The SAHARA is a self-contained
condensate removal system for use
directly inside trunking and highwall-mount air conditioners.The
small remote sensor can be fitted
inside the air handler whilst the
pump unit can be positioned
elsewhere.
Specifications
GB
SAHARA
Condensate removal pump
Installation and operating guide
Power supply:120/240 Vac, 50/60 Hz Auto sensing
Power consumption:16 W max., 0.25 W when idle
Alarm relay:5 A, 30 Vdc, 250 Vac Break on fault
Capacity:12 litres/hour max. (3.17 US gal/h)
Maximum head:Vertical >20 m (65 ft), Horizontal >100 m (328 ft)
Suction 1 m max. (3.28 ft)
Ambient temp:0 - 40°C
Water temp:25°C max.
Material:Flame retardant ABS UL94 5VA
Discharge tube:6 mm (1/4”) ID
Dimensions:Pump:135 x 46 x 32 mm (5.3” x 1.8” x 1.26”)
Sensor: 45 x 36 mm dia. (1.8” x 1.4” dia.)
IP:20
(US gal/h))
(l/h)
12
3
11
10
9
8
2
7
6
Flow rate
5
4
1
3
2
1
0
0
0
2345671910 11 12 13 14816 17 18 19 2015
1
Capacity
0m Horiz
50m Horiz
100m Horiz
(m)
0
20
30405010
60
Vertical lift
(ft)
1
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNING
GB
Under normal use this equipment requires no user intervention. Installation, both fixing
and electrical, and maintenance work shall be carried out only by the manufacturer or
by its service center or in any case by a person having similar skills, so as to prevent
any risk. Electrical installation of equipment shall be in compliance with these
installation instructions and with all National and Local Regulations for Electrical Safety.
To reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, the following safety
instructions shall be used:
This pump is intended for indoor use with water only (max 25°C).
This pump is NOT SUBMERSIBLE.
Disconnect ALL power supplies before starting installation, connection or
maintenance work.
This pump is provided with a grounding conductor. To reduce the risk of electric
shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding type
receptacle.
All interconnecting tubes and cables should be confined within the air conditioning
unit, or enclosed in any way
During electrical installation, make sure this condensate pump is connected to a
circuit having switch with contact separation in all poles that provide full
disconnection from the power supply under over-voltage categories III
During electrical installation, a fuse non-time delay (rated 250V 1A), shall be fitted
into the line, supply side, see electrical installation section.
The power cord is not replaceable. If the power cord is damaged then the entire
pump must be replaced.
Children should be supervised to ensure that they are not left unattended in the
area where the pump is in use.
Children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities which
limits their ability to use the appliance should have a responsible person to instruct
them in its use.
Do not allow any chemicals to come into contact with this pump. Remove the pump
from the system before using cleaning fluid or any other chemicals. Flush the system
with clean water before re-connecting the pump.
All fittings on this pump are designed to be finger-tight. The use of tools to attach
pipework may result in damage to the pump.
In any installations where property damage and/or personal injury might result from an
inoperative or leaking pump, it is strongly recommended that the alarm relay should be
used to operate an alarm and/or switch off the air conditioning unit.
2
Operation
The SAHARA sensor will automatically start the pump when condensate is detected and
stop the pump when the condensate has been removed. The SAHARA sensor is also
fitted with a high water level alarm that will operate the alarm relay if the water level rises
to abnormal levels. The pump will continue to run until the minimum water level is reached
and then the alarm will reset.
GB
Pump outlet
Pump
Pump inlet (from sensor)
Sensor
socket
Fig.1.
Breather tube
Breather support
Sensor
plug
Sensor
outlet
Sensor
inlet
Sensor
Inlet
connector
Sensor installation
The SAHARA sensor can be installed at any angle between horizontal and vertical so long
as the breather tube inlet is above the condensate inlet (Fig. 3). The SAHARA sensor can
also be tilted sideways up to 30° from horizontal (Fig. 2).
ü
üü
90°
ü
30°30°
Fig.2.
The SAHARA sensor can be positioned in any suitable location within the equipment
below the level of the collection tray. The top of the breather tube should be positioned
above the highest level that the condensate may reach. Three typical installations are
shown below. (Fig.4) Horizontal mounting, typical of high wall mounted fan units. (Fig.5)
Angled, typical of direct mounting to collection tray. (Fig.6) Vertical, typical of cassette unit
mounting.
Fig.3.
û
Fig.4.
Fig.5.
Fig.6.
3
GB
Pump installation
The SAHARA pump can be installed in any convenient space inside the equipment,
trunking or voids up to 1 metre above the sensor. Typical installations are shown below.
(Fig.7) Inside the air handler. (Fig.8) In a false ceiling above the air handler. (Fig.9)
Inside trunking or false wall.
Where possible the pump should be placed on or wrapped in foam insulation
and cables and tubes should be secured to reduce vibration and noise.
Fig.7.
Fig.8.
Fig.9.
Wiring Connections
Connect the ground, live and neutral wire from the supply cable of the SAHARA pump
to the supply terminals (see Fig.6)
This product must be connected using a switch with contact separation in all poles that
provide full disconnection from the power supply under over-voltage categories III. A
fuse non time delay (rated 250V 1A), shall be fitted into the line, supply side (see
Fig.10).
Volt Free Break On Fault connection is
rated 5 amps 1250VA. It may be
necessary to use a contactor if the air
handler supply is to be switched.
4
E
12
LN
1A
FUSE
345
CONTROL
CIRCUIT
Fig.10.
Testing
Before testing, ensure that the collection tray and drain hose is free of dirt and debris.
Pour clean tap water into the collection tray until the pump starts. Pump operation may
be noisy initially until any air has been purged from the system.
Continue to add water and the pump should switch to full power and the alarm contacts
should open. Do not continue to add water if it becomes visible in the breather tube.
Allow the to clear the water. The pump should switch off and the alarm relay
SAHARA
should reset.
GB
Trouble Shooting
Pump does not run:
Check fuse and electrical supply connections.
Check that water is reaching the pump sensor
in sufficient quantities to start the pump.
Check the sensor connector is plugged into the
pump.
Pump is noisy:
Check that the , mains cable and
SAHARA
outlet tube are not vibrating against the sides of
the equipment.
Pump continues to run with no water:
The water sensor can become over sensitive if
contaminated by dirt or certain cleaning
chemicals. If this occurs the pump may
continue to run with no water. Disconnect the
SAHARA
sensor from the pump and flush the
sensor by pouring clean tap water into the inlet
for around 30 seconds (Fig. 11).
If the problem persists, flush with methylated
spirit and then rinse with water.
Pump is pumping air:
Check that the sensor is in the correct
orientation.
Check the tube between sensor and
pump.
Check that the pump outlet tube is not
syphoning.
Check sensor for dirt or mould.
In dirty environments an in-line filter is
recommended to avoid pump and sensor
Fig.11.
damage.
WARRANTY
This product is guaranteed for two years to be free from manufacturing defects or faulty
materials. If it should fail for either of these reasons within two years from the date of
manufacture it will be repaired or replaced free of charge, at the option of REFCO
Manufacturing Ltd.
REFCO Manufacturing Ltd. can accept no liability whatsoever for any loss or damage
arising from the use of this product, however caused. Before using this product the user
should satisfy himself that it is suitable for use in the intended application and for the
manner in which it is intended that it be used.
This product is subject to continuous development and improvement and REFCO
Manufacturing Ltd. reserves the right to alter the specification or design without prior
notice.
5
D
Die SAHARA ist ein eigenständiges
Kondensatablass-System zur
Verwendung in Leitungen und in
Wandklimaanlagen. Der kleine
Fernsensor kann im Inneren des
Klimageräts angebracht werden,
während die Pumpe anderenorts
positioniert werden kann.
SAHARA
Kondensatpumpe
Installations- und Bedienungsanleitung
Spezifikationen
Stromversorgung: 120/240 Vac, 50/60 Hz Auto Sensing
Stromverbrauch: Max. 16 W, 0,25 W im Leerlauf
Alarmrelais: 5A, 30Vdc, 250Vac Unterbrechung bei Fehler
Pumpleistung: Max. 12 Liter/Stunde
Maximaler Förderweg: Vertikal >20m, horizontal >100 m
Max. Saughöhe 1 m
Umgebungstemperatur: 0 - 40°C
Wassertemperatur: Max. 25°C
Werkstoff: Flammenabweisend ABS UL94 5VA
Entleerungsschlauch: 6 mm ID
Abmessung: Pumpe 135 x 46 x 32 mm
Sensor 45 x 36 mm Ø
IP:20
(l/h)
12
11
10
9
8
7
6
Flussrate
5
4
3
2
1
0
0
23 45 671910 11 12 13 14816 17 18 19 2015
1
Pumpleistung
0m Horiz
50m Horiz
100m Horiz
(m)
6
Vertikale Förderhöhe
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND WARNHINWEISE
Bei normaler Verwendung ist bei diesem Gerät kein Benutzereingriff erforderlich. Die
Installation, einschliesslich der Befestigung und der elektrischen Installation, und
Wartungsarbeiten dürfen ausschliesslich vom Hersteller oder seinem Service-Center oder
von Personen durchgeführt werden, die über eine ähnliche Qualifikation verfügen, um
jegliche Gefahren zu vermeiden. Die elektrische Installation des Geräts muss unter
Einhaltung dieser Installationsanleitung und sämtlicher nationaler und lokaler Vorschriften
zur elektrischen Sicherheit erfolgen.
