Refco DIGIMON4, DIGIMON-SE Installation And Operating Manual

Page 1
DIGIMON-SE
DIGIMON4
Installation and operating guide
Digital Manifold
Installations- und Bedienungsanleitung
Digitale Monteurhilfe
Guide d’installation et d‘utilisation
Istruzioni per l’installzione e l’uso
Gruppo Manometrico digitale
Guía de instalación y funcionamiento
Analizador digital
Page 2
Page 3
Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4 English
1
Instruction manual 2-way and 4-way digital manifolds
DIGIMON-SE
DIGIMON4
1. Low pressure anchor ¼“ SAE
2. High pressure anchor ¼“ SAE
3. Vacuum anchor ¼“ SAE or 3/8“
4. Refrigerants anchor ¼“ SAE
5. Low pressure valve (blue)
6. High pressure valve (red)
7. Vacuum valve (yellow)
8. Refrigerants valve (black)
9. 2 external K-type thermocouples
10. Clamp thermocouple K-type (optional) P/N 4681466
11. External vacuum sensor DIGIMON-VAC (optional) P/N 4686713
Page 4
English Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4
2
Contents
Important safety notice .................................................................................................. 3
Purpose and use ............................................................................................................. 3
Scope of delivery ........................................................................................................... 4
Transport ......................................................................................................................... 4
Important note ................................................................................................................. 4
Technical description ..................................................................................................... 4
Key functions .................................................................................................................. 6
Battery charge level indicator ........................................................................................ 6
Application ....................................................................................................................... 7
Connecting the manifold .............................................................................................. 12
Evacuating the system ................................................................................................. 12
Filling the system .......................................................................................................... 13
Measuring using the Superheat / Subcool modes .................................................... 14
Maintenance work on the manifold ............................................................................. 14
Guarantee ...................................................................................................................... 14
Environmental issues ................................................................................................... 15
Replacement parts and accessories ........................................................................... 15
Resetting pressure sensors ......................................................................................... 16
Factory settings ............................................................................................................ 16
Resetting the external vacuum sensor ....................................................................... 16
Calibrating pressure sensors ...................................................................................... 17
Calibrating the temperature display ............................................................................ 18
Page 5
Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4 English
3
Important safety notice
Before working with the manifold, please read the instruction manual carefully. This manual provides important information regarding the smooth operation, maintenance and disposal of the manifold.
Purpose and use
The manifold has been developed for measuring and adjusting pressure and temperature in both mobile and stationary refrigeration equipment.
The manifold must not be used for anything other than the above-stated purposes.
The manifold must not be used with pressures higher than 60bar / 870psi / 6000kPa / 6MPa.
Under no circumstances should the manifold be used as a pressure regulator, especially not when using nitrogen N
2
.
The manifold must not be used with the refrigerant ammonia (NH
3
/ R717).
The manifold should not be exposed to rain or used in damp or wet environments.
Protective goggles and gloves must always be worn when using the manifold.
REFCO products have been specially designed and manufactured for use by trained refrigeration and air-conditioning service engineers only. Due to the high pressures and the physical and chemical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held liable or responsible for any accidents, injuries or deaths arising during use of the manifold. REFCO explicitly states that their products must only be sold to professionally trained experts.
Page 6
English Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4
4
Scope of delivery
Information about the various models and variations of our products can be found in the REFCO catalogue or at www.refco.ch.
Transport
The manifolds are delivered from the factory in a plastic box, with or without filling hoses. Manifolds are high-grade instruments and should always be transported and stored in a box.
Important note:
Remove refrigerants from the manifold and the hoses after use.
The hose connectors hanging freely from the manifold (screw joints / system side) can be screwed onto the Y-connectors and to the central T-piece, when not in use. This serves to protect the thread from contamination and damage.
Technical description
The DIGIMON can be used with the following refrigerants: R11, R113, R114, R12, R123, R124, R13, R134a, R13B1, R22, R227, R23, R290, R32 R401A(Liq), R401A(Vap), R401B(Liq), R401B(Vap), R402A(Liq), R402A(Vap), R402B(Liq), R402B(Vap), R403B(Liq), R403B(Vap), R404A, R406A (Liq), R406A(Vap), R407A(Liq), R407A(Vap), R407C(Liq), R407C(Vap), R407F(Liq), R407F(Vap), R408A(Liq), R408A(Vap), R409A(Liq), R409A(Vap), R410A, R413A(Liq), R413A(Vap), R414B(Liq), R414B(Vap), R416A, R417A(Liq), R417A(Vap), R420A, R422A(Liq), R422A(Vap), R422B(Liq), R422B(Vap), R422C(Liq), R422C(Vap), R422D(Liq), R422D(Vap), R427A(Liq), R427A(Vap), R437A, R438A(Liq), R438A(Vap), R500, R502, R503, R507, R508A, R508B, R600A, R744, R1234yf, R1234ze
(Liq) = liquid / bubble point, (Vap) = vapour / dew point
Page 7
Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4 English
5
Property
Value
Maximum working pressure:
Low pressure: 60bar / 870psi / 6000kPa / 6MPa High pressure : 60bar / 870psi / 6000kPa / 6MPa
Pressure resolution:
0.01 bar / 0.5psi / 1kPa / 0.001MPa Pressure units:
bar / psi / kPa / MPa
Positive pressure display:
0 to 60bar, up to 870psi, up to 6000kPa, up to 6MPa
Negative pressure display:
0 to -0.95bar, 0 to -13.7psi, 0 to -95kPa, 0 to -0.095MPa Accuracy class:
Class 1.0
External
thermocouple:
Temperature range:
-40°C to +125°C / -40°F to +257°F
Plug:
K-type
Accuracy of measurement:
+/- 1°K Resolution:
0.1°C / 0.1°F
Optional clamp
thermocouple K­type
Temperature range:
-40°C to +125°C / -40°F to +257°F
For pipe diameters of:
6mm to 38mm / ¼“ to 1 ½“
Plug:
K-type
Accuracy of measurement:
+/- 1°K Resolution:
0.1°C / 0.1°F
Ambient temperature:
0°C to +50°C / +32°F to +122°
Power supply:
4 x 1.5 V AA / Mignon / LR6 batteries Service life of approx. 50 hours when used continuously.
Storage temperature:
- 20°C to + 60°C / -4°F to 140°F
Vacuum display without vacuum sensor
Property
Value
Vacuum display:
Bar diagram display
1 bar ca. 0 to -300mbar
2 bars ca. -300 to -380mbar
3 bars ca. -380 to -460mbar 4 bars ca. -460 to -540mbar
5 bars ca. -540 to -620mbar
6 bars ca. -620 to -700mbar
7 bars ca. -700 to -780mbar
8 bars ca. -780 to -860mbar
9 bars ca. -860 to -920mbar
10 bars ca. -920 to ultimate vacuum
Page 8
English Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4
6
Vacuum display with external vacuum sensor
Property
Value
Range:
0 to 10000 Microns
Resolution:
0.1Pa / 1Micron / 0.001mbar / 0.001Torr / 1mTorr /
0.0001psi / 0.0001inHg
Units:
Pa / Micron / mbar / Torr / mTorr / psi / inHg
Accuracy of measurement:
up to 100 Microns +/- 10 Microns
up to 101 - 750 Microns +/- 45 Microns
Key functions
Power supply ON/OFF
Switch pressure display function
Switch vacuum display function
Switch LCD light on/off (switches off automatically after 1 minute)
Select refrigerant, search forwards (select pressure unit)
Select refrigerant, search backwards (select temperature unit)
Switch function ON or OFF
Confirm function / selection
Battery charge level indicator
If the battery is empty, the indicator will display an entirely white battery symbol. The batteries must then be replaced in order to guarantee full function.
LIGHT
VAC
SET
LP/HP
SUPERH
SUBC00L
R +
R -
ON/OFF
ON/OFF
LP/HP
VAC
SET
R +
SUPERH
SUBC00L
LIGHT
R -
Page 9
Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4 English
7
Application
Set-up
Insert 4 batteries in the battery compartment at the back of the device.
Caution: Ensure the batteries are inserted observing the correct polarities.
Do not leave empty batteries in the battery compartment. If you will not be using the DIGIMON for a longer period of time, remove the batteries from the battery compartment.
Press the button, the device is now switched on.  Check battery charge level indicator.
Illuminating the display
Press the button to switch the display light on or off. The light switches off automatically after 1 minute.
Automatic shut-off The DIGIMON switches off automatically approximately 15 minutes after the last
measurement or after the last button has been pressed.
Resetting pressure sensors
By pressing the and buttons the DIGIMON pressure displays are reset to zero, in order to avoid incorrect measurement values.
Important note:
Depressurise the DIGIMON (remove hoses).  Open the blue and red valves.
To obtain a correct measurement value on the display, the DIGIMON should not be reset when pressurised or under a vacuum.
LIGHT
SET
LIGHT
ON/OFF
Page 10
English Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4
8
Digital display
Analogue display with memory function
Select refrigerant
Press the or buttons to select the desired refrigerant from the list. During selection, you will see a flashing "R" on the display.
Press the button to confirm selection of the desired refrigerant. The "R" no longer flashes on the display.
Important note:
If the refrigerant selection is not confirmed with , the previously selected refrigerant will remain active.
SET
SET
R -
R +
Page 11
Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4 English
9
Select pressure unit
Hold down the button. Use to select the desired unit. Release both buttons.
Select temperature unit
Hold down the button. Use to choose between °C and °F. Release both buttons.
Important note:
The device will save the last pressure and temperature units selected.
Memory function of the analogue pressure display:
Save value (current measurement value): press the and buttons at the same time
Retrieve memory value: press the button for 3 seconds (display freezes)
Clear display: press the button for 3 seconds
saved value is no longer visible
Delete memory value: press the and buttons at the same time
Superheat/Subcool mode
LIGHT
SET
LP/HP
LP/HP
LP/HP
SET
R -
SET
R +
SET
------
Page 12
English Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4
10
displays the difference "K" (F) between the temperature according to the vapour pressure table (to, tc) and the measured temperature (t1, t2) of the external thermocouples (9) or the clamp thermocouples (10).
