλιού σας και στα μαλλιά σας είναι το μυστικό
για υπέροχα μαλλιά. Επιλέξτε τις σωστές ποσότητες σαμπουάν και κοντίσιονερ που διατηρούν τα
μαλλιά σας σε άριστη κατάστασ η.
ΒΗΜΑ 2 – ΕΤΟΙΜΑΣΤΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΟ STYLING!
Σκουπίσ τε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα. Γι α ίσια μαλλιά ή δύσκολα στο φορμάρισμα – χρησιμοποιήστε στις ρίζες ένα
ειδικό σπρέι για πιστολάκι για να δημιουργήσετε όγκο, ή κατά μήκος της τρίχας
για όγκο, κίνηση και λάμψη. Με το στόμιο για γρήγορο στέγνωμα στεγνώστε ελαφρά τα μαλλιά με ρύθμιση
μέτριας θερμότητας/υψηλής ταχύτητας. Πιάστε τα μαλλιά σας με ένα κλάμερ για να είναι έτοιμα για φορμάρισμα.
HUN
RUTRROGRSLAE
GR
HR/
SRB
67
Page 70
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ξεκινήστε το φορμάρισμα στα μαλλιά κοντά στη βάση του λαιμού και συνεχίστε
σε όλο το κεφάλι από τούφα σε τούφα. Γι α στέγνωμα ακριβείας, χρησιμοποιήστε το λεπ τό στόμιο. Κατευθύνετε το
στόμιο προς τα μαλλιά και τα στεγνώνετε μετακινώντας το στόμιο σε όλο το
μήκος τους, από τις ρίζες έως τις άκρες. Χρησιμοποιήσ τε μια βούρτσα για να ανασηκώνετε και να τεντώνετε τα μα λλιά
δημιουργώντας όγκο. Επαναλάβ ετε. Γι α περισσότερη λάμψη, διοχετεύστε κρύο αέρα σε κάθε τούφα
χρησιμοποιώντας τη λειτουργία κρύου αέρα της συσκευής. Γι α περισσότερο όγκο στις ρίζες, τοποθετήστε το κέντρο της φυσούνας στο
κεφάλι και περιστρέψτε απαλά το σεσουάρ, ώστε οι προεξοχές της φυσούνας
να κάνουν ένα απαλό μασάζ στο δέρμα του κεφαλιού. Προσέξτε να μην κάψετε
το δέρμα του κεφαλιού - χρησιμοποιήσ τε το σεσουάρ με τη χαμ ηλή ρύθμιση
θερμότητας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατ ηρήστε την άριστη απόδοση του προϊόντος και για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του μοτέρ, θα πρέπει σε τακτά χρονικά διασ τήματα να απομακρύνετε τη σκόνη και τη βρωμιά από το πίσω πλέγμα αερισμού και να το καθαρίζε τε με μια μαλακή βούρτσα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΟ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30mA . ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΣΤΟ ΜΠΑΝΙΟ Ή ΣΕ ΔΩΜΑΤΙΟ ΜΕ ΥΓΡΑΣΙΑ, ΒΓΑΛΤΕ ΤΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΓΙΑΤΙ Η ΕΓΓΥΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ.
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ, ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GR68100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GR68 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους.
68
Page 71
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.
Μην αφήνετε το πιστολάκι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο. Αφήνετε το πιστολάκι να κρυώσει προτού το φυλάξετε. Μην το βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά. Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακ τά χρονικά
διαστήματα το καλώ διο για τυχόν σημάδια φθοράς. Τα φθαρμένα καλώ δια
μπορεί να αποβούν επικίνδυνα. Κατά τη χρήση φροντίστε ώσ τε τα εσωτερικά και εξωτερικά πλέγματα
αερισμού να μην μπλοκάρονται με κανένα τρόπο, καθώς αυτό θα προκαλέσει
την αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Αν συμβεί αυτό,
απενεργοποιήστε το πιστολάκι και αφήστε το να κρυώσει. Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό πλέγμα αερισμού είναι ελεύθερο από εμπόδια,
όπως χνούδια, τρίχες, κλπ. Μην τοποθετείτε το πιστολάκι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα, πετσέτες,
χαλάκια, κλπ.
Μην αφήνετε το πιστολάκι ενεργοποιημένο όταν το ακουμπάτε κάτω. Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που
αναγράφεται πάνω στη συσκευή. Μην κατευθύνετ ε τον αέρα προς τα μάτια σας ή άλλες ευαίσθητες περιοχές. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
από άτομα χωρίς εμπ ειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε
τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της
συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφά λεια
των παραπάνω ατόμων. Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το πιστολάκι εκτός από αυτά
που παρέχονται από την Remington®. Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήπ οτε μέρος από το πιστολάκι σε επαφή με το
πρόσωπο, το λαιμό ή το κεφάλι σας. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε
κομμωτήριο. Αν το κα λώδιο παροχής αυτής της συσκευής χα λάσει, διακόψτε αμέσως
τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερ ο εξουσιοδοτημένο
σέρβις της Remington® για επισκευή ή αντικατάσταση, για να αποφύγετε
οποιονδήποτε κίνδυνο. Απαιτούνται ειδικά εργα λεία για οποιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή
επισκευή. Εργασίες επ ισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το
χρήστη σε επικίνδυνες καταστάσεις. Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή
άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη
συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
GR
SRB
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GR69100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GR69 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
69
Page 72
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το προϊόν περιέχει στοιχείο μπαταρίας υδριδίου νικελίου-μετάλλου. Μην πετάτε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το παραδώσετε σε κάπ οιο κατάλληλο ση μείο συλλογή.
Γι α περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα. Η εταιρεία μας εγγυάται ότι το προϊόν δεν θα παρουσιάσει ελατ τώματα όσον αφορά στα υλικά και την κατασκευή του για περίοδο ετών από την αρχική ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει ελάττωμα κατά την περίοδο που κα λύπ τει η εγγύηση, θα το επισκευάσουμε ή θα επιλέξουμε να αντικαταστήσουμε ολόκ ληρο το προϊόν ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, δεδομένου ότι υπάρχει απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου που καλύ πτει η εγ γύηση.
Για θέματα εγγύησης απ λά καλέσ τε το Κέντρο Σέρβις της Remington περιοχή σας.
Αυτή η εγγύηση συμπ ληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης αν
τίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και τις απαιτούμενες οδηγίες ασφαλείας. Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτ ημένο από εμάς άτομο.
5
®
στην
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GR70100348_REM_IFU_D2011_21L.indd GR70 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
70
Page 73
SLOVENŠČINA
Hvala, ker ste kupili svoj novi izdelek Remington®. Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
LASTNOSTI IZDELKA
A. 2000-vatni sušilnik z a lase B. Stikalo s 3 toplotnimi nast avitvami /2 hitrostnima st opnjama. C. Profesionalni AC motor D. Ionski generator s signalno lučko za vklop E. Hladen zrak F. Ozki in usmerjevalnik zraka za hitro sušenje G. Razpršilnik H. Odstranljiv zadnji filter I. 3-metrski kabel z zanko z a obeš anje
5
-letna garancija
NAVODILA ZA UPORABO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SL71100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SL71 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Da bi lahko uporabili ozki in usmerjevalnik zraka za hitro sušenje ter razpršilnik, te preprosto nataknite čez cevi.
1. KORAK – PRAN JE IN NEGA
Nega vašega lasišča in las je skrivnost do lepih las. Izberite pravilno ravnovesje šampona in regeneratorja za lase, da bodo v aši la sje v odličnem
stanju.
2. KOR AK – PRIPRAVA ZA OBLIKOVANJE PRIČESKE
La se si otrite z brisačo in jih razčešite. Za r avne la se ali la se, ki se težko oblikujejo – uporabite sprej za sušenje las, ki ga poškropite
pri koreninah las, da povečate volumen, ali pa po celotni dolžini las, da ustvarite prožne in sijoče lase.
Z usmerjev alnikom za hitro sušenje odstranite odvečno vlago pri srednji temperaturi/visoki
hitrosti. Z zaponko si pripnite lase, pripravljene za oblikovanje pričeske. Začnite zadaj na spodnjem delu in lase oblikujte pramen za pramenom. Za natančno sušenje uporabite ozek usmerjevalnik zraka. Za sušenje usmerite su šilnik za
lase in usmerjevalnik zrak a navzdol, od korenin do konic.
HUN
RUTRROGRSLAE
SL
HR/
SRB
71
Page 74
SLOVENŠČINA
S kr tačo dvignite lase in ustvarite volumen, pri tem pa dr žite l ase napete. Ponovite. Za dodate n lesk spihajte lase s hladnim zrakom s funkcijo hladnega toka zraka. Za ustvarjanje dodatnega volumna pri koreninah usmerite srednji del razpršilnika proti glavi
in nežno obračajte sušilnik za lase ter dopustite, da prsti r azpršilnika nežno masirajo lasišče.
Pazite, da si ne opečete lasišča – uporabljajte nizko temperaturno nast avitev.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Da bi ohr anili vrhunsko zmogljivost naprave in podaljšali življenjsko dobo mot orja , je pomembno, da z zadnje mreže redno odstranjujete prah in umazanijo in jo čistite z mehko ščetko.
VARNOSTNI UKREPI
OPOZOR ILO – ZA DODATNO ZAŠČITO S E PRIPOROČA NAME STITE V PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30 mA. ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.
OPOZOR ILO – KO SUŠILN IK ZA LASE UPOR ABLJATE V KOPALNICI ALI VL AŽNEM PROSTORU, GA PO UPORABI IZKLJUČITE IZ VTIČNICE, KER BLIŽINA VODE PREDSTAVLJA NEVARNOST, ČETUDI JE SUŠILNIK IZKLJUČEN. NIKOLI JIH NE UPOR ABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SL72100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SL72 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
KO SUŠI LNIKA ZA LASE NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
Ta izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho.
Ko je sušilnik vključen, ga ne pustite brez nadzora. Preden sušilnik z a lase spravite, počakajte, da se ohladi. Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, če je kabel poškodovan. Poškodovani
kabli so nevarni. Med uporabo pazite, d a vstopne in izstopne rešetke niso blokir ane, ker se bo drugače
naprava samodejno izključila . Če se to zgodi, sušilnik izključite in počakajte, da se ohladi. Zagotovite, da vhodne rešetke niso ovirane in da na njih ni hišnega prahu, las itd.
72
Page 75
SLOVENŠČINA
Sušilnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, br isača, odeja itd. Ko sušilnik z a lase odložite, ga vselej izključite. Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetos ti, ki je navedena na
napravi. Zraka, ki piha iz sušilnika, nikoli ne usmerite neposredno na oči ali druge občutljive predele. Izdelek hr anite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo ose be z zmanjšano fizično,
senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjk anjem izkušenj in znanja, lahko pride do
nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelk a
ali jih med uporabo nadzirati. S tem sušilnikom za l ase ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih ponuja
Remington®. Pa zite, da noben del sušilnika ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo. Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali upor abo v frizerskem salonu. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu
pooblaščenemu serviserju za izdelke Reming ton®, da vam kabel popravi ali zamenja. Tako
boste preprečili nevarnosti. Za pregled, nast avitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana popr avila
lahko povzroč ijo nevarnosti za uporabnika. Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih s tvari, do
katerih je prišlo zaradi nepravilne upor abe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.
VARUJTE OKOLJE
Strižnika po koncu njegove uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Brivnik lahko tudi odne sete v naše ser visne centre Reming ton® ali na ustrezn a zbirališč a.
Za več informacij o recikliranju glejte ww w.remington-europe.com
SERVIS IN GARANCIJA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SL73100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SL73 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Izdelek je bil pregled an. Napake niso bile ugotovljene. Da izdelek nima n apak materiala ali izdelave, to garantiramo leta od originalnega datuma nakupa. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem , vam jo bomo brezplačno popr avili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni podaljšanja g arancijske dobe.
V primeru uveljavljanja garancije enos tavno pokličite servisni center Remington® v svoji bližini.
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
5
SL
HR/
SRB
73
Page 76
SLOVENŠČINA
Garancija velja v vseh drž avah, k jer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popr avljala oseba, ki nima našega pooblastila.
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00 ). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisir an ali nov proizvod boste prejeli v najk rajšem èasu oziroma najkasneje v 45 dneh.
JEŽE K TRGOVINA, S ERVIS, d.o.o. C. 24,junija 21, 1231 Ljubljan a-Črnuče Tel: 01 561 66 30 ; servis.jezek @siol.si
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o. C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 041 697 658 orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com
Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Podatki o prodaji
——————————————————————————————————— Podatki o prodaji
——————————————————————————————————— Podjetje, ki je izdelek prodalo:
——————————————————————————————————— Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SL74100348_REM_IFU_D2011_21L.indd SL74 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
74
Page 77
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
Zahvaljujemo na kupnji novog Remington® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročit ajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu.
OBILJEŽJA PROIZVODA
A. S ušilo za kosu od 2000 W B. 3 postavke topline i 2 postavke brzine C. Profesionalni AC motor D. Generator iona s indikatorom uključenosti E. Mlaz hladnog zraka F. Koncentrator z a brzo sušenje i uski koncentrator G. Difuzor H. Uklonjiv stražnji filtar I. Kabel dužine 3m s kukicom za vješanje
5
dišnje jamstvo
UPUTE ZA UPORABU
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HR75100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HR75 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Za upotrebu koncentratora za br zo sušenje, uskog koncentratora i difuzora jednostavno ih nataknite preko kraja cijevi.
KORAK 1 – PRANJE I UPORABA REGENERATORA
Stanje va še kose i tjemena tajna su izvrsnog izgleda kose. Odaberite pravi šampon i regenerator kako bi v aša kosa bila u izvrsnom stanju.
KORAK 2 – PRIPR EMITE SE ZA OBLIKOVANJE FRIZURE!
Ručnikom upijte višak tekućine i pročešljajte kosu. Za r avnu kosu i kosu koja se teško oblikuje - tijekom sušenja raspršivač rabite kod korijena
za postizanje volumena, a po cijeloj dužini kose za postizanje bujnosti, vit alnosti i sjaja. Upotrebom koncentratora za brzo sušenje uklonite višak vlage postavkom na srednju
temperaturu/veliku brzinu. Kosu pripremite za oblikov anje. Počnite od stražnjeg donjeg dijela i oblikujte pramen po pramen. Za precizno sušenje upotrijebite uski koncentrator. Koncentrator usmjerite niz dlaku kako
biste kosu sušili od korijena prema vrhovima . Četkom podižite kosu tijekom suše nja odr žavajući njenu napetost. Ponovite.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
HR/
SRB
SRB
75
Page 78
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
Za dodatni sjaj svaki pr amen obradite mla zom hladnog zr aka. Za postiz anje dodatnog volumena na korijenu, postavite središnji dio difuzora na glavu te
nježno okrećite sušilo kako bi difuzor nježno masirao tjeme. B udite oprezni kako ne biste
opekli tjeme - sušilo postavite na nisku temperaturu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Kako biste zadržali vrhunske per formanse i produljili život ni vijek motora, va žno je redovito uklanjati prašinu i nečistoće s a stražnje rešetke i čistiti je mekom četkom.
SIGURNOSNE MJERE
UPOZORENJ E – ZA DODATNU ZAŠTITU SAVJETUJE SE INSTALACIJA ZAOSTALE STRUJE (RCD) S MAKSIMALNOM RADNOM STRUJOM OD 30 mA. Z A SAVJET PITAJTE ELEKTRIČAR A.
UPOZORENJ E – AKO KORISTITE S UŠILO ZA KOSU U KUPAONICI ILI VLA ŽNOJ PROSTORIJI , IZVUCITE GA IZ UTIČNICE BUDUĆI DA BLIZINA VODE PREDSTAVLJA OPASNOST ČAK I AKO JE SUŠILO Z A KOSU ISKLJUČENO.
NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA, UMIVAONIKA ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HR76100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HR76 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
AKO SE NE KORISTI, SUŠILO ZA KOSU TREBA ISKLJUČITI IZ STRUJE.
Ovaj proizvod nije pogodan za uporabu u kadi ili pod tušem.
Ne ostavljajte sušilo bez nadzora dok je uključeno. Prije pohr ane ostavite sušilo da se ohladi. Ne uranjajte ga u vodu ili druge tekućine. Ne omatajte kabel oko aparata. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi
oštećenja k abela. Oštećeni kabeli mogu biti opa sni. Za vrijeme uporabe, pazite da ulazne i izlazne re šetke ne budu blokirane na bilo koji način
jer će zbog toga aparat automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, isključite aparat i
pustite ga da se ohladi. Pa zite da na ulaznoj rešetki nema zaprek a kao što su prašina, kosa, itd. Ne stavljajte sušilo na meke materijale, npr. sag, posteljinu, ručnike, prostirke , itd. Ne ostavljajte sušilo uključeno kada ga spustite.
76
Page 79
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
Uvijek pa zite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na aparatu. Ne usmjeravajte protok zraka prema očima ili drugim osjetljivim područ jima. Dr žite ov aj proizvod iz van domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih
fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može doći do
opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati
uporabu uređaja. Ne koristite nikakve druge dodatke ovom sušilu z a kosu osim onih koje je isporučio
Pa zite da bilo koji dio sušila za kosu ne dodirne lice , vrat ili kožu glave. Ovaj aparat nije namijenjen komercijalnoj uporabi ili uporabi u salonima. Ako se kabel aparata ošteti, odmah prekinite s uporabom i vratite apar at u najbliži ovlašteni
Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Neovlašteni
Ne preuzim amo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu osoba, a
Izdelka ne vrzite med gospodinjske odpadke. To možete učinit i u našim servisnim centrima Remington® ili u odgovarajućim skupljalištima.
®
Remington
Remington® servis na popravak ili zamjenu kako biste izbjegli opasnost.
popravak može predst avljati opasnost za korisnika.
koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridržavanjem ovih uputa.
.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe .com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HR77100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HR77 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
SERVIS I JAMSTVO
Ovaj je uređaj ispitan i nema kvarova. Dajemo jamstvo za sve kvarove nastale zbog nedostataka u materijalu ili izradi u razdoblju od godine od izvornog datuma kupnje. Ako se uređaj pokvari unutar jamstvenog roka, popravit ćemo taj kvar ili zamijeniti proiz vod ili bilo koji njegov dio besplatno, ako pos toji dokaz o kupnji. Takav popravak ili z amjena ne predstavljaju produžetak jamstvenog roka.
U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington® servisni centar u vašoj regiji. Ovo jamstvo se nudi pored uobič ajenih zakonskih prava. Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prod avatelj.
Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe , izmje ne proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.
5
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
HR/
SRB
SRB
77
Page 80
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
Proizvod
Remington® servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566 , mobile: 091 66 01 777
Uvoznik: Varta Remington® Rayovac d .o.o, 9. Bukova_ ki ogr anak br. 25, Zagreb, tel /fax: 01 24 81 155
Prodajno mjesto
——————————————————————————————————— Proizvod
——————————————————————————————————— Broj ra_una
——————————————————————————————————— Datum prodaje Potpis prodav a_a i pe_ at
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HR78100348_REM_IFU_D2011_21L.indd HR78 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
78
Page 81
ﻲﺑﺮﻋ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍﻭ ﺹﺮﳊﺍ ﻰﻬﺘﻨﲟ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺀﺎﺟﺮﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗﻭ
.ﺪﻳﺪﳉﺍ Remington® ﺞﺘﻨﻣ ﻚﺋﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻚﻟ ﹰﺮﻜﺷ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻦﻣﺁ
ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺕﺍﺰﻴﳑ
ﺕﺍﻮﻨﺳ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ
5
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
.ﻞﻴﻣﺮﺒﻟﺍ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻰﻟﺇ ﺐﺤﺳﺍ ،ﺓﺮﺷﺎﻨﻟﺍﻭ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍﻭ ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ
ﺍﻟﺸﺎﻣﺒﻮ ﻭﺍﻟﺒﻠﺴﻢ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﳊﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺷﻌﺮﻙ ﻓﻲ ﺍﺧﺘﺮ ﺍﻟﺘﻮﺍﺰﻧ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﺑﲔ ﻧﻮﻉ
ﺍﻟﺮﺄﺳ ﻭﺍﻟﺸﻌﺮ ﻫﻲ ﺍﻟﺴﺮ ﻭﺭﺍﺀ ﻣﻈﻬﺮ ﺷﻌﺮ ﻣﺘﻷﻖ. ﺈﻧ ﺣﻻﺔ ﻓﺮﻭﺓ
! ﻒﻴﻔﺼﺘﻠﻟ ﺪﻌﺘﺳﺍ – 1 ﺓﻮﻄﳋﺍ
ﺃﻓﻀﻞ ﺣﻻﺔ.
A . ﻁﺍﻭ 2000 ﺮﻌﺷ ﻒﻔﺠﻣ B .ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﳌ ﻥﺎﺘﻄﺒﺿ /ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺡﺎﺘﻔﳌ ﺕﺎﻄﺒﺿ ﺔﺛﻼﺛ C . ﻲﻓﺍﺮﺘﺣﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻙﺮﺤﻣ D . ﺮﺷﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﻊﻣ ﺕﺎﻧﻮﻳﻷﺍ ﺪﻟﻮﻣ E .ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺪﻟﺍ F . ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍﻭ ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍ G . ﺓﺮﺷﺎﻨﻟﺍ H . ﻲﻔﻠﳋﺍ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ I . ﻖﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺔﻘﻠﺣ ﻊﻣ ﻡ 3 ﻝﻮﻄﺑ ﻞﺑﺎﻛ
HUN
RUTRROGRSLAE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd AE79100348_REM_IFU_D2011_21L.indd AE79 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
ﻪﺤﻨﳌ ﺭﻭﺬﳉﺍ ﺪﻨﻋ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺎﺑ ﺎﺘﺒﺜﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺢﻳﺮﺴﺘﻟﺍ ﺐﻌﺻ ﻭﺃ ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺮﻌﺸﻠﻟ
ﺔﻳﻮﻴﳊﺍﻭ ﻥﺎﻌﻤﻠﻟﺍﻭ ﺔﻓﺎﺜﻜﻟﺍ ﻪﺤﻨﳌ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﻮﻃ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﹰﺎﻤﺠﺣ
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻂﺸﻣﻭ ﺔﻔﺸﻨﲟ ﺓﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﻒﻔﺟ
! ﻒﻴﻔﺼﺘﻠﻟ ﺪﻌﺘﺳﺍ – 2 ﺓﻮﻄﳋﺍ
HR/
SRB
AE
79
Page 82
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﻒﻔﺟ ،ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍ ﹼﻛﺮﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﺰﻛﺮﳌﺍ ﺏﻮﺻ .ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻴﺻﺎﺧ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻴﻔﲡ ﻲﻓ ﺔﻗﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ
.ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺭﺮﻛ .ﻪﺗﺎﺒﺛ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ ،ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻊﻓﺮﻟ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﻢﺴﻗ ﻞﻛ ﻰﻠﻋ ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻊﻓﺪﺑ ﻢﻗ ،ﻥﺎﻌﻤﻠﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ
ﻒﻔﺠﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗﻭ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻞﺑﺎﻘﻣ ﺓﺮﺷﺎﻨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻊﺿ ،ﺭﻭﺬﳉﺍ ﺪﻨﻋ ﻢﺠﳊﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ
ﺓﻭﺮﻓ ﻕﺮﺣ ﻦﻣ ﺭﺬﺣﺍ .ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺓﻭﺮﻓ ﻚﻴﻟﺪﺘﺑ ﺓﺮﺷﺎﻨﻟﺍ ﻊﺑﺎﺻﻷ ﺢﻤﺴﺘﻟ ،ﻒﻄﻠﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ
ﺮﺧﻵﺍ ﻮﻠﺗ ﹰﺎﻤﺴﻗ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺡﺮﺳﻭ ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﺐﻧﺎﳉﺍ ﻦﻣ ﺃﺪﺑﺍ
.ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﻰﺘﺣ ﺭﻭﺬﳉﺍ ﻦﻣ ﻪﻔﻴﻔﺠﺘﻟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻩﺎﲡﺎﺑ ﻞﻔﺳﻸﻟ
.ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻰﻠﻋ ﻒﻔﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺱﺃﺮﻟﺍ
ﻒﻴﻔﺼﺘﻠﻟ ﺍﺩﺍﺪﻌﺘﺳﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻊﻓﺭﺍ
ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻋﺮﺳﻭ
.ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﻊﻓﺪﻟﺍ ﺔﻴﺻﺎﺧ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺐﺠﻳ ﺔﻣﺪﺧ ﺓﺪﻣ ﻝﻮﻃﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟﻭ ﺀﺍﺩﻸﻟ ﻝﺪﻌﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ
.ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺓﺎﺷﺮﻔﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﻲﻜﺒﺸﻟﺍ ﺰﺟﺎﳊﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍﻭ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺎﻴﺗ ﺯﻭﺎﺠﺘﻳ ﻻﺃ ﻦﺴﺤﺘﺴﳌﺍ ﻦﻣ ،ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺎﻤﳊﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ – ﺮﻳﺬﲢ
ﹰﻴﻨﻓ ﺮﺸﺘﺳﺍ .
ﻭﺃ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﻑﺮﻏ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﺤﺘﺳﻻﺍ ﺽﺍﻮﺣﺃ ﻲﻓ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﲔﻌﺘﻳ ﺎﻤﻛ -ﺮﻳﺬﲢ
(RCD) ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺮﻴﺒﻣﺃ ﻲﻠﻠﻣ 30 ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ
.ﺮﻣﻷﺍ ﻲﻓ ﺎﹰﻴﺑﺮﻬﻛ
.ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﲢ ﻲﺘﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺔﻴﻋﻭﻷﺍ ﻭﺃ ﻩﺎﻴﳌﺍ ﺽﺍﻮﺣﺃ
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd AE80100348_REM_IFU_D2011_21L.indd AE80 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
..ﹸﺪﻟﺍ ﺔﻓﺮﻏ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﳊﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ
ﺪﻴﻗ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﻞﺼﻓ ﺐﺠﻳ
80
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
Page 83
ﻲﺑﺮﻋ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﺀﺎﻨﺛﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻼﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ
ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻡﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺺﺤﻓﺍﻭ .ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺗ
ﻱﺄﺑ ﺔﻴﻜﺒﺸﻟﺍ ﺝﻭﺮﳋﺍﻭ ﻝﻮﺧﺪﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺰﺟﺍﻮﺣ ﺪﺳ ﻦﻣ ﺭﺬﺣﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻒﻗﻮﺗ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻴﺳ ﻚﻟﺫ ﻥﺇ ﺚﻴﺣ ،ﻝﺎﻜﺷﻷﺍ ﻦﻣ ﻞﻜﺷ
ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺐﻏﺰﻟﺍ ﻞﺜﻣ ،ﻖﺋﺍﻮﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺧ ﻲﻜﺒﺸﻟﺍ ﻝﻮﺧﺪﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺰﺟﺎﺣ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺮﻄﺧ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷﺎﻓ .ﻒﻠﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻟﺍﺩ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺔﻳﺃ ﺩﻮﺟﻭ
.ﺩﺮﺒﺘﻟ ﺎﻬﻛﺮﺗﺍﻭ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻭﺃ ﻚﻟﺫ ﺙﻭﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓﻭ .ﹰﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
.ﻒﻔﺍ ﻰﻠﻋ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﺮﺜﻨﺗ ﻻ
ﻭﺃ ﺕﺎﺷﻭﺮﻔﳌﺍ ﻭﺃ ﺩﺎﺠﺴﻟﺍ ﻞﺜﻣ ،ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺓﺩﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﻊﻀﺗ
ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﳉﺍ ﺔﻤﻴﻗ ﻖﺑﺎﻄﻳ ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﳉﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﹰﻤﺋﺍﺩ ﺪﻛﺄﺗ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ .ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ
ﻢﻬﺼﻘﻨﻳ ﻭﺃ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻴﻨﻫﺫ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﺣ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺪﺑ ﺕﺍﺭﺪﻗ ﻱﺫ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﺀﻻﺆﻫ ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ﲔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻠﻋ ﺐﺠﻳ .ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺙﻭﺪﺣ ﻲﻟﺇ ﺔﻓﺮﻌﳌﺍﻭ ﺓﺮﺒﳋﺍ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻭﺃ ﺔﺤﻳﺮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻩﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣ ﻯﻮﺳ ،ﺍﺬﻫ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﻊﻣ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﻙﺪﻳ ﻦﻣ ﻪﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺔﺳﺎﺴﺣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻯﺍ ﻭﺃ ﻥﻮﻴﻌﻟﺍ ﻮﺣ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺭﺎﻴﺗ ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﺓﻭﺮﻓ ﻭﺃ ﺔﺒﻗﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﻪﺟﻮﻟﺍ ﺲﻣﻼﻳ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﻦﻣ ﺀﺰﺟ ﻱﻻ ﺡﺎﻤﺴﻟﺍ ﺐﻨﲡ
ﺕﺎﻧﻮﻟﺎﺻ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﻱﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺽﺮﻐﻟﺍ ﺲﻴﻟ
ﻩﺬﻬﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺽﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇ ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ
ﺪﻤﺘﻌﻣ Remington® ﺔﻣﺪﺧ ﻞﻴﻛﻭ ﺏﺮﻗﺃ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺪﻋﺃ ﻢﺛ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
.ﺡﻼﺻﺇ ﻭﺃ ﻂﺒﺿ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﻭﺃ ﺹﻮﺤﻓ ﺔﻳﺃ ﺀﺍﺮﺟﻹ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺰﻠﻳ
ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﺾﻳﺮﻌﺗ ﻰﻟﺇ ﲔﻠﻫﺆﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﺮﻓﺃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺡﻼﺻﻹﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﳝﻭ
ﻲﺘﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺭﻮﻣﻷﺍ ﻭﺃ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻞﻤﺤﺘﻧ ﻦﺤﻧ
ﻩﺬﻬﺑ ﻡﺍﺰﺘﻟﻻﺍ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﻖﺑﺎﻄﳌﺍ ﺮﻴﻏ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﻮﺳ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﺗ
.ﺮﻃﺎﺨﻤﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﻠﻟ ﺎﹰﺒﻨﲡ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﻪﺣﻼﺻﻹ
.ﻪﻨﻳﺰﺨﺗ ﻞﺒﻗ ﺩﺮﺒﻴﻟ ﻒﻔﺍ ﻙﺮﺗﺍ
.ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺎﻣﻭ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑﻭ ﻝﺰﻨﳌﺎﺑ
.ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺎﻣﻭ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺮﺋﺎﺼﳊﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻔﺸﻨﳌﺍ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻢﺴﺟ ﻰﻠﻋ ﺔﺤﺿﻮﳌﺍ
ﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﺐﺠﻳ
.Remington® ﺔﻛﺮﺷ
.ﺱﺃﺮﻟﺍ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﻴﻔﺼﺗ
.ﺮﻄﺨﻠﻟ
.ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ
HUN
RUTRROGRSLAE
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd AE81100348_REM_IFU_D2011_21L.indd AE81 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
HR/
SRB
AE
81
Page 84
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﻹﻘﺎﺋﻬﺎ ﻣﻊ ﻣﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻝ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﺪﺓ
ﻓﺘﺮﺓ ﺻﻼﺣﻴﺘﻪ. ﻭﻋﻠﻴﻪ، ﻓﻴﺠﺐ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ ﻓﻲ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﻨﺎ ﺃﻭ ﺃﻣﺎﻛﻦ
:ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌﺍ ﻥﻮﻠﺼﲢ
ﲡﻤﻴﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ.
www.remington-europe.com
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ.
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍﻭ ﺔﻣﺪﳋﺍ
ﺎﻬﺒﺒﺳ ﺏﻮﻴﻋ ﺔﻳﺃ ﺪﺿ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻤﻀﻧ .ﺏﻮﻴﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺧ ﻮﻫﻭ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﰎ
.ﻲﻠﺻﻷﺍ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ ﺕﺍﻮﻨﺳ ﺓﺪﳌ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﺄﻄﺧ ﻭﺍ ﺔﺒﻴﻌﻣ ﺩﺍﻮﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻭﺍ ﻒﻠﺘﻟﺍ ﺡﻼﺻﺈﺑ ﻡﻮﻘﻨﺴﻓ ،ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻞﻄﻋ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ
ﺓﺮﺘﻓ ﺪﻳﺪﲤ ﻲﻨﻌﻳ ﺍﺬﻫﻭ .ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺕﺎﺒﺛﺇ ﺩﻮﺟﻭ ﻁﺮﺷ ﹰﺎﻧﺎﺠﻣ ﻪﻴﻓ ﻊﻄﻗ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ
.ﻚﺘﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ
ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻊﻴﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﻥﺍﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻲﻓ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻱﺮﺴﻳ
ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﻮﺳ ﻭﺃ ﺙﺩﺍﻮﳊﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻒﻠﺗ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻤﺸﻳ ﻻﻭ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻭﺃ/ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﳌﺍ ﺮﻴﻏ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺔﻓﺮﻌﲟ ﻪﺣﻼﺻﺇ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻚﻴﻜﻔﺗ ﺍﺫﺇ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻱﺮﺴﻳ ﻻﻭ .ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ
Remington
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﻚﻠﻬﺘﺴﳌﺍ ﻕﻮﻘﳊ ﺎﹰﻘﺒﻃ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ
5
.ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ
®
ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﲟ ﻞﺼﺗﺍ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺨﺑ ﻊﺘﻤﺘﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇﻭ
.ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ
.ﺎﻨﺘﻬﺟ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﺺﺨﺷ
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd AE82100348_REM_IFU_D2011_21L.indd AE82 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
82
Page 85
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY BENELUX FRANCE DENMARK ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND PORTUGAL GREECE
SPAIN MALTA
UNITED KINGDOM
ČESKÁ REPUBLIKA
IRELAND
MAGYARORSZÁG
POLSKA
РОССИЯ
TÜRKIYE
U.A.E.
HRVATSKI JEZIK /
SRPSKI JEZIK
CYPRUS
ROMANIA
SLOVENIA
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
Tel. +44 0800 212 438 (free call) Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel / fax 06 1 3300 404
Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Vác i út 136/ a, ww w.rem ingt on.hu
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
: Тел. +7 495 741 4652
ООО «Компания «ПрофСервис». Россия.
121355. Москва. Ул. Ивана Франко. д.4
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Tel. +9714 355 5474
VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com
Tel. +385 12481111 Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com
Tel. +40 21 411 92 23
TKFexpert SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
Tel. +386 (0) 1 568 00 00
VRR d.o.o., Tržaška cesta 132, 1000 LJUBLJANA, www.remington-europe.com
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd AE83100348_REM_IFU_D2011_21L.indd AE83 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
Page 86
Model No. D2011
Уважаемый покупате ль! Приобретае мый в ами продукт Remington® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете най ти на сайте
http://www.remington-products.ru
All technical modifications reserved. 05/10. TSC 10.0348
100348_REM_IFU_D2011_21L.indd AE84100348_REM_IFU_D2011_21L.indd AE84 09.05.10 22:0109.05.10 22:01
10/ INT/ D2011 Version 0 5/10 Part No. T 22-26951 REMINGTON or one of its subsidiaries VARTA Alfred-Krupp-Str.9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com © 2010 SBI
®
is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,
®
Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Loading...