Zur Verringerung der Brandgefahr, der Stromschlaggefahr und des Risikos von
Personenschäden müssen die folgenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden:
Diese Pumpe ist ausschliesslich für den Einsatz im Innenbereich und mit Wasser (max.
25°C) bestimmt.
Diese Pumpe ist NICHT TAUCHFÄHIG.
Trennen Sie ALLE Verbindungen zum Stromnetz, bevor Sie mit der Installation, dem
Anschliessen oder mit Wartungsarbeiten beginnen.
Diese Pumpe ist mit einem Erdungsleiter ausgestattet. Zur Verringerung der
Stromschlaggefahr muss sichergestellt werden, dass das Gerät ausschliesslich an eine
ordnungsgemäss geerdete Erdungssteckdose angeschlossen ist.
Sämtliche Verbindungsschläuche und -kabel müssen in der Klimaanlage verstaut oder
anderweitig eingeschlossen werden.
Stellen Sie während der elektrischen Installation sicher, dass die Pumpe mit einem
Schaltkreis mit allpoligem Trennschalter verbunden ist, um eine vollständige Trennung
von der Stromversorgung bei Überspannung der Kategorie III zu gewährleisten.
Während der elektrischen Installation muss eine flinke Sicherung (250V 1A) primärseitig
in die Zuleitung eingesetzt werden, siehe Abschnitt zur elektrischen Installation.
Das Netzkabel ist nicht austauschbar. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss die
ganze Pumpe ausgetauscht werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie sich nicht
unbeaufsichtigt im Bereich der verwendeten Pumpe aufhalten.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, die sie bei der Verwendung des Geräts einschränken, benötigen eine
zuständige Person, von der sie Anweisungen zur Verwendung des Geräts erhalten.
D
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt der Pumpe mit Chemikalien. Trennen Sie die Pumpe vor
der Anwendung von Reinigungsflüssigkeiten oder anderen Chemikalien vom System.
Spülen Sie das System mit sauberem Wasser durch, bevor Sie es wieder mit der Pumpe
verbinden. Alle Anschlüsse der Pumpe müssen handfest angebracht werden. Die
Verwendung von Werkzeugen beim Anschliessen der Leitungen kann zu Schäden an der
Pumpe führen.
Bei sämtlichen Installationen, bei denen es aufgrund einer nicht funktionstüchtigen oder
undichten Pumpe zu Sach- und/oder Personenschäden kommen kann, wird dringend
empfohlen, das Alarmrelais zu verwenden, damit ein Alarm ausgelöst und/oder die
Klimaanlage ausgeschaltet wird.
7
Funktionsweise
D
Der SAHARA Sensor startet die Pumpe automatisch, sobald Kondensat gemessen
wird und stoppt sie nach Beseitigung des Kondensats. Der SAHARA Sensor ist
ausserdem mit einem Alarm für zu hohe Wasserpegel ausgestattet, der das Alarmrelais
anspricht, sobald der Wasserpegel zu sehr steigt. Die Pumpe läuft solange bis ein
Mindest-Wasserpegel erreicht ist. Der Alarm wird dann zurückgesetzt.
Einlassanschlussstück
Sensoreinlass
Pumpenauslass
Pumpe
Pumpeneinlass (vom Sensor)
Sensorbuchse
Haltevorrichtung
des Entlüftungsrohrs
Abb.1.
Sensorstecker
Entlüftungsrohr
Sensorauslass
Sensor
Installation des Sensors
Der SAHARA Sensor kann in jedem beliebigen Winkel zwischen horizontal und vertikal
installiert werden, solange sich der Einlass des Entlüftungsrohrs oberhalb des
Kondensat-Einlasses befindet (Abb. 3). Der SAHARA Sensor kann ausserdem bis zu
30° gegen die Horizontale seitlich gekippt werden (Abb. 2).
ü
üü
90°
ü
30°30°
Abb.2.
Der SAHARA Sensor kann an jeder geeigneten Stelle innerhalb der Apparatur
unterhalb der Sammelschale positioniert werden. Die Spitze des Entlüftungsrohrs muss
sich über dem höchsten Punkt befinden, den das Kondensat erreichen kann.
Nachfolgend werden drei typische Installationsweisen dargestellt: (Abb.4)
Horizontalmontage, typisch bei an der Wand angebrachten Lüftungsgeräten. (Abb.5)
Gewinkelt, typisch für eine Direktmontage an eine Sammelschale. (Abb.6) Vertikal,
typisch für die Montage an einer Kassette.
Abb.3.
û
Abb.4.
8
Abb.5.
Abb.6.
Installation der Pumpe
Die SAHARA Pumpe kann an jedem geeigneten Platz im Inneren der Apparatur, von
Leitungen oder Hohlräumen bis zu 1 Meter über dem Sensor installiert werden.
Nachfolgend werden typische Installationsweisen dargestellt: (Abb.7) Im Inneren der
Luftversorgungseinheit. (Abb.8) Auf einer Zwischendecke über der
Luftversorgungseinheit. (Abb.9) Im Inneren einer Leitung oder einer Hohlwand.
Wo immer möglich, sollte die Pumpe auf Schaumdämmung gestellt oder darin
eingewickelt werden. Kabel und Rohre sollten gesichert werden, um Vibration und
Geräusche zu reduzieren.
D
Abb.7.
Abb.8.
Abb.9.
Elektrische Verkabelung
Verbinden Sie das Erdungs-, Spannungs- und Neutralkabel des Anschlusskabels der
SAHARA Pumpe mit den Versorgungsanschlüssen (siehe Abb.10). Dieses Produkt muss
mit einem allpoligen Trennschalter verbunden sein, um eine vollständige Trennung von der
Stromversorgung bei Überspannung der Kategorie III zu gewährleisten. In die Zuleitung
muss eine flinke Sicherung (250V 1A) primärseitig eingesetzt werden (siehe Abb.10).
Cable Connections
Drahtfarbe VerbindungSymbol
1 GRÜN/ GELB ERDUNG E
2 SCHWARZ SPANNUNG L
3 WEISS NEUTRAL N
4 VIOLETT Alarmkontakt
5 VIOLETT Alarmkontakt
STROMVERSORGUNG
Alarmkontakte
Nicht spannungsführende
„Unterbrechung bei Fehler“-Verbindung
(5A 1250VA). Es kann notwendig sein,
einen Schütz zu verwenden, wenn der
Luftbetrieb geschaltet werden soll.
E
12
LN
1A
FUSE
345
KONTROLL
SCHALTKREIS
Abb.10.
9
Testung
D
Stellen Sie vor der Testung sicher, dass Sammelschale und Ablassschlauch frei von
Schmutz und Fremdkörpern sind.
Giessen Sie sauberes Leitungswasser in die Sammelschale bis die Pumpe anfängt zu
arbeiten. Die Pumpe kann anfangs laut sein bis sämtliche Luft aus dem System
abgeführt ist.
Geben Sie weiteres Wasser hinzu, wobei die Pumpe auf volle Leistung schalten sollte
und sich die Alarmkontakte öffnen sollten. Stoppen Sie die Wasserzugabe, sobald Sie
Wasser im Entlüftungsrohr sehen.
Lassen Sie die Pumpe das Wasser entfernen. Die Pumpe schaltet ab und
SAHARA
das Alarmrelais wird zurückgesetzt.
Problembehebung
Pumpe arbeitet nicht:
Überprüfen Sie die Sicherung und die
elektrischen Versorgungsverbindungen.
Stellen Sie sicher, dass das Wasser in
ausreichender Menge den Pumpensensor
erreicht, damit die Pumpe anfängt zu arbeiten.
Stellen Sie sicher, dass der Sensor mit der
Pumpe verbunden ist.
Pumpe macht laute Geräusche:
Stellen Sie sicher, dass die Pumpe,
SAHARA
das Netzkabel und der Auslassschlauch nicht
gegen die Seiten der Apparatur schlagen.
Pumpe läuft ohne Wasser weiter:
Der Wassersensor kann durch Dreck oder
Reinigungschemikalien überempfindlich
werden. In diesem Fall kann es dazu kommen,
dass die Pumpe ohne Wasser arbeitet. Trennen
Sie den Sensor von der Pumpe und
SAHARA
spülen Sie den Sensor ab, indem Sie ca. 30
Sekunden lang sauberes Leitungswasser in
den Einlass giessen (Abb. 11). Wenn das
Problem weiterhin besteht, wiederholen Sie den
Vorgang mit Brennspiritus und spülen Sie mit
Wasser nach.
Pumpe pumpt Luft:
Stellen Sie sicher, dass der Sensor
richtig ausgerichtet ist.
Überprüfen Sie die Leitung zwischen
Sensor und Pumpe.
Überprüfen Sie den Auslassschlauch
der Pumpe auf Anzeichen von
Absaugungen.
Überprüfen Sie, ob Sie am Sensor
Schmutz oder Schimmel befindet.
In schmutziger Umgebung wird die Verwendung
eines Inline-Filters empfohlen, um Schäden an
der Pumpe und dem Sensor zu vermeiden.
10
Abb.11.
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine zweijährige Garantie auf Herstellungsfehler oder schadhafte
Materialien. Wenn das Gerät aus einem solchen Grund innerhalb von zwei Jahren ab
Herstellungsdatum ausfällt, wird es kostenlos ersetzt oder repariert, je nach Ermessen von
REFCO Manufacturing Ltd.
REFCO Manufacturing Ltd. übernimmt keine Garantie für Schäden oder Verluste, die aus
der Verwendung dieses Produktes entstehen, aus welchem Grund auch immer. Vor der
Verwendung dieses Produktes muss der Anwender sicherstellen, dass das Produkt für die
Verwendung im beabsichtigten Bereich und in der Weise geeignet ist, wie bei der
zukünftigen Verwendung geplant.
Dieses Produkt unterliegt fortwährender Weiterentwicklung und Verbesserung und
REFCO Manufacturing Ltd. behält sich das Recht vor, die Spezifikationen oder das Design
ohne vorherige Bekanntgabe zu ändern.
D
11
F
La pompe SAHARA est un module
d'élimination de condensat
autonome à utiliser directement à
l'intérieur du réseau de gaines et
des climatiseurs muraux. Le petit
capteur à distance peut être installé
à l'intérieur du climatiseur alors que
la pompe peut être placée ailleurs
Caractéristiques techniques
SAHARA
Pompe de relevqge de condensats
Installation and operating guide
Tension d'alimentation: 120/240 Vac, 50/60 Hz à détection automatique
Consommation électrique: 16 W max., 0.25 W au ralenti
Relais alarme:5 A, 30 Vdc, 250 Vca connexion de résolution
Capacité: 12 litres/heure max.
Tête maximum: Vertical >20 m, Horizontal >100 m
Aspiration 1 m max.
Température ambiante: 0 - 40°C
Température de l'eau: 25°C max.
Matériau: Ignifuge ABS UL94 5VA
Tube de décharge: 6 mm DI
Dimensions: Pompe 135 x 46 x 32 mm
Capteur Diamètre 45 x 36 mm
IP:20
(l/h)
12
11
10
9
8
7
6
Débit
5
4
3
2
1
0
0
2345671910 11 12 13 14816 17 18 19 2015
1
Capacité
0m Horiz
50m Horiz
100m Horiz
(m)
12
Poussée verticale
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS
En utilisation normale, cet équipement ne requiert pas d'intervention de l'utilisateur. Les
travaux d'installation, tant en matière de fixation qu'électrique, et de maintenance seront
réalisés par le fabricant ou par son centre d'entretien ou, dans tous les cas, par une
personne disposant de compétences similaires de manière à prévenir tout risque.
L'installation électrique de l'équipement sera conforme à ces instructions d'installation et à
toutes les Réglementations nationales et locales en matière de sécurité électrique.
Pour réduire le risque d'incendie, de commotion électrique et de dommages aux
personnes, les règles de sécurité qui suivent seront respectées:
•Cette pompe est destinée à une utilisation en intérieur avec de l'eau uniquement
(25°C au maximum).
•Cette pompe n'est PAS SUBMERSIBLE.
•Débrancher TOUTES les alimentations électriques avant de commencer l'installation,
le raccordement ou les travaux de maintenance.
•Cette pompe est munie d'un conducteur de terre. Pour réduire le risque de
commotion électrique, assurez-vous que la pompe soit raccordée uniquement à une
prise mise à la terre.
•Tous les tuyaux et câbles d'interconnexion doivent être confinés dans le climatiseur
ou par ailleurs enfermés.
•Pendant l'installation électrique, assurez-vous que cette pompe à condensat est
raccordée à un circuit disposant d'un interrupteur avec une séparation de contact
dans tous les pôles qui fournit une déconnexion complète de l'alimentation électrique
sous surtension de catégorie III.
•Pendant l'installation électrique, un fusible non temporisé (tension nominale 250V 1A)
sera ajusté dans la ligne, du côté alimentation. Voir le chapitre sur l'installation
électrique.
•Le cordon d'alimentation n'est pas remplaçable. S'il est endommagé, alors la pompe
toute entière doit être remplacée.
•Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne sont pas laissés seuls
dans la zone où la pompe est utilisée.
•Les enfants ou les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites qui limitent leur aptitude à utiliser l'appareil doivent recevoir les instructions
d'utilisation d'une personne responsable.
F
Ne pas laisser de produits chimiques entrer en contact avec cette pompe. Retirer la
pompe du module avant d'utiliser un détergent ou tout autre produit chimique. Rincer le
module avec de l'eau propre avant de rebrancher la pompe. Tous les raccords sur cette
pompe sont conçus pour être serrés manuellement. L'emploi d'outils pour fixer la
tuyauterie peut résulter en un endommagement de la pompe.
Dans toute installation dans laquelle des dommages matériels et/ou corporels peuvent
provenir d'une pompe inopérante ou qui fuit, il est fortement recommandé d'utiliser le
relais alarme pour faire fonctionner une alarme et/ou éteindre le climatiseur.
13
Fonctionnement
F
Le capteur de la pompe SAHARA lancera automatiquement la pompe quand un
condensat est détecté et arrêtera la pompe quand le condensat a été retiré. La pompe
SAHARA est également équipée d'une alarme de niveau d'eau élevé qui actionnera le
relais alarme si l'eau atteint des niveaux anormaux. La pompe continuera de
fonctionner jusqu'à ce que le niveau minimum d'eau soit atteint et l'alarme se
réinitialisera.
Evacuation de
la pompe
Pompe
Admission de la
pompe (à partir du capteur)
Support du
capteur
Fig.1.
Fiche du
capteur
Capteur
Connecteur
d'admission
Tube reniflard
Porte-tube
Admission
du capteur
Sensor
outlet
Installation du capteur
Le capteur SAHARA peut être installé dans tout angle entre les plans horizontal et
vertical tant que l'admission du tube reniflard est au-dessus de l'admission du
condensat (Fig. 3). Le capteur de la pompe SAHARA peut également être incliné
jusqu'à 30° depuis le plan horizontal (Fig. 2).
ü
üü
90°
ü
30°30°
Fig.2.
Le capteur de la pompe SAHARA peut être placé dans tout lieu adapté à l'intérieur de
l'appareil sous le niveau du bac à condensat. Le sommet du tube reniflard doit être
placé au-dessus du niveau le plus élevé que le condensat peut atteindre. Trois
installations typiques sont illustrées ci-dessous. (Fig.4) Montage horizontal, typique des
ventilateurs montés sur des parois élevées. (Fig.5) Montage à angle, typique du
montage direct sur le bac à condensat. (Fig.6) Montage vertical, typique du montage
de cassette.
Fig.3.
û
14
Fig.4.
Fig.5.
Fig.6.
Installation de la pompe
La pompe SAHARA peut être installée dans tout espace adapté à l'intérieur de l'appareil,
le réseau de gaines ou de cavités jusqu'à 1 mètre au-dessus du capteur. Des installations
typiques sont illustrées ci-dessous. (Fig.7) A l'intérieur du climatiseur. (Fig.8) Dans un
faux-plafond au-dessus du climatiseur. (Fig.9) A l'intérieur du réseau de gaines ou du fauxplafond.
S'il y a lieu, la pompe doit être placée sur ou entourée d'une isolation à la mousse et les
câbles et tubes doivent être fixés pour réduire les vibrations et le bruit.
F
Fig.7.
Fig.8.
Fig.9.
Branchements électriques
Raccorder les fils de terre, de phase et neutre du câble d'alimentation de la pompe
SAHARA aux points d'échange (voir Fig. 10). Ce produit doit être raccordé à l'aide d'un
interrupteur avec une séparation de contact dans tous les pôles qui fournit une
déconnexion complète de l'alimentation électrique en cas de surtension de catégorie III.
Un fusible non temporisé (tension nominale 250V 1A) sera ajusté dans la ligne, du côté
alimentation (voir Fig. 10).
Raccordements des câbles
Couleur des fils Raccordement Symbole
1 VERT/JAUNE TERRE E
2 NOIR PHASE L
3 BLANC NEUTRE N
4 VIOLET Contact d'alarme
5 VIOLET Contact d'alarme
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Contacts d'alarme
Hors tension la connexion de résolution
nominale est de 5 ampères 1 250 VA.
Il se peut qu’un contacteur soit
nécessaire pour activer ou désactiver
le climatiseur.
E
12
LN
1A
FUSE
345
CIRCUIT
DE
COMMANDE
Fig.10.
15
Tests
F
Avant les essais, s'assurer que le bac à condensat et le tuyau de vidange sont
exempts de poussière et de débris.
Verser de l'eau courante propre dans le bac à condensat jusqu'à ce que la pompe
démarre. Elle peut être initialement bruyante jusqu'à ce que l'air ait été purgé du
système.
Continuer d'ajouter de l'eau et la pompe doit passer en pleine puissance et les
contacts d'alarme s'ouvrir. Ne pas continuer à ajouter d'eau si on la voit dans le tube
reniflard.
Laisser la pompe vider l'eau. La pompe doit s'arrêter et le relais alarme se
SAHARA
réinitialiser.
Dépannage
La pompe ne fonctionne pas:
Vérifier le fusible et les raccordements
électriques.
Vérifier que le niveau d'eau atteignant le
capteur est suffisamment élevé pour démarrer
la pompe.
Vérifier que le connecteur du capteur est
branché à la pompe.
La pompe est bruyante:
Vérifier que la pompe , le câble
SAHARA
d'alimentation et le tube d'évacuation ne
vibrent pas contre les côtés de l'appareil.
La pompe continue de fonctionner sans
eau:
Le capteur d'eau peut être trop sensible s'il
est contaminé par de la poussière ou certains
produits chimiques. Si tel est le cas, la pompe
peut continuer de fonctionner sans eau.
Débrancher le capteur de la pompe
SAHARA
et rincer le capteur en versant de l'eau
courante propre dans l'orifice d'admission
pendant environ 30 secondes (Fig. 11). Si le
problème persiste, répéter l'opération avec de
l'alcool méthylé puis rincer à l'eau.
La pompe pompe de l'air :
Vérifier que le capteur est dans la
bonne orientation.
Vérifier le tube entre le capteur et la
pompe.
Vérifier que le tube d'évacuation n'est
pas en train de siphonner.
Vérifier s'il y a de la poussière ou de
la moisissure dans le capteur.
Fig.11.
Dans des environnements poussiéreux, un
flitre en ligne est recommandé pour éviter les
dommages à la pompe et au capteur.
16
GARANTIE
Ce produit est garanti deux ans contre les vices de fabrication et les défauts de matériau.
Si le produit tombe en panne pour une de ces raisons dans les deux ans suivant la date
de construction, il sera remplacé ou réparé gratuitement, à la convenance de REFCO
Manufacturing Ltd.
REFCO Manufacturing Ltd. décline toute responsabilité en relation avec une perte ou un
dommage résultant de l'utilisation du produit, quelle qu'en soit la cause. Avant la mise en
service du produit, l'utilisateur doit s'assurer par lui-même qu'il est adapté à l'utilisation
souhaitée et la manière dont il est prévu qu'il soit utilisé.
Le produit évolue continuellement et REFCO Manufacturing Ltd. se réserve le droit d'en
modifier les caractéristiques sans préavis.
F
17
I
La pompa SAHARA è un sistema
indipendente di scarico della
condensa da utilizzare direttamente
nelle canaline e nei condizionatori
d'aria a parete. Il piccolo sensore a
distanza può essere sistemato nel
condizionatore mentre la pompa
può essere posizionata altrove.
SAHARA
Pompa acqua condensa
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Specifiche tecniche
Alimentazione: 120/240 Vac, 50/60 Hz a rilevamento automatico
Consumo di energia: 16 W max., 0,25 W con pompa inattiva
Relè di sicurezza:5 A, 30 Vdc, Interruzione in caso di guasto a 250 Vac
Capacità: 12 litri/ora max.
Portata massima: Verticale >20 m, Orizzontale >100 m
Aspirazione 1 m max.
Temperatura ambiente: 0 - 40°C
Temperatura dell'acqua: 25°C max.
Materiale: ABS UL94 5VA ignifugo
Tubo di scarico: 6 mm ID
Dimensioni: Pompa 135 x 46 x 32 mm
Sensore 45 x 36 mm dia.
IP:20
(l/h)
12
11
Flusso
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
2345671910 11 12 13 14816 17 18 19 2015
1
Capacità
0m oriz
50m oriz
100m oriz
(m)
18
Spinta verticale
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE
In circostanze normali l'apparecchio non richiede l'intervento dell'utente. L'installazione,
sia per il fissaggio che elettrica, e la manutenzione, devono essere eseguite dal produttore
o dal suo servizio clienti o comunque da una persona qualificata per prevenire qualsiasi
rischio. L'installazione elettrica dell'apparecchio deve essere eseguita seguendo le
presenti istruzioni e le vigenti norme di sicurezza elettrica nazionali e locali.
Seguire le seguenti istruzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, shock elettrico
e lesioni corporali:
•La presente pompa è progettata per uso interno solo con acqua (max 25°C).
•La presente pompa NON È SOMMERGIBILE.
•Scollegare TUTTE le linee di alimentazione prima di eseguire le operazioni di
installazione, collegamento o manutenzione.
•La presente pompa è dotata di conduttore di terra. Per ridurre il rischio di shock
elettrico, assicurarsi che esso sia collegato alla presa di terra.
•Tutti i tubi e i cavi di interconnessione devono essere contenuti all'interno dell'unità
del condizionatore o comunque acclusi in qualche modo.
•Durante l'installazione elettrica, assicurarsi che la pompa di scarico condensa sia
collegata a un circuito dotato di interruttore di separazione in tutti i poli che
scolleghi completamente l'apparecchio dall'alimentazione elettrica in caso di
sovratensione di categoria III.
•Durante l'installazione elettrica, deve essere inserito nel circuito un fusibile rapido
(portata nominale 250V 1A), dal lato dell'alimentazione. Vedere la sezione relativa
all'installazione elettrica.
•Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Nel caso in cui il cavo sia
danneggiato è necessario sostituire l'intero apparecchio.
•Assicurarsi che i bambini non sostino nell'area in cui la pompa è in funzione senza
la supervisione di un adulto.
•I bambini o le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che limitano
la loro capacità di utilizzare l'apparecchio dovrebbero utilizzarlo dietro istruzione di
una persona responsabile.
I
Evitare che qualsiasi prodotto chimico entri in contatto con la pompa. Rimuovere la pompa
dal sistema prima di utilizzare liquidi detergenti o qualsiasi altro prodotto chimico.
Sciacquare il sistema con acqua pulita prima di riconnettere la pompa.
Tutte le giunture della pompa devono essere fissate saldamente. L'uso di strumenti per
collegare i tubi può danneggiare la pompa.
Nel caso di installazioni nelle quali una pompa inoperante o con delle perdite potrebbe
provocare danni materiali e/o lesioni corporali, si raccomanda fortemente di utilizzare il
relè di sicurezza per segnalare il pericolo e/o spegnere il condizionatore.
19
Funzionamento
I
Il sensore della SAHARA aziona automaticamente la pompa quando individua la
presenza di condensa e ferma la pompa quando la condensa è stata eliminata. Il
sensore della SAHARA è dotato anche di un allarme per l'acqua alta che aziona il relè
di sicurezza se il livello dell'acqua supera il livello normale. La pompa resta in funzione
fino a quando non viene raggiunto il livello minimo di acqua e l'allarme viene resettato.
Ingresso della
Scarico
della pompa
Pompa
pompa (dal sensore)
Presa del
sensore
Fig.1.
Spina
del sensore
Sensore
Tubo di sfiato
Supporto del
tubo di sfiato
Scarico
del sensore
Connettore
di ingresso
Ingresso
del sensore
Installazione del sensore
Il sensore SAHARA può essere installato ad una angolazione tra orizzontale e
verticale; bisogna però accertarsi che l'ingresso del tubo di sfiato si trovi sopra
l'ingresso della condensa (Fig. 3). Il sensore SAHARA può anche essere inclinato di
lato fino ad una angolazione di 30° dalla posizione orizzontale (Fig. 2).
ü
üü
90°
ü
30°30°
Fig.2.
Il sensore SAHARA può essere posizionato in un punto adatto all'interno
dell'apparecchio sotto il livello del vassoio di raccolta. La punta del tubo di sfiato
dovrebbe trovarsi più in alto rispetto al livello più alto che la condensa potrebbe
raggiungere. Sotto vengono mostrate tre installazioni tipiche. (Fig.4) Installazione
orizzontale, tipica dei ventilatori a parete. (Fig.5) Ad angolo, tipica dell'installazione
diretta sul vassoio di raccolta. (Fig.6) Verticale, tipica dell'installazione per
condizionatori a cassetta.
Fig.3.
û
20
Fig.4.
Fig.5.
Fig.6.
Installazione della pompa
La pompa SAHARA può essere installata nel punto più comodo all'interno
dell'apparecchio, della canalina o dei vuoti fino a 1 metro sopra il sensore. Sotto
vengono mostrate le installazioni tipiche. (Fig.7) All'interno del condizionatore. (Fig.8)
Nel controsoffitto sopra il condizionatore. (Fig.9) Nella canalina o nella controparete.
Dove possibile la pompa dovrebbe essere posizionata su uno strato di schiuma isolante
o avvolta con essa e i cavi e i tubi dovrebbero essere fissati per ridurre le vibrazioni e il
rumore.
I
Fig.7.
Fig.8.
Fig.9.
Installazione elettrica
Collegare i cavi di terra, fase e neutro del cavo di alimentazione della pompa SAHARA
ai terminali di alimentazione (vedere Fig.10).
Questo prodotto deve essere collegato utilizzando un interruttore di separazione in tutti i
poli che scolleghi completamente l'apparecchio dall'alimentazione elettrica in caso di
sovratensione di categoria III. Deve essere inserito nel circuito un fusibile rapido (portata
nominale 250V 1A), dal lato dell'alimentazione (vedere Fig.10).
Connessione dei cavi
Colore cavo Collegamento Simbolo
1 VERDE/ GIALLO TERRA E
2 NERO FASE L
3 BIANCO NEUTRO N
4 VIOLA Contatto di sicurezza
5 VIOLA Contatto di sicurezza
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Contatti di sicurezza
Il valore nominale che genera
l'interruzione della tensione in caso di
guasto è di 5 amp 1250VA. Può essere
necessario utilizzare un contattore se
l'alimentazione del climatizzatore deve
essere commutata.
E
12
LN
1A
FUSE
345
CIRCUITO DI
CONTROLLO
Fig.10.
21
Verifica di funzionamento
I
Prima di iniziare la verifica, assicurarsi che nel vassoio di raccolta e nel tubo di
drenaggio non ci siano sporcizia o detriti.
Versare acqua di rubinetto pulita nel vassoio di raccolta fino a quando la pompa non
entra in funzione. La pompa potrebbe emettere rumore mentre l'aria viene espulsa dal
sistema.
Continuare ad aggiungere acqua; la pompa dovrebbe funzionare adesso a pieno
regime e i contatti di sicurezza dovrebbero aprirsi. Non continuare ad aggiungere
acqua se essa risulta presente nel tubo di sfiato.
Lasciare che la elimini l'acqua. La pompa dovrebbe fermarsi e il relè di
SAHARA
sicurezza dovrebbe resettarsi.
Soluzione dei problemi
La pompa non entra in funzione:
Controllare il fusibile e i collegamenti
all'alimentazione elettrica.
Verificare che l'acqua raggiunga il sensore della
pompa in una quantità tale da far azionare la
pompa.
Verificare che la spina del sensore sia inserita
nella pompa.
La pompa è rumorosa:
Verificare che la , il cavo elettrico e il
SAHARA
tubo di scarico non stiano vibrando contro le
pareti laterali dell'apparecchio.
La pompa rimane in funzione senz'acqua:
Il sensore dell'acqua può diventare ipersensibile
se intaccato dalla sporcizia o da alcuni
detergenti chimici. In questo caso la pompa
potrebbe restare in funzione senz'acqua.
Scollegare il sensore dalla pompa e
SAHARA
sciacquare il sensore versando acqua di
rubinetto pulita nell'ingresso per circa 30
secondi (Fig. 11). Se il problema persiste,
sciacquare con alcol denaturato e risciacquare
con acqua.
L'apparecchio pompa aria:
Verificare che il sensore sia
orientato correttamente. Controllare
il tubo tra il sensore e la pompa.
Verificare che il tubo di scarico della
pompa non presenti segni di
sifonaggio.
Verificare che sul sensore non ci sia
sporcizia o muffa.
Fig.11.
In ambienti sporchi si consiglia di utilizzare un
filtro in-line per evitare danni alla pompa e al
sensore.
22
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per due anni contro difetti di fabbrica o materiali difettosi. Se
l'apparecchio dovesse risultare difettoso per uno di questi motivi entro due anni dalla data
di produzione, esso sarà riparato o sostituito gratuitamente a discrezione di REFCO
Manufacturing Ltd.
REFCO Manufacturing Ltd. non è responsabile per qualsiasi perdita o danno determinato
dall'uso del prodotto, qualunque sia la causa. Prima di utilizzare il prodotto l'utente deve
accertarsi che esso sia adatto per l'uso e le modalità d'impiego per cui è stato designato.
Questo prodotto è soggetto a continui sviluppi e miglioramenti e REFCO Manufacturing
Ltd. si riserva il diritto di modificarne le specifiche o il progetto senza preavviso.
I
23
ES
La SAHARA es un sistema integral
para extraer condensados para
usarse directamente dentro de
canalizaciones y de sistemas de
aire acondicionado de pared. El
pequeño sensor remoto puede
colocarse dentro del sistema de
aire acondicionado mientras que la
unidad de bombeo puede
colocarse en otro lado.
Especificaciones
SAHARA
Bomba de condensado
Guía de instalación y funcionamiento
Suministro eléctrico: 120/240 Vac, 50/60 Hz Auto detectable
Consumo de energía: 16 W máx., 0.25 W en reposo
Relé de alarma: 5A, 30 Vdc, 250 Vac El fusible se activa en caso de fallo
Capacidad: 12 litros/hora máx.
Distancia máxima: Vertical >20 m, Horizontal >100 m
Succión 1 m máx. (3.28 ft)
Temperatura ambiente: 0 - 40°C
Temperatura del agua: 25°C máx.
Material: ABS UL94 5VA retardante de ignición
Tubo de descarga: 6 mm ID
Dimensiones: Bomba135 x 46 x 32 mm
Sensor 45 x 36 mm dia.
IP:20
(l/h)
12
11
10
9
8
7
6
Caudal
5
4
3
2
1
0
0
2345671910 11 12 13 14816 17 18 19 2015
1
Capacidad
0m Horiz
50m Horiz
100m Horiz
(m)
24
Impulso vertical
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
En uso normal, este equipo no requiere intervención del usuario. La instalación,
reparaciones y cuestiones eléctricas, y el trabajo de mantenimiento, deben ser realizados
solamente por el fabricante o su servicio técnico, o en cualquier caso por una persona
que tenga habilidades equivalentes, para prevenir cualquier riesgo. La instalación
eléctrica del equipo debe realizarse de acuerdo con estas instrucciones de instalación y
con todas las regulaciones nacionales y locales de seguridad eléctrica.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a las personas, deberán
seguirse las siguientes instrucciones de seguridad:
•Esta bomba está diseñada para usarse con agua exclusivamente en interiores
(temp. máx 25°C).
•Esta bomba NO ES SUMERGIBLE.
•Desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de iniciar los trabajos de
instalación, conexión o mantenimiento.
•Esta bomba se suministra con una toma de tierra. Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, asegúrese de que está conectada únicamente a una toma correctamente
puesta a tierra..
•Todos los tubos y cables de interconexión deberán estar en el interior de la unidad
de aire acondicionado, o cerrados de alguna manera.
•Durante la instalación eléctrica, asegúrese de que esta bomba de condensado está
conectada a un circuito que tenga un interruptor con separación de contacto en
todos los polos que proporcione una desconexión completa del suministro eléctrico
en las categorías de sobrevoltaje III.
•Durante la instalación eléctrica, deberá conectarse un fusible de retraso no
temporizado (de 250 V 1A) a la fuente de suministro. Véase sección de instalación
eléctrica.
•El cable de alimentación eléctrica no es reemplazable. Si el cable de alimentación
está dañado, tiene que sustituirse toda la bomba.
•Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no se dejen sin atención
en el área de utilización de la bomba.
•Los niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
que limiten su habilidad para usar el equipo deben tener una persona responsable
que los instruya en su uso.
ES
No permita que ningún producto químico entre en contacto con esta bomba. Retire la
bomba del sistema antes de usar líquido de limpieza o cualquier otro producto químico.
Enjuague el sistema con agua limpia antes de volver a conectar la bomba.
Todas las conexiones de esta bomba están diseñadas para conectarse manualmente.
Usar herramientas para conectar los tubos puede dañar la bomba.
En cualquier instalación de la que pueda derivarse un daño a la propiedad y/o lesiones
personales de una bomba que no funcione o tenga fugas, se recomienda
encarecidamente usar el relé de alarma para operar una alarma y/o desconectar la unidad
de aire acondicionado.
25
Funcionamiento
ES
El sensor de la SAHARA arranca la bomba automáticamente cuando se detecta el
condensado, y la detiene cuando éste ha sido extraido. El sensor de la SAHARA
también está equipado con una alarma de alto nivel de agua, que pondrá en
funcionamiento el relé de alarma si el nivel del agua se eleva a niveles anormales. La
bomba continuará funcionando hasta que se alcance el nivel mínimo de agua, y
entonces la alarma se desactivará.
Entrada de la
bomba (del sensor)
Salida de
la bomba
Bomba
Entrada
del sensor
Fig.1.
Enchufe
del sensor
Tubo del
respiradero
Soporte del
respiradero
Salida
del sensor
Entrada
del sensor
Sensor
Instalación del sensor
El sensor de la SAHARA puede instalarse en cualquier ángulo entre la línea horizontal
y la vertical, siempre y cuando la entrada del tubo del respiradero esté por encima de
la entrada de condensado (Fig. 3). El sensor de la SAHARA también puede inclinarse
hacia un lado hasta 30° de la línea horizontal (Fig. 2).
Conector
de entrada
ü
üü
90°
ü
30°30°
Fig.2.
El sensor de la SAHARA puede posicionarse en un lugar adecuado dentro del equipo
por debajo del nivel de la bandeja de recogida. La parte superior del tubo del
respiradero debe colocarse por encima del nivel más alto que pueda alcanzar el
condensado. Aquí abajo se muestran tres instalaciones típicas. (Fig. 4) Montaje
horizontal, típico de unidades de ventilador de pared. (Fig. 5) En ángulo, típico de
montajes directos en la bandeja de recogida. (Fig. 6) Vertical, típico de montaje de
unidades de cassette.
Fig.3.
û
26
Fig.4.
Fig.5.
Fig.6.
Instalación de la bomba
La bomba SAHARA puede instalarse en cualquier espacio conveniente dentro del equipo,
en canalizaciones o huecos de hasta un metro por encima del sensor. Aquí abajo se
muestran las instalaciones típicas. (Fig.7) Dentro del sistema de aire. (Fig. 8) En un plafón
por encima del sistema de aire. (Fig. 9) Dentro de un troncal o plafón.
Donde sea posible, la bomba deberá colocarse sobre espuma aislante o envuelta en ella,
y los cables y tubos deberán sujetarse para reducir la vibración y el ruido.
ES
Fig.7.
Fig.8.
Fig.9.
Conexiones
Conecte el cable de tierra, el cable vivo y el neutro del cable de alimentación de la bomba
SAHARA a las fuentes de alimentación (véase fig. 10).
Este producto tiene que conectarse usando un interruptor con separación de contacto en
todos los polos que proporcione una desconexión total del suministro eléctrico en
categorías de sobrevoltaje III. Deberá conectarse un fusible de retraso no temporizado (de
250 V 1A) a la fuente del suministro (véase fig. 10).
Cableado
Color del cableConectarSímbolo
1 VERDE/ AMARILLO TIERRA E
2 NEGROVIVOL
3 BLANCONEUTRO N
4 VIOLETA Contacto de alarma
5 VIOLETA Contacto de alarma
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Contactos de alarma
La conexión sin tensión en caso de
fallo tiene un régimen nominal de 5
amperios y 1250 VA.
Puede ser necesario usar un contactor
si tiene que conectarse el suministro
del sistema de aire acondicionado.
E
12
LN
1A
FUSE
345
CIRCUITO
DE CONTROL
Fig.10.
27
Comprobación
ES
Antes de realizar la comprobación, asegúrese de que la bandeja de recogida y la
manguera de drenado estén libres de suciedad y residuos.
Vierta agua limpia del grifo en la bandeja de recogida hasta que arranque la bomba. El
funcionamiento de la bomba puede ser ruidoso al principio hasta que todo el aire haya
sido purgado del sistema.
Continúe agregando agua y la bomba debería cambiar a su potencia máxima, y los
contactos de la alarma deberían abrirse. No siga agregando agua si ésta se llega a ver
en el tubo del respiradero.
Permita que la elimine el agua. La bomba debe apagarse y el relé de alarma
SAHARA
deberá reiniciarse.
Resolución de problemas
La bomba no funciona:
Compruebe el fusible y las conexiones de
suministro eléctrico.
Compruebe que el agua llega al sensor de la
bomba en cantidades suficientes para
hacerla arrancar.
Compruebe que el conector del sensor está
conectado en la bomba.
La bomba hace mucho ruido:
Compruebe que la , el cable
SAHARA
principal y el tubo de salida no estén
vibrando contra los lados del equipo.
La bomba sigue funcionado sin agua:
El sensor de agua puede hacer
hipersensible si se contamina con suciedad
o ciertos productos químicos de limpieza. Si
esto ocurre, la bomba puede seguir
funcionando sin agua. Desconecte el sensor
de la de la bomba, y enjuáguelo
SAHARA
virtiendo agua limpia del grifo en el tubo de
entrada por unos 30 segundos (Fig. 11). Si
persiste el problema, enjuáguelo con alcohol
y después enjuáguelo con agua.
La bomba está bombeando aire:
Compruebe que el sensor está
orientado correctamente. Revise el
tubo entre el sensor y la bomba.
Compruebe que el tubo de salida de
la bomba no produce un efecto de
sifón.
Revise que el sensor no tenga
suciedad o moho.
28
En entornos sucios se recomienda un filtro
en la línea de entrada para evitar daños a la
bomba y al sensor.damage.
Fig.11.
GARANTÍA
Garantizamos que este producto no presentará ningún defecto de fabricación o de
materiales durante dos años. En caso de que el sistema fallara por éstas u otras razones
en un plazo de dos años a partir de la fecha de fabricación, será sustituido o reparado de
forma gratuita, siempre que REFCO Manufacturing Ltd. lo estime conveniente.
REFCO Manufacturing Ltd. no se hace responsable de ninguna pérdida o daño que se
pueda derivar del uso de este producto, sea cual sea la causa. Antes de utilizar el
producto, el usuario debe asegurarse de que el producto es adecuado para el uso que le
quiere dar y para la forma en que lo va a utilizar..
Este producto está sujeto a un proceso continuo de desarrollo y mejora. REFCO
Manufacturing Ltd. se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin
previo aviso.
ES
29
NL
De SAHARA is een zelfstandig
aangedreven condenswaterafvoersysteem, voor gebruik direct
in kokers, en bij airconditioners die
hoog aan de muur bevestigd zijn.
De kleine sensor op afstand past in
de klimaatregelaar terwijl de
pompeenheid elders geplaatst kan
worden.
Specificaties
SAHARA
Condenspomp
Installatiehandleiding en
gebruiksaanwijzing
Spanning/frequentie:120/240 VAC, 50/60 Hz automatische selectie
Stroomverbruik: 16 W max., 0,25 W in sluimerstand
Alarmrelais: 5A, 30 Vdc, 250 VAC onderbreking bij storing
Capaciteit: 12 liter/uur max.
Maximale opvoerhoogte: Verticaal >20 m, horizontaal >100 m
Max. aanzuighoogte 1 meter
Omgevingstemperatuur: 0 - 40°C
Watertemperatuur: 25°C max.
Materiaal: Brandvertragend ABS UL94 5VA
Ontluchtingsslang: 6 mm ID
Afmetingen: Pomp 135 x 46 x 32 mm
Sensor 45 x 36 mm dia.
IP:20
(l/h)
12
11
10
9
8
7
6
Flow rate
5
4
3
2
1
0
0
2345671910 11 12 13 14816 17 18 19 2015
1
Capaciteit
0m Horiz
50m Horiz
100m Horiz
(m)
30
Opvoerhoogte
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWING
Bij normaal gebruik is tussenkomst van een gebruiker niet nodig. De installatie, zowel
de bevestiging als het elektrische gedeelte, en onderhoud dienen alleen uitgevoerd te
worden door de fabrikant of zijn servicedienst, of in ieder geval door een persoon met
vergelijkbare vaardigheden, om alle risico's te vermijden. De elektrische installatie van
apparatuur moet worden uitgevoerd in overeenstemming met deze installatie-instructies
en met alle landelijke en plaatselijke wetgeving voor veiligheid met betrekking tot
elektriciteit.
Om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijke verwondingen te
beperken, moeten de volgende veiligheidsinstructies in acht worden genomen:
•Deze pomp is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis en alleen met water (max.
25°C).
•Deze pomp is NIET ONDERDOMPELBAAR.
•ALLE voedingen losmaken alvorens te beginnen met de installatie, aansluiting of
onderhoudswerkzaamheden.
•Deze pomp is voorzien van een aardleiding. Om het risico op elektrische schokken
te beperken, dient u er zeker van te zijn dat hij is aangesloten op een goed geaard
stopcontact.
•Alle verbindingsslangen en -kabels dienen opgeborgen te worden binnen de
airconditioning unit of op andere wijze te zijn weggeborgen.
•Zorg er tijdens de elektrische installatie voor dat deze condenspomp aangesloten
is op een stroomkring met een schakelaar met contactscheiding in alle polen, die
zorgen voor een volledige afsluiting van de stroomvoorziening bij overspanning
categorie III.
•Tijdens de elektrische installatie dient er een zekering zonder vertraging (250V, 1A)
te worden aangesloten op de lijn, aan de stroomvoorzieningszijde; zie het gedeelte
over de elektrische installatie.
•De stroomkabel is niet vervangbaar. Als de stroomkabel beschadigd is, dient de
gehele pomp te worden vervangen.
•Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden zodat ze niet alleen worden
gelaten in de ruimte waar de pomp in gebruik is.
•Kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, die hen beperken in de bediening van het apparaat, moeten van een
verantwoordelijke persoon instructies krijgen over het gebruik ervan.
NL
Er mogen geen chemische stoffen in aanraking komen met de pomp. Verwijder de
pomp uit het systeem alvorens schoonmaakmiddelen of andere chemicaliën te
gebruiken. Spoel het systeem met schoon water voordat de pomp weer aangesloten
wordt. Alle fittingen op deze pomp zijn ontworpen om met de hand bevestigd te kunnen
worden. Het gebruik van gereedschap om leidingen aan te sluiten kan schade aan de
pomp tot gevolg hebben.
Bij installaties waar een niet-werkende of lekkende pomp kan leiden tot materiële en/of
gezondheidsschade, is het ten zeerste aanbevolen het alarmrelais te gebruiken om het
alarm aan te zetten, en/of de airconditioning unit uit te schakelen.
31
Gebruik
NL
De sensor van de SAHARA zorgt ervoor dat de pomp automatisch start als er condens
wordt waargenomen en stopt als de condens is verwijderd. De SAHARA sensor is ook
uitgerust met een hoogwaterniveau-alarm, dat het alarmrelais inschakelt als het
waterniveau stijgt tot een extreem niveau. De pomp blijft werken totdat het minimale
waterniveau is bereikt, waarna het alarm wordt teruggezet.
Pompafvoer
Pomp
Pompinlaat (van de sensor)
Sensorfitting
Fig.1.
Ontluchtingsslang
Sensor-stekker
Ondersteuning
ontluchtingsslang
Sensorafvoer
Inlaataansluiting
Sensorinlaat
Sensor
Installatie sensor
De SAHARA sensor kan onder elke hoek tussen horizontaal en verticaal gemonteerd
worden, zolang de inlaat van de ontluchtingsslang zich boven de condensinlaat bevindt
(Fig. 3). De SAHARA sensor kan ook zijwaarts gekanteld worden, tot 30° vanaf
horizontaal (Fig. 2).
ü
üü
90°
ü
30°30°
Fig.2.
De SAHARA sensor kan op elke geschikte locatie geplaatst worden binnen de
apparatuur, onder het niveau van de condensopvangbak. De bovenkant van de
ontluchtingsslang moet zich boven het hoogste niveau bevinden dat de condens kan
bereiken. Drie mogelijke installatiewijzes zijn hieronder afgebeeld. (Fig.4) Horizontale
montage, geschikt voor afzuiginstallaties die hoog aan de muur bevestigd zijn. (Fig.5)
Onder een hoek, geschikt voor montage direct aan de condensopvangbak. (Fig.6)
Verticaal, geschikt voor montage aan cassette units.
Fig.3.
û
32
Fig.4.
Fig.5.
Fig.6.
Installatie pomp
NL
De SAHARA pomp kan op iedere geschikte plek binnen de apparatuur, de kokers of lege
ruimtes geïnstalleerd worden, tot 1 meter boven de sensor. Mogelijke installatiewijzes zijn
hieronder afgebeeld. (Fig.7) Binnen de klimaatregelaar. (Fig.8) In een hol plafond boven
de klimaatregelaar. (Fig.9) In de kokers of spouwmuur.
Waar mogelijk dient de pomp geplaatst te worden op, of gewikkeld te worden in
schuimrubberisolatie, en de kabels en slangen dienen vastgezet te worden om trillingen en
geluid te beperken.
Fig.7.
Fig.8.
Fig.9.
Bekabeling
Verbind de aarddraad, stroomdraad en neutrale draad van de stroomvoorzieningskabel
van de SAHARA pomp met de contactpunten (zie Fig.10). Dit product moet aangesloten
zijn op een schakelaar met contactscheiding in alle polen, die zorgen voor een volledige
afsluiting van de stroomvoorziening bij overspanning categorie III. Er dient een zekering
zonder vertraging (250V, 1A) te worden aangesloten op de lijn, aan de
stroomvoorzieningszijde (zie Fig.10).
Spanningsvrije verbinding met
onderbreking bij storing, geclassificeerd
als 5 ampère 1250VA. Het kan nodig
zijn een relais te gebruiken als de
voorziening van de klimaatregelaar
omgeschakeld moet worden.
E
12
LN
1A
FUSE
345
CONTROLE
SCHAKELAAR
Fig.10.
33
Testen
NL
Zorg ervoor dat er zich geen vuil of gruis bevindt in de condensopvangbak en de
afvoerslang, alvorens te gaan testen.
Giet schoon kraanwater in de condensopvangbak totdat de pomp begint te werken. De
werkende pomp kan enige herrie veroorzaken in het begin, totdat de lucht uit het
systeem is verwijderd.
Blijf water toevoegen - de pomp schakelt naar vol vermogen en de alarmcontacten
openen zich. Voeg geen water meer toe als het zichtbaar wordt in de ontluchtingsslang.
Laat de het water afvoeren. De pomp slaat af en het alarmrelais sluit zich.SAHARA
TrouProblemen oplossen
De pomp werkt niet:
Controleer zekering en stroomaansluitingen.
Controleer of een voldoende hoeveelheid water tot
aan de pompsensor reikt om de pomp te laten
starten.
Controleer of de sensorverbinding aangesloten is
op de pomp.
De pomp maakt herrie:
Controleer of de , het netsnoer en de
SAHARA
afvoerslang niet tegen de wanden van de
apparatuur trillen.
Pomp blijft werken zonder dat er water is:
De watersensor kan overgevoelig worden als hij
verontreinigd is door vuil of bepaalde
schoonmaakchemicaliën. Als dit het geval is, blijft
de pomp werken zonder dat er water is. Koppel de
SAHARA
sensor los van de pomp en spoel de
sensor af door gedurende circa 30 seconden
schoon kraanwater in de inlaat te gieten (Fig. 11).
Blijft het probleem bestaan, spoel dan met spiritus
en vervolgens met water.
De pomp pompt lucht:
Controleer of de sensor correct
geplaatst is.
Controleer de slang tussen de
sensor en de pomp. Controleer
of de afvoerslang van de pomp
geen sifonwerking vertoont.
Controleer de sensor op vuil of
schimmel.
In vervuilde ruimtes is het aanbevolen een inlinefilter te gebruiken om schade aan de pomp en
de sensor te voorkomen.
34
Fig.11.
GARANTIE
Op dit product zit twee jaar garantie op fabricagefouten of defecte materialen. Als het
product binnen twee jaar na fabricagedatum om een van deze redenen niet meer werkt,
zal het kosteloos gerepareerd of vervangen worden, naar goeddunken van REFCO
Manufacturing Ltd.
EREFCO Manufacturing Ltd. aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor verlies of
schade geleden door het gebruik van dit product, op wat voor wijze ook veroorzaakt. Voor
gebruik van dit product dient de gebruiker zich ervan te verzekeren dat het geschikt is
voor gebruik in de bedoelde toepassing.
Dit product is onderworpen aan voortdurende ontwikkelingen en verbeteringen en REFCO
Manufacturing Ltd. behoudt zich het recht voor, de specificaties of het ontwerp zonder
voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
NL
35
Насос для удаления конденсата
Руководство по установке и эксплуатации
SAHARA - это автономная система
удаления конденсата,
предназначенная для
использования непосредственно
внутри каналов и высотных
настенных кондиционеров воздуха.
Небольшой дистанционный датчик
может быть установлен внутри
устройства обработки воздуха, в то
время как насос может
располагаться в другом месте.
Технические характеристики
Питание: 120/240 В пер. тока, 50/60 Гц, автоматическое
определение
Потребляемая мощность: не более 16Вт, 0,25 Вт без нагрузки
Реле сигнализации: 5A, 30 В пост. тока, 250 В пер. тока, отключение
при сбое
Производительность: не более 12 литров/час
Максимальный напор вертикальный > 20 м, горизонтальный > 100 м
всасывание не более 1 м
Температура окружающей
среды: 0 - 40°C
Температура воды: не более 25 °C
Материал: огнезащитный состав ABS UL94 5VA
Отводящая труба: внутренний диаметр 6 мм
Габаритные размеры: Насос: 135 õ 46 õ 32 ìì
Датчик: 45 x диаметр 36 мм
IP: 20
RUS
SAHARA
36
Расход
12
11
10
(ë/÷àñ.)
Производительность
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
2 3 4 5 6 719 10 11 12 13 14816 17 18 19 2015
1
Вертикальный подъем
Горизонт 0 м
Горизонт 50 м
Горизонт 100 м
(M)
ПРАВИЛА И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
При нормальном использовании данное оборудование не нуждается во
вмешательстве пользователя. Установка, монтаж, электрические и
эксплуатационные работы должны выполняться только производителем или его
сервисным центром, либо, в любом случае, лицами, обладающими
соответствующими навыками, с тем чтобы предотвратить какие-либо риски.
Электрический монтаж оборудования должен быть выполнен согласно данным
инструкциям по установке, а также в соответствии со всеми национальными и
местными нормами по электробезопасности.
Чтобы уменьшить риск возникновения пожара, поражения электрическим током и
получения травм, необходимо выполнять следующие инструкции по технике
безопасности:
• данный насос предназначен для использования внутри помещений
только с водой (не более 25 °С);
• данный насос НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ПОГРУЖНЫМ;
• перед проведением работ по установке, подключению или обслуживанию отключите ВСЕ источники питания;
• данный насос оборудован проводом заземления. Чтобы уменьшить риск
поражения электрическим током убедитесь, что он подключен только к
заземляющему штепсельному разъему, подключенному надлежащим
образом;
• все соединительные трубы и кабели должны находиться внутри
кондиционера, либо защищены каким-либо образом;
• при проведении электрического монтажа убедитесь, что данный
конденсатный насос подключен к цепи, оборудованной выключателем с
прерыванием контакта по всем полюсам, который обеспечивает полное
отключение от электропитания по III категории перегрузки по
напряжению;
• при проведении электрического монтажа предохранитель без задержки
по времени (номиналом 250 В, 1 А) должен быть установлен на линию,
со стороны подачи, см. раздел электрического монтажа;
• шнур питания замене не подлежит. Если шнур питания поврежден, то
замене подлежит весь насос;
• необходимо обеспечить присмотр за детьми в зоне, где используется
насос;
• дети или лица с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, ограничивающими их способность
использовать устройство должны иметь ответственное лицо для
наставления их его использованию.
Не допускайте контакта химических веществ с данным насосом. Перед
использованием чистящей жидкости или других химических веществ удаляйте
насос из системы. Перед повторным подключением насоса промойте систему
чистой водой. Все фитинги данного насоса предназначены для затяжки от руки.
Использование инструментов для подключения трубопроводов может привести к
повреждению насоса.
RUS
37
Эксплуатация
Датчик PANTHER автоматически запускает насос, если обнаруживается
конденсат, и останавливает насос, когда конденсат будет удален. Датчик
PANTHER также оснащен сигнализацией повышенного уровня воды, которая
будет приводить в действие сигнальное реле, если уровень воды достигает
уровня, отличающегося от нормального. Насос будет продолжать работать до
тех пор, пока не будет достигнут минимальный уровень воды, затем сигнал
тревоги будет сброшен.
Насос
Датчик
Выход насоса
Вход насоса (от
датчика)
Гнездо датчика
Входной
разъем
Вход датчика
Выход датчика
Сенсорн ый
контакт
Опора сапуна
Труба сапуна
Установка датчика
Датчик SAHARA может быть установлен под любым углом между горизонталью и
вертикалью, при условии, что вход трубы сапуна находится выше входа
конденсата (Рис. 3). Датчик SAHARA может быть наклонен в боковом
направлении под углом до 30 ° к горизонтали (Рис. 2).
Ðèñ. 1.
Ðèñ. 2.
Ðèñ. 3.
RUS
В установках, в которых неработающий или негерметичный насос может вызвать
повреждение имущества, либо привести к травмам, настоятельно рекомендуется
использование сигнального реле для управления сигнализацией, либо для
отключения устройства кондиционирования воздуха.
ü
üü
90°
ü
30°30°
38
û
Установка насоса
Насос PANTHER может быть установлен в любом удобном месте внутри
оборудования, канала или пустот на высоте до 1 метра выше датчика. Ниже
представлены виды типовой установки. (Рис. 7) Внутри устройства обработки
воздуха. (Рис. 8) в подвесном потолке над устройством обработки воздуха. (Рис. 9)
Внутри канала или фальшстены.
По возможности насос должен быть установлен, либо окружен изоляционной пеной,
а кабели и трубы должны быть зафиксированы с целью снижения вибрации и шума.
Ðèñ. 7.
Ðèñ. 8.
Ðèñ. 9.
RUS
Ðèñ. 4.
Ðèñ. 5.
Ðèñ. 6.
Датчик PANTHER может располагаться в любом подходящем месте оборудования
ниже уровня поддона для сбора конденсата. Верхняя часть трубы сапуна должна
быть расположена выше самого высокого уровня, который конденсат может
достигнуть. Ниже представлены три вида типовой установки. (Рис.4)
Горизонтальный монтаж, характерный для высоких настенных вентиляторных
установок. (Рис. 5) Монтаж под углом, характерный для непосредственной установки
на поддон для сбора конденсата. (Рис. 6) Вертикальный монтаж, характерный д ля
кассетной установки.
39
Тестирование
Перед испытаниями убедитесь в отсутствии грязи и мусора в поддоне для сбора
конденсата и на сливном шланге.
Заполняйте поддон для сбора конденсата чистой водопроводной водой до тех
пор, пока насос на начнет работать. В начале работы может наблюдаться шум до
тех пор, пока из системы не будет удален воздух. Продолжайт е добавлять воду,
насос должен переключиться в режим полной мощности, а контакты сигнализации
должны открыться. Прекратите добавлять воду, если она начинает попадать в
трубу сапуна. Дайте насосу PANTHER удалить воду. Насос должен выключиться,
а реле сигнализации должно произвести сброс.
RUS
Ц вет провода Подключить Обозначение
1 ЗЕЛЕНЫЙ / ЖЕЛТЫЙ ЗЕМЛЯ Ç
2 ЧЕРНЫЙ ПИТАНИЕ Ï
3 БЕЛЫЙ НЕЙТРАЛЬ Í
4 ФИОЛЕТОВЫЙ Сигнальный контакт
5 ФИОЛЕТОВЫЙ Сигнальный контакт
Контакты сигнализации
Независимое от напряжения
подключение, прерываемое при сбое,
обладает номинальной характеристикой
5 Ампер, 1250 ВА.
Испол ьзование контактора мож ет быть
востребовано в случае необходимости
переключения подачи питания.
ПИТАНИЕ
Ç Ï Í
УПРАВЛЕНИЕ
ЦЕПЬЮ
Ðèñ. 10.
Подк люч ение проводо в
Подключите провода заземления, питания и нейтральный провод от питающего
кабеля насоса PANTHER к выводам питания (см. Рис.10). Данный прибор
должен быть подключен к цепи, оборудованной выключателем с прерыванием
контакта по всем полюсам, который обеспечивает полное отключение от
электропитания по III категории перегрузки по напряжению. на линию должен
быть установлен предохранитель без задержки по времени (номиналом 250 В, 1
À) (ñì. Ðèñ.10).
1A
FUSE
12
345
40
ГАРАНТИЯ
Гарантия на данный продукт действует два года и обеспечивает отсутствие
дефектов изготовления, либо некачественных материалов. Если в течение двух
лет, начиная с даты изготовления, будет выявлена неисправность по любой из
этих причин, он будет отремонтирован, либо заменен бесплатно, по усмотрению
компании EDC International Limited.
EDC International Limited не несет никакой ответственности за любые потери или
ущерб, причиненные в результате использования этого продукта, независимо от
причин. Перед использованием данного продукта пользователь должен
удостовериться, что он подходит для использования в конкретных целях и в
способе, которым предположительно он будет использоваться.
Данный продукт является предметом постоянного развития и совершенствования,
и компания EDC International Limited оставляет за собой право вносить изменения в
технические характеристики, либо в конструкцию без предварительного
уведомления.
RUS
Устранение неисправностей
Насос не работает:
Проверьте предохранитель и электрические
соединения питания.
Убедитесь, что достаточное количество
воды достигает датчика насоса, чтобы
насос начал работать.
Убедитесь, что разъем датчика подключен к
насосу.
Насос работает шумно:
Убедитесь, что насос PANTHER, сетевой
кабель и отводная труба не вибрируют,
касаясь боковых сторон установки.
Насос продолжает работать без воды:
Датчик воды может приобрести
повышенную чувствительность в случае
попадания грязи или использования
определенных чистящих химических
веществ. В этом случае насос может
продолжать работать без воды. Отключите
насос датчик Panther от насоса и промойте
его путем подачи чистой водопроводной
воды на впуск в течение примерно 30
секунд (Рис. 11). Если проблема не
устраняется, промойте метиловым спиртом,
а затем ополосните водой.
В загрязненных условиях рекомендуется
устанавливать проходной фильтр, чтобы
избежать повреждения насоса и датчика.
Насос всасывает воздух
Убедитесь в правильной ориентации
датчика.
Проверьте трубу между датчиком и
насосом.
Убедитесь, что выходная труба
насоса не переливает через сифон.
Убедитесь в отсутствии на датчике
грязи и плесени.