Vacuum display
Press the button to bring up the vacuum display.
Vacuum display values When evacuating the device, a maximum of 10 bars will be displayed. When the display
remains stable, the ultimate vacuum has been reached and the evacuation time begins. The display of the ultimate vacuum (10 bars) depends on the vacuum pump's performance and the atmospheric pressure.
Important note:
The DIGIMON manifold must be switched on before commissioning the attached vacuum pump. The manifold must be switched on during evacuation.
VAC
SUPERH
SUBC00L
------
Page 13
Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4 English
11
External vacuum sensor (optional) The external vacuum sensor should be used to measure exact vacuum values. The
sensor should be connected to the system.
Vacuum display
Select pressure unit
Hold down the button. Use the button to select the desired unit. Release both buttons.
Save value (current measurement value): press the and buttons at the same time
Retrieve memory value: press the button for 3 seconds (display freezes)
Clear display: press the button for 3 seconds saved value is no longer visible
Delete memory value: press the and buttons at the same time.
LIGHT
SET
VAC
VAC
VAC
SET
R +
SET
Page 14
English Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4
12
Connecting the manifold
a) with DIGIMON-SE
Connect blue hose (1) to suction pressure side of system Connect red hose (2) to high pressure side of system Connect yellow hose (3) to vacuum pump Close both valves (5+6)
b) with DIGIMON4
Connect blue hose (1) to suction pressure side of system Connect red hose (2) to high pressure side of system Connect yellow hose 3/8“ (3) to vacuum pump Connect yellow hose 1/4“ (4) to refrigerant cylinder Close both valves (5+6)
Evacuating the system
Switch on the manifold
Press the button Connect the hoses Switch on vacuum pump Open all valves Check vacuum display When the ultimate vacuum is achieved, close all valves.
Press the button to exit vacuum mode.
Evacuation time varies depending on the size of the system. A small to
medium-sized system requires a minimum evacuation time of 20 minutes.
LP/HP
VAC
Page 15
Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4 English
13
Filling the system
a) with DIGIMON-SE manifold
Disconnect the yellow hose from the vacuum pump and screw it onto the
refrigerant bottle or cylinder.
Open the valve on the refrigerant bottle or cylinder. Open the blue valve (5) (low pressure side) and let the required amount of
refrigerant to flow in. If the required amount of refrigerant does not flow into the system, the compressor must be switched on.
After the system has been filled with the desired amount, close the valve on the
refrigerant bottle or cylinder.
Close the blue valve (5). Check the system's pressure and temperature! Remove the hoses from the system. Open valves (5+6).
b) with DIGIMON4 manifold
Disconnect the yellow hose (3/8“) from the vacuum pump and the DIGIMON4
(3) and screw the caps onto the 3/8“ SAE thread.
Open the black valve (8). Open the valve on the refrigerant bottle or cylinder. Then open the blue valve (5)
and allow the required amount of refrigerant to flow in. If the required amount of refrigerant does not flow into the system, the compressor must be switched on.
After the system has been filled with the desired amount, close the black valve
(8).
Close the valve on the refrigerant bottle or cylinder. Open the red valve (6). Check the pressure and temperature on the high and
low pressure sides of the system! If all pressures are in order, close all valves.
Remove the hoses from the system. Open all valves.
Page 16
English Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4
14
Measuring using the Superheat / Subcool mode
See section "Connecting the DIGIMON manifold". Plug the K-Type plug of the external thermocouples (9) or the clamp
thermocouple (10) into the DIGIMON (sockets on the right (t1) and left (t2) side of the housing).
Fix the external thermocouple (9) or the clamp thermocouple (10) with adhesive
tape to the required measuring point on the high pressure or suction pressure side of the system.
Set the appropriate refrigerant (see section "Select refrigerant"). Switch on the temperature difference display: press SUPERHEAT/ SUBCOOL.
Maintenance work on the manifold
A visual inspection of the connections and filling hoses must be carried out
before each use, to check for mechanical damage.
Do not use aggressive cleaning agents or solvents to clean the device. Gentle
household cleaners and soapy water should be used instead.
Manifold seals are subject to mechanical and age-related wear. Therefore, the
manifold should be regularly tested by the user for leaks.
In case of leaky valves, the piston should be replaced (M4-6-04-R/4).
The special REFCO M4-6-11-T tool should be used to change the sight glass on
the manifold.
The manifold should be checked after the replacement of seals to ensure
there are no leaks.
Guarantee
Your new DIGIMON has been developed in accordance with the latest occupational health and ergonomic requirements and reflects the latest state-of-the-art technology. REFCO Manufacturing Ltd has been certified in accordance with DIN EN ISO 9001:
2008. Regular quality control checks as well as an accurate manufacturing process guarantee reliable functionality and are the basis for the REFCO guarantee, in accordance with the General Terms and Conditions of Sale and Delivery applicable on the day of delivery. Damages arising from obvious maltreatment or wear are excluded from the guarantee.
Page 17
Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4 English
15
Environmental issues
The DIGIMON manifold has been developed for long term use. REFCO takes energy saving and environmental impact into consideration when procuring materials and manufacturing its products. REFCO Manufacturing Ltd feels responsible for all of its products throughout their entire lifespan and has therefore been certified in accordance with DIN EN ISO 14001 : 2004. When decommissioning the device, users should observe the disposal regulations applicable in their country.
Replacement parts and accessories
Description
Identifier
P/N
Control knob set
M4-7-SET-B+N+R+Y
4687094
Complete valve set
M2-10-95-R/4
4687105
Valve piston
M4-6-04-R/4
4687093
Sight glass set MS
M4-6-11
4491018
Battery compartment cover 2-way
DIGIMON-SE-BATTERY-COVER
4686772
Battery compartment cover 4-way
DIGIMON4-BATTERY-COVER
4686749
Tool for sight glass assembly
M4-6-11-T
4493169
Plastic case
DIGIMON-SE-CASE
4676730
External K-type thermocouple
DIGIMON-SENSOR-K-TYPE
4681394
Clamp thermocouple K-type
DIGIMON CLAMP
4681466
External vacuum sensor
DIGIMON-VAC
4686713
Page 18
English Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4
16
Resetting pressure sensors
By pressing the and buttons the DIGIMON pressure displays are reset to zero, in order to avoid incorrect measurement values.
To obtain a correct measurement value on the display, the DIGIMON should
not be reset when pressurised or under a vacuum.
Factory settings
Set the DIGIMON to the "Digital display" screen.
Press the and buttons at the same time for 5 seconds.
Display shows - - - - - - - -
Press the button to exit.
Resetting the external vacuum sensor
Switch off the DIGIMON  Connect vacuum sensor
Hold down the button and switch on the device using the
button. Display shows VAC-ZERO
Press the button to exit
display shows End.
The device can be switched on using the button and is ready for
operation once again.
ON/OFF
SET
ON/OFF
VAC
SET
VAC
LIGHT
LIGHT
SET
Page 19
Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4 English
17
Calibrating pressure sensors
A correct calibration requires a certified monitor.
(e.g. REF-CLASS-GAUGE P/N 4682293)
1. Switch off the DIGIMON
2. Press down the button and switch on the device using the button.
 The display shows "Password" 000
3. Press the / button to select Code 009.
4. Press the button to exit.
The display shows "P-call"
5. Press the button and then the button to calibrate.
400 psi should be displayed on the LP side display
For a correct calibration, there should be no pressure or vacuum in the
DIGIMON.
6. Press the button to select the low pressure side's calibration pressure (400psi).
7. Press the button to exit.
8. Wait 3-5 seconds until the pressure is stable and press the button again.
The display shows "0000"
9. Pressurise the DIGIMON with a calibration pressure of 400psi (27.58 bar).
When the pressure is stable, press the button to confirm.
The display shows "LP End"
10. The calibration of the low pressure side has been completed.
11. Press the button to calibrate the high pressure side (HP)
Repeat from
Point 6 or press the button to end the calibration.
ON/OFF
R -
SET
SET
SET
R +
SET
R -
SET
R -
R +
ON/OFF
LIGHT
Page 20
English Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4
18
Calibrating the K-Type sensors (using room temperature)
1. Switch off the DIGIMON
2. Plug in the thermocouples (K-type). Room and measurement temperatures must remain constant at 25 +/-3°C and be stable for at least 20 minutes. The thermocouple cables must be straight (unwound).
During calibration, you should neither touch the cables nor the plugs.
3. While holding down the button continuously, switch on the device by
pressing the button once. Continue holding down the Light button until the display shows, "Password" 000
4. Press the / buttons to scroll to code 018.
5. Press the button once.
Display shows “T-call”
6. Press the button once and then the button once to enter
temperature sensor/clamp calibration mode.
7. During calibration, ensure that both thermocouples are well connected to the
DIGIMON.
The display shows (low pressure side)
The current temperature displayed on the DIGIMON should not deviate by
more than +/-0.5°C from the room temperature.
8. Press the button to confirm.
The display shows:
SET
SET
R -
SET
R -
R +
ON/OFF
LIGHT
LP
00xxx
27.0°C
Temperature code
Current temperature
LP
End 00xxx
27.0°C
Page 21
Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4 English
19
9. Press the button to calibrate the high pressure side (HP) Repeat from Point 6
10. Once both sensors are calibrated, press to exit the sensor calibration mode.
Calibrating the temperature sensors / clamps (0°C / 32°F ice water)
1. Switch off the DIGIMON
2. Plug in the thermocouples (K-type). The DIGIMON and the thermocouples must remain at a constant room temperature for at least 20 minutes. The thermocouple cables must be straight (unwound).
3. While holding down the button continuously, switch on the device by
pressing the button once. Continue holding down the Light button until the display shows, "Password" 000
4. Press the / buttons to scroll to code number 020.
5. Press the button once.
Display shows “T-call0”
6. Press the button once and then press the button once to enter temperature sensor/clamp calibration mode. During calibration, ensure that both thermocouples are well connected to the DIGIMON.
The display shows (low pressure side)
SET
R -
SET
R -
R +
ON/OFF
LIGHT
ON/OFF
R -
LP
011xx
24.4°C
Temperature code (will change)
Your temperature reading (will not change)
Page 22
English Instruction Manual DIGIMON-SE / DIGIMON4
20
7. Put both K-Type thermocouples / clamps into (0°C /32°F ice water bath)
8. Once the temperature code reading is steady press the to confirm.
The display shows:
9. Press the button to calibrate the high pressure side (HP) Repeat from Point 6
10. Once both sensors are calibrated, press to exit the sensor calibration mode.
11. Check your work. Turn on DIGIMON, press Superheat/Subcool button. Read T1 and T2 temperature readings with sensors in the same ice bath. They should be within +/- 1.0°C of 0.0°C
ON/OFF
R -
SET
LP
End
011xx
24.4°C
Take your time, use lots of ice and stir water
often. It can take up to 15 minutes for the ice water temperature to settle exactly at
0.0°C / 32.0°F Use separate accurate thermometer to verify water temp.
For best results use an insulated cup, do not let the sensor tips touch any ice cubes, only the ice water in the top 2-3cm of the ice bath after +/- 15 min. Do not touch or hold the sensor wires.
Please remember that all K-type thermocouples
are only accurate to +/-1.0°C
Page 23
Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4 Deutsch
21
Bedienungs- und Wartungsanleitung für die elektronische 2-Weg und 4-Weg Monteurhilfe
DIGIMON-SE
DIGIMON4
1. Niederdruck-Anschluss ¼“ SAE
2. Hochdruck-Anschluss ¼“ SAE
3. Anschluss Vakuum ¼“ SAE resp. 3/8“
4. Anschluss Kältemittel ¼“ SAE
5. Niederdruck-Ventil (blau
6. Hochdruck-Ventil (rot)
7. Vakuum-Ventil (gelb)
8. Kältemittel-Ventil (schwarz)
9. 2 Externe K-Typ Temperatursonden
10. Zangen Temperaturfühler K-Typ (Optional) Best. Nr. 4681466
11. Externer Vakuumsensor DIGIMON-VAC (Optional) Best. Nr. 4686713
Page 24
Deutsch Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4
22
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheits-Hinweise ................................................................................... 23
Verwendung / Einsatz ................................................................................................. 23
Lieferumfang ............................................................................................................... 24
Transport ....................................................................................................................... 24
Beachten ........................................................................................................................ 24
Technische Beschreibung ........................................................................................... 24
Tastenfunktionen .......................................................................................................... 26
Batteriestandsanzeige .................................................................................................. 26
Anwendung .................................................................................................................... 27
Anschliessen der Monteurhilfe .................................................................................... 32
Evakuieren der Anlage ................................................................................................. 32
Füllen der Anlage .......................................................................................................... 33
Messen im Überhitzung/Superheat – Unterkühlung /Subcool Modus .................... 34
Unterhaltsarbeiten an der Monteurhilfe ...................................................................... 34
Garantie .......................................................................................................................... 34
Zum Thema Umwelt ...................................................................................................... 35
Ersatzteile und Zubehör ............................................................................................... 35
Drucksensoren nullen .................................................................................................. 35
Werkseinstellung .......................................................................................................... 36
Nullstellung externer Vakuumsensor ......................................................................... 36
Kalibration Drucksensoren .......................................................................................... 37
Kalibration Temperaturanzeige ................................................................................... 38
Page 25
Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4 Deutsch
23
Wichtige Sicherheits-Hinweise
Bevor Sie die Arbeit mit der Monteurhilfe aufnehmen, lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für den reibungslosen Betrieb, den Unterhalt, und die Entsorgung der Monteurhilfe.
Verwendung / Einsatz
Die Monteurhilfe ist zum Messen und Einstellen der Druck-und Temperaturverhältnisse in mobilen und stationären Kälte-Erzeugungsanlagen entwickelt worden.
Die Monteurhilfe darf nicht für andere Zwecke ausserhalb des Klima-Kältebereichs eingesetzt werden.
Die Monteurhilfe darf nicht für Drücke, welche höher sind als 60bar / 870psi / 6000kPa / 6MPa eingesetzt werden.
Die Monteurhilfe darf unter keinen Umständen als Druckreduzierventil eingesetzt
werden, insbesondere nicht beim Einsatz von Stickstoff N
2
.
Die Monteurhilfe darf nicht mit dem Kältemittel Ammoniak (NH
3
/ R717) eingesetzt
werden.
Die Monteurhilfe darf nicht dem Regen ausgesetzt, sowie nicht in feuchter oder nasser Umgebung benutzt werden.
Beim Arbeiten mit der Monteurhilfe sind immer eine Schutzbrille und Handschuhe zu tragen.
REFCO- Produkte wurden speziell entwickelt und hergestellt für die Handhabung durch ausgebildete Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
Page 26
Deutsch Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4
24
Lieferumfang
Der Lieferumfang für die verschiedenen Ausführungen und Variationen ist dem REFCO­Katalog zu entnehmen oder unter www.refco.ch
Transport
Die Monteurhilfen werden ab Werk in einem Kunststoffkoffer mit oder ohne Füllschläuche geliefert. Monteurhilfen sind hochwertige Messinstrumente und sollen immer im Koffer transportiert und aufbewahrt werden.
Beachten:
Nach Gebrauch Kältemittel aus Monteurhilfe und Schläuche entleeren.
Die von der Monteurhilfe frei hängenden Schlauchanschlüsse (Verschraubungen / Anlagenseite) können bei Nichtgebrauch an den Y-Anschlüssen und am mittigen T­Stück angeschraubt werden. Dies dient dem Schutz der Gewinde vor Verschmutzung und Beschädigung.
Technische Beschreibung
Die DIGIMON kann für folgende Kältemittel eingesetzt werden: R11, R113, R114, R12, R123, R124, R13, R134a, R13B1, R22, R227, R23, R290, R32 R401A(Liq), R401A(Vap), R401B(Liq), R401B(Vap), R402A(Liq), R402A(Vap), R402B(Liq), R402B(Vap), R403B(Liq), R403B(Vap), R404A, R406A (Liq), R406A(Vap), R407A(Liq), R407A(Vap), R407C(Liq), R407C(Vap), R407F(Liq), R407F(Vap), R408A(Liq), R408A(Vap), R409A(Liq), R409A(Vap), R410A, R413A(Liq), R413A(Vap), R414B(Liq), R414B(Vap), R416A, R417A(Liq), R417A(Vap), R420A, R422A(Liq), R422A(Vap), R422B(Liq), R422B(Vap), R422C(Liq), R422C(Vap), R422D(Liq), R422D(Vap), R427A(Liq), R427A(Vap), R437A, R438A(Liq), R438A(Vap), R500, R502, R503, R507, R508A, R508B, R600A, R744, R1234yf, R1234ze
(Liq) = Liquid / Blasenpunkt, (Vap) = Vapor / Taupunkt
Page 27
Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4 Deutsch
25
Eigenschaft
Werte
Arbeitsdruck
maximal:
Niederdruck
60bar / 870psi / 6000kPa / 6MPa Hochdruck
60bar / 870psi / 6000kPa / 6MPa
Auflösung Druckanzeige:
0.01 bar / 0.5psi / 1kPa / 0.001MPa
Masseinheiten Druck:
bar / psi / kPa / MPa
Anzeige positiver Druck:
0 bis 60bar, bis 870psi, bis 6000kPa, bis 6MPa
Anzeige negativer Druck:
0 bis -0.95bar, 0 bis -13,7psi, 0 bis -95kPa, 0 bis -0.095MPa
Genauigkeitsklasse:
Klasse 1.0
Externe
Temperatursonde:
Temperaturbereich:
-40°C bis +125°C / -40°F bis +257°F
Stecker:
K-Typ
Messgenauigkeit:
+/- 1°K
Auflösung:
0.1°C / 0.1°F
Optionaler Zangen-
Temperaturfühler K­Typ
Temperaturbereich:
-40°C bis +125°C / -40°F bis +257°F
Für Rohrdurchmesser:
6mm bis 38mm / ¼“ bis 1 ½“
Stecker:
K-Typ
Messgenauigkeit:
+/- 1°K
Auflösung:
0.1°C / 0.1°F
Umgebungs Temperatur:
0°C bis +50°C / +32°F bis +122°
Stromversorgung:
Akkus / Batterien 4 x 1.5 V Typ AA / Mignon / LR6 Standzeit bei kontinuierlichem Einsatz ca. 50 Stunden.
Lagertemperatur:
- 20°C bis + 60°C / -4°F bis 140°F
Vakuumanzeige ohne Vakuumsensor
Eigenschaft
Werte
Vakuumanzeige:
Indikative
Balkendiagrammanzeige
1 Balken ca. 0 bis -300mbar
2 Balken ca. -300 bis -380mbar
3 Balken ca. -380 bis -460mbar 4 Balken ca. -460 bis -540mbar
5 Balken ca. -540 bis -620mbar
6 Balken ca. -620 bis -700mbar
7 Balken ca. -700 bis -780mbar
8 Balken ca. -780 bis -860mbar
9 Balken ca. -860 bis -920mbar
10 Balken ca. -920 bis Endvakuum
Page 28
Deutsch Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4
26
Vakuumanzeige mit externem Vakuumsensor
Eigenschaft
Werte
Bereich:
0 bis 10000 Mikron
Auflösung:
0.1Pa / 1Mikron / 0.001mbar / 0.001Torr / 1mTorr /
0.0001psi /
0.0001inHg
Einheiten:
Pa / Mikron / mbar / Torr / mTorr / psi / inHg
Messgenauigkeit:
bis 100 Mikron +/- 10 Mikron
bis 101 - 750 Mikron +/- 45 Mikron
Tastenfunktionen
Stromversorgung EIN/AUS
Druckanzeige-Anzeigefunktion umschalten
Vakuum-Anzeigefunktion umschalten
LCD-Beleuchtung ein- / ausschalten (schaltet nach 1 Minute
automatisch ab)
Kältemittel wählen, vorwärts suchen (Druckeinheit wählen)
Kältemittel wählen, rückwärts suchen (Temperatureinheit wählen)
Funktion EIN oder AUS schalten
Funktion / Eingabebestätigung
Batteriestandsanzeige
Ist die Batterie leer, zeigt der Indikator keine schwarze Fläche im Batteriesymbol. Die Batterien müssen ersetzt werden um die volle Funktion zu gewährleisten.
LIGHT
VAC
SET
LP/HP
SUPERH
R +
R -
ON/Off
ON/Off
LP/HP
VAC
SET
R +
SUPERH
LIGHT
R +
Page 29
Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4 Deutsch
27
Anwendung
Vorbereitung
4 Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite einlegen.
Achtung: Beachten sie unbedingt die richtige Polarität der Batterien. Lassen
sie aufgebrauchte Batterien nicht im Batteriefach. Falls sie die DIGIMON über längere Zeit nicht gebrauchen, entfernen sie die Batterien aus dem Batteriefach.
-Taste drücken, Gerät ist eingeschaltet.  Ladezustands-Anzeige der Batterie kontrollieren.
Beleuchtung des Display
Durch Drücken der -Taste schaltet die Display-Beleuchtung ein oder aus. Die Beleuchtung schaltet auch automatisch nach 1 Minute ab.
Automatische Ausschaltung
Ca. 15 Minuten nach letzter Messung oder letztem Tastendruck schaltet der DIGIMON automatisch aus.
Drucksensoren nullen
Durch Drücken der Tasten und werden die Druckanzeigen der DIGIMON auf null gestellt um fehlerhafte Messwerte zu vermeiden.
Beachten:
Die DIGIMON drucklos machen (Schläuche entfernen).  Öffnen der blau und rot markierten Ventile.
Für eine korrekte Messwertanzeige darf das Nullen nicht unter Druck oder Vakuum durchgeführt werden.
LIGHT
SET
LIGHT
ON/Off
Page 30
Deutsch Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4
28
Digitale Anzeige
Analoge Anzeige mit Speicherfunktion
Kältemittel auswählen
Durch Drücken der Tasten oder kann das gewünschte Kältemittel aus
dem Verzeichnis abgerufen werden. Während der Auswahl blinkt das „R“ auf dem
Display.
Durch Drücken der -Taste wird das gewählte Kältemittel fixiert. Das „R“ im Display blinkt nun nicht mehr.
Beachten:
Falls die Kältemittelauswahl nicht mit bestätigt wird, bleibt das vorher ausgewählte Kältemittel aktiv.
SET
SET
R -
R +
Page 31
Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4 Deutsch
29
Druck-Masseinheit auswählen
-Taste gedrückt halten. Mit die gewünschte Einheit auswählen. Beide
Tasten loslassen.
Temperatur-Masseinheit auswählen
-Taste gedrückt halten. Mit zwischen °C und °F wählen. Beide Tasten
loslassen.
Beachten:
Die zuletzt ausgewählten Druck- und Temperatur-Masseinheiten bleiben gespeichert.
Speicherfunktion der Druckanzeige Analog:
Wert Speichern: Taste und gleichzeitig drücken. (aktueller Messwert)
Speicherwert aufrufen: Taste für 3 Sekunden gedrückt halten (Anzeige gefroren)
Freigabe Anzeige: Taste für 3 Sekunden gedrückt halten
Speicherwert ist nicht mehr sichtbar.
Speicherwert löschen: Tasten und gleichzeitig drücken.
Überhitzung- / Unterkühlung-Modus
Superheat/Subcool
LIGHT
SET
LP/HP
LP/HP
LP/HP
SET
R -
SET
R +
SET
------
Page 32
Deutsch Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4
30
zeigt die Differenz „K“ (F) zwischen der Temperatur gemäss Dampfdrucktafel (to, tc) und der gemessenen Temperatur (t1, t2) der externen Temperatursonden(9) oder der Zangentemperatur-fühlern(10).
Vakuum Anzeige
Die - Taste drücken um in die Vakuum Anzeige zu gelangen.
Anzeigewerte Vakuum Beim Evakuieren werden maximal 10 Balken angezeigt. Wenn die Anzeige stabil bleibt,
ist das Endvakuum erreicht und die Evakuierzeit beginnt. Die Anzeige des Endvakuums (10 Balken) ist abhängig von der Leistungsfähigkeit der Vakuumpumpe und des atmosphärischen Druckes.
Beachten:
Die DIGIMON-Monteurhilfe muss eingeschaltet sein, bevor die angeschlossene Vakuumpumpe in Betrieb genommen wird. Die Monteurhilfe muss während der Evakuierung eingeschaltet sein.
VAC
SUPERH
SUBC00L
------
Page 33
Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4 Deutsch
31
Externer Vakuumsensor (Optional)
Für die Messung genauer Vakuumwerte ist mit dem externen Vakuumsensor zu arbeiten. Der Sensor ist an der Anlage anzuschliessen.
Vakuumanzeige
Masseinheit auswählen
-Taste gedrückt halten. Mit die gewünschte Einheit auswählen. Beide
Tasten loslassen.
Wert Speichern (aktueller Messwert): Taste und gleichzeitig drücken.
Speicherwert aufrufen: Taste für 3 Sekunden gedrückt halten (Anzeige gefroren)
Freigabe Anzeige: Taste für 3 Sekunden gedrückt halten Speicherwert ist nicht mehr sichtbar.
Speicherwert löschen: Tasten und gleichzeitig drücken.
LIGHT
SET
VAC
VAC
VAC
SET
R +
SET
Page 34
Deutsch Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4
32
Anschliessen der Monteurhilfe
a) mit DIGIMON-SE
Blauer Schlauch anschliessen (1) Anlage Saugdruckseite
anschliessen
Roter Schlauch anschliessen (2) Anlage Hochdruckseite
anschliessen
Gelber Schlauch anschliessen (3) Vakuumpumpe anschliessen Beide Ventile (5+6) schliessen
b) mit DIGIMON4
Blauer Schlauch anschliessen (1) Anlage Saugdruckseite
anschliessen
Roter Schlauch anschliessen (2) Anlage Hochdruckseite
anschliessen
Gelber Schlauch 3/8“ anschliessen (3) Vakuumpumpe anschliessen Gelber Schlauch 1/4“ anschliessen (4) ) Kältemittelzylinder
anschliessen
Beide Ventile (5+6) schliessen
Evakuieren der Anlage
Einschalten der Monteurhilfe
Drücken der Taste Schläuche anschliessen Vakuumpumpe einschalten Alle Ventile öffnen Vakuum Anzeige kontrollieren Wenn Endvakuum erreicht, alle Ventile schliessen
- Taste drücken um Vakuum Modus zu verlassen
Die Evakuierzeit variiert je nach Grösse der Anlage. Eine minimale Evakuierzeit von 20 Minuten benötigt man mindestens für eine kleine bis mittelgrosse Anlage.
LP/HP
VAC
Page 35
Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4 Deutsch
33
Füllen der Anlage
a) mit DIGIMON-SE Monteurhilfe
Gelber Schlauch von Vakuumpumpe lösen und an Kältemittelflasche oder
Kältemittelzylinder anschrauben.
Ventil an Kältemittelflasche oder Kältemittelzylinder öffnen. Blaues Ventil (5) (Niederdruckseite) öffnen, die gewünschte Menge Kältemittel
einströmen lassen. Falls nicht die erforderliche Menge Kältemittel in die Anlage strömt, muss der Kompressor zugeschaltet werden.
Nach Erreichen der Füllmenge, Ventil der Kältemittelflasche oder des
Kältemittelzylinders schliessen.
Blaues Ventil (5) schliessen. Druck und Temperatur der Anlage überprüfen! Schläuche von der Anlage abschrauben. Ventile (5+6) öffnen.
b) mit DIGIMON4 Monteurhilfe
Gelben Schlauch (3/8“) von Vakuumpumpe und DIGIMON4 (3)
lösen und Schutzkappen auf 3/8“ SAE-Gewinde schrauben.
Schwarzes Ventil (8) öffnen. Ventil an Kältemittelflasche oder Kältemittelzylinder öffnen, blaues Ventil (5)
öffnen und gewünschte Menge Kältemittel einströmen lassen. Falls nicht die erforderliche Menge Kältemittel in die Anlage strömt, muss der Kompressor zugeschaltet werden.
Nach Erreichen der Füllmenge, schwarzes Ventil (8) schliessen. Ventil der Kältemittelflasche oder des Kältemittelzylinders schliessen. Rotes Ventil (6) öffnen. Druck und Temperatur der Anlage auf Hoch- und
Niederdruckseite überprüfen! Wenn Drücke in Ordnung, alle Ventile schliessen.
Schläuche von der Anlage abschrauben. Alle Ventile öffnen.
Page 36
Deutsch Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4
34
Messen im Überhitzung/Superheat – Unterkühlung /Subcool Modus
Siehe „Anschliessen der DIGIMON Monteurhilfe.“ K-Type Stecker der externen Temperatursonden (9) oder des
Zangentemperaturfühlers (10) am DIGIMON einstecken (Buchsen auf der rechten (t1) und linken (t2) Gehäuseseite).
Externe Temperatursonde (9) mit Klebeband oder den Zangentemperaturfühler
(10) an der gewünschten Messstelle auf der Hochdruckseite oder Saugseite der Anlage befestigen.
Zutreffendes Kältemittel einstellen (siehe „Kältemittel auswählen“). Anzeige der Temperaturdifferenz einschalten: SUPERHEAT/ SUBCOOL
drücken.
Unterhaltsarbeiten an der Monteurhilfe
Die Anschlüsse und Füllschläuche sind vor jedem Einsatz einer Sichtprüfung
auf mechanische Beschädigungen zu unterziehen.
Für die Reinigung des Gerätes dürfen keine scharfen Reinigungs- oder
Lösungsmittel verwendet werden. Schwache Haushaltsreiniger und Seifenlaugen dürfen verwendet werden.
Die Dichtungen einer Monteurhilfe unterliegen naturgemäss einem
mechanischen und alterungsbedingtem Verschleiss. Daher ist die Monteurhilfe regelmässig vom Anwender auf Dichtheit zu prüfen.
Bei undichten Ventilen ist der Kolben zu ersetzen (M4-6-04-R/10).
Zum Wechseln des Schauglases an der Monteurhilfe ist das REFCO-
Spezialwerkzeug M4-6-11-T zu verwenden.
Nach dem Ersetzen von Dichtungen ist die Monteurhilfe auf Dichtheit zu
prüfen.
Garantie
Ihre neue DIGIMON ist nach den neuesten arbeitsphysiologischen und ergonomischen Gesichtspunkten entwickelt worden und entspricht dem aktuellen Stand der Technik. Das Unternehmen REFCO Manufacturing Ltd wurde nach DIN EN ISO 9001 : 2008 zertifiziert. Ständige Qualitätskontrollen sowie eine sorgfältige Verarbeitung gewährleisten eine solide Funktionsfähigkeit und ermöglichen die REFCO-Garantie entsprechend den am Tage der Auslieferung geltenden allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen. Ausgenommen davon sind durch offensichtlich unsorgfältige Behandlung sowie durch Verschleiss entstehende Schäden.
Page 37
Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4 Deutsch
35
Zum Thema Umwelt
Die DIGIMON-Monteurhilfe ist für den Langzeitgebrauch entwickelt worden. Bei der Materialbeschaffung und der Produktion wurde auf Energieersparnis und
Umweltverträglichkeit geachtet. REFCO Manufacturing Ltd sieht sich „zeitlebens“
verantwortlich für seine Produkte. Aus diesem Grund hat sich REFCO Manufacturing nach der DIN EN ISO 14001 : 2004 zertifizieren lassen. Bei Ausserbetriebsetzung des Gerätes sollte der Anwender die geltenden Entsorgungsvorschriften seines Landes beachten.
Ersatzteile und Zubehör
Beschreibung
Bezeichnung
Best-Nr.
Drehknopf-Set
M4-7-SET-B+N+R+Y
4687094
Ventileinsatz-Set
M2-10-95-R/4
4687105
Ventil-Kolben
M4-6-04-R/4
4687093
Schauglas-Set-MS
M4-6-11
4491018
Batterienfach-Deckel 2-Weg
DIGIMON-SE-BATTERY­COVER
4686772
Batterienfach-Deckel 4-Weg
DIGIMON4-BATTERY-COVER
4686749
Werkzeug für Schauglas-Montage
M4-6-11-T
4493169
Kunststoff-Koffer
DIGIMON-SE-CASE
4676730
Externe K-Typ Temperatursonde
DIGIMON-SENSOR-K-TYPE
4681394
Zangen Temperaturfühler K-Typ
DIGIMON CLAMP
4681466
Externer Vakuumsensor
DIGIMON-VAC
4686713
Drucksensoren nullen
Durch Drücken der Tasten und werden die Druckanzeigen der DIGIMON auf null gestellt um fehlerhafte Messwerte zu vermeiden.
Für eine korrekte Messwertanzeige darf das Nullen nicht unter Druck oder Vakuum durchgeführt werden.
LIGHT
SET
Page 38
Deutsch Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4
36
Werkseinstellung
1. DIGIMON auf Bild „Digitale Anzeige“ einstellen
2. Taste und gleichzeitig während 5 Sekunden gedrückt halten
3. Auf Display erscheint - - - - - - - -
4. Taste drücken zum Quittieren
Nullstellung externer Vakuumsensor
1. DIGIMON ausschalten
2. Vakuumsensor anschliessen
3. Taste gedrückt halten und Gerät mit einschalten
4. Auf Display erscheint VAC-ZERO
5. Taste drücken zum Quittieren auf Display erscheint End
6. Geräte kann mit eingeschaltet werden und ist wieder betriebsbereit
ON/Off
SET
ON/Off
VAC
SET
VAC
LIGHT
Page 39
Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4 Deutsch
37
Kalibration Drucksensoren
Eine korrekte Kalibrierung benötigt ein zertifiziertes Kontrollgerät. (z.B. REF-CLASS-GAUGE Best-Nr. 4682293)
1. DIGIMON ausschalten
2. Taste gedrückt halten und Gerät mit einschalten. Auf Display erscheint „Password000
3. Taste / drücken zum Code 009 wählen.
4. Taste drücken zum Quittieren. Auf Display erscheint „P-call“
5. Taste und dann Taste drücken zum Kalibrieren
Auf dem Display LP-Seite soll 400 psi angezeigt werden
Für eine korrekte Kalibration darf kein Druck oder Vakuum in der DIGIMON vorhanden sein.
6. Taste drücken zum wählen des Kalibrierdruckes (400psi) der Niederdruckseite.
7. Taste drücken zum Quittieren.
8. Warten sie 3 – 5 Sekunden bis der Druck stabil ist und drücken sie erneut die
Taste .
Auf Display erscheint „0000“
9. Die DIGIMON mit Kalibrier-Druck von 400psi (27.58 bar) unter Druck setzen.
Wenn der Druck stabil ist mit Taste bestätigen.
Auf Display erscheint „LP End“
10. Die Kalibrierung der Niederdruckseite ist abgeschlossen.
11. Taste und drücken zum Kalibrieren der Hochdruckseite (HP)
Vorgang weiter bei Punkt 6 oder zum Beenden der Kalibrierung.
ON/Off
R -
SET
SET
SET
R +
SET
R -
SET
R -
R +
ON/Off
LIGHT
Page 40
Deutsch Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4
38
Kalibration Temperaturanzeige bei Raumtemperatur
1. DIGIMON ausschalten
2. Temperatursensoren (K-Type) einstecken. Raum- und Messtemperatur muss konstant 25 +/-3°C betragen und mindestens während 20 Minuten stabil sein. Die Sensorkabel müssen gerade sein (abgerollt).
Während der Kalibrierung dürfen sie Kabel und Stecker nicht berühren.
3. Taste gedrückt halten und Gerät mit einschalten. Light-button weiterhin gedrückt halten bis auf dem Display „Password“ 000 erscheint
4. Taste / drücken zum Code 018 wählen.
5. Taste drücken zum Quittieren.
 Auf Display erscheint „T-call“
6. Taste und dann Taste drücken zum Kalibrieren.
7. Während der Kalibrierung sicherstellen, dass beide Temperatursensoren mit der DIGIMON verbunden sind.
 Auf Display erscheint
(Niederdruckseite)
Die aktuelle Temperatur, die auf der DIGIMON angezeigt wird, darf nicht mehr
als +/-0.5°C von der Raumtemperatur abweichen.
SET
R -
SET
R -
R +
ON/Off
LIGHT
LP
00xxx
27.0°C
Temperatur code
Aktuelle Temperatur
Page 41
Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4 Deutsch
39
8. Taste drücken zum Bestätigen. Auf Display erscheint
9. Taste drücken zum Kalibrieren der Hochdruckseite (HP) Vorgang weiter bei Punkt 6
10. Wenn beide Sensoren kalibriert sind, drücken Sie , um den Sensorkalibrierungsmodus zu verlassen
Kalibration Temperaturanzeige mit Eiswasser
1. DIGIMON ausschalten
2. Temperatursensoren (K-Type) einstecken.
Die DIGIMON und die Temperatursensoren müssen mindestens während 20 Minuten bei Raumtemperatur stabil sein. Die Sensorkabel müssen gerade sein (abgerollt).
3. Taste gedrückt halten und Gerät mit einschalten.
Light-button weiterhin gedrückt halten, bis auf dem Display „Password“ 000 erscheint
4. Taste / drücken zum Code 020 wählen.
5. Taste drücken zum Quittieren.
Auf Display erscheint „T-call0“
6. Taste und dann Taste drücken, um zum Kalibriermodus zu
gelangen.
SET
R -
SET
R -
R +
ON/Off
LIGHT
ON/Off
ON/Off
R -
SET
LP
End
00xxx
27.0°C
Page 42
Deutsch Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4
40
Während der Kalibrierung sicherstellen, dass beide Temperatursensoren mit der DIGIMON verbunden sind.
 Auf Display erscheint
(Niederdruckseite)
7. Die Temperatursensoren in das Eiswasser 0°C eintauchen.
8. Sobald der Temperaturcode auf dem Display stabil ist, die Taste drücken zum Bestätigen.
Auf Display erscheint
9. Taste drücken zum Kalibrieren der Hochdruckseite (HP) Vorgang weiter bei Punkt 6
R -
SET
LP
00xxx
24.4°C
Temperatur Code kann ändern
Aktuelle Raum-Temperatur (bleibt stabil)
LP
End
00xxx
24.4°C
Nehmen Sie sich Zeit. Verwenden Sie viel
Eis und rühren das Wasser oft. Es kann bis zu 15 Minuten dauern, bis die Wassertemperatur exakt bei 0°C liegt. Verwenden Sie einen separaten genauen Thermometer zum Überprüfen der Wassertemperatur. Für die besten Ergebnisse verwenden sie eine isolierte Tasse. Die Sensorspitzen dürfen keine Eiswürfel berühren und sollen in den oberen 2-3 cm des Eisbades ca. 15 min eingetaucht sein. Die Sensordrähte dürfen nicht berührt oder gehalten werden.
Bitte denken Sie daran, dass alle K-Typ-
Thermoelemente nur auf +/- 1.0 ° C genau sind!
Page 43
Bedienungsanleitung DIGIMON-SE / DIGIMON4 Deutsch
41
10. Wenn beide Sensoren kalibriert sind, drücken Sie um den Sensorkalibrierungsmodus zu verlassen.
11. Prüfen Sie die Anzeige. Schalten Sie Digimon ein und drücken die Superheat/Subcool Taste. Lesen Sie die T1 und T2 Temperaturmesswerte mit Sensoren im gleichen Eisbad. Die Anzeigewerte sollen innerhalb von 0°C +/-1°C liegen.
ON/Off
Page 44
Français Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4
42
Manuel d’utilisation et d’entretien pour by-pass électronique à 2 et 4 voies
DIGIMON-SE
DIGIMON4
1. Raccord basse pression ¼“ SAE
2. Raccord haute pression ¼“ SAE
3. Raccord pour vide ¼“ SAE ou 3/8“
4. Raccord pour réfrigérant ¼“ SAE
5. Vanne basse pression (bleue)
6. Vanne haute pression (rouge)
7. Vanne pour vide (jaune)
8. Vanne pour réfrigérant (noire)
9. 2 sondes de température externes de type K
10. Sonde de température à pince de type K (en option) Réf. 4681466
11. Capteur pour vide externe DIGIMON-VAC (en option) Réf. 4686713
Page 45
Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4 Français
43
Sommaire
Recommandations de sécurité importantes ............................................................. 44
Utilisation / mise en œuvre ........................................................................................ 44
Contenu de la livraison ............................................................................................... 45
Transport ....................................................................................................................... 45
Remarques ..................................................................................................................... 45
Description technique .................................................................................................. 45
Fonction des touches ................................................................................................... 47
Affichage du niveau de la batterie ............................................................................... 47
Utilisation ....................................................................................................................... 48
Raccordement du by-pass ........................................................................................... 53
Tirage au vide de l’installation ..................................................................................... 53
Remplissage de l’installation ....................................................................................... 54
Mesure en modes surchauffe (superheat) et sous-refroidissement
(subcool)…………………………… ................................................................................ 55
Entretien du by-pass ..................................................................................................... 55
Garantie .......................................................................................................................... 55
Environnement .............................................................................................................. 56
Pièces de rechange et accessoires ............................................................................. 56
Remise à zéro des capteurs de pression ................................................................... 56
Configuration usine ...................................................................................................... 57
Remise à zéro du capteur pour vide externe ............................................................. 57
Calibrage des capteurs de pression ........................................................................... 58
Calibrage de l’affichage de la température ................................................................ 59
Page 46
Français Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4
44
Recommandations de sécurité importantes
Avant d’utiliser le by-pass, veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation. Il
contient des informations importantes sur l’utilisation correcte, l’entretien et le
recyclage du by-pass.
Utilisation / mise en œuvre
Le by-pass a été conçu afin d'effectuer la mesure et le réglage des pressions et des températures des installations de réfrigération mobiles et fixes.
Le by-pass ne doit pas être utilisé dans d'autres domaines que la réfrigération ou
la climatisation.
Le by-pass ne doit pas être utilisé pour des pressions supérieures à 60 bar / 870
psi / 6000 kPa / 6 MPa.
Le by-pass ne doit en aucune circonstance être utilisé comme réducteur de
pression, notamment avec l’azote (N
2
).
Le by-pass ne doit pas être utilisé avec l’ammoniaque en tant que réfrigérant (NH
3
/ R717).
Le by-pass ne doit pas être exposé à la pluie ou être utilisé dans un environnement
humide ou mouillé.
Lors de l'utilisation du by-pass, il est nécessaire de toujours porter des lunettes de
protection et des gants.
Les produits REFCO ont été spécialement conçus et fabriqués pour les spécialistes de la réfrigération et de la climatisation. En raison des pressions élevées et des gaz physicochimiques utilisés dans les systèmes de réfrigération, REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents mortels ou moins graves et de blessures. REFCO incite expressément à réserver la vente de ses produits uniquement à des spécialistes disposant d'une formation professionnelle adéquate.
Page 47
Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4 Français
45
Contenu de la livraison
Le contenu de la livraison des différents types et versions est disponible dans le catalogue REFCO ou sur www.refco.ch.
Transport
Les by-pass sont livrés à partir de l’usine dans une valise en plastique avec ou sans les tuyaux de charge. Les by-pass sont des instruments de mesure de haute qualité et doivent toujours être transportés et conservés dans cette valise.
Remarques:
Après utilisation, les réfrigérants doivent être éliminés du by-pass et des tuyaux.
En cas d’inutilisation, les raccords de tuyau libres (raccords filetés / côté installation) peuvent être vissés aux raccords en Y et à la pièce en T centrale. Cela permet d’éviter de salir et d’endommager les raccords filetés.
Description technique
Le by-pass DIGIMON peut être utilisé avec les réfrigérants suivants : R11, R113, R114, R12, R123, R124, R13, R134a, R13B1, R22, R227, R23, R290, R32 R401A(Liq), R401A(Vap), R401B(Liq), R401B(Vap), R402A(Liq), R402A(Vap), R402B(Liq), R402B(Vap), R403B(Liq), R403B(Vap), R404A, R406A (Liq), R406A(Vap), R407A(Liq), R407A(Vap), R407C(Liq), R407C(Vap), R407F(Liq), R407F(Vap), R408A(Liq), R408A(Vap), R409A(Liq), R409A(Vap), R410A, R413A(Liq), R413A(Vap), R414B(Liq), R414B(Vap), R416A, R417A(Liq), R417A(Vap), R420A, R422A(Liq), R422A(Vap), R422B(Liq), R422B(Vap), R422C(Liq), R422C(Vap), R422D(Liq), R422D(Vap), R427A(Liq), R427A(Vap), R437A, R438A(Liq), R438A(Vap), R500, R502, R503, R507, R508A, R508B, R600A, R744, R1234yf, R1234ze
(Liq) = Liquide / point d’ébullition, (Vap) = Vapeur / point de rosée
Page 48
Français Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4
46
Propriété
Valeurs
Pression de travail
maximale :
Basse pression
60 bar / 870 psi / 6000 kPa / 6 MPa Haute pression
60 bar / 870 psi / 6000 kPa / 6 MPa
Résolution en pression :
0.01 bar / 0.5 psi / 1 kPa / 0.001 MPa
Unités de mesure de la pression :
bar / psi / kPa / MPa
Affichage pression positive :
0 à 60 bar, jusqu’à 870 psi, jusqu’à 6000 kPa, jusqu’à 6 MPa
Affichage pression négative :
0 à -0.95 bar, 0 à -13.7 psi, 0 à -95 kPa, 0 à -0.095 MPa
Précision :
Classe 1.0
Sonde de température
externe :
Plage de température :
-40°C à +125°C / -40°F à +257°F
Connecteur :
Type K
Précision :
+/- 1°K
Résolution :
0.1°C / 0.1°F
Sonde à pince en option
de type K
Plage de température :
-40°C à +125°C / -40°F à +257°F
Pour tubes de diamètres :
6 mm à 38 mm / ¼“ à 1 ½“ Connecteur :
Type K
Précision :
+/- 1°K
Résolution :
0.1°C / 0.1°F
Température ambiante :
0°C à +50°C / +32°F à +122°F
Alimentation :
4 piles x 1.5 V de type AA / Mignon / LR6 Durée de vie en utilisation continue : env. 50 heures.
Température de stockage :
- 20°C à + 60°C / -4°F à 140°F
Affichage du vide sans capteur pour vide
Propriété
Valeurs
Affichage du vide :
Affichage indicatif
par barres
1 barre env. 0 à -300 mbar
2 barres env. -300 à -380 mbar
3 barres env. -380 à -460 mbar 4 barres env. -460 à -540 mbar
5 barres env. -540 à -620 mbar
6 barres env. -620 à -700 mbar
7 barres env. -700 à -780 mbar
8 barres env. -780 à -860 mbar
9 barres env. -860 à -920 mbar
10 barres env. -920 mbar jusqu’au vide final
Page 49
Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4 Français
47
Affichage du vide avec capteur pour vide externe
Propriété
Valeurs
Plage :
0 à 10 000 microns
Résolution :
0.1Pa / 1 micron / 0.001 mbar / 0.001 torr / 1mtorr / 0.0001
psi /
0.0001 inHg
Unités :
Pa / micron / mbar / torr / mtorr / psi / inHg
Précision :
jusqu’à 100 microns +/- 10 microns
jusqu’à 101 - 750 microns +/- 45 microns
Fonction des touches
MARCHE/ARRET alimentation
Commutation de la pression affichée
Affichage/masquage du vide
Marche/arrêt du rétro-éclairage de l’écran (arrêt automatique après 1
minute)
Sélection du réfrigérant, recherche par ordre croissant (sélectionner
l’unité de pression)
Sélection du réfrigérant, recherche par ordre décroissant (sélectionner
l’unité de température)
Marche/arrêt de la fonction
Confirmer la fonction / la saisie
Affichage du niveau de la batterie
Lorsque la batterie est vide, la partie noire du symbole disparaît complètement. Les piles doivent être remplacées afin d’assurer le fonctionnement correct de l’appareil.
ON/Off
LP/HP
VAC
SET
R +
SUPERH
LIGHT
R -
LP/HP
ON/Off
LIGHT
VAC
R +
R -
SUPERH
SET
Page 50
Français Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4
48
Utilisation
Préparation
Installer quatre piles dans le compartiment prévu à cet effet à l’arrière de
l’appareil.
Attention : Veiller à bien respecter la polarité des piles. Ne pas laisser de piles
déchargées dans le compartiment. En cas d’inutilisation prolongée du by-pass DIGIMON, retirer les piles du compartiment.
Appuyer sur la touche pour mettre en marche l’appareil. Contrôler le niveau de charge des piles.
Eclairage de l’écran
Appuyer sur pour mettre en marche ou arrêter l’éclairage de l’écran. L’éclairage s’arrête automatiquement après 1 minute.
Arrêt automatique
Le by-pass DIGIMON s’arrête automatiquement env. 15 minutes après la dernière mesure ou le dernier appui sur une touche.
Remise à zéro des capteurs de pression
Les touches et permettent de remettre à zéro les indicateurs de
pression du DIGIMON afin d’éviter les erreurs d’indication de mesure.
Remarques :
Dépressuriser le DIGIMON (débrancher les tuyaux).  Ouvrir les vannes bleue et rouge.
Pour un affichage correct des valeurs de mesure, la remise à zéro ne doit pas
être effectuée lorsque l’appareil est sous pression ou sous vide.
LIGHT
SET
LIGHT
ON/Off
Page 51
Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4 Français
49
Affichage numérique
Affichage analogique avec fonction
d’enregistrement
Sélection du réfrigérant
Les touches ou permettent de sélectionner le réfrigérant souhaité dans la liste. Pendant la sélection, le symbole « R » clignote sur l’écran.
La touche permet d’enregistrer la sélection. Le symbole « R » arrête de clignoter.
Remarque:
Si le choix du réfrigérant n’est pas confirmé en appuyant sur , le réfrigérant choisi précédemment reste actif.
SET
SET
R -
SET
Page 52
Français Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4
50
Sélection de l’unité de mesure de la pression
Maintenir la touche appuyée. Sélectionner l’unité souhaitée avec la touche
. Relâcher les deux touches.
Sélection de l’unité de mesure de la température
Maintenir la touche appuyée. Choisir l’unité °C ou °F en appuyant sur
. Relâcher les deux touches.
Remarque :
Les dernières unités de mesure de pression et de température restent en mémoire.
Fonction d’enregistrement de l’affichage analogique de la pression:
Enregistrer une valeur (valeur de mesure actuelle): appuyer en même temps sur les
touches et .
Consulter une valeur enregistrée: maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes (affichage figé).
Déverrouillage de l’affichage: maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes la valeur enregistrée disparaît.
Supprimer la valeur enregistrée: appuyer en même temps sur les touches et
.
Mode surchauffe/sous-refroidissement
LIGHT
SET
LP/HP
LP/HP
LP/HP
SET
R -
SET
R +
SET
------
Page 53
Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4 Français
51
indique la différence „K“ (F) entre la température théorique du tableau de pression de vapeur (to, tc) et la température mesurée (t1, t2) au niveau des sondes de température externes (9) ou à pince (10).
Affichage du vide
Appuyer sur la touche pour accéder à l’affichage du vide.
Valeurs d’affichage du vide
Lors du tirage au vide, 10 barres s’affichent au maximum. Lorsque l’affichage reste stable, le niveau de vide final est atteint et le temps de tirage débute. L’affichage du
niveau de vide final (10 barres) dépend de la capacité de la pompe à vide et de la pression atmosphérique.
VAC
SUPERH
SUBC00L
------
Page 54
Français Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4
52
Remarque :
Le by-pass DIGIMON doit être mis en marche avant de faire fonctionner la pompe à vide. Il doit être allumé pendant l’opération de tirage au vide.
Capteur pour vide externe (en option) Pour obtenir des valeurs de mesure du vide précises, il est nécessaire d’utiliser le
capteur pour vide externe. Ce dernier doit être raccordé à l’installation.
Affichage du vide
Sélectionner l’unité de mesure
Maintenir la touche appuyée. Sélectionner l’unité souhaitée avec la touche
. Relâcher les deux touches.
Enregistrer une valeur
(valeur de mesure actuelle): appuyer en même temps sur les touches
et .
Consulter une valeur enregistrée: maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes (affichage figé).
Déverrouillage de l’affichage: maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes la valeur enregistrée disparaît.
Supprimer la valeur enregistrée: appuyer en même temps sur les touches et
.
LIGHT
SET
VAC
VAC
VAC
SET
R +
SET
Page 55
Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4 Français
53
Raccordement du by-pass
a) avec DIGIMON-SE
Raccorder le tuyau bleu (1) côté basse pression de l’installation Raccorder le tuyau rouge (2) côté haute pression de l’installation Raccorder le tuyau jaune (3) à la pompe à vide Fermer les deux vannes (5+6)
b) avec DIGIMON4
Raccorder le tuyau bleu (1) côté basse pression de
l’installation
Raccorder le tuyau rouge (2) côté haute pression de
l’installation
Raccorder le tuyau jaune 3/8“ (3) à la pompe à videRaccorder le tuyau jaune 1/4“ (4) au cylindre de réfrigérantFermer les deux vannes (5+6)
Tirage au vide de l’installation
Mettre en marche le by-pass
Appuyer sur la touche Raccorder les tuyaux Mettre en marche la pompe à vide Ouvrir toutes les vannes Contrôler l’affichage du vide Lorsque le niveau de vide final est atteint, fermer toutes les vannes.
Appuyer sur la touche pour quitter le mode de tirage au vide.
Le temps de tirage au vide varie en fonction de la taille de l’installation. Un
temps de tirage au vide d’au moins 20 minutes est nécessaire pour les
installations de moyenne ou petite taille.
LP/HP
VAC
Page 56
Français Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4
54
Remplissage de l’installation
a) avec le by-pass DIGIMON-SE
Débrancher le tuyau jaune de la pompe à vide et le raccorder à la bouteille ou
au cylindre de réfrigérant.
Ouvrir la vanne de la bouteille ou du cylindre du réfrigérant. Ouvrir la vanne bleue (5) (côté basse pression) et laisser affluer la quantité de
réfrigérant souhaitée. Si la quantité de réfrigérant nécessaire ne s’écoule pas
dans l’installation, le compresseur doit alors être mis en marche.
Après avoir obtenu la quantité nécessaire, fermer la vanne de la bouteille ou du
cylindre de réfrigérant.
 Fermer la vanne bleue (5).  Contrôler la pression et la température de l’installation !  Débrancher les tuyaux de l’installation.  Ouvrir les vannes (5+6).
b) avec le by-pass DIGIMON4
Débrancher le tuyau jaune (3/8“) de la pompe à vide et du DIGIMON4 (3)
et visser les capuchons de protection sur les raccords filetés SAE 3/8“.
Ouvrir la vanne noire (8). Ouvrir la vanne de la bouteille ou du cylindre de réfrigérant, ouvrir la vanne
bleue (5) et laisser affluer la quantité de réfrigérant souhaitée. Si la quantité de
réfrigérant nécessaire ne s’écoule pas dans l’installation, le compresseur doit
alors être mis en marche.
Après avoir obtenu la quantité nécessaire, fermer la vanne noire (8). Fermer la vanne de la bouteille ou du cylindre de réfrigérant. Ouvrir la vanne rouge (6). Contrôler la pression et la température de l’installation
côtés haute et basse pression ! Lorsque les pressions sont correctes, fermer
toutes les vannes.
Débrancher les tuyaux de l’installation. Ouvrir toutes les vannes.
Page 57
Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4 Français
55
Mesure en modes surchauffe (superheat) et sous­refroidissement (subcool)
Voir « Raccordement du by-pass DIGIMON ». Raccorder le connecteur de type K des sondes de température externes (9) ou
à pince (10) au DIGIMON (raccords des côtés gauche (t1) et droit (t2) du
boîtier).
Fixer la sonde de température externe (9) à l’aide d’adhésif ou la sonde à pince
(10) à l’endroit désiré du côté haute ou basse pression de l’installation.
Paramétrer le réfrigérant souhaité (voir « Sélection du réfrigérant »). Mettre en marche l’affichage de la différence de température : appuyer sur
SUPERHEAT/ SUBCOOL.
Entretien du by-pass
Avant toute utilisation, les raccords et tuyaux de remplissage doivent être
soumis à un contrôle visuel afin de s’assurer de l’absence de tout dommage
mécanique.
Aucun détergent ou solvant puissant ne doit être utilisé pour nettoyer l’appareil.
Il est nécessaire d’utiliser des produits ménagers et des savons doux.
Les joints du by-pass subissent naturellement une usure mécanique et due au
vieillissement. L’utilisateur doit donc vérifier régulièrement l’étanchéité du by­pass.
En présence de fuites au niveau des vannes, il est nécessaire de remplacer le
piston (M4-6-04-R/4).
Pour changer le voyant du by-pass, il est nécessaire d’utiliser l’outil spécial M4-
6-11-T de REFCO.
Après avoir remplacé les joints, l’étanchéité du by-pass doit être contrôlée.
Garantie
Votre nouveau by-pass DIGIMON a été développé dans le respect des dernières avancées ergonomiques, technologiques et en matière de physiologie du travail.
L’entreprise REFCO Manufacturing a obtenu la certification DIN EN ISO 9001 : 2008.
Des contrôles de qualité permanents et un traitement minutieux garantissent de solides
capacités de fonctionnement et permettent l’application de la garantie REFCO valable
selon les conditions de vente et de livraison applicables au jour de la livraison. Sont cependant exclus les dommages dus à l’usure ou à une négligence manifeste.
Page 58
Français Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4
56
Environnement
Le by-pass DIGIMON a été développé pour une utilisation à long terme. Lors de
l’approvisionnement en matériaux et de la production, les économies d’énergie et le respect de l’environnement ont été pris en compte. REFCO Manufacturing Ltd se
considère responsable pendant toute la durée de vie de ses produits. C’est pour cette raison que REFCO Manufacturing a souhaité obtenir la certification DIN EN
ISO 14001 : 2004. Lors de la mise au rebut de l’appareil, l’utilisateur doit respecter
les directives de recyclage applicables à son pays.
Pièces de rechange et accessoires
Description
Désignation
Réf.
Kit Bouton de réglage
M4-7-SET-B+N+R+Y
4687094
Kit garniture de vanne
M2-10-95-R/4
4687105
Piston de vanne
M4-6-04-R/4
4687093
Kit voyant complet
M4-6-11
4491018
Couvercle du compartiment des piles 2 voies
DIGIMON-SE-BATTERY-COVER
4686772
Couvercle du compartiment des piles 4 voies
DIGIMON4-BATTERY-COVER
4686749
Outil pour le montage du voyant
M4-6-11-T
4493169
Valise en plastique
DIGIMON-SE-CASE
4676730
Sonde de température externe de type K
DIGIMON-SENSOR-K-TYPE
4681394
Sonde de température à pince de type K
DIGIMON CLAMP
4681466
Capteur pour vide externe
DIGIMON-VAC
4686713
Remise à zéro des capteurs de pression
Les touches et permettent de remettre à zéro les indicateurs de pression du DIGIMON afin d’éviter les erreurs d’indication de mesure.
Pour un affichage correct des valeurs de mesure, la remise à zéro ne doit pas
être effectuée lorsque l’appareil est sous pression ou sous vide.
LIGHT
SET
Page 59
Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4 Français
57
Configuration usine
Choisir « Affichage numérique » sur le DIGIMON.
Appuyer en même temps sur les touches et pendant 5
secondes. L’écran indique - - - - - - - -
Appuyer sur la touche pour terminer.
Remise à zéro du capteur pour vide externe
Arrêter le DIGIMON  Raccorder le capteur à vide
Maintenir la touche enfoncée et mettre l’appareil en marche en
appuyant sur . L’écran indique VAC-ZERO
Appuyer sur la touche pour terminer l’écran indique End.
L’appareil peut être mis en marche en appuyant sur et est de nouveau
opérationnel.
ON/Off
SET
ON/Off
VAC
SET
VAC
LIGHT
Page 60
Français Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4
58
Calibrage des capteurs de pression
Un calibrage correct nécessite un appareil de contrôle certifié.
(par ex. REF-CLASS-GAUGE Réf. 4682293)
1. Arrêter le DIGIMON
2. Maintenir la touche enfoncée et mettre l’appareil en marche en
appuyant sur .
L’écran indique « Password » 000
3. Appuyer sur / pour sélectionner le code 009.
4. Appuyer sur la touche pour valider. L’écran indique « P-call »
5. Appuyer sur la touche puis pour procéder au calibrage. L’écran doit indiquer 400 psi du côté basse pression
Afin d’assurer un calibrage correct, le DIGIMON ne doit être ni sous
pression, ni sous vide.
6. Appuyer sur la touche pour sélectionner la pression de calibrage (400psi) du côté basse pression (LP).
7. Appuyer sur la touche pour valider.
8. Attendre 3-5 secondes jusqu’à ce que la pression soit stable et appuyer à
nouveau sur la touche .
L’écran indique « 0000 »
9. Mettre le DIGIMON sous pression avec une pression de calibrage de 400 psi
(27.58 bar). Lorsque la pression est stable, confirmer en appuyant sur .
L’écran indique « LP End »
10. Le calibrage du côté basse pression est terminé.
11. Appuyer sur la touche pour procéder au calibrage du côté haute pression (HP) répéter la procédure à partir du point 6 ou appuyer sur
pour terminer le calibrage.
ON/Off
R -
SET
SET
SET
R +
SET
R -
SET
R -
R +
ON/Off
LIGHT
Page 61
Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4 Français
59
Calibrage des capteurs de type K à température ambiante
1. Arrêter le DIGIMON
2. Raccorder les capteurs de température (type K). Les températures ambiante et de mesure doivent en permanence s’élever à 25 +/-3°C et être stables pendant au moins 20 minutes. Les câbles des capteurs doivent être droits (déroulés).
Aucun câble ou connecteur ne doit être touché pendant le calibrage.
3. Maintenir la touche enfoncée et mettre l’appareil en marche en
appuyant sur .
Maintenir la touche Light enfoncée jusqu’à ce que l’écran indique « Password » 000
4. Appuyer sur / pour sélectionner le code 018.
5. Appuyer sur la touche pour valider.
L’écran indique « T-call »
6. Appuyer sur la touche puis pour procéder au calibrage.
7. Pendant le calibrage, s’assurer que les deux capteurs de température sont bien reliés au DIGIMON.
L’écran indique (côté basse pression)
La température actuelle affichée sur le DIGIMON ne doit pas diverger de +/-
0.5°C de la température ambiante.
SET
R -
SET
R -
R +
ON/Off
LIGHT
Code de température
Température actuelle
LP
00xxx
27.0°C
Page 62
Français Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4
60
8. Appuyer sur la touche pour confirmer. L’écran indique
9. Appuyer sur pour procéder au calibrage du côté haute pression (HP) continuer au point 6
10. Lorsque les deux capteurs sont calibrés, appuyer sur pour quitter le mode de calibrage des capteurs
Calibrage de l’affichage de température avec de l’eau glacée
1. Éteindre le DIGIMON
2. Brancher les capteurs de température (type K).
Le DIGIMON et les capteurs de température doivent rester stables pendant au moins 20 minutes à température ambiante. Les câbles des capteurs doivent être droits (déroulés).
3. Maintenir la touche enfoncée et mettre l’appareil en marche en
appuyant sur . Maintenir la touche Light enfoncée jusqu’à ce que l’écran indique « Password » 000
4. Appuyer sur / pour sélectionner le code 020.
5. Appuyer sur pour valider. L’écran indique « T-call0 »
SET
R -
R +
ON/Off
LIGHT
ON/Off
ON/Off
R -
SET
LP
End
00xxx
27.0°C
Page 63
Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4 Français
61
6. Appuyer sur la touche puis pour parvenir dans le mode calibrage.
Pendant le calibrage, s’assurer que les deux capteurs de température sont bien
reliés au DIGIMON.
L’écran indique
(côté basse pression)
7. Plonger les capteurs de température dans l’eau glacée à 0°C.
8. Dès que le code de température est stable à l’écran, appuyer sur pour valider.
L’écran indique
SET
SET
R -
LP
End
011xx
24.4°C
LP
011xx
24.4°C
Le code température peut varier
Température ambiante actuelle (reste stable)
N’oubliez pas que tous les éléments thermiques
de type K ne sont précis qu’à +/- 1,0 ° C !
Prenez votre temps. Utilisez beaucoup de
glace et remuez l’eau souvent. Cela peut prendre jusqu’à 15 minutes avant que la température de l’eau atteigne
exactement 0°C. Utilisez un thermomètre précis séparé pour vérifier la température de l’eau. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez une tasse isolée. Les pointes des capteurs ne doivent pas toucher les glaçons et doivent être plongés env. 15 min. à 2-3 cm de la surface du bain glacé. Les fils des capteurs ne doivent être ni touchés ni tenus.
Page 64
Français Mode d’emploi DIGIMON-SE / DIGIMON4
62
9. Appuyer sur pour procéder au calibrage du côté haute pression (HP) continuer au point 6
10. Lorsque les deux capteurs sont calibrés, appuyer sur pour quitter le mode de calibrage des capteurs.
11. Vérifier l’affichage. Mettre le Digimon en marche et appuyer sur la touche Superheat/Subcool. Lire les valeurs de mesure de température T1 et T2 avec les capteurs dans le même bain glacé. Les valeurs affichées doivent se situer dans une plage de 0°C +/-1°C.
ON/Off
R -
Page 65
Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4 Italiano
63
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
per il gruppo manometrico elettronico a 2 e 4 vie
DIGIMON-SE
DIGIMON4
1. Raccordo a bassa pressione SAE da ¼“
2. Raccordo ad alta pressione SAE da ¼“
3. Raccordo per il vuoto SAE da ¼“ e 3/8“
4. Raccordo per il refrigerante SAE da ¼“
5. Valvola a bassa pressione (blu)
6. Valvola ad alta pressione (rossa)
7. Valvola per il vuoto (gialla)
8. Valvola per il refrigerante (nera)
9. 2 sonde termiche tipo K esterne
10. Sonda termica a pinza tipo K (su richiesta) N. di ordin. 4681466
11. Sensore di vuoto esterno DIGIMON-VAC (su richiesta) N. di ordin. 4686713
Page 66
Italiano Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4
64
Indice
Importanti indicazioni di sicurezza ............................................................................ 65
Utilizzo/applicazione ..................................................................................................... 65
Dotazione ....................................................................................................................... 66
Trasporto ....................................................................................................................... 66
Avvertenza ..................................................................................................................... 66
Dati tecnici ..................................................................................................................... 66
Funzione dei tasti .......................................................................................................... 69
Indicatore dello stato di carica della batteria ............................................................. 69
Utilizzo ............................................................................................................................ 70
Collegamento del gruppo manometrico ..................................................................... 75
Svuotamento dell’impianto .......................................................................................... 75
Riempimento dell’impianto .......................................................................................... 76
Misurazione in modalità Surriscaldamento/Superheat –
Sottoraffreddamento/Subcool ..................................................................................... 77
Lavori di manutenzione sul gruppo manometrico .................................................... 77
Garanzia ......................................................................................................................... 77
Questione ambientale ................................................................................................... 78
Pezzi di ricambio e accessori ...................................................................................... 78
Azzeramento dei sensori di pressione ....................................................................... 79
Impostazioni di fabbrica ............................................................................................... 79
Azzeramento del sensore di vuoto esterno................................................................ 79
Taratura dei sensori di pressione ............................................................................... 80
Taratura dell’indicazione della temperatura ............................................................... 81
Page 67
Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4 Italiano
65
Importanti indicazioni di sicurezza
Prima di utilizzare il gruppo manometