Thank you for purchasing your new Remington® product. Before use, please read the
instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference.
KEY FEATURES
A. 1800W hair dryer
B. 3 he at / 2 speed settings
C. Cool shot
D. Ceramic-tourmaline grille for anti-static and even heat
E. Removable filter
F. Hang up loop
G. Concentrator
H. 1.8m cord
2 year guarantee
INSTRUCTIONS FOR USE
STEP 1 - Wash and Condition hair as normal
The condition of your sc alp and hair is the secret to great looking hair.
Choose the right balance of of shampoo and conditioner t o ensure hair kept in tip-top
condition.
STEP 2 – Get ready for Styling
Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.
For str aight or hard to style hair – use a blow dry spray at the roots to create volume or
throughout t he lengths to create body, bounce and shine.
When re ady to use plug in.
For fast drying and t o remove excess moisture from hair use dryer on medium heat /high
speed.
To create smooth styles use the concentrator and a round hair brush (not included) whilst
drying.
To fix style hold down the cool shot button whilst styling.
When finished unplug the unit.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GB_124.06.11 16:54
1
Page 4
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning instructions
The air filter should be cleaned regularly. A dirty or blocked filter will impair the efficiency of
the dryer.
To clean air filter, make sure dryer is turned off and unplugged.
Gently pull the air inlet grille while lifting the filter away from the dryer.
Use a soft bristle brush to gently remove any particles that are lodged in filter.
If the unit is dirty, wipe it with a damp cloth.
To replace the air inlet after cleaning, snap back into place to secure.
Maintenance instructions:
The dryer needs minimum maintenance to ensure the best performance and long life.
Do not attempt to repair the appliance yourself.
Do not attempt to tamper with any of the user-operated controls.
Keep all intake openings clear of dust accumulation. See “cleaning instructions” above. No
other maintenance is required.
If the cord becomes twisted due to use, periodically straighten it. Store dryer and cord where
they will not be damaged. Do not wrap cord around dryer.
Storage instructions:
When not in use, unplug the dryer. Allow to cool and store out of reach of children in a safe,
dry location. Never wrap the cord around the appliance as this will cause the cord to wear
prematurely and break. Handle the cord carefully and avoid jerking, twisting or straining it,
especially at plug connections.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GB_224.06.11 16:54
2
Page 5
ENGLISH
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE INSTALLATION OF A
RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD) WITH A RATED RESIDUAL OPERATING
CURRENT NOT EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN FOR
ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN INTO A BATHROOM.
IT SHOULD NOT BE USED NEAR BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR OTHER
VESSELS CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE HAIRDRYER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS SUPPLY WHEN
NOT IN USE.
Do not le ave the dr yer unattended when switched on.
Allow the dryer to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage .
Damaged cords can be d angerous.
In use, take care that the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will cause
the unit to automatically stop. S hould this occur, switch off and allow t he unit to cool down.
Ensure the inlet grille is free from obstructions such as household fluff, loose hair etc.
Do not place hairdryer on sof t material e .g. carpet , bedding, towels, rugs etc.
Do not leave the dryer switched on when you set it down.
Always ensure the voltage to be used correspond s to the voltage stated on the unit .
Do not direct the air flow tow ards the eyes or other sensitive areas.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensor y or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cau se to ha zards. Persons responsible for their safet y should give explicit instructions
or supervise the use of the appliance.
Do not use any attachments with this hairdryer, other than those supplied by Reming ton®.
Avoid allowing any part of the hairdr yer to contac t the face, neck or scalp.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and cont act
the Remington® help desk for repair or replacement in order to avoid a hazard.
Special tools are required for any examination, adjustment or repair. Unqu alified repair
work could lead t o hazardous conditions for the user.
We do not accept responsibility for damage to the product, persons or other item (s) ,
caused by misuse, abuse or non-compliance with these inst ructions.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GB_324.06.11 16:54
3
Page 6
ENGLISH
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuit able , it should be
disconnect ed and an appropriate plug fitted a s detailed below. If it is necessar y to replace
the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult a
qualified electrician.
The wires in the m ains lead are coloured in accordance with following code :
BLUE – NEUTR AL
BROWN - LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not corre spond
with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLU E must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or
coloured BL ACK. The wire w hich is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big E ARTH
terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
PROTECT THE ENVIR ONMENT
Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal c an
take place at the Remington® Service Centre or appropiate collection sites.
For fur ther information on recycling see ww w.remington-europe.com
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GB_424.06.11 16:54
4
Page 7
ENGLISH
SERVICE AND WARRANTY
This product has bee n checked and is free of defects. We warrant t his product against any
defec ts that are due to faulty material or work manship for the warranty period from the
original date of consumer purchase. If t he product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of
it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the
warranty period.
In the case of a warranty simply call the Re ming ton
warranty is offered over and above your normal statutory rights. The warranty shall apply in
all countries in which our product was sold via an authorised de aler.
This warranty does not include d amage to the product by accident or misuse, abuse, alteration
to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions required.
This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not
authorised by us.
®
Service Center in your region. This
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GB_524.06.11 16:54
5
HR/
SRB
Page 8
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Remington® entschieden
haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch
und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A. 1800 Watt Haartrockner
B. 3 He iz- und 2 Gebläsestufen
C. Kaltstufe
D. Keramik-Turmalin -Ring reduzier t die st atische Aufl adung des Haares und sorg t für eine
gleichmäßige Wärmeverteilung
E. Abnehmbarer Luftfilter
F. Aufhängöse
G. Stylingdüse
H. 1,8 m Netzkabel
2 Jahre G arantie
STYLINGANLEITUNG
SCHRITT 1 – Waschen und pflegen
Die Gesundheit Ihrer Kopfhaut und Ihres Haares ist das Geheimnis für schönes Haar.
Verwenden Sie e in geeignetes Shampoo und Pflegemittel, um zu gewährleisten, dass Ihr
Haar in einem Topzustand bleibt.
SCHR ITT 2 – Bereiten Sie das Styling vor
Drücken Sie übermäßige Feuchtigkeit mit einem Handtuch aus und k ämme n Sie da s Haar
durch.
Bei glattem oder schwierig zu st ylendem Ha ar – geben Sie für mehr Volumen etwas
Schaumfestiger auf den Haaransat z oder verteilen Sie den Festiger in den Längen, um Ihrem
Haar Elastizität, Schwung und Glanz zu verleihen.
Sobald das Haar entsprechend vorbereite t ist, das Gerät an die Steckdose anschließen.
Verwenden Sie den Haartrockner bei mittlerer Hitze - und hoher Gebläsestufe, um das
Haar schnell zu trocknen und um übermäßige Feuchtigkeit zu entfernen.
Verwenden Sie die Stylingdüse und eine Rundbürste (nicht im Lieferumfang enthalten)
während des Trock nens, um geschmeidige Looks zu erzeugen.
Um den Look zu fixieren, halten Sie w ährend des St ylens die Abkühl-Taste gedrückt .
Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie den N etzstecker.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd DE624.06.11 16:54
6
Page 9
DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung:
Der Luftfilter sollte in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Ein verschmutzter oder
verstopfter Filter verringert die Leistung des Haartrockners.
Um den Filter zu reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Ziehen Sie das Lufteinlassgitter vorsichtig vom Haartrockner und nehmen Sie den Filter von
der Lufteinlassöffnung.
Entfernen Sie mit einer weichen Bürste sämtliche Staubpartikel aus dem Filter.
Ist der Filter stärker verschmutzt, wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch ab.
Befestigen Sie das Gitter danach wieder auf der Lufteinlassöffnung und lassen Sie es einrasten.
Pflege:
Der Haartrockner wurde so konzipiert, dass er Ihnen bei minimalem Pflegeaufwand eine optimale
Leistung und möglichst lange Lebensdauer bietet.
Versuchen Sie nicht das Gerät eigenständig zu reparieren.
Versuchen Sie nicht Änderungen an den Bedienelementen vorzunehmen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Geräteöffnung durch Staub verstopft ist. Lesen Sie hierfür die
oben aufgeführten Hinweise zur „Reinigung“. Ansonsten ist keine weitere Gerätepflege
erforderlich.
Wenn das Stromkabel nach einiger Zeit verdreht ist, drehen Sie es wieder gerade. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel an einem sicheren Ort auf. Wickeln Sie das Stromkabel nicht um
den Haartrockner.
Aufbewahrung:
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen. Lassen
Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort abkühlen, der für Kinder nicht erreichbar ist.
Wickeln Sie das Kabel niemals um das Gerät. Es schadet dem Kabel, und kann dadurch vorzeitig
kaputtgehen.
Gehen Sie mit dem Kabel vorsichtig um. Vermeiden Sie es, am Kabel zu reißen, es zu verdrehen
oder zu sehr zu strapazieren; vor allem im Bereich des Netzsteckers.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd DE724.06.11 16:54
7
HR/
SRB
Page 10
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR EINEN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFIEHLT SICH DIE
INSTALLATION EINES FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT EINEM
BEMESSUNGSDIFFERENZSTROM VON HÖCHSTENS 30mA. BEI FRAGEN
WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG - DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNEN, UNTER
DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN UND SONSTIGEN MIT
WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTEN BEHÄLTERN,
BENUTZT WERDEN.
Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung in Bad oder Dusche geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN
WERDEN; WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Den Ha art rockner nicht unbeaufsichtigt lassen , wenn er eingeschaltet ist.
Den Ha art rockner erst vollständig abkühlen lassen, bevor er wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eint auchen.
Wickeln Sie das Net zkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung.
Bei der Anwendung darauf achten, dass Ein- und Auslassgitter nicht verstopft sind, da sich
das Gerät dadurch automatisch abschaltet. Sollte dies passieren, stecken Sie das Gerät aus
und lassen Sie es abkühlen.
Achten Sie darauf, dass d as Luf teinlassgitter nicht verstopf t und frei von Schmutz wie z. B .
Fusseln, Ha aren usw. ist.
Den Ha art rockner nicht auf weiche Fl ächen, z. B. Teppiche, Bet twäsche, Handtücher,
Badvorleger usw., legen.
Schalten Sie den Haartrockner immer erst aus, bevor Sie ihn ablegen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Luftströmung nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Körperteile richten.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Gerätes durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Ke nntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwor tliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Gerätes
erteilen oder diese überwachen.
Mit diesem Haartrock ner dürfen nur die von Remington® gelieferten Aufsätze benutzt
werden.
Vermeiden Sie jegliche Ber ührung von Teilen des Gerätes mit Gesicht , Hals oder Kopfhaut.
Diese s Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch oder den Einsatz im Friseursalon
geeignet.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd DE824.06.11 16:54
8
Page 11
DEUTSCH
Im Fall einer B esch ädigung des Netzkabels die Benut zung unverzüglich einstellen und
das Gerät zur Reparatur oder zum Ersat z zu Ihrem nächsten anerkannten Remington®-
Servicehändler bringen.
Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werk zeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen am
Gerät können den Benutzer gefährden.
Wir übernehmen keine Haf tung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
Sachschäden und Verletzungen, die auf f alschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes oder
Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Werfen S ie das Produk t nicht in den Hausmüll, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sie können
es bei unseren Remington®-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen.
Für weitere Informationen zum Thema Rec ycling siehe w ww.remington- europe.com
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt
für dieses Produkt eine Gar antie gegen Defekte, die auf fehlerhafte M aterialie n oder
Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Gar antie ab dem Datum des
Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es
kostenfrei re pariert oder ausgetauscht , wenn ein Kaufbeleg vorliegt . Dies führ t nicht zu
einer Verlängerung der Garantiezeit.
Rufen Sie in einem Gar antiefall Ihr Remington®-Ser vicecenter vor Or t an.
Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Verbraucherrechten.
Diese Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wird.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unf älle oder
fehlerhaf te Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen
Gebrauch entgegen den technischen oder Sicherheitshinweisen zurück zuführen sind.
Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das Gerät von einer nicht von Remington®
autorisierten Person demontiert oder repariert wurde.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd DE924.06.11 16:54
9
Page 12
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® haardroger.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige
plaats om later nog eens door te kunnen lezen.
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
A 1800 Wat t haardroger
B 3 warmtestanden / 2 snelheden
C Koude luchtstoot (cool shot)
D Keramisch-toermalijn rooster voor een kroesvrije styling en een gelijkmatige
warmteverdeling
E Verwijderbaar filter
F Ophangoog
G Blaasmond
H 1.8 meter snoer
2 jaar garantie
GEBRUIKSINSTRUCTIES
STAP 1 - Wassen en verzorgen
Het geheim van mooi haar vindt zijn oorsprong in de verzorging van uw hoofdhuid en haar.
Kies de juiste combinatie van shampoo en conditioner om uw haar in topconditie te houden.
STAP 2 - Het haar stylen
Maak het haar handdoekdroog en kam het door.
Voor steil haar of haar dat moeilijk in model te brengen is: gebruik een speciale föhnspray op
de wortels voor volume, of over de gehele haarlengte voor volume, veerkracht en glans.
Wanneer u wilt beginnen met het drogen van het haar, steekt u de stekker in het stopcontact.
Zet de haardroger op de middelste warmtestand en hoogste snelheid om het haar snel te
drogen en overtollig vocht te verwijderen.
Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie met
een ronde borstel (niet inbegrepen).
Om de haarstijl te fixeren tijdens het drogen, drukt u de knop voor koude lucht in.
Wanneer u klaar bent, haalt u de stekker uit het stopcontact.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd NL1024.06.11 16:54
10
Page 13
NEDERLANDS
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Reinigingsinstructies
Het luchtfilter moet regelmatig worden schoongemaakt. Een vuil of verstopt filter zal de
prestaties van de haardroger beïnvloeden.
Zorg ervoor d at de haardroger uitgeschakeld en uit het stopcontact is gehaald, voordat
u het luchtfilter schoonmaakt.
Trek het rooster tje voor de luchtinlaat voorzichtig weg, ter wijl u het filter van de
haardroger haalt.
Gebruik een zachte borstel om alle in het filter achtergebleven deeltjes te verwijderen.
Veeg het apparaat met een vochtige doek schoon als het vuil is.
Klik het luchtfilter na het reinigen weer op zijn plaat s.
Onderhoudsinstructies
De haardroger heeft minimaal onderhoud nodig om de beste prestaties en een lange
levensduur te garanderen.
Probeer de ha ardroger niet zelf te repareren.
Probeer de bedieningsknoppen niet te manipuleren/veranderen.
Houd alle openingen vrij van opgehoopt stof. Raadpleeg de bovenstaande
reinigingsinstructies. Ander onderhoud is niet vereist.
Als het snoer t ijdens het gebruik krult, die nt u het regelmatig recht te trekken. Berg de
haardroger en het snoer zo op, d at ze niet kunnen beschadigen. Wikkel het snoer niet
om de haardroger.
Opberginstructies
Haal de haardroger uit het stopcontact als deze niet wordt gebruikt. Laat hem afkoelen en
bewaar hem op een veilige droge plek, buiten het bereik van kinderen.
Wikkel het snoer nooit om de haardroger. Hierdoor kan het snoer voortijdig slijten en
breken.
Behandel het snoer voorzichtig, zonder trekken, draaien en aanspannen, met name wanneer
de stekker in een stopcontact zit.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd NL1124.06.11 16:54
HR/
SRB
11
Page 14
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - VOOR AANVULLENDE VEILIGHEID WORDT
DE INSTALLATIE VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR (ALS) MET EEN
NOMINALE LEKSTROOM DIE NIET GROTER IS DAN 30mA GEADVISEERD.
RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
DIT PRODUCT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT IN DE BUURT VAN WATER
(BV. BADKUIPEN, DOUCHES, WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE
WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN BEVATTEN).
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
HAAL DE HAARDROGER UIT HET STOPCONTACT WANNEER DEZE NIET IN
GEBRUIK IS.
Laat de haardroger niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten
en aan staat .
Laat de haardroger afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.
Niet in water of in ande re vloeistoffen onderdompelen.
Wikke l het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen. Een kapot snoer kan gevaarlijk zijn.
Let er tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uit laat roosters op geen enkele wijze zijn
geblokkeerd. Hierdoor zal de haardroger automatisch uitschakelen. Indien dit ge beur t, laat
dan de haardroger af koelen.
Zorg ervoor d at het rooster vrij is v an pluisjes, losse h aren, etc.
Plaats de ha ardroger niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeke n,
vloerkleden, etc.
Laat de haardroger niet aanstaan, w anneer u deze neerlegt .
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage d at op het apparaat is aangegeven
overeenkomt met de lokale netspanning.
Richt de luchtstroom niet op de oge n of andere gevoelige plaatsen.
Houd dit apparaat buite n het bereik van kinderen. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan er varing of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid ver antwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht
op het gebruik van het a ppar aat te houden.
Gebruik geen andere hulpstukken bij de haardroger anders dan die welke door Remington®
zijn/worden geleverd.
Vermijd dat enig deel van de haardroger in contact komt met het gezicht, nek, oren of
hoofdhuid.
Dit appara at is nie t bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
Als het snoer v an deze haardroger beschadigd raakt , stop dan onmiddellijk met het ge bruik
ervan en breng het apparaat naar uw dichtst bijzijnde erkende Reming ton® service dealer
voor reparatie of ver vanging.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd NL1224.06.11 16:54
12
Page 15
NEDERLANDS
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen aansprakelijk heid voor schade aan het product, personen of andere
zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of gebruik dat niet in overeenstemming is
met deze gebruiksinstructies.
BESCHERM HET MILIEU
Als dit appar aat he t einde van zijn levensduur heeft bereikt, gooi het dan niet weg met het
reguliere huisvuil, maar lever het in bij de daar voor geschik te verzamelcentra in uw regio.
Voor infor matie over recycling kijk op www.remington-europe.com
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecont roleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de g arantieperiode
vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van
materiaal e n afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, d an zullen
wij het product naar e igen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren ,
mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de g arantietermijn echter niet
verlengen.
Neem bij claims contact op met het Reming ton® Service Center in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende gelde nde wet telijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers
wordt verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen a an het product ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen v an aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vere iste technische
instr ucties en /of veiligheidsinstr ucties. De g arantie is niet van toepa ssing indien het
produc t door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor gee n (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NL
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd NL1324.06.11 16:54
13
Page 16
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté ce tout nouveau sèche- cheveux
SPIN CURL Remington®. Avant ut ilisation, veuillez lire attentivement les
instructions et conservez les dans un endroit sûr pour toute consultation
ultérieure.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
A Sèche-cheveux 18 00W
B Température modulable : 3 températures/2 vitesses
C Touche air frais
D Grille en céramique tourmaline pour une ac tion antistatique et une chaleur uniforme
E Filtre amovible
F Anneau de suspension
G Concentrateur
H Cordon de 1,8 m
Garantie 2 ans
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ETAPE 1 - Lavage et condition
L‘état du cuir chevelu et des cheveux est le secret d‘une coiffure magnifique.
Choisissez le bon équilibre entre shampoing et après-shampoing pour que les cheveux
soient en bonne santé.
ETAPE 2 - Préparez-vous au coiffage
Essorez l‘excédent d‘humidité avec une serviette et passez le pe igne dans les cheveux.
Pour les cheveux raides ou dif ficiles à coiffer, vaporisez un spr ay à la racine pour donner
du volume, ou sur les longueurs pour donner du corps, du ressort et de la brillance.
Branchez l‘appareil lorsqu‘il est prêt à être utilisé.
Pour un séchage rapide et pour retirer l‘excès d‘humidité des cheveux, utilisez un sèche-
cheveux réglé sur chaleur moyenne /vitesse élevée.
Pour créer des styles doux, utilisez le concentrateur et une brosse à cheveux ronde
(non incluse) tout en séchant.
Pour fixer la coif fure, maintenez le bouton air fr ais tout en coiffant.
Débranchez l‘appareil une fois la coiffure terminée.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd FR1424.06.11 16:54
14
Page 17
FRANÇAIS
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Conseils de nettoyage
Le filtre à air doit être nettoyé régulièrement. Un filtre sale ou obstrué nuit à l’efficacité du
sèche-cheveux.
Pour nettoyer le filtre à air, vérifiez que le sèche-cheveux soit éteint et débranché.
Tirez doucement sur la grille d’entrée d’air tout en soulevant le filtre.
Utilisez une brosse douce pour enlever les particules présentes dans le filtre.
Si la pièce est sale, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide.
Repositionnez le filtre à air après nettoyage
Conseils d’entretien:
Un entretien minimum est nécessaire pour garantir la performance et la durabilité de votre
sèche-cheveux.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
N’essayez pas de modifier les contrôles actionnés par l’utilisateur.
Conservez tout ce qui comporte des ouvertures à l’abri de la poussière. Voir les
« instructions de nettoyage » ci-dessous. Aucune maintenance supplémentaire n’est
requise.
Si le cordon s’enroule au fur et à mesure de l’utilisation, déroulez-le de temps en temps.
Rangez le sèche-cheveux et le cordon à un endroit où ils ne s’abîmeront pas. N’enroulez
pas le cordon autour du sèche-cheveux.
Conseils pour le rangement :
Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Laissez-le refroidir et rangez-le hors de
portée des enfants, dans un endroit sûr et sec.
N’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil car il s’usera prématurément et cassera.
Manipulez le cordon avec précaution et évitez de tirer dessus, de le tourner ou de forcer,
notamment lors des branchements.
HR/
F
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd FR1524.06.11 16:54
15
Page 18
FRANÇAIS
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,
L‘INSTALLATION DE COURANT RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL
RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA EST RECOMMANDEE.
DEMANDEZ L‘AVIS D‘UN INSTALLATEUR.
AVERTISSEMENT - NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE,
D’UNE DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT
CONTENANT DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas pour un usage dans le bain ou la douche
CE SECHE-CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE DEBRANCHE SI VOUS NE
L’UTILISEZ PAS.
Ne pas l aisser le sèche-cheveux sans surveillance tant qu‘il est branché.
Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger.
Ne pas le plonger dans l‘eau ou d ans d‘autres liquides.
Ne pas e nrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon. Les
cordons endommagés peuvent présenter un danger.
Lors de l‘utilisation, veillez à ce que les grilles d‘entrée et de sortie ne soient pas obstruées,
car cela entr aînerait l’arrêt automatique de I’appareil. Si cela vous arrivait, débranchez
l‘appareil et laissez le refroidir.
Vérifiez que la grille arrière de l’appareil ne soit pa s obstruée par des poussières, des
cheveux, etc.
Ne pas placer le sèche-cheveux sur un support souple, par ex. un tapis, des draps, de s
serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Ne pas l aisser l’appareil en fonctionnement lorsqu‘il est posé.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.
Ne pas diriger le flux d‘air vers les yeux ou vers d‘autres zones se nsibles.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes au x aptitudes physiques, sensorielles ou mentale s réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il es t recommandé aux
personnes re sponsables de leur sécur ité de leur donner des instructions cl aires ou de les
surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
Avec ce sèche-cheveux, n‘utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington®.
Evitez tout contact du sèche- cheveux avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Cet appareil n‘est pas destiné à un usage com mercial ou en s alon.
Si le cordon d’aliment ation de cet appareil s’abîme, cessez immédiatement de l’utiliser e t
retournez le sèche-cheveux à votre fournisseur de service Remington® le plus proche pour
sa réparation ou son remplacement afin d’éviter tout incident .
Un équipement spé cifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une rép aration ef fectuée par une per sonne non qualifiée et mal outillée peut entraîner un
danger pour l’utilisateur.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd FR1624.06.11 16:54
16
Page 19
FRANÇAIS
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage matériel ou corporel consécutif à
une mauvaise utilisation, à un emploi abusif ou au non- respect de ces consignes.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’ap pareil parmi les déchets ménagers. Respectez les lois nationales et locales
relatives au ramassage et à l’élimin ation des déchets en vigueur dans votre lieu de résidence.
Pour dav antage d’informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut . Nous g arantissons ce
produi t contre tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter
de la dat e d’achat. Si l produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la
période de garantie, merci de vous adresser au magasin où vous avez effectué votre achat
qui procédera à l’échange sans aucun frais sur présentation de la preuve d ’achat . Une telle
procédure ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un
revendeur autorisé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causé s à l‘appareil suite à un accident, une mauv aise
utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne
respectant pas le s consignes techniques et/ ou de sécurité. Cet te garantie ne s‘applique pas si
le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®.
HR/
F
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd FR1724.06.11 16:54
17
Page 20
ESPAÑOL
Gracias por haber adquirido su nuevo producto Remington®. Antes de utilizar el
aparato, lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro
para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DE PRODUCTO
A Secador de pelo 1800W
B 3 posiciones de temperatura / 2 de velocid ad
C Aire frío
D Rejilla de cerámica turmalina par a un calor uniforme y antiestático.
E Filtro extraíble
F Anilla para colgar
G Concentrador
H Cable de 1,8 m
2 años de garantía.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
PASO 1 - Lavado y acondicionado
El acondicionamiento del cuero cabelludo y el pelo es el secreto para tener una melena
estupenda.
Elija el equilibrio correcto de champú y acondicionador para asegurarse de que el pelo esté
en excelentes condiciones.
PASO 2 - Prepárese para el peinado
Seque el exceso de humedad con una toalla y peine el pelo.Para un pelo liso o difícil de moldear, utilice un pulverizador en seco para las raíces con el
fin de dar volumen, o a lo largo del cabello para dar cuerpo, movimiento y brillo.
Cuando esté listo para usar, enchúfelo.Para secar rápido y eliminar el exceso de humedad del pelo, utilice un secador a
temperatura media / velocidad alta.
Para crear estilos lisos, utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido) durante
el secado.
Para fijar el peinado, mantenga pulsado el botón de frío mientras peina.Cuando termine, desenchufe la unidad.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd E1824.06.11 16:54
18
Page 21
ESPAÑOL
LIMPIEZA, CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Instrucciones de limpieza
Debe limpiarse regularmente el filtro del aire. Un filtro sucio o bloqueado reducirá la
efectividad del secador.
Para limpiar el filtro del aire, asegúrese de que el secador está apagado y desenchufado de
la red eléctrica.
Empuje suavemente la rejilla de entrada del aire mientras levanta el filtro separándolo del
secador.
Mediante un cepillo de cerdas suaves, retire con delicadeza todas las partículas que se
hayan depositado en el filtro.
Si la unidad está sucia, límpiela con un paño húmedo.Para volver a colocar la entrada de aire tras la limpieza, vuelva a introducirla en su lugar
hasta que encaje.
Instrucciones de mantenimiento:
El secador precisa un mantenimiento mínimo para asegurar un rendimiento inmejorable y
larga vida.
No intente reparar el aparato por su propia cuenta.No intente manipular el mecanismo de ninguno de los controles para el usuario.Mantenga libres de acumulación de polvo todas las aberturas de entrada. Consulte más
arriba las “instrucciones de limpieza”. No se requiere ningún otro mantenimiento.
Si el cable se fuera retorciendo con el uso, alíselo periódicamente. Guarde secador y cable
en un lugar donde no puedan sufrir daños. No enrolle el cable alrededor del secador.
Instrucciones de almacenamiento:
Desenchufe de la red el secador cuando no se esté usando. Déjelo que se enfríe, y guárdelo
fuera del alcance de los niños en lugar seguro y seco.
Nunca enrolle el cable alrededor del aparato, ya que de ese modo se desgastaría
prematuramente y se rompería.
Trate el cable con cuidado, evitando darle tirones, retorcerlo o estirarlo, especialmente en
los enchufes de la red.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd E1924.06.11 16:54
HR/
SRB
19
Page 22
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA
UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o
DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE
DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.
PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
ADVERTENCIA: NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U
OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para ser utilizado en la bañera ni en la ducha ni cerca de
recipientes que pudiesen contener agua u otros líquidos.
CUANDO NO SE E STÉ USANDO EL SECADOR, DEBE ESTAR
DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA.
No deje el secador desatendido mientras esté encendido.
Antes de guardar el secador, asegúrese de que esté completamente frío.
No lo sumerja en agua o en otros líquidos.
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Compruebe con frecuencia el cable por si
aparecieran signos de deterioro. Los cables dañados pueden ser peligrosos.
Cuando utilice el aparato asegúrese de que las rendijas de entrad a y salida de aire no
queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se apagará automáticamente. Si esto
ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe.
Asegúrese de que la re jilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa , pelos etc.
No coloque el secador sobre m ateriales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas ,
tapetes, etc.
No deje el secador encendido cuando lo apoye sobre cualquier superficie.
Asegúrese de que la tensión de funcionamient o utilizada se corresponde con la que se indica
sobre la unidad.
No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.
Mantenga e ste producto fuer a del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limit aciones físicas , sensoriales o mentales, o bien, sin la
exper iencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y
bienestar deber án dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.
Utilice sólo los accesorios suministrados con el aparato por Remington
Evite que cualquier par te del secador entre en cont acto con la cara, cuello o cuero
cabelludo.
Este aparato no está fabricado para su uso comercial o en salones de peluquería.
Si el cable de alimentación de la unidad se daña, deje de usarla de inmediato y envíe e l
aparato al servicio técnico aut orizado de Remington® más próx imo para que se lo reparen o
cambien y así evitar peligros.
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
repar aciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
®
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd E2024.06.11 16:54
20
Page 23
ESPAÑOL
No nos hacemos responsables de los daños personale s o materiales causados por un uso
incorrecto o indebido o por el incumplimiento de estas inst rucciones.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basur a al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros
centros de ser vicio de Remington® o en los puntos de recole cción apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página we b
www.remington.es
SERVICIO Y G ARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concede mos un plazo
de garantía a partir de la fecha original de com pra para cualquier defe cto de material
o fabricación. Si el producto se hallar a defectuoso dentro del plazo de garantía , nos
comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto
o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. E sto no implica una extensión del período de garantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington® de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La gar antí a será v álida en todos los países en los que nuestro producto hay a sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta g arantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o
de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado
por una persona no autorizada por nosotros.
Posventa
902 10 45 17 (0 8: 00h – 13.00h, lunes – viernes)
Consulte su Centro de A sistencia Técnica más cercano en www.presat.es
mailto:presat@presat.net
Atención al consumidor
900 210 878 (gratuito)
mailto:informacion@eu.spectrumbrands.com
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
E
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd E2124.06.11 16:54
21
Page 24
ITALIANO
Grazie per aver acquistato questo nuovo prodotto Remington®. Prima di
utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un
luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
A Asciugacapelli da 1800 Watt
B 3 temperature / 2 velocità
C Colpo di aria fredda
D Griglia in cer amic a e tormalina per contrastare l’elett ricità statica e g arantire
un’emissione di calore più uniforme
E Filtro rimovibile
F Anello per appendere
G Concentratore
H Cavo da 1,8 m
Garanzia di 2 anni
ISTRUZIONI PER L’USO
PASSO 1 – Lavaggio e applicazione del balsamo
Per ottenere una splendida capigliatura , è consigliabile applicare un balsamo sul cuoio
capelluto e sui capelli.
Per mantenere i capelli in condizioni eccellenti, è necessario scegliere la giusta
combinazione di shampoo e balsamo.
PASSO 2 – Preparazione dei capelli per la piega
Tamponare i capelli con un asciugamano per eliminare l’umidit à in eccesso e districarli
con un pettine.
Per i capelli lisci o difficili da mettere in pieg a applicare uno spray secco volumizzante
alla radice per rendere i capelli più vaporosi o su tu tta la lunghezz a per aumentarne la
corposità , l’elas ticità e la brillantezza.
Una volta pre parati i capelli nel modo indicato, collegare l’apparecchio.
Per eseguire un’asciugatura veloce e rimuovere l’umidità in eccesso, impostare
l’asciugacapelli su temperatura media e velocità alta.
Per creare un ef fetto liscio, asciugare i capelli adoperando il concentratore e una
spaz zola rotonda (non inclusa).
Per fissare la piega, premere il pulsante del colpo di freddo durante l’acconciatura.
Al termine della messa in piega , scollegare l’unità.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd I2224.06.11 16:54
22
Page 25
ITALIANO
Piegaciglia a caldo
Spingere l‘interruttore on/off sulla posizione on. Lasciar riscaldare il piegaciglia per almeno 1
minuto prima dell‘uso. Mettere il pettine direttamente sotto la linea delle ciglia sollevandole
delicatamente, come quando si usa un normale applicatore di mascara. Tenerlo il posizione
per 5 - 8 secondi prima di toglierlo. Ripetere su tutta la linea delle ciglia per creare l‘effetto
desiderato.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PULIZIA E MANUTENZIONE
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio
Il filtro dell’aria deve essere pulito regolarmente. Un filtro sporco o ostruito potrebbe
compromette le prestazioni dell’asciugacapelli.
Per pulire il filtro, accertarsi innanzitutto che l’asciugacapelli sia spento e scollegato dalla
presa di alimentazione.
Senza forzare, estrarre la griglia di entrata dell’aria sollevando il filtro dall’asciugacapelli.
Utilizzare uno spazzolino a setole morbide per rimuovere delicatamente i residui e la
polvere accumulata nel filtro.
Se l’unità è sporca, pulirla con un panno umido.
Per riposizionare la presa di entrata dell’aria, farla scattare in posizione in modo da
bloccarla.
Istruzioni per la manutenzione:
Per mantenere integre le elevate prestazioni dell’apparecchio e prolungarne il ciclo di vit a,
è necessaria una minima manutenzione.
Non tentare di riparare l’apparecchio personalmente.
Non tentare di manomettere alcuno dei controlli attivabili dall’utente.
Mantenere tutte le aperture di ingresso libere da accumuli di polvere. Al riguardo, attenersi
alle istruzioni per la pulizia riportate precedentemente. Non sono necessarie altre attività
di manutenzione.
Se con l’uso il cavo si attorciglia, raddrizzarlo periodicamente. Conservare asciugacapelli
e cavo in un posto in cui non possano subire danni. Non avvolgere il cavo attorno
all’asciugacapelli.
Istruzioni per la conservazione:
Scollegare l’asciugacapelli quando non è in uso. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato
e riporlo in un posto asciutto e sicuro, lontano dalla portata dei bambini.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio per evitarne l’usura precoce e la conseguente
rottura.
Maneggiare il cavo con accuratezza evitando di strattonarlo, attorcigliarlo o tirarlo,
soprattutto vicino alle spine.
HR/
I
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd I2324.06.11 16:54
23
Page 26
ITALIANO
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE: COME MISURA DI SICUREZZA AGGIUNTIVA SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN INTERRUTTORE DIFFERENZIALE (RCD) A
CORRENTE DI FUNZIONAMENTO RESIDUA NOMINALE NON SUPERIORE A
30 mA. RIVOLGERSI A UN ELETTRICISTA PER INDICAZIONI IN MERITO.
ATTENZIONE: DOPO AVER UTILIZZATO L’ASCIUGACAPELLI IN
UN BAGNO O IN UNA STANZA UMIDA, RICORDARE SEMPRE DI
SCOLLEGARLO PERCHÉ LA VICINANZA DELL’ACQUA È FONTE DI
RISCHIO ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO È SPENTO.
Non utilizzare questo apparecchio mentre si è nella vasca da bagno o sotto la doccia.
L’ASCIUGACAPELLI NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A
VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.
Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso.
Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non avvolgere il cavo at torno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare
eventu ali segni di danneg giamento. I cavi danneg giati possono essere pericolosi.
Durante l’uso, assicurarsi che l a griglia d’ingresso e quella di uscita non siano ostruite in
alcun modo, in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se questo
dovesse accadere, spegnere l’apparecchio e aspettare che si raffreddi.
Verific are che la griglia d’ingresso sia libera da ostruzioni quali polvere, capelli e cc.
Non appoggiare l’asciug acapelli su super fici morbide quali t appeti, biancheria, asciugamani,
moquette o simili.
Non lasciare l’asciugacapelli acceso quando viene appoggiato.
Verific are che la tensione da utilizzare corrisponda sempre a quella indicata
sull’apparecchio.
Non dirigere il flusso d’aria verso gli occhi o altre zone delicate.
Tenere lontano d alla port ata de i bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzioname nto dell’apparecchio, così come i soggetti af fetti
da infermità fisiche o mentali, devono utiliz zarlo adot tando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
Non utilizzare con questo asciugacapelli accessori diversi da quelli forniti in dotazione da
Remington®.
Evit are che parti dell’asciug acapelli entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio
capelluto.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale né all’impiego nei saloni
professionali.
Se il cavo di alimenta zione dell’unità dovesse danneggiarsi, per evit are ulteriori danni
interrompere immediat amente l’utilizzo e restituire l’apparecchio al rivenditore autorizzato
Remington® più vicino per la riparazione o la sostituzione.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd I2424.06.11 16:54
24
Page 27
ITALIANO
Qualsiasi verifica, re gola zione o ripar azione richiede l’uso di strumenti particolari. Una
ripar azione eseguita da personale non qualificato potrebbe determinare condizioni di
rischio potenziale o pericolo per l’utente.
Il produttore non si a ssume alcuna responsabilit à per danni arrecati al prodotto, a persone
o ad altri elementi, derivanti da uso scorretto, abuso o inosservanza delle presenti
istruzioni.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Non get tare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile
provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington® o i punti di raccolta
appositi.
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato cont rollato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul
presente prodotto per qualsia si difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per
il periodo di durata della g aranzia dalla data di acquisto originari a del consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso
in presenza di documento at testante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del
periodo di garanzia.
Per i casi in garanzia, contatt are semplicemente il centro di assistenza Reming ton® di zona
oppure telefonare al numero verde 0 0 80 0 821 700 821.
La presente g aranzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per
legge; viene applicata in tutti i paesi in cui il prodotto è vendut o tramite un rivenditore
autorizzato; non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso,
alter azione del prodot to o uso non conforme alle istruzioni tecniche e /o di sicurez za
necessarie e non trova applicazione qu alora il prodotto sia stato smontato o riparato da
personale da noi non autorizzato.
Il manu ale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun
preavviso.
HR/
I
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd I2524.06.11 16:54
25
Page 28
DANSK
Tak fordi du købte et Remington®-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du
tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den
frem igen.
HOVEDFUNKTIONER
A 1800 W-hårtørrer
B 3 varme-/2 hastighedsindstillinger
C Cool shot
D Keramisk og tourmaline-belagt git ter reducerer statisk elektricitet og giver jævn varme
E Aftageligt filter
F Ring til ophæng
G Fønnæb
H 1,8 m ledning
2 års garanti
BRUGSVEJLEDNING
TRIN 1 - vask og balsam
Hemmeligheden bag et lækkert hår er hovedbundens og hårets tilstand.
Vælg den rigtige mængde shampoo og balsam, så dit hår holder sig i topform.
TRIN 2 – gør håret klar til styling
Pres det sidste vand ud af håret med et håndklæde, og red håret igennem.
Til glat hår eller hår, som er besværligt at style, bruges en føntørringsspray i bunden for at få
volumen eller i hele hårets længde for at få fylde, spændstighed og glans.
Sæt stikket i, når du er klar.
Vælg middeltemperatur og høj hastighed for hurtig tørring og for at fjerne overskydende
fugt fra håret.
Brug fønnæbbet og en rund hårbørste (ikke inkluderet) under tørringen til at lave glatte
frisurer.
Hold cool shot-knappen nede under stylingen for at fiksere frisuren.
Træk stikket ud, når du er færdig.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd DK2624.06.11 16:54
26
Page 29
DANSK
RENGØRING, PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengøringsvejledning
Luftfilteret bør rengøres jævnligt. Et snavset eller tilstoppet filter vil forringe hårtørrerens
ydeevne.
Sørg for at hårtørreren er slukket og stikket trukket ud, før du rengør luftfilteret.
Træk forsigtigt i det bagerste gitter, og løft filteret af hår tørreren.
Fjern med en blød børste forsigtigt alle partikler, der måtte have sat sig fast i filteret.
Hvis enheden er snavset, aftørres den med en fugtig klud.
Efter rengøring sættes git teret på plads igen og fast gøres med et klik.
Vedligeholdelsesvejledning:
Det kræver minimal vedligeholdelse at sikre hårtørreren optimal ydeevne og lang levetid.
Forsøg ikke at reparere apparatet selv.
Forsøg ikke at pille ved nogen af de brugerbetjente kontrolfunktioner.
Hold alle indtagsåbninger fri for støvansamlinger. Se “rengøringsvejledning” ovenfor. Der
kræves ingen yderligere vedligeholdelse.
Hvis ledningen bliver snoet på grund af brug, skal den rettes ud engang imellem. Opbevar
hårtørrer og ledning et sted, hvor de ikke bliver beskadiget. Ledningen må ikke vikles rundt
om hårtørreren.
Opbevaringsvejledning:
Træk stikket ud, når hårtørreren ikke er i brug. Lad den køle af, og hæng eller læg den et
sikkert, tørt sted uden for børns rækkevidde.
Ledningen må aldrig vikles rundt om apparatet, da ledningen så vil blive for hurtigt slidt og gå
i stykker.
Håndter ledningen forsigtigt, og undgå at rykke i den, vride den eller belaste den, især ved
stikket.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DK
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd DK2724.06.11 16:54
HR/
SRB
27
Page 30
DANSK
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING
AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL
FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
ADVARSEL – HVIS HÅRTØRREREN BRUGES I ET BADEVÆRELSE
ELLER VÅDRUM, SKAL STIKKET TRÆKKES UD EFTER BRUG, DA
TILSTEDEVÆRELSEN AF VAND I NÆRHEDEN UDGØR EN FARE, SELV NÅR
HÅRTØRREREN ER SLUKKET.
DEN BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE, BASSINER
ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE
VÆSKER.
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR HÅRTØRREREN IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke hårtørreren uden opsyn, når den er tændt.
Lad hårtørreren køle af, før den lægges/hænges på plads.
Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt , om der er tegn på
beskadigelse af ledningen. En beskadiget ledning kan være farlig.
Sørg for at git terene foran og bag til ikke på nogen måde er tilstoppede, når hår tørreren
bruges, da dette au tomatisk vil få apparatet til at slå fra. Sluk hårtørreren og lad den køle af,
hvis dette sker.
Sørg for at luf tindtagsristen er fri for fnug, løst hår osv.
Placer ikke hårtørreren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.
Lad ikke hårtørreren være tændt, når du lægger den fra dig.
Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
Ret ikke luft strømmen mod øjnene eller andre følsomme omr åder.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske , sansemæssige eller mentale evner
eller manglende er faring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en ud trykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
Brug ikke andre mundstykker til denne hårtørrer e nd dem, der leveres af Re ming ton®.
Lad ikke nogen del af hårtørreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.
Dette apparat er ikke beregnet til kommercie l brug /brug i saloner.
Hvis ledningen på dette apparat bliver besk adiget, sk al brugen straks afbr ydes, for at der
ikke skal opstå en farlig situation. Kontakt Remingtons® servicecenter med henblik på
reparation eller udskiftning..
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer
kan føre til farlige situationer for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produkte t, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug e ller manglende overholdelse af denne vejledning.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd DK2824.06.11 16:54
28
Page 31
DANSK
BESKYT MILJØET
Smid ik ke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er ud tjent. Apparatet
kan afleveres på Remington® servicecentret eller et dertil egnet inds amlingssted.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige k øbsd ato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele
af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et k øbsbevis. Dette indebærer ik ke
en forlængelse af garantiperioden.
Ring til dit nærmeste Remington®-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne
garanti er en ekstra ser vice oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien
gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfat ter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,
misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstr id med de tekniske og /eller
sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad
eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Reming ton®.
DK
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
29
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd DK2924.06.11 16:54
Page 32
SVENSKA
Tack för att du valt att köpa din nya Remington® produkt.Före användning, läs
igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande
behov.
HUVUDFUNKTIONER
A Hårtork, 1800W
B 3 värme-/2 hastighetsinställningar
C Kallufts-läge
D Keramik , tourmailne värmeelement för jämn värme och för att undvika st atisk elektricitet
E Avtagbart filter
F Upphängningsögla
G Fönmunstycke
H 1,8 m sladd
2 års garanti
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
STEG 1 - Tvätta med schampo och balsam
Ditt hårs sk ick är nyckeln till vackert hår.
Välj rätt balans mellan schampo och balsam för att se till att ditt hår hålls i toppskick.
STEG 2 – Redo för styling
Pressa ur överflödigt vatten med en handduk och kamma igenom.
För rakt eller svårstylat hår – använd en hårtorksspray vid rötterna för att få volym eller
längs hela håret för att få fyllighet, spänst och glans.
Anslut till uttaget när du vill börja använda.
Använd hårtork på mediumvärme/hög hastighet för snabb torkning och för att avlägsna
fuktöverskott i håret.
Använd munstycket och en rund hårborste (ingår ej) under torkningen för att skapa mjuka
frisyrer.
Håll k all- luftsläge-knappen nedtryckt under stylingen för at t fixera frisyren.
Koppla från enheten när du är klar.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd SE3024.06.11 16:54
30
Page 33
SVENSKA
RENGÖRING, SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöringsinstruktioner
Luftfiltret bör rengöras regelbundet. Ett smutsigt eller blockerat filter försämrar hårtorkens
prestation.
Försäkra dig om att hårtorken är avstängd och urkopplad innan du börjar rengöra
filtret.
Dra försiktigt i luftintagsgallret samtidigt som du lyfter bort filtret från hårtorken.
Använd en borste med mjuk borst för att försiktigt avlägsna partiklar som har fastnat i
filtret.
Torka av enheten med en fuktig trasa om den är smutsig.
Tryck tillbaka luftintaget på plats efter rengöringen.
Underhållsinstruktioner:
Hårtorken behöver minimalt underhåll för att garantera bästa prestationsförmåga och en lång
livslängd.
Försök inte att reparera apparaten själv.
Försök inte att mixtra med någon av de användarstyrda knapparna.
Håll alla insugningsöppningar fria från ansamlingar av damm. Se “rengöringsinstruktioner”
ovan. Inget annat underhåll är nödvändigt.
Om sladden snor sig vid användning, sträck ut den då och då. Förvara hårtorken och
sladden på ett ställe där de inte skadas. Linda inte sladden runt hårtorken.
Förvaringsinstruktioner:
Koppla ur hårtorken när den inte används. Låt den svalna och förvara den utom räckhåll för
barn på ett säkert, torrt ställe.
Linda aldrig sladden runt apparaten då detta gör att sladden slits ut i förtid och går sönder.
Hantera sladden varsamt och undvik att rycka, sno eller spänna den, speciellt vid kontakter.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
S
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd SE3124.06.11 16:54
HR/
SRB
31
Page 34
SVENSKA
SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN
ELEKTRIKER.
VARNING – DENNA APPARAT BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV
BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED
VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRTORKEN BÖR KOPPLAS UR FRÅN ELUTTAGET NÄR DEN INTE
ANVÄNDS.
Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är påslagen.
Låt hårtorken svalna före förvaring.
Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
Vira inte sladden runt hår torken. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Skadade sladdar kan vara farliga.
Kontrollera att in - och ut sugsgaller inte är blockerade p å något sätt vid användning, då detta
orsakar att hårtorken stannar automatiskt . Stäng av hårtorke n och låt den kallna om dett a
skulle inträffa.
Kontrollera att det inte finns främmande före mål i insugsgallret, t .ex. ludd eller hår.
Läg g inte hårtorken på mjukt material, t .ex. m attor, sängkläder, handdukar etc.
Lämna inte hårtorken påslagen när du lägger ner den.
Kontrollera alltid att sp änningen som ska anv ändas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
Rikt a inte luftflödet mot ögonen eller andra känsliga ställen.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsat t rörlighet , känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då det ta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna hårtork än de som levererats av
Remington®.
Undvik hudkontak t (ansikte , hals e ller hjässa) med någon del av hårtorken.
Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller i frisersalong.
Om strömsladden som följer med denna apparat blir sk adad, sluta genast att använda
appar aten och returner a den till din närmaste auktoriserade Remington® servicehandlare
för reparation eller utby te för att undvika fara.
Specialverktyg krävs för undersök ning, justering eller reparation. Okvalificerat
reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd SE3224.06.11 16:54
32
Page 35
SVENSKA
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller egendom som orsakats av
felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
SKYDDA MILJÖN
Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra
®
ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.
Remington
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är fe lfri. Vi gar anterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkning sfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparer a de defekterna
eller välja att byt a ut produkte n eller delar av den utan kostnad förutsatt att det finns
inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington® servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade r ättigheter.
Garantin sk all gälla i alla länder där vår produkt sålts vi a en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti ink luderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sät t än vad som
anges i de tekniska och/ eller säkerhetsinstruktionerna. De nna garanti gäller inte om
produk ten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
S
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd SE3324.06.11 16:54
HR/
SRB
33
Page 36
SUOMI
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington® -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti
ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.
LAITTEEN OSAT JA OMINAISUUDET
A 1800 W:n hiu stenkuivaaja
B 3 lämpö- ja 2 nopeusasetusta
C Viileän ilman puhallus
D Keraaminen turmaliinisäleik kö est ää sähköisy yden j a takaa tasaise n lämmön
E Irrotettava suodatin
F Ripustuslenkki
G Suutin
H 1,8 metrin johto
2 vuoden takuu
KÄYTTÖOHJE
VAIHE 1 - Pesu ja hoito
Upeiden hiusten salaisuus on hiuspohjan ja hiusten hyvä kunto.
Valitse oikeanlainen hiustenpesuaine ja hoitoaine, jolloin hiuksesi pysyvät ensiluokkaisessa
kunnossa.
VAIHE 2 – Muotoilun valmistelut
Kuivaa hiukset pyyhkeellä ja kampaa ne.
Käytä suorille ja vaikeasti muotoiltaville hiuksille föönaussuihketta joko hiusten tyveen
lisäämään tuuheutta tai koko hiuksen pituudelta tehdäksesi hiuksistasi täyteläisemmät,
taipuisammat ja kiiltävämmät.
Kun olet valmis, kytke laite pistorasiaan.
Käytä kuivainta keskilämmöllä ja suurella nopeudella hiusten nopeaan kuivaamiseen ja
liiallisen kosteuden poistoon.
Luo pehmeitä ty ylej ä käyttämällä föönisuutinta ja pyöröharjaa (ei sisälly toimituksee n)
kuivauksen aikana.
Kiinnitä kampaus painamalla jäähdytyspainiketta muotoilun aikana.
Irrota laite pistorasiasta, kun olet valmis.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd FIN3424.06.11 16:54
34
Page 37
SUOMI
PUHDISTAMINEN, HOITO JA KUNNOSSAPITO
Puhdistusohjeet
Ilmansuodatin on puhdistettava säännöllisesti. Likainen tai tukkeutunut suodatin heikentää
kuivaajan tehoa.
Varmista ennen ilmansuodattimen puhdistamista, että kuivaajan virta on sammutettu ja ettei
kuivaajan pistoke ole liitettynä pistorasiaan.
Työnnä varovaisesti ilmanottokohdan säleikköä samalla kun nostat suodattimen pois
kuivaajasta.
Käytä pehmeäharjaksista harjaa poistaaksesi varovaisesti kaikki mahdolliset suodattimeen
tarttuneet roskat.
Jos osa on likainen, pyyhi se pölyliinalla.
Kiinnitä ilmanotto-osa jälleen paikoilleen ja varmista, että se naksahtaa kuuluvasti.
Ylläpito-ohjeet:
Kuivaaja kaipaa vain vähän ylläpitotoimia toimiakseen kunnolla ja kestääkseen pitkään.
Älä yritä korjata laitetta itse.
Älä yritä korjata tai muuttaa laitetta.
Pidä kaikki ilma-aukot puhtaina ja pölyttöminä. Katso yllä olevat puhdistusohjeet. Kuivaaja ei
vaadi muita hoitotoimia.
Jos sähköjohtoon tulee käytön seurauksena kierteitä, oikaise se aika-ajoin. Säilytä kuivaaja ja
johto paikassa, jossa ne eivät voi vioittua. Älä kääri johtoa kuivaajan ympärille.
Säilytysohjeet:
Kun et käytä kuivaajaa, irrota se verkkovirrasta. Anna kuivaajan jäähtyä ennen säilytystä,
ja säilytä sitä turvallisessa, kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa. Älä koskaan kierrä
sähköjohtoa laitteen ympärille, sillä tämän seurauksena johto kuluu ennenaikaisesti ja menee
rikki. Käsittele johtoa varovaisesti ja vältä sen nykäisemistä, kiertämistä sekä venyttämistä
erityisesti johdon ollessa liitettynä pistorasiaan.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
FIN
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd FIN3524.06.11 16:54
HR/
SRB
35
Page 38
SUOMI
VAROTOIMET
VAROITUS – SUOSITTELEMME, ETTÄ ASENNAT
VIKAVIRTASUOJAKYTKIMEN (RCD), JONKA MITTAUSLAUKAISUVIRTA EI
YLITÄ 30Ma:a. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENTAJALTASI
KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN
TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN
LÄHEISYYDESSÄ.
Tätä tuotetta ei saa käyttää kylvyssä tai suihkussa
HIUSTENKUIVAAJAN PISTOKE ON IRROTET TAVA PISTORASIASTA, KUN
KUIVAAJAA EI KÄYTETÄ.
Älä jätä hiustenkuiva ajaa ilman valvontaa , mikäli laite on ky tket ty päälle .
Anna laitteen jäähtyä kokonaan käytön jälkeen enne n kuin laitat sen säilytystilaan.
Älä upota laitet ta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä kierrä laitteen virtajohtoa laittee n ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden
varalta. Vioit tunut virtajohto voi olla vaarallinen.
Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu - ja poistosäleiköt ole peitet tyinä, muuten
laite s ammuu automaattisesti. Tässä tapauksessa kytke laite pois päältä kat kaisijasta ja anna
laitteen jäähtyä.
Varmista, ettei säleikköä peitä mikään, kuten nuk ka tai yksittäiset hiukset.
Älä aseta hiustenkuiv aajaa pehmeälle alustalle kuten m atolle, vuodevaatte ille tai
pyyheliinalle.
Älä jätä hiustenkuiva ajaa päälle, kun lasket laitteen pois kädestäsi.
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.
Älä ohjaa ilmavirtaa silmiin tai kehon herkkiin osiin.
Pidä laite poissa laste n ulot tuvilta. Voi olla myös vaar allista antaa laite he nkilöille , jotk a
ovat fyysisesti tai henkise sti kykenemättömiä k äyttämään laitetta. Heist ä vastuuss a olevien
henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käy ttöä.
Älä käytä t ämän l aitteen kanssa muita kuin Remington® -lisälaitteita.
Vältä kosket tam asta millään kuivaajan osalla kasvoja , kaulaa tai pään ahkaa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Jos tämän laitteen vir tajohto vaurioituu, lopet a laitteen käyt tö välittömästi ja palauta laite
lähimmälle valtuutetulle Remington® -huoltomyyjälle korjattavaksi t ai vaihdettavak si. Näin
vältät mahdolliset vaaratilanteet.
Lait teen tutkimiseen, säätöön ja korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja. Asiantuntematon
korjaus voi vaarantaa käytt äjän turvallisuuden.
Emme ota vastuuta tuotteelle sattuneista vahingoista, henkilövahingoista tai muista
vahingoista, jos ne ovat aiheutuneet laitteen väärästä tai tarkoituksen vastaisesta käytöstä
tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd FIN3624.06.11 16:54
36
Page 39
SUOMI
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
Älä hävitä loppuun käytettyä tuotett a talousjätteen mukana. Toimita laite hävitet täväksi
Remington®-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
HUOLTO JA TAKUU
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd FIN3724.06.11 16:54
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei
takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä
johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi t akuuaikana, korjaamme sen t ai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituk setta ostotositetta vastaan. Täm ä ei kuitenkaan tarkoita
takuuajan pitkittämistä.
Takuuasioissa pyydämme ot tam aan yhteyttä paikallisee n Remington® -huoltokeskukseen.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa k aikk i maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta , väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai tekniste n- ja /
tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöst ä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
FIN
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
37
Page 40
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir este seu novo produto da Remington®. Antes de utilizar o
aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura
consulta.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
A Secador de c abelo de 180 0 W
B 3 posições de calor/ 2 velocidades
C Jacto frio
D Grelha com cerâmica-turm alina para um efeito anti-estático e um calor uniforme
E Filtro amovível
F Anel para pendurar
G Concentrador
H Cabo de 1,8 m
2 anos de garantia
INSTRUÇÕES DE USO
PASSO 1 - Lave e aplique condicionador
O estado do couro cabeludo e do cabe lo é o segredo para um cabelo fabuloso.
Escolha o equilíbrio cer to entre o champô e o condicionador para garantir um cabelo
em óptimas condições.
PASSO 2 – Prepare-se para começar a pentear !
Retire o excesso de humidade com uma to alha e penteie o cabelo.
Para cabelos lisos ou difíceis de pentear, utilize um spray seco na raiz para criar volume
ou ao longo das madeixas para encorpar, dar re flexos e brilho.
Quando estiver pronto a usar, ligue o ap arelho.
Para uma sec agem r ápida a fim de tirar o excesso de humidade no cabelo molhado,
utilize o secador na posição média de calor e velocidade elevada.
Para criar um penteado su ave, utilize o concentrador e uma escova redonda ( não
incluída) enquanto seca.
Para fixar o pe nteado, prima o bot ão de jacto frio enquanto seca.
Quando terminar, desligue a unidade da tomada.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd P3824.06.11 16:54
38
Page 41
PORTUGUÊS
LIMPEZA, CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Instruções de limpeza
O filtro de ar deverá ser limpo regularmente. Um filtro sujo ou entupido diminuirá a eficiência
do secador.
Para limpar o filtro de ar, certifique-se de que o secador está desligado no interruptor e na
tomada.
Puxe suavemente a grelha de entrada de ar enquanto levanta o filtro do secador.
Utilize uma escova de cerdas macias para remover suavemente as partículas alojadas no filtro.
Se a unidade estiver suja, limpe-a com um pano húmido.
Para voltar a colocar a entrada de ar após a limpeza, encaixe-a novamente no respectivo lugar
para que fique fixa.
Instruções de manutenção:
O secador precisa apenas de uma manutenção mínima para garantir o melhor desempenho e uma
duração prolongada.
Não tente reparar você mesmo o aparelho.
Não tente modificar nenhum dos comandos do operador.
Mantenha todas as aberturas de entrada de ar livres de pó. Ver acima as “instruções de
limpeza”. Não é necessário qualquer outro tipo de manutenção.
Se o cabo ficar torcido devido ao uso, endireite-o periodicamente. Guarde o secador e o cabo
num local seguro, onde não sofram danos. Não enrole o cabo em volta do secador.
Instruções de armazenamento:
Quando o secador não estiver a ser usado, desligue-o da tomada. Deixe-o arrefecer e guarde-o
fora do alcance das crianças e num local seco. Nunca enrole o cabo em volta do aparelho
pois poderá causar o desgaste prematuro do mesmo e poderá partir-se. Manuseie o cabo
cuidadosamente e evite puxá-lo de repente, torcê-lo ou apertá-lo, em especial nos locais de
ligação à ficha.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
P
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd P3924.06.11 16:54
HR/
SRB
39
Page 42
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO DE UM
DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL RESIDUAL DE
FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES
A UM ELECTRICISTA.
AVISO – NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS,
BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS
LÍQUIDOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
DESLIGUE O SECADOR DA TOMADA ELÉCTRICA QUANDO NÃO ESTIVER A
SER UTILIZADO.
Não deixe o secador sem super visão se estiver ligado.
Deixe o secador arrefecer antes de o arrumar.
Não coloque o secador dentro de águ a ou outros líquidos.
Não enrole o cabo no aparelho. Verifique o cabo com regularidade , certificando-se de que
não est á danificado. Um cabo danificado pode ser perigoso.
Ao utilizar o seu aparelho, certifique-se de que as grelhas de entrada e saída de ar não se
encontram bloqueadas, pois se assim for, o aparelho desligar-se-á automaticamente. Caso
isso aconteça, desligue e deixe arrefecer.
Certifique-se de que a grelha de entrada de ar não est á de alguma for ma obstruída com
cotão, cabelos soltos, etc.
Não coloque o secador sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, cam as,
atoalhados, tapetes, etc.
Quando pousar o secador não o deixe ligado.
Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizad a corresponde sempre à volt agem
indicada no aparelho.
Não direccione o fluxo de ar para os olhos ou outras zonas sensíveis.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físic as, se nsoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segur ança dessas pessoas devem
fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
Não utilize outros acessórios neste aparelho para além daqueles recomendados pela
Remington®.
Evite o contacto de qualquer parte do secador com o rosto, o pescoço ou o couro
cabeludo.
Este aparelho não se destina a utilização comercial ou em salão de cabeleireiro.
Se o cabo de alimentação fic ar danificado, interrompa de imediato a utilização e entregue o
aparelho para reparação ou substituição no seu representante Remington® autorizado, a fim
de eliminar qualquer perigo.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd P4024.06.11 16:54
40
Page 43
PORTUGUÊS
Qualquer exame, ajuste ou reparação terá de ser efectuado com ferramentas especiais.
Qualquer tr abalho de reparação não habilitado poderá sujeitar o utilizador a condições
perigosas.
Não aceitamos qualquer responsabilidade por danos ao produto, pessoas ou outro (s)
eleme nto (s) , causados pela utilização incorrecta, abuso ou não cumprimento desta s
instruções.
PROTEGER O AMBIENTE
Não elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos
Remington®serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.
P
ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma gar anti a contra
quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos par a o período
referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto
apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparaç ão dessas falhas
ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde
que seja apresentada a prova de compra. I sto não significa o al argamento do período de
garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência
Remington® da sua área.
Esta g arantia é oferecida par a além dos direitos normais legais dos consumidores .
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido ve ndido através de um
representante autorizado.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrect a, utilização
abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as ins truções técnicas e/
ou de segurança nece ssárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplic ará
se o produto tiver sido desmontado ou repar ado por uma pessoa não autorizada pela
Remington®.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
P
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd P4124.06.11 16:54
41
Page 44
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok spoločnosti Remington® . Pred jeho
použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu
potrebu.
KĽÚČOVÉ FUNKCIE
A Sušič na vlasy s výkonom 1800 W
B 3 teploty/2 rýchlostí
C Studená vlna
D Keramicko-turmalínová mriežka pre rovnomerné rozloženie teploty a antist atický účinok
E Odnímateľný filter
F Uško na zavesenie
G Koncentrátor
H 1,8 m kábel
2 ročná z áruk a
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
1. KROK - Umývanie a kondicionér
Stav pokožky Va šej hlavy a Vašich vlasov je kľúčom k n ádherne vy zerajúcim vlasom.
Vyber te si správne vyvážený šampón a kondicionér, ktorý udrží Vaše vlasy v skvelej
kondícii.
2. KROK - Pripravte sa na úpravu
Nadby točnú vlhkosť vy tlačte pomocou uteráka a vla sy prečešte hrebe ňom.
Rovné vlasy a vlasy, ktoré sa ťaž ko upravujú – použite objemový sprej ku korienkom
vlasov pre vy tvorenie objemu alebo na celú dĺžku vlasov pre v ytvorenie hmoty, pružnosti
a lesku.
Keď ste pripravení prístroj použiť, zapnite ho do zásuvky.
Na rýchle vysušenie a odstránenie nadmernej vlhkosti z vlasov použite stredné
nastavenie tepla a v ysokú rýchlosť sušiča na vlasy.
Ak chcete vy tvoriť hladký účes, použite pri vysúšaní konce ntrátor a okrúhlu kefu (nie je
súčasťou balenia).
Na zaf ixovanie účesu stlačte počas úprav y tlačidlo s tudeného vzduchu.
Po skončení prístroj odpojte zo zásuvky.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd SK4224.06.11 16:54
42
Page 45
SLOVENČINA
Kulma na očné riasy
Posuňte vypínač do pozície zapnuté. Pred použitím nechajte kulmu aspoň 1 minútu zohrievať.
Hrebeň umiestnite priamo pod linku očných rias a riasy jemne nadvihnite, rovnako ako keby
ste aplikovali bežnú maskaru. Pre uvoľnením hrebeň podržte na mieste cca 5 – 8 sekúnd.
Postup opakujte po celej línii rias, čím vytvoríte očakávaný efekt.
ČISTENIE, STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Pokyny na čistenie
Vzduchový filter je potrebné pravidelne čistiť. Znečistený alebo upchatý filter znižuje účinnosť
sušiča.
Pred čistením vzduchového filtra sa uistite, či je sušič vypnutý a odpojený zo zásuvky.
Jemne zatiahnite mriežku nasávania vzduchu, pričom nadvihnite filter a vytiahnite ho.
Použite jemnú kefku na odstránenie všetkých nečistôt uložených vo filtri.
Ak je jednotka znečistená, vytrite ju vlhkou handričkou.
Po vyčistení filtru zaklapnite prívod vzduchu presne na svoje miesto.
Pokyny na údržbu:
Sušič vyžaduje minimálnu starostlivosť na zabezpečenie najlepšieho výkonu a dlhej životnosti.
Nepokúšajte sa prístroj sami opravovať.
Nepokúšajte sa úmyselne poškodzovať užívateľské ovládacie prvky.
Udržujte otvory na nasávanie vzduchu čisté a bez nahromadeného prachu. Viac informácii
nájdete v časti “Pokyny na čistenie“ vyššie. Žiadna ďalšia údržba nie je potrebná.
Ak sa napájací kábel pri používaní krúti, pravidelne ju vyrovnávajte. Sušič na vlasy spoločne s
napájacím káblom ukladajte na miesto, kde sa nepoškodí. Napájací kábel neobtáčajte okolo
sušiča.
Pokyny na skladovanie:
Po použití sušič na vlasy vytiahnite zo zásuvky a nechajte ho vychladnúť. Potom ho odložte na
suché a bezpečné miesto mimo dosahu detí.
Nikdy neobtáčajte napájací kábel okolo prístroja, pretože tým dochádza k predčasnému
opotrebeniu a ku zlomeniu.
S napájacím káblom manipulujte opatrne a predchádzajte jeho zaseknutiu, skrúteniu alebo
naťahovaniu, zvláštnu pozornosť venujte miestam pri zásuvke.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd SK4324.06.11 16:54
HR/
SRB
43
Page 46
SLOVENČINA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME
INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD S
MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA S
ELEKTRIKÁROM.
UPOZORNENIE – AK POUŽÍVATE SUŠIČ V KÚPEĽNI, PO POUŽITÍ HO
BEZODKLADNE ODPOJTE ZO ZÁSUVKY, PRETOŽE PRÍTOMNOSŤ VODY
PREDSTAVUJE NEBEZPEČENSTVO AJ KEĎ JE SUŠIČ VYPNUTÝ.
(PLATÍ LEN PRE VEĽKÚ BRITÁNIU A ÍRSKO: RUČNÉ SUŠIČE NA VLASY
SA NESMÚ POUŽÍVAŤ V KÚPEĽNI). TENTO PRÍSTROJ BY SA NEMAL
POUŽÍVAŤ VO VANI, SPRCHE A V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH
NÁDOB S OBSAHOM VODY ALEBO INÝCH KVAPALÍN.
Tento výrobok nie je vhodný na použitie vo vani alebo v sprche.
AK SUŠ IČ NA VLASY PRÁVE NEPOUŽÍVATE, ODPOJTE HO ZO ZÁSUVKY
Zapnutý prístroj nenechávajte bez dozoru.
Pred každým odložením nechajte sušič poriadne v ychladnúť.
Prístroj nesmie prísť do styku s vodou a inými kvapalina.
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotk y. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
poškodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.
Pri používaní zabezpečte, aby mriežky na vstup a výstup vzduchu neboli nijako blokované,
čo by prís troj automaticky vyplo. Ak príde k vypnutiu, vytiahnite sušič zo zásuvky a nechajte
ho vychladnúť.
Skontrolujte, či nie je vstupná mriežka vzduchu zanese ná prachom, vlasmi a pod..
Zapnutý sušič na vlasy nikdy neodkladajte.
Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej siete.
Nikdy nesmerujte prúd vzduchu do očí alebo iných citlivých oblastí.
Tento výrobok uchováv ajte mimo dos ahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť
by im mali poskytnú ť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja .
Spoločne so sušičom používajte len originálne nadstavce firmy Remington®.
Žiadnou časťou sušiča sa nedotýkajte tváre, krku a pokožky na hlave.
Tento výrobok nie je urče ný na komerčné účely alebo pre kadernícke s alóny.
Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla
tohto prístroja,okamžite ho prestaňte používať,aby sa zabránilo akémukoľvek riziku a
reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti
Remington ®,kde ho opravia alebo vyme nia.
Na akúkoľvek kontrolu,nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne nástroje.
Nekv alif ikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre pou žívateľa.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd SK4424.06.11 16:54
44
Page 47
SLOVENČINA
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov,ani z a
ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzov ania v ýrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Na konci životnosti nevyh adzujte prístroj do komunálneho odpadu. Lik vidáciu vykonávajú
naše servisné strediská Remington® alebo príslušné zberné miesta.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby.Záruka sa v zťahuje na chyby
materiálu alebo spracov ania a z áruč ná dob a plynie dátumom zakúpenia zákazníkom.Ak sa
výrobok počas záručnej doby pokazí,bezplatne ho opravíme,vy meníme akúko ľvek jeho
súčasť alebo aj celý výrobok za predpokladu,že existuje dôkaz o jeho zakúpení.To však
neznamená,že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
V prípade reklamácie prosím kontaktujte ser visné stredisko Remington ® vo svojom
regióne.
Táto záruka je poskytovaná nad rámec obv yklých zákonných práv spotrebiteľa .
Záruka platí vo všetkých krajinách,v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní
predajcovia.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie v ýrobku,ktoré vzniklo nesprávnym
používaním,poškodzovaním,zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s
nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami.Záruku nemožno
uplatniť,ak bol v ýrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
Pre ďalšie informácie ohľadom recyklácie sa obráťte na ww w.remignton-europe.com
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SK
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd SK4524.06.11 16:54
HR/
SRB
45
Page 48
ČESKY
Děkujeme Vám, že jste si koupili nový výrobek Remington®. Před použitím si
prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu
mohli v budoucnu vrátit.
KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
A Vysoušeč vlasů s výkonem 1800 W
B 3 teploty / 2 rychlosti
C Studená vlna
D Keramická turmalínová mřížka pro rovnoměrné rozložení tepla a antistatick ý účinek
E Odnímatelný filtr
F Poutko na z avěšení
G Koncentrátor
H 1,8 m kabel
Záruční lhůta 2 roky
NÁVOD K POUŽITÍ
KROK 1 – Umytí a ošetření kondicionérem
Stav pokožky vaší hlavy a vašich vlasů je klíčem ke skvěle vypadajícímu účesu.
Vyberte si správn ě vyvážený šampón a kondicionér, které udrží vaše vlasy ve skvělé
kondici.
KROK 2 – Připravte se na styling
Nadby tečnou vlhkost vymačkejte r učníkem a vlasy pročešte.
Rovné vl asy a vl asy, které se obtížně tvarují – použijte objemový sprej na kořínk y vlasů
pro vy tvoření objemu nebo po celé délce pro vytvoření hmoty, pružnosti a lesku.
Když jste připraveni přístroj použít, zapněte jej do zásuvk y.
Pokud chcete vlasy r ychle vysušit a odstranit z nich nadby tečnou vlhkost, použijte
střední nastavení tepla a v ysokou rychlost vysoušeče.
Pokud chcete v ytvořit hladký účes, použijte př i vysoušení koncentrátor a kulatý kartáč
(není součástí balení).
Pro zafixování úče su stiskněte během stylingu tlačítko studeného vzduchu .
Po skončení přístroj odpojte ze zásuvk y.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd CZ4624.06.11 16:54
46
Page 49
ČESKY
Kulma na řasy
Posuňte vypínač do pozice zapnuto. Před použitím nechte kulmu alespoň 1 minutu zahřívat.
Umístěte hřeben přímo pod linku očních řas a jemně řasy nadzdvihněte, stejně jako byste
aplikovali běžnou řasenku. Před uvolněním jej přidržte jej na místě po dobu 5–8 sekund.
Postup opakujte po celé délce řasové linky, čímž vytvoříte očekávaný efekt.
ČIŠTĚNÍ, PÉČE A ÚDRŽBA
Pokyny k čištění
Vzduchový filtr by se měl pravidelně čistit. Špinavý nebo ucpaný filtr sníží výkonnost
vysoušeče.
Před čištěním vzduchového filtru se ujistěte, že je vysoušeč vypnutý a vytažený ze zásuvky.
Jemně zatáhněte za mřížku u přívodu vzduchu a zároveň odtahujte filtr od vysoušeče.
Použijte měkký štětinový štětec a jemně odmeťte všechny částečky, zachycené ve filtru.
Je-li vysoušeč špinavý, očistěte jej mokrým hadříkem.
Po vyčistění filtru zaklapněte přívod vzduchu zpět na svoje místo.
Pokyny k údržbě:
Pro zaručení dlouhé životnosti a plné výkonnosti potřebuje vysoušeč minimální údržbu.
Nepokoušejte se zařízení sami opravovat.
Nezkoušejte úmyslně poškozovat uživatelské ovládací prvky.
Zabraňte akumulování prachu na všech vstupních vzduchových otvorech. Více informací
najdete v sekci „Pokyny k čištění“ výše. Žádná další údržba není pořeba.
Pokud se přívodní napájecí kabel díky používání kroutí, pravidelně ho vyrovnávejte.
Vysoušeč a napájecí kabel ukládejte na místě, kde se nepoškodí. Napájecí kabel
nenamotávejte na vysoušeč.
Pokyny pro ukládání:
Po použití vysoušeč vytáhněte ze zásuvky napájení a nechte ho vychladnout. Pak ho uložte
na suchém a bezpečném místě mimo dosah dětí. Nikdy nenamotávejte napájecí kabel na
vysoušeč, protože tím dochází k jeho předčasnému opotřebení a ke zlomení. S kabelem
zacházejte opatrně a vyvarujte se jeho vyškubávání, kroucení nebo napínání, především u
zástrčky.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CZ
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd CZ4724.06.11 16:54
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ 30
mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
HR/
SRB
47
Page 50
ČESKY
VAROVÁNÍ – NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA
NEBO JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD V YSOUŠEČ VLASŮ NEPOUŽÍVÁTE, VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE
ZÁSUVKY.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Před každým uložením nechte v ysoušeč dokonale vychladnout.
Přístroj nesmí přijít do s tyku s vodou ani jinými kapalinami.
Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoušeče. Pravidelně kontrolujte, zdali není
poškozen. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné.
Při používání dbejte na to, aby mř ížky chránící vstup a výstup vzduchu nebyly ucpané, jinak
se přístroj samočinně vypne. Dojde -li k vypnutí, vytáhněte vysoušeč ze zásuvky a nechte jej
vychladnout.
Zkontrolujte, zdali není vstupní mřížka vzduchu zane sena prachem, vlasy apod.
Nepokládejte v ysoušeč na měkké podložky např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlněné
pokrývky apod.
Zapnutý vysoušeč nikdy neodkládejte.
Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nast avenému na
přístroji.
Nikdy nemiř te proudem horkého v zduchu přímo do očí nebo na jiné citlivé části těla.
Udržujte tento v ýrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností
a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost by měly poskytnout explicitní pok yny nebo na používání zařízení dohlížet..
Společně s vysoušečem používejte pouze originální nástavce firmy Remington®.
Nedopusťte, aby se vysoušeč dostal do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo
pokožkou hlavy.
Přístroj není určen pro používání k živnostenským účelům, např. v kadeřnick ých salonech.
Jestliže se n apájecí kabel výrobku poškodí, okamžitě přes taňte výrobek používat a vraťte
jej do nejbližšího autorizovaného servisu Remington®, kde bude opraven nebo v yměněn,
vyhnete se tak hrozícímu riziku.
Ke kontrole, úpravě a opravám přístroje je zapotřebí speciální nářadí. Nekv alif ikované
zásahy a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za n ásledek ohrožení
uživatele přístroje.
Nepřebíráme odpovědnost za poškoze ní výrobku, zranění osob nebo poškoze ní jiných věcí
způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd CZ4824.06.11 16:54
48
Page 51
ČESKY
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí naše
servisní střediska Remington
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
®
nebo příslušná sběrná místa.
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna ž ádná z ávada . Na tento
výrobek poskytujeme záruku v případě výsky tu záv ad způsobených vadou materiálu
nebo zpracování po záruční dobu začínající dnem pr vního prodeje spotřebiteli. Jest liže
se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či
některou jeho část dle svého uvážení
vyměníme , a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba
neprodloužuje.
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington® ve
svém regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš v ýrobek prodán prostřednictvím
autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození v ýrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo
nespr ávným použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu
s požadovanými technick ými a /nebo bezpečnostními pok yny. Tato záruka neplatí, pokud byl
výrobek roze brán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
HR/
CZ
HUN
RUTRROGRSLAE
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd CZ4924.06.11 16:54
49
Page 52
POLSKI
Dziękujemy za zakup produktu firmy Remington®. Przed użyciem zapoznaj się
uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
GŁÓWNE CECHY
A Suszarka o mocy 18 00W
B 3 ustawienia temperatury / 2 ustawie nia prędkości
C Chłodny nawiew
D Elementy ceramiczne z turmalinem zapewniają równomierne nagrzewanie i redukują
elekt ryzowanie się włosów
E Zde jmowany filtr
F Uchwy t do zawieszania
G Koncentrator
H Kabel 1,8 m
2 lata g warancji
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KROK 1 - Mycie i nakładanie odżywki
Prawidłowe odżywianie skóry i włosów to sekret ich piękna.
W celu utrzymania włosów w najlepszej kondycji, wybierz odpowiednie połączenie
szamponu i odżywki.
KROK 2 – Przygotuj się na stylizację
Wyciśnij z włosów nadmiar wody ręcznikiem, a następnie je przeczesz.
Proste lub trudne do ułożenia włosy – użyj sprayu u nasady włosów, aby zwiększyć ich
objętość, albo spryskaj je na całej długości, aby były gęste, lśniące i sprężyste.
Po przygotowaniu podłącz urządzenie do sieci.
Aby szybko wysuszyć włosy i usunąć nadmiar wody, użyj suszarki ustawionej na średnią
temperaturę/wysoką szybkość.
Aby uzyskać gładką fryzurę podczas suszenia użyj koncentratora i okrągłej szczotki (brak
w zestawie).
Aby utrwalić fryzurę podczas stylizacji, trzymaj wciśnięty przycisk cool shot.
Po zakończeniu odłącz urządzenie od sieci.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd Pl5024.06.11 16:54
50
Page 53
POLSKI
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Instrukcja dotycząca czyszczenia
Filtr powietrza powinien być regularnie czyszczony. Brudny lub zablokowany filtr ogranicza
wydajność suszarki.
Przed czyszczeniem filtra należy sprawdzić, czy suszarka jest wyłączona i odłączona od sieci.
Delikatnie pociągnij kratkę wlotu powietrza i wyjmij filtr z suszarki.
Użyj miękkiej szczoteczki, aby delikatnie usunąć zabrudzenia z filtra.
Jeśli ta część urządzenia jest brudna, wyczyść ją wilgotną ściereczką.
Po czyszczeniu umieść wlot powietrza na jego miejscu.
Instrukcja dotycząca konserwacji:
Suszarka nie wymaga przeprowadzania specjalnych czynności konserwacyjnych dla utrzymania
jej wysokiej wydajności i zapewnienia długiego okresu użytkowania.
Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia.
Nie należy próbować ingerować w elementy sterowania.
Wlot powietrza nie powinien być zablokowany przez cząsteczki kurzu. Patrz „Instrukcja
dotycząca czyszczenia”. Nie jest konieczne przeprowadzanie jakiejkolwiek innej czynności
konserwacyjnej.
Jeśli przewód zasilający skręca się podczas użytkowania, należy go co pewien czas
rozprostowywać. Przechowywać suszarkę i przewód zasilający w miejscu, w którym nie
zostaną uszkodzone. Nie wolno okręcać przewodu zasilającego wokół suszarki.
Instrukcja dotycząca przechowywania:
Jeżeli nie używasz już suszarki, pamiętaj o wyciągnięciu przewodu zasilającego z gniazdka.
Poczekaj, aż suszarka ostygnie. Następnie umieść ją w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala
od dzieci. Nigdy nie okręcaj przewodu zasilającego wokół urządzenia, ponieważ może to
spowodować wcześniejsze zużycie i uszkodzenie przewodu.
Należy ostrożnie obchodzić się z przewodem zasilającym i unikać szarpania za niego, skręcania
lub naciągania, zwłaszcza przy wtyczkach.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd Pl5124.06.11 16:54
HR/
SRB
51
Page 54
POLSKI
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED
EWENTUALNYMI WYSOKIMI PRĄDAMI ZALECAMY ZASTOSOWANIE
SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.
OSTRZEŻENIE – NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU
WANNY, PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW
ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB INNE PŁYNY.
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ Z
SIECI.
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on z apakowany i schowany.
Nie wolno wkł adać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń.
Uszkodzony kabel st warza zagrożenie dla użytkownika.
Podcz as stosowania uważać, aby ot wory wlotowe i wylotowe powietrza nie miał y
zapchanych k rate k, bowiem brak przepł ywu powietrza powoduje automatyczne w ył ączenie.
Jeżeli do tego dojdzie, należy w ycią gnąć wtyczkę z sieci i pozwolić na ochłodzenie produktu.
Trzeba dbać o to, aby kratka ot woru wlotowego powietrza nie była zapchana, np.
kłaczkami, włosami, itp.
Nie wolno odkładać włączonego produktu.
Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z w ymaganym – podanym na produkcie.
Nie wolno kierować strumienia powietrza w oczy lub na inne wrażliwe części ciał a.
Urządzenie przechow yw ać poza zasięgiem dzieci. Korzyst anie z urządzenia przez osoby
niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpie czne . Osoby odpowiedzialne
za bezpieczeńst wo takich osób powinny udzielić im dokł adnych instr ukcji korzystania z
urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
Wolno kor zystać w yłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposa żenia Remington
Nie dopuścić do kontaktu części suszarki ze skórą twarzy, szyi czy g łowy.
Urządzenie to nie jest pr zeznaczone do użytku w punkt ach us ługowych.
Należy za prze stać korzystania z ur ządzenia w przy padku uszkodzenia przewodu
zasilającego. Proszę przeka zać ur ządzenie do najbliższego autoryzowanego ser wisu
Remington® celem napraw y lub w ymiany, aby unik nąć zagrożenia.
Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne narzędzia.
Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby niewyk walifikowane mogą
spowodować zagrożenie dla uż ytkownika.
Firma nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wyrobu, ani też szkody odniesione
przez osoby lub inne szkody rzeczowe lub zranienia, w ynik ające z niewł aściwego i
niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
®
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd Pl5224.06.11 16:54
52
Page 55
POLSKI
OCHRONA ŚRODOWISKA
W celu ogranic zenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą
zostać poddane procesowi recyk lingu. Urządzenie powinno zostać dostarczone do
centrum ser wisowego firmy Remington
zbieraniem tego typu urządzeń.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remingoton-europe.com
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowią zy wani a gwarancji
rozpoc zyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę . W okresie obowiązyw ania
gwarancji wszelkie wady urz ądzenia zostaną usunięte bezpł atnie – produkt lub wadliwa
część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania
dowodu zakupu. Nie st anowi to jednak podstaw y do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skor zystać z us ług oferowanych w ramach g warancji, należy skontaktować się
telefonicznie z lokalnym punktem ser wisowym f irmy Remington®.
Oprócz niniejszej g warancji nabywcy prz ysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza g warancja obowiązuje we wszystkich krajach, w któr ych produkt zosta ł
zakupiony u autory zowanego dystrybutora na szej f irmy.
Niniejsza g warancja nie obejmuje przypadkow ych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego uż ytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji
produk tu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bąd ź wska zówkami bezpiec zeńs twa .
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby
nieuprawnione.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową
®
lub do odpowiedniego punktu zajmującego się
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd Pl5324.06.11 16:54
HR/
SRB
53
Page 56
MAGYAR
Köszönjük, hogy az új, Remington® terméket választotta. A készülék használata
előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az
esetleges későbbi használathoz..
FŐ TULAJDONSÁGOK
A 1800W hajszárító
B 3 hőmér séklet- / 2 sebességfokozat
C Hideg fúvás
D Kerámia-turmalin r ács az antisztatikus állapot és az egyenletes hőmérséklet érdekében
E Kivehető szűrő
F Akasztó
G Szűkít ő fej
H 1,8 m hosszú kábel
2 év garancia
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. LÉPÉS – Mosás és kondicionálás
A fejbőr és a haj állapota a nagyszerű kinézetű haj titka.
A haj csúcsformában tartásának biztosításához válassza ki a sampon és kondicionáló
megfelelő arányát.
2. LÉPÉS – Készüljön fel a hajformázásra!
Egy törölközővel préselje ki a felesleges nedvességet, majd fésülje át.
Egyenes vagy nehezen formázható haj esetén – használjon hajszárító spray-t a töveknél, ha
dúsítani szeretné, vagy a teljes hosszon, ha tömött, rugalmas és fényes frizurát szeretne.
Ha használatra kész, dugja be.
A gyors szárításhoz, és a felesleges nedvesség hajból történő eltávolításához közepes
hőmérsékleten/nagy sebességen használja a hajszárítót.
A sima formák létrehozásához szárítás közben használja a szűkítőt és egy kerek hajkefét
(nem tartozék).
A forma rögzítéséhez hajformázás közben tartsa lenyomva a hideg levegő gombot.
Ha végzett, húzza ki a készüléket a konnektorból.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd HUN5424.06.11 16:54
54
Page 57
MAGYAR
TISZTÍTÁS, ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítási utasítások
A légszűrőt rendszeresen tisztítsa. A piszkos vagy eldugult filter hatással lehet a hajszárító
hatékonyságára.
A légszűrő tisztításához győződjön meg róla, hogy a hajszárítót kikapcsolta, ill. kihúzta a
konnektorból.
Óvatosan húzza ki a légbeeresztő rácsot, miközben kiemeli a szűrőt a hajszárítóból.
Használjon egy puha sörtés kefét a szűrőbe szorult részecskék eltávolításához.
Ha az piszkos, törölje át egy nedves törlőkendővel.
A légbeeresztő tisztítás után történő visszahelyezéséhez kattintsa vissza azt a helyére.
Karbantartási utasítások:
A hajszárító minimális karbantartást igényel teljesítménye és hosszú élettartama
megőrzéséhez.
Soha ne javítsa saját maga a készüléket.
Ne módosítsa a felhasználó által üzemeltethető vezérlőket.
Tartsa a bemeneti nyílásokat tisztán. Lásd. a „tisztítási utasításokat“ fent. További
karbantartást nem igényel.
Ha a kábel összetekeredik a használat közben, egyenesítse ki azt. A hajszárítót és annak
kábelét olyan helyen tárolja, ahol azok nem sérülnek. Ne tekerje a kábelt a hajszárító köré.
A tárolásra vonatkozó utasítások:
Ha nem használja a hajszárítót, húzza ki a konnektorból. Használat után hagyja azt lehűlni,
gyermekektől távol tartandó, tárolása száraz helyen történjen.
Soha ne tekerje a kábelt a készülék köré, mert az kárt tehet a kábelben, az elszakadhat.
A kábellel legyen óvatos, ne rángassa, tekerje vagy feszítse meg azt, különösen a konnektornál.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd HUN5524.06.11 16:54
HR/
SRB
55
Page 58
MAGYAR
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES
ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT.
EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ
SZAKEMBERHEZ.
FIGYELEM! NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRDŐKÁD, ZUHANYFÜLKE,
MOSDÓKAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS FOLYADÉKOT
TARTALMAZÓ EDÉNY KÖZELÉBEN.
E termék nem alkalmas fürdőkádban vagy zuhanyozóban történő használatra.
A KÉSZÜLÉK HÁLÓZ ATI CSATLAKOZÓ DUGASZÁT KI KELL HÚZNI A Z
ALJZ ATBÓL, HA NEM HASZNÁLJÁK A KÉ SZÜLÉKET
A hajszárítót hag yja teljesen kihűlni, mielőtt elrakn á.
Ne már tsa vízbe vagy más foly adékba.
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőriz ze a kábelt rendszeresen, nem
láthatók-e rajta sérülés jelei. A sérült hálózati kábe l biztonsági kockázatot jelent, és
veszélyes.
Használat közben ügyeljen arra, hogy ne legyen eltömődve a levegő bemeneti -, és kimeneti
rács, mert különben a készülék automatikusan kikapcsolódik. Ha ez megtörténne, húzza ki a
készülék dugóját, és hag yja kihűlni a készüléket .
Ügyeljen arra, hogy a levegő bemeneti rács ne leg yen eltömődve pl. bolyhokkal, hajjal stb.
Ne rakja a hajszárítót puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre ,
fürdőszobaszőnyegre stb.
A hajszárítót mindig kapcsolja ki, mielőtt letenné.
Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálóz ati feszült ség megfelel-e a készüléken
megadott feszültségnek.
A levegő áramot ne irányít sa közvetle nül a sze mre vagy más érzékeny testrészre.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illet ve tap asztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel j árhat.
Ezzel a hajszárítóval csak a Remington® által szállított tartozékokat szabad használni.
Ne hag yja , hogy a készülék részei hoz záérjenek az archoz, a nyakhoz v agy a fejbőrhöz.
Ez a készülék ipari vagy sz alonban történő használatra nem alkalmas. Amennyiben fodrász
szalonban használják a készüléket a jótállási idő csak a törvényben meghat ározott időszakra
terjed ki.
Ha a készülék t ápkábele megsérül, a veszélyek elkerülése érdekében azonnal hag yja ab ba a
készülék használatát.
Ennek a készüléknek a megvizsgálásához , módosításához vagy javításához speciális
szerszámokra van szükség. A készüléken nem szakké pzett személyek által végzet t
szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.
A készülék helytelen, a fenti út mutatótól eltérő használatából eredő személyi sérülésekért,
a berendezésben és más eszközökben keletkezett any agi károkér t a gyártó nem vállal
felelősséget.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd HUN5624.06.11 16:54
56
Page 59
MAGYAR
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
Az elh asználódott terméket ne a ház tar tási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a
Remington® Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com
oldalon talál
JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriz tük, működése hibátlannak bizonyult.
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától
kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális
idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok e llenében a vásárlás helyén
kártalanítják Önt .
Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy
ügyfélszolgálatunkat :
Szervizközpont: 06 1 3300 404
Ügyfélszolgálat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 900 0.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adot t országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón
keresztül került értékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve ne m megfelelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és /vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem
terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a
gyártó által feljogosított személy végzi.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd HUN5724.06.11 16:54
JÓTÁLLÁSI JEGY
Impor tőr: Varta Hungária Kft, 1191,
Budapest , Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén
előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
Gyártmány: REMINGTON
Jótállási idő: 2 év
Eladó szerv által kitöltendő!
®
.
Forgalmazó neve, címe:
Típus:
Vásárlás időpontja:
HR/
SRB
57
Page 60
РУССКИЙ
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington®.
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данными в
инструкции указаниями и храните ее в надежном месте для использования в
будущем.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
A Фен мо щнос тью 1800 Вт
B 3 темп ератур ных и 2 с коро стны х режима
C Холодн ый обдув
D Керам ико -тур ма лино вая р еше тка д ля ус тран ени я стат ического з аря да и
обеспечения равномерного нагрева
E Съе мны й воз душный фи льтр
F П етля д ля по две шивания ф ена
G Насадка-концентратор
H Шнур д лин ой 1,8 м
2-летняя гарантия
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ШАГ 1 – Мытье волос с применением кондиционера
За состоянием волос и кожи головы кроется главный секрет их великолепного вида.
Подберите идеальный баланс шампуня и кондиционера для поддержания волос в
первоклассном состоянии.
ШАГ 2 – Подготовка к укладке
Отожмите лишнюю влагу полотенцем и расчешите волосы.
В случае прямых или трудно поддающихся укладке волос нанесите на их корни спрей
для создания объема или нанесите его по всей длине волос для придания объема,
эластичности и блеска.
Когда будете готовы к укладке, подключите устройство к сети электропитания.
Для осуществления ускоренной сушки и удаления излишней влаги с волос используйте
фен на максимальной скорости и средней температуре нагрева.
Для придания волосам гладкости используйте во время сушки насадку-концентратор и
круглую расческу (не входит в комплект поставки).
Для фиксации удерживайте во время укладки кнопку подачи холодного воздуха.
По завершении укладки отключите прибор от сети электропитания.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd RU5824.06.11 16:54
58
Page 61
РУССКИЙ
ЧИСТКА И УХОД
Инструкции по чистке
Необходимо регулярно проводить чистку воздушного фильтра. Грязный или
засорившийся фильтр снижает эффективность работы фена.
Перед чисткой воздушного фильтра убедитесь, что фен выключен и отключен от
сети.
Осторожно потяните за решетку на впуске воздуха, затем приподнимите фильтр и
выньте его из фена.
Используйте мягкую щеточку, чтобы аккуратно удалить частички грязи и пыли,
скопившиеся в фильтре.
Если корпус устройства грязный, вытрите его влажной тряпочкой.
Чтобы после чистки установить решетку на впуске воздуха на место, защелкните ее.
Инструкции по уходу:
Чтобы гарантировать наилучшее качество работы и длительный срок службы фена, от
Вас требуется минимум усилий по уходу за ним.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор.
Не пытайтесь вносить изменения в элементы управления прибора.
Проводите чистку всех входных отверстий прибора, чтобы предотвратить
накопление пыли. См. выше раздел “Инструкции по чистке”. Никакой другой уход за
феном не требуется.
Если вследствие эксплуатации прибора шнур начал закручиваться, время от времени
распрямляйте его. Храните фен и электрошнур в безопасном месте. Не накручивайте
шнур на фен.
Инструкции по хранению:
Если Вы не пользуетесь феном, отсоедините его от сети питания. Дайте прибору остыть
и храните его в безопасном, сухом месте, недоступном для детей. Ни в коем случае не
накручивайте шнур на устройство, поскольку это может привести к преждевременному
износу шнура и выходу из строя. Аккуратно обращайтесь с электрошнуром, не дергайте,
не скручивайте и не растягивайте его особенно в том месте, где он соединяется с
вилкой.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd RU5924.06.11 16:54
HR/
SRB
59
Page 62
РУССКИЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ
РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ
ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель).
ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.
ВНИМАНИЕ – ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ,
ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ
СОСУДОВ.
Нельзя использовать устройство в ванне или под душем.
ЕСЛИ ВЫ НЕ ПОЛЬЗУЕТЕСЬ ПРИБОРОМ, ОТСОЕДИНИТЕ ЕГО ОТ СЕТИ
ПИТАНИЯ.
Не ост авл яйт е вкл юче нный приб ор бе з присмот ра.
Дай те при бору п олностью осты ть, пе ред т ем как положить ег о на место в шк аф.
Не ок унайте пр ибор в воду или дру гую ж идко сть.
Не накруч ива йте эле ктр ичес кий к абел ь на ру коятк у при бор а. Регуля рно п рове ряйте
кабель на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический кабель
небезопасен.
При по льз овании пр ибо ром с леди те за те м, чт обы не заби лис ь решетки д ля в пуск а и
выпу ска во зду ха , поскольк у в этом случ ае пр ибор авто мати чески отк люч аетс я. Ес ли
это действ ител ьно произ ойд ет, отсо един ите прибо р от сет и и дай те ему о сты ть.
Следите з а тем , чтоб ы в решетку д ля в пуска воз духа не з абив ались во рсинки, в олосы
и т.д .
Не кл ади те прибор н а мяг кие поверхнос ти, как, на при мер, к овры, пос тельное белье ,
полотенца, ванные коври ки и т.д.
Всегда вык люч айте п риб ор, пр ежд е чем положить его н а мес то.
Убед итес ь в том, что на пряжение в с ети со отве тств ует на пряжению , ука зан ному н а
приборе.
Не направ ляйте пот ок воз ду ха на гл аза и ли другие ч увс твит ельн ые ча сти те ла.
Хра нить в н едо сту пном для детей мест е. Исп ользование э того п рибо ра ли цам и с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями
или не хва ткой опыта и з нан ий может быт ь опас ным . Лиц а, от ветс твен ные з а их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
аппарата.
С при боро м разрешается исп ользовать тол ько прина длежнос ти Remi ngton®.
Изб ега йте пр икос нове ния ч асте й при бор а к лицу, ше е или коже головы.
Прибор не п ред наз начен дл я исп ользова ния в п рофе ссиона льны х цел ях или в
парикмахерском салоне.
Есл и повр ежд ен сетево й шнур, сра зу же пр екр атите эксп луатацию и в о изб ежан ие
опас ности пер еда йте и зде лие бл ижай шем у офиц иа льно му пр едстави тел ю комп ани и
®
Remington
для выполнен ия ре монт а или е го за мен ы.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd RU6024.06.11 16:54
60
Page 63
РУССКИЙ
Дл я про верк и исп равност и или ре мон та да нного при бор а необ ходи мы особые
инструменты. Ремонт, выполняемый неквалифицированным образом, может привести
к трав мам поль зовател я.
Мы не не сем о тветстве нности за п овр ежд ение п риб ора и ли дру гих п ред мето в, а
так же нан есение ув ечья л юдя м, пр оиз оше дшее и з-за неправиль ной эк сплу атац ии
прибора, использования его не по назначению или несоблюдения данной инструкции
по эксплуатации.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
По окон чан ии срока эксплуатац ии не вы бра сыв айте е го вм есте с б ытов ыми
отхо дам и. Ути лиз ировать б ритв у можн о в сервисн ом цен тре Re ming ton
соот- ве тств ующих при емн ых пу нкт ах.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
®
или в
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Приб ор пр ошел п ров ерк у и не им еет де фек тов. М ы гар анти руем о тсу тств ие
в приб оре дефек тов , возн ика ющих из- за не каче стве нны х мате риа лов и ли
некачественной сборки, в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если
в тече ние г арантийного с рока В аш пр ибо р выйдет из с троя , мы – пр и нал ичи и чека –
бесп латн о отре мон тируем его и ли за мен им на н овы й.
Срок г ара нтии т ем са мым п род ляе тся. В случ ае пол омки приб ора с вяжи тесь п о
телефону с с ерв исны м цен тром Reming ton в В аше м регионе .
Адр еса и телеф оны се рви сных цент ров мо жно узнат ь по беспла тном у теле фон у
горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)
Данная г ара нтия п редоставляетс я в допо лнение к Ва шим з акон ным п рав ам
потребителя.
Гаранти я дейс тви тель на во всех ст ран ах, в к отор ых Вы приоб рел и прибор у на шег о
авторизованного дилера.
Гаранти я не распро стр аняе тся н а дефе кты , возникш ие из -за н епр авильно й
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения
конструкции или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/
или ме рам п ред осто рожн ости. Гарант ия ист екает, есл и прибор бы л раз обр ан ил и
отремонтирован не авторизованным нами лицом.
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
HR/
SRB
61
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd RU6124.06.11 16:54
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd RU6224.06.11 16:54
62
Page 65
TÜRKÇE
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce
kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere
güvenli bir yerde saklayınız.
TEMEL ÖZELLİKLER
A 1800W saç kurutma makinesi
B 3 farklı ısı / 2 farklı hız kademesi
C Soğuk hava
D Elektriklenmenin önlenmesi ve eşit ısı dağ ılımı için seramik-turmalin ızgara
E Çıkartılabilir filtre
F Asma halkası
G Fön başlığı
H 1,8 m kablo
2 yıl garanti
KULLANIM TALİMATLARI
1. ADIM - Yıkama ve Hazırlama
Saç der inizin ve saçınızın durumu mükemmel görünen saçların anahtarıdır.
Saç der inizi ve saçınızı en iyi durumda tutmak için, şampuan ve saç kremi dengesini doğru
ayarlayın.
2. ADIM – Şek il vermeye hazır olun!
Saçınızdaki fazla nemi bir havlu ile kurulayın ve saçınızı tarayın.
Düz veya şekil vermesi zor saçlar için – hacim oluşturmak için saçın kök kısımlarına veya
dolgunluk, canlılık ve parlaklık yaratmak için kökten uca fön spreyi uygulayın.
Hazır olduğunuzda, cihazı prize takın.
Saçınızın hızlı kuruması ve saçınızdaki a şırı nemin gitmesi için, orta ısı/orta devirde
çalışan bir saç kurutma makinesi kullanın.
Yumuşak şekiller oluşturmak için, kurutma sırasında yoğunlaştırıcı ve yuvarlak bir saç
fırçası (ürünle verilmez) kullanın.
Verdiğiniz şek li sabitlemek için, şekil verme sırasında soğuk hava düğmesini basılı tutun.
İşiniz bittiğinde, cihazı prizden çekin.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
TR
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd TR6324.06.11 16:54
63
Page 66
TÜRKÇE
TEMİZLEME, VE BA KIM
Temizleme talimatları
Hava filtresi düzenli olarak temizlenmelidir. Kirli ya da tıkanmış filtre kurutma makinesinin
verimliliğini azaltır.
Hava filtresini temizlemek için kurutma makinesinin kapalı ve prizden çekilmiş
olduğundan emin olunuz.
Filtreyi makineden çıkarırken hava giriş ızgarasını yavaşça çekiniz
Filtreye takılmış olan parçacıkları yavaşça almak için yumuşak kıllı bir fırça kullanınız.
Filtre kirliyse nemli bir bezle siliniz.
Temizledikten sonra hava giriş filtresini yerine takmak için sıkıca yerleşecek şekilde yerine
oturtunuz.
Bakım talimatları:
Saç kurutma makinesi en iyi performansla çalışmak ve uzun ömürlü olmak için minimum
bakıma ihtiyaç duyar.
Aleti kendiniz onarmaya çalışmayınız.
Kullanıcı tarafından çalıştırılan kumandaları kurcalamayınız.
Giriş açıklıklarındaki toz birikimine engel olunuz. Yukarıdaki “temizleme talimatlarına”
bakınız. Başka herhangi bir bakım gerekli değildir.
Kullanıma bağlı olarak kablo bükülmüş haldeyse düzenli olarak düzleştiriniz. Kurutma
makinesi ve kabloyu hasar görmeyecekleri bir yerde saklayınız. Kabloyu kurutma
makinesinin etrafına sarmayınız.
Saklama talimatları:
Kullanılmadığında kurutma makinesini prizden çekiniz. Soğumasını bekleyiniz ve çocukların
ulaşamayacağı güvenli, kuru bir yerde saklayınız. Kablonun erken aşınmasına ve kopmasına
neden olacağından, kabloyu asla aletin etrafına sarmayınız. Kabloyu dikkatli kullanınız ve
özellikle priz bağlantılarında olmak üzere kabloyu bükmekten, hızla çekmekten veya germekten
kaçınınız.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd TR6424.06.11 16:54
64
Page 67
TÜRKÇE
GÜVENLİK UYARILARI
UYARI – SİZİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK
KORUMA TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN
ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.
UYARI – BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN
YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.
Bu ürün banyoda veya duşta kullanmak için uygun değildir
SAÇ KURUTMA MAKİNESİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN
ÇEKİLMELİDİR
Saç kurutma makinesini kullanmadığınız zaman çalışır va ziyette bırakm ayınız.
Saç kurutma makinesini çant asına koymadan önce soğumasını bekleyiniz.
Su veya diğer sıvılara batırmayınız.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız. Kabloyu herhangi bir h asar a karşı düzenli olarak
kontrol ediniz. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir.
Kullanım sırasında ön ve arka ızgaraların kapanmamış olmasına dikkat ediniz çünkü
bu durum makinenin durma sına neden olur. Böyle bir durumda makineyi kapatınız ve
soğumasını bekleyiniz.
Giriş ızgarasının toz, saç gibi maddelerle tıkanmamasını sağlayınız.
Saç kurutma makinesini halı, yatak örtüsü, havlu, kilim gibi yumuşak malzemeler üzerine
koymayınız.
Saç kurutma makinesini elinizden bıraktığınızda çalışır halde olm amasına dikkat ediniz.
Kullanılacak voltajın cihazda belirtilen voltaja uygun olduğundan daima emin olunuz.
Hava akımını gözlerinize veya diğer hassas bölgelerinize doğru tutmayınız.
Bu ürünü çocukların ula şamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın f izik sel engelli,
algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz k işiler tar afından kullanımı tehlikelere
yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu k işileri kullanım konusunda açık ve
net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
Bu saç kurutma makinesiyle birlikte Remington® tarafından temin edilenler h ariç hiçbir
aksesuar kullanmayınız.
Saç kurutma makinesinin herhangi bir parç asının yüz , boyun ya da ba ş derisine de ğmemesine
dikkat edilmelidir.
Bu alet ticari ya da kuaför kullanımı için değildir.
Cihazın besleme kordonu hasar görürse, tehlikeleri önlemek için derhal kullanmaya son
verin ve t amir edilmesi ya da yenisiyle değiştirilmesi için en yak ın yetkili Reming ton®
servisine götürün.
Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin
yapac ağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısınd an tehlikeli olabilir.
Yanlış kullanım, kötüye kullanma ve bu talimatlara uygun olmayan kullanımdan dolay ı ürüne,
kişilere veya diğer eşyalara gelecek hasardan sorumlu değiliz.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
TR
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd TR6524.06.11 16:54
65
Page 68
TÜRKÇE
ÇEVREYİ KORUMA
Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Reming ton® servis
merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için w ww.remington -europe.com
SERVİS VE GARANTİ
Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alındığı
tarihten itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten doğacak tüm
kusurlara karşı garantilidir. Ürün garanti süresi içinde arız alandığında satın alma belgesi
gösterildiği takdirde ar ıza tamir edilecek, ürün veya parçaları değiştirilecektir. Bu, garanti
süresinin uzaması anlamına gelmez.
Garanti için bölgenizdeki Remington® yetkili servisine başvurunuz.
Bu gar anti yasal tüketici haklarına ek olarak sunulmaktadır.
Garanti, ürünün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.
Kaza veya yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan, yapılacak değişikliklerden vey a teknik
ve/ veya güvenlik talimatların a uyulmaması nedeniyle doğacak ha sarl ar gar anti k apsamı
dışındadır.
Ürün tarafımızd an yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya t amir edildiği
takdirde garanti geçersizdir.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd TR6624.06.11 16:54
66
Page 69
ROMANIA
Mulţumim pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs Remington®.
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi întrun loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
CARACTERISTICI PRINCIPALE
A Uscăt or de păr 1800W
B 3 setări de căldură/viteză
C Jet rece
D Grătar ceramic cu turmalină anti-st atic şi căldură uniform ă
E Filtru mobil
F Dispozitiv de agăţare
G Concentrator
H Cablu de 1,8m
Garanţie 2 ani
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd RO6724.06.11 16:54
PASUL 1 - Spălare şi condiţionare
Starea în care se află părul şi pielea capului dumneavoastră constituie secretul pentru un păr
cu aspect extraordinar.
Alegeţi echilibrul ideal dintre şampon şi balsam pentru a vă asigura că părul dumneavoastră
este menţinut într-o stare extraordinară.
PASUL 2 – Pregătirea pentru coafare
Eliminaţi excesul de umezeală cu un prosop şi pieptănaţi părul.
Pentru păr drept sau greu de coafat - folosiţi un spray de uscare la rădăcini pentru a crea
volum sau pe întreaga lungime pentru a crea masă, vârtejuri şi strălucire.
Când sunteţi gata,conectaţi aparatul la priză.
Pentru uscare rapidă şi pentru a îndepărta excesul de umezeală din păr, folosiţi uscătorul la
căldură medie/viteză mare.
Pentru o coafură moale, folosiţi concentratorul şi o perie de păr rotundă (neinclusă) în timp
ce uscaţi.
Pentru o coafură fixă, ţineţi apăsat butonul de aer rece în timp ce coafaţi.
Când aţi terminat, scoateţi aparatul din priză.
HUN
RUTRROGRSLAE
RO
HR/
SRB
67
Page 70
ROMANIA
CURĂŢARE, ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
Instrucţiuni de curăţare
Filtrul de aer trebuie curăţat în mod regulat. Un filtru murdar sau blocat va reduce eficienţa
uscătorului.
Pentru a curăţa filtrul de aer, asiguraţi-vă că uscătorul este oprit şi scos din priză.
Trageţi uşor grătarul de admisie a aerului când scoateţi prin ridicare filtrul din uscător
Folosiţi o perie moale pentru a îndepărta delicat particulele care se află în filtru.
Dacă unitatea este murdară, ştergeţi cu o cârpă umedă.
Pentru a remonta admisia de aer după curăţare, introduceţi-o la loc şi fixaţi-o.
Instrucţiuni de întreţinere:
Uscătorul necesită întreţinere minimă pentru a asigura funcţionarea la randament maxim şi o
durată lungă de viaţă,
Nu încercaţi să reparaţi singuri aparatul.
Nu încercaţi să faceţi intervenţii la butoanele de utilizare.
Păstraţi toate orificiile de admisie curate, fără acumulări de praf. Vezi „instrucţiunile de
curăţare’’ de mai sus. Nu sunt necesare alte măsuri de întreţinere.
În cazul în care cablul se răsuceşte în urma folosirii, întindeţi-l periodic. Păstraţi uscătorul şi
cablul în locuri în care nu vor fi deteriorate. Nu înfăşuraţi cablul în jurul uscătorului.
Instrucţiuni de păstrare:
Când nu este folosit, scoateţi uscătorul din priză. Lăsaţi să se răcească şi depozitaţi într-un loc
inaccesibil copiilor, uscat şi sigur. Niciodată nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului deoarece
acest lucru va determina uzura prematură şi ruperea cablului. Manevraţi cu atenţie cablul şi
evitaţi bruscarea, răsucirea sau întinderea acestuia în special la racordurile la priză.
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd RO6824.06.11 16:54
AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE RECOMANDATĂ
UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT
REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE OPERARE
REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN ELECTRICIAN.
AVERTISMENT – ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA
ÎN APROPIEREA CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR
RECIPIENTE CARE CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.
68
Page 71
ROMANIA
Acest produs nu poate fi utilizat în cada de baie sau la duş
USCĂTORUL VA FI SCOS DIN PR IZĂ CÂND N U ESTE FOLOSIT.
Nu lăsaţi uscătorul nesupravegheat atunci când este pornit .
Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de depozitare.
A nu se scufunda în apă sau alte lichide.
Nu înf ăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele
deteriorări. Cablurile deteriorate pot fi periculoase.
În timpul utilizării, ţineţi cont ca grilele de admisie şi de evacu are să nu fie blocate, întrucât
acest lucru poate face ca unitate a să se oprească automat. Dacă acest lucru se întâmplă,
opriţ i uscătorul şi lăs aţi-l să se r ăcească.
Asiguraţi-vă c ă grila de admisie nu este obstruc ţionată cu obstacole ca scame, păr etc.
Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,
pături etc.
Nu lăsaţi uscătorul pornit după ce l- aţi aşezat.
Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmeaz ă să fie folosit corespunde voltajului indic at
pe unitate.
Nu îndreptaţi jetul de aer către ochi sau alte zone sensibile .
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebuie
să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.
Nu utilizaţi alte dispozitive la acest uscător în afara celor puse la dispoziţ ie de către
Remington®.
Evit aţi contac tul dintre orice par te a uscătorului de păr şi faţă, gât sau scalp.
Acest aparat nu este prevă zut pe ntru utilizare comercială sau profesională în saloane
specializate.
În cazul în care cablul de alimentare al acestui apar at este deteriorat, întrerupeţi imediat
utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat distribuitor de service Remington® pentru
a fi reparat sau înlocuit , evitându-se o situaţie periculoasă.
Efectuarea oricăror examinări, ajust ări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de
repar aţii necalific ate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor
eleme nte cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor
instrucţiuni.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
RO
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd RO6924.06.11 16:54
HR/
SRB
69
Page 72
ROMANIA
PROTEJAŢI MEDIUL
Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face
la Centrele noastre de Ser vice Reming ton® sau la centre de colectare corespunzătoare.
Pentru mai multe informaţii despre reciclare pute ţi vizita
www.remington-europe.com
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defec te. Garantăm acest produs împotriva oricăror
defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de
garanţie, de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se
defec tează în de cursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta
pentru înlocuirea produsului. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de garanţie.
În cazul în care produsul dumneavoastr ă se află în perioada de gar anţie trebuie num ai să
contactaţi telefonic Centr ul Ser vice Reming ton® din regiunea dumneavoastră.
Această garanţ ie este oferită suplimentar drepturilor dumne avoastră legale obişnuite.
Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul
unui dealer autorizat.
Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accident al sau în urma utiliz ării
necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu
instr ucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a
fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este aut orizată de c ătre noi.
Nivel de zgomot: 78dB
Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: ww w.remington.com
Pentru informaţii detaliate despre produs,vă rugăm să v ă adresaţi:
Centrului de Relaţii cu Clienţii:Varta Rayovac Remington SRL
Str.Siriului 36-40,Sect .1,Bucureşti.
Tel:+40 21 232 29 41;Mobil:+40 0744 574 647
Asistenţ ă SERVICE: Best Exper t Ser vice Jak SRL
Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.
Tel./fa x:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd RO7024.06.11 16:54
70
Page 73
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν τη
χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε
ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.
ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
A Σεσουάρμαλλιών 1800 W
B 3 ρυθμίσεις θερμότητας / 2 ρυθμίσεις ταχύτητας
C Κρύοςαέρας
D Κεραμική σχάρα από τουρμαλίνη για αντιστατική δράση και ομοιόμορφη
κατανομήθερμότητας E Αφαιρούμενοφί λτρο
E Θηλιάανάρτησης
F Εξάρτημαστομίου
G Καλώδιομήκους 1,8 m
2 χρόνιαεγ γύηση
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΒΗΜΑ 1 – Λούσιμο και κατάσταση
Η μαλακτική κρέμα στο δέρμα του κεφαλιού σας και στα μαλλιά σας είναι το
μυστικό για υπέροχα μαλλιά.
Επιλέξτε τη σωστή αναλογία σαμπουάν και μαλακτικής κρέμας που διατηρεί τα
μαλλιά σας σε άριστη κατάσταση.
ΒΗΜΑ 2 – Προετοιμασία για το στάιλινγκ
Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα.Για ίσια ή ατίθασα μαλλιά - χρησιμοποιήστε ένα ειδικό σπρέι για σεσουάρ στις
ρίζες, για να δημιουργήσετε όγκο ή κατά μήκος της τρίχας για όγκο, κίνηση
και λάμψη.
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα όταν πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε.Για γρήγορο στέγνωμα και αφαίρεση της υγρασίας από τα μαλλιά, επιλέξτε τη
ρύθμισημεσαίαςθερμοκρασίας/υψηλήςταχύτητας.
Γι α να πετύχετε ίσια φορμαρίσματα, κατά το στέ γνωμα χρησιμοποιήστε το
Όταν τελειώσετε, αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
GR
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GR7124.06.11 16:54
71
Page 74
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ, ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Οδηγίες καθαρισμού
Το φίλτρο αέρα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά. Εάν το φίλτρο είναι βρώμικο ή
φραγμένο, ενδέχεται να επηρεαστεί η απόδοση του σεσουάρ.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο, βεβαιωθείτε ότι το σεσουάρ είναι
απενεργοποιημένο και αποσυνδεδεμένο από την πρίζα.
Τραβήξτε απαλά τη σχάρα εισόδου αέρα ενώ αφαιρείτε το φίλτρο από το
σεσουάρ.
Χρησιμοποιήστε ένα απαλό βουρτσάκι για να αφαιρέσετε προσεκτικά τυχόν
σωματίδια που βρίσκονται στο φίλτρο.
Αν το φίλτρο είναι βρώμικο, καθαρίστε το με ένα βρεγμένο πανάκι.Για να επανατοποθετήσετε την είσοδο αέρα μετά από τον καθαρισμό, πιέστε
τηνστηθέσητηςμέχριναασφαλίσει.
Οδηγίες συντήρησης:
Το σεσουάρ απαιτεί ελάχιστη συντήρηση για να διασφαλιστεί η βέλτιστη
απόδοση και η μεγάλη διάρκεια ζωής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή.Μην αποπειραθείτε να προβείτε σε παρεμβάσεις όσον αφορά σε οποιοδήποτε
απόταπλήκτραχειρισμού.
Διατηρήστε όλα τα ανοίγματα εισόδου καθαρά από τη συσσώρευση
σκόνης. Βλ. παρακάτω τις “οδηγίες καθαρισμού”. Δεν απαιτείται καμία άλλη
συντήρηση.
Αν το καλώδιο συστραφεί λόγω της χρήσης, φροντίστε να το ισιώνετε
περιοδικά. Φυλάξτε το σεσουάρ και το καλώδιο σε ασφαλές μέρος για την
αποφυγή πρόκλησης ζημιάς σε αυτά. Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από το
σεσουάρ.
Οδηγίες φύλαξης:
Να αποσυνδέετε το σεσουάρ από την πρίζα όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Να το
αφήνετε να κρυώσει προτού το φυλάξετε και να το αποθηκεύετε μακριά από τα
παιδιά σε ξηρό, στεγνό περιβάλλον.
Ποτέ μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, γιατί αυτό μπορεί να
προκαλέσει την πρόωρη φθορά και το σπάσιμο του καλωδίου.
Να χειρίζεστε το καλώδιο με προσοχή. Μην το τινάζετε, διπλώνετε ή τεντώνετε,
ειδικά όταν είναι συνδεδεμένο στο ρεύμα.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GR7224.06.11 16:54
72
Page 75
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΟ ΡΕΥΜΑ
ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ
30mA. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ,
ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.
ΤΟ ΣΕ ΣΟΥΑ Ρ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ.
Μην αφήνετε το πιστολάκι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.Αφήνετε το πιστολάκι να κρυώσει προτού το φυλ άξετε.Μην το βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά.Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτάχρονικά
διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς. Τα φθαρμένα καλώδια
μπορεί να αποβούν επ ικίνδυνα.
Κατά τη χρήση φροντίστε ώστε τα εσωτερικά και εξωτερικά πλέγματα αερισμού
να μην μπλοκάρονται με κανένα τρόπο, καθώς αυτό θα προκαλέσει την
αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Αν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε
το πιστολάκι και αφήστε το να κρυώσει.
Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό πλέγμα αερισμού είναι ελεύθερο από εμπόδια,
όπως χνούδι α, τρίχες, κ λπ.
Μην τοποθετείτε το πιστολάκι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα, πετσέτες,
χαλάκια, κλπ.
Μην αφήνετε το πιστολάκι ενεργοποι ημένο όταν το ακουμπάτε κάτω.Βεβαιωθείτε ότι η τάση π ου χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στ ην τάση που
αναγράφεταιπάνωστησυσκευή.
Μην κατευθύνετε τον αέρα προς τα μάτια σας ή άλλες ευαίσθητες περιοχές.
Να φυλάσσεταιμακριάαπόπαιδιά. Η χρήσηαυτήςτηςσ υσκευήςαπόάτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γ νώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες
περιπ τώσεις π ρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής
ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω
ατόμων.
Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το πιστολάκι εκτός από αυτά που
παρέ χοντα ι από την Remington®.
Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από το πιστολάκι σε επαφή με το
πρόσωπο, το λαιμό ή το κεφάλι σας.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορικ ή χρήση ή χρήσ η σε κομμωτήριο.
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
GR
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GR7324.06.11 16:54
73
Page 76
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σε περίπ τωση βλάβης του καλωδίου ρεύματος της συσκευής, δι ακόψτε τη
χρήση αμέσως και επ ιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Remington® για επισκευή ή αντικατάσταση, π ροκειμένου να
αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
Απαιτούνται ειδικά εργα λεία για οποιοδήποτε έλεγ χο, προσαρμογή ή επ ισκευή.
Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το χρήστη σε
επικίνδυνες καταστάσεις.
Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του πρ οϊόντος, ατόμων ή
άλλ ων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χ ρήσης ή μη
συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το προϊόν περιέ χει στοιχείο μπαταρίας υδριδίου νικελίου-μετάλ λου.
Μην πετάτε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το
παραδώσετε σε κάποιο κατάλληλο σημείο συλλογ ή.
Για περαιτέρω πληροφορίες σ χετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε
την ιστοσελίδα μας w ww.remington -europe.com
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GR7424.06.11 16:54
74
Page 77
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγ γυόμαστε για αυτό
Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγ γυόμαστε για αυτό
το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή
κατασκευής για την περίοδο εγγύησ ης από την αρχική ημερομηνία αγοράς
από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντό ς της περιόδου
εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το
προϊόν ή οπ οιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπ άρχει η απόδειξη
αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράτασ η της περιόδου της εγγύησης.
Για θέματα εγγύησης απλά καλέσ τε το Κέντρο Σ έρβις της Remington
περιοχή σας.
Αυτή η εγγύηση συμπ ληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οπ οίες πωλείται το προϊόν μας από
έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Αυτή η εγγύηση δεν π εριλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή
μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσ ης, μετατροπής του προϊόντος ή χ ρήσης
αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απ αιτούνται.
Αυτή η εγγύηση δεν έ χει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή
επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτ ημένο από εμάς άτομο.
®
στην
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd GR7524.06.11 16:54
GR
HR/
SRB
75
Page 78
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam za nakup vašega novega izdelka Remington®. Prosimo, da
pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno
mesto za nadaljnjo uporabo.
GLAVNE LASTNOSTI
A 1800 W su šilnik za lase
B 3 nastavitve temperature/2 hitrostne stopnje
C Hladen zrak
D Keramično-turmalinska rešetka za protistatično delovanje in enakomerno toploto
E Odstranljiv f ilter
F Zanka z a obešanje
G Usmerjevalnik zraka
H 1,8-metrski kabel
2-letna garancija
NAVODILA ZA UPORABO
1. KORAK – Pranje in nega
Nega vašega lasišča in las je skrivnost lepih las.
Izberite pravilno ravnovesje šampona in regeneratorja za lase, da bodo vaši lasje v odličnem
stanju.
2. KORAK – Priprava za oblikovanje pričeske
Lase otrite z brisačo in jih razčešite.
Za ravne lase ali lase, ki se težko oblikujejo, uporabite pršilo za sušenje las, ki ga poškropite
pri koreninah las, da povečate volumen, ali pa po celotni dolžini las, da ustvarite prožne in
sijoče lase.
Ko ste pripravljeni za uporabo, napravo priključite na elektriko.
Za hitro sušenje in odstranjevanje odvečne vlage iz las, sušilnik uporabljajte na srednji
toplotni nastavitvi/visoki hitrosti.
Za oblikovanje gladkih pričesk med sušenjem uporabljajte usmerjevalnik zraka in okroglo
krtačo (ni priložena).
Za utrjevanje pričeske med oblikovanjem pritisnite gumb za hladen tok zraka.
Ko končate, ločite enoto od vira elektrike.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd SL7624.06.11 16:54
76
Page 79
SLOVENŠČINA
ČIŠČENJE, NEGA IN VZDRŽEVANJE
Navodila za čiščenje
Zračni filter je treba redno čistiti. Zamašen ali umazan filter bo zmanjšal učinkovitost sušilnika.
Preden očistite filter se prepričajte, da je sušilnik izključen in izklopljen.
Nežno povlecite za rešetko filtra in filter dvignite proč od sušilnika.
Z nežno krtačo nežno odstranite delce, ki so se nakopičili v filtru.
Če je enota umazana, jo obrišite z vlažno krpo.
Ko filter očistite, ga vstavite tako, da se bo slišno zaskočil na svoje mesto.
Navodila za vzdrževanje:
Za optimalno delovanje in dolgo življenjsko dobo sušilnika ni potrebno veliko vzdrževanja.
Naprave ne poskušajte popravljati sami.
Ne poskušajte spreminjati nobenih upravljalnih elementov za uporabnika.
Z vstopnih odprtin redno odstranjujte prah. Glejte “Navodila za čiščenje” zgoraj. Drugo
vzdrževanje ni potrebno.
Če se kabel zaradi uporabe zavije, ga redno ravnajte. Sušilnik in kabel hranite na mestu, kjer
se ne moreta poškodovati. Kabla ne ovijajte okoli sušilnika.
Navodila za shranjevanje:
Ko sušilnika ne uporabljate, ga izklopite. Vselej počakajte, da se ohladi in ga nato spravite na
varno in suho mesto, kjer bo izven dosega otrok. Kabla nikoli ne ovijajte okoli naprave, ker se
bo drugače predčasno obrabil in pretrgal. S kablom ravnajte previdno in ga ne vlecite, zvijajte
ali premočno napenjajte, predvsem ob vtiču.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd SL7724.06.11 16:54
VARNOSTNI UKREPI
OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV
PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30 mA.
ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.
OPOZORILO – NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH,
UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.
HUN
RUTRROGRSLAE
SL
HR/
SRB
77
Page 80
SLOVENŠČINA
Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho.
KO SUŠI LNIKA ZA LASE NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ
ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
Ko je sušilnik vključen, ga ne pušč ajte brez nadzora.
Prede n sušilnik za lase spravite, počakajte, da se ohladi.
Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Priključne vrvice ne ovijajte okoli ap arat a. Redno kontrolir ajte, če je kabel poškodovan.
Poškodovani kabli so nevarni.
Med uporabo pazite, da vstopne in izstopne rešetke niso blokirane, ker se bo drugače
naprava samodejno izključil a. Če se to zgodi, sušilnik izključite in počakajte, da se ohladi.
Zagotovite, da vhodne rešetke niso ovirane in da na njih ni hišnega prahu, las itd.
Sušilnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preprog a, posteljnina, brisača, odeja itd.
Ko sušilnik za l ase odložite, ga vselej izključite .
Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napet osti, ki je navedena n a
napravi.
Zrak a, ki piha iz sušilnika, nikoli ne usmerite neposredno v oči ali druge občutljive predele.
Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjš ano fizično,
senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do
nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih mor ajo natanko poučiti o uporabi izdelka
ali jih med uporabo nadzirati..
S tem sušilnikom za lase ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih ponuja
Remington®.
Pazite, da noben del sušilnika ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.
Napr ava ni namenjena za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskih salonih.
Če se kabel naprave poškoduje, prenehajte uporabljati napravo in jo odnesite k najbližjemu
pooblaščenemu serviserju za izdelke Remington®, da vam kabel popravi ali zamenja. Tako
boste preprečili nevarnosti.
Za pregled, nastavitve ali popr avilo so potrebna posebna orodja . Nekvalificirana popravila
lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.
Ne prev zemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stv ari, do
katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd SL7824.06.11 16:54
VARUJTE OKOLJE
Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo
lahko tudi odnesete v n aše servisne centre Remington
Dodatne informacije glede recikliranja najdete na
78
®
ali na ustrezna zbirališča.
Page 81
SLOVENŠČINA
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile
posledica poškodovaneg a materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od
datum a nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijsk im obdobjem , vam jo bomo
brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da
se garancijsko obdobje podaljša.
V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington
bližini.
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prod ajalec.
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, k i nastanejo kot posledic a nesreče ali nepravilne
uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe , ki se ne ujema s tehnič nimi in/ali
varnostnimi predpisi. G arancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popr avljala
oseba, ki nima našega pooblastila.
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov
preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni
poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli
v najkrajšem èasu oziroma najkasneje v 45 dneh.
Uvoznik:
VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Podatki o prodaji
———————————————————————————————————
Podatki o prodaji
———————————————————————————————————
Podjetje, ki je izdelek prodalo:
———————————————————————————————————
Datum prodaje Žig in podpis prodajalca :
®
v svoji
HR/
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
SL
SRB
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd SL7924.06.11 16:54
79
Page 82
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
Zahvaljujemo Vam na kupnji novog proizvoda tvrtke Remington®. Prije uporabe
molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju
uporabu.
OSNOVNE ZNAČAJKE
A Sušilo za kosu snage 1800 W
B Postavke 3 brzine/2 topline
C Hladni mlaz
D Antis tatičke plo čice obložene keramikom i turmalinom za ravnomjernu raspodjelu
temperature
E Odvojivi f ilter
F Kukica z a vješ anje
G Koncentrator
H Kabel dužine 1, 8 m
Dvogodišnje jamstvo
UPUTE ZA UPORABU
1. KORAK - Pranje i regeneracija
Tajna izvrsnog izgleda kose jest regeneracija kose i tjemena..
Odaberite odgovarajući omjer šampona i regeneratora kako bi vam kosa bila u izvrsnom
stanju.
2. KORAK – Pripremite se za oblikovanje frizure
Nakon pranja obrišite kosu ručnikom i počešljajte je kako biste uklonili višak vlage.
Za ravnu i kosu koju je teško oblikovati - stavite sprej za sušenje na korijen za postizanje
volumena ili duž cijele kose za postizanje bujnosti, lepršavosti i sjaja.
Kad želite započeti postupak, spojite uređaj na napajanje.
Da biste brzo osušili kosu i iz nje uklonili višak vlage, postavite uređaj na srednju postavku
topline i najvišu postavku brzine.
Za oblikovanje elegantne frizure prilikom sušenja koristite koncentrator i okruglu četku
(nisu sadržani u isporuci).
Za fiksiranje oblikovane frizure za vrijeme oblikovanja pritisnite gumb za mlaz hladnog zraka.
Po završetku odspojite uređaj s napajanja.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd HR8024.06.11 16:54
80
Page 83
HRVATS KI J EZI K / S RPS KI J EZ IK
ČIŠĆENJE, NJEGA I ODRŽAVANJE
Upute za čišćenje
Filter za zrak morate redovito čistiti. Zaprljan ili začepljen filter um anjit će učinkovitost
sušila.
Pri čišćenju filtera sušilo mora biti isključeno, a kabel iskopčan iz utičnice.
Pri vađenju f iltera iz sušila nježno povucite ula znu rešetku za zrak.
Mekom četkom nježno uklonite sve čestice koje su se nakupile u filteru.
Ako je filter z aprljan, obrišite ga vlažnom krpom.
Pri ponovnom stavljanju f iltera nakon čišćenja čvrsto ga gurajte dok ne „uskoči“ na svoje
mjesto.
Upute za održavanje:
Za sušilo je potrebno minimalno održavanje kako bi se osigurali najbolji rezultati i dugačak
radni vijek.
Nemojte pokušavati sami popravljati aparat.
Nemojte dirati kontrolne komponente u aparatu.
Redovito čistite nakupljenu prašinu. Poštujte upute za čišćenje iz ovog letka. Aparat ne
zahtijeva nikakvo dodatno održavanje.
Ako se kabel pri korištenju zaplete, povremeno ga izravnajte. Sušilo i kabel spremite na
sigurno mjesto Nemojte omatati kabel oko sušila.
Upute za spremanje aparata:
Kada ne koristite aparat, izvucite utikač iz utičnice. Pustite ga da se ohladi i čuvajte ga izvan
dohvata djece na sigurnom i suhom mjestu.
Nikada nemojte omatati kabel oko aparata jer će se tako prije istrošiti i napuknuti.
Pažljivo rukujte kabelom, izbjegavajte naglo povlačenje, upletanje ili zatezanje, posebno na
spoju s utikačem.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd HR8124.06.11 16:54
HR/
HR/
SRB
SRB
81
Page 84
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
SIGURNOSNE MJERE
UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU SAVJETUJE SE INSTALACIJA
ZAOSTALE STRUJE (RCD) S MAKSIMALNOM RADNOM STRUJOM OD 30 mA.
ZA SAVJET PITAJTE ELEKTRIČARA.
UPOZORENJE – NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA,
UMIVAONIKA ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.
Ovaj se uređaj ne smije koristiti u kadi ili pod tušem.
UTIK AČ SUŠILA MOR A SE IZ VUĆI IZ UTIČNICE KADA NIJE U UPOTREBI
Ne ost avljajte sušilo bez nadzora dok je uključeno.
Prije pohrane ostavite sušilo da se ohladi.
Ne uranjajte ga u vodu ili druge tekućine.
Ne omatajte kabel oko aparata. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi
oštećenja kabela. Oštećeni kabeli mogu biti opasni.
Za vrijeme uporabe, pa zite d a ulazne i izlazne rešetke ne budu blokirane n a bilo koji način
jer će zbog toga aparat automatski pres tati raditi. Ako se to dogodi, isključite aparat i
pustite ga da se ohladi.
Pazite da na ulaznoj rešetki nema zaprek a kao što su nakupine prašine, kosa, itd.
Ne stavljajte sušilo na me ke materijale, npr. sag, posteljinu, ručnike, prostirke, itd.
Ne ost avljajte sušilo uk ljučeno kada ga spustite.
Uvijek pazite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na aparatu.
Ne usmjeravajte protok zr aka prema očima ili drugim osjetljivim područjima.
Držite ovaj proiz vod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih
fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može doći do
opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im d ati jasne upute ili nadgledati
uporabu uređaja.
Ne koristite nikakve druge dodatke ovom sušilu za kosu osim onih koje je isporučio
Pazite da bilo koji dio sušila za kosu ne dodirne lice, vrat ili kožu glave.
Ovaj aparat nije namijenjen za komercijalnu upotrebu ili upotrebu u salonima.
Ako se kabel za napajanje jedinice ošteti, odmah pre kinite uporabu i vratite uređ aj u najbliži
Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popr avak potrebni su posebni al ati. Neovlašteni
Ne preuzimamo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu osoba, a
®
Remington
ovlašteni Remington
popravak može predstavljati opasnost za korisnika.
koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridržavanjem ovim uputama.
.
®
servis na popravak ili zamjenu kako biste izbjegli opasnost.
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd HR8224.06.11 16:54
82
Page 85
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
ZAŠTITA OKOLIŠA
Izdelka ne vrzite med gospodinjske odpadke. To možete učiniti u našim servisnim centrima
Remington® ili u odgovarajućim skupljalištima.
Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com
SERVIS I JAMSTVO
Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od
datum a kupnje od str ane potrošača za k varove nast ale uslijed neispravnog materijala ili
neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvar a na proizvodu, uz dokaz
o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači
produljenje jamstvenog roka.
®
U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington
Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava.
Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.
Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo u slijed nezgode, zlouporabe , izmjene
proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i /ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo
ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.
servisni centar u vašoj regiji.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd HR8324.06.11 16:54
Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, Tarxien Road, Luqa LQA 1814,
www.millermalta.com
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester, M35 0HS,
UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. +36 1 3300 404Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
Ɍɟɥ . 8 800 100 8011
ООО «КОМПАНИЯ «ПРОФСЕРВИС», РОССИЯ.
115201, Москва, 1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3, www.remington-europe.com
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Tel. +9714 355 5474
V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E.,
www.remington-europe.com
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
Tel. +40 21 411 92 23
Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
Tel. +386 (0) 1 561 66 30
Ježek Trgovina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA - Črnuče
Republika Slovenija, www.remington-europe.com
Tel. +30 210 94 10 699
D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str.,
www.remington-europe.com
110443 REM IFU D1001URB_21L.indd 8924.06.11 16:54
Page 92
Model No. D1001URB
Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень
Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп
Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по
эксплуатации
All technical modifications reserved. 06/11. TSC 11.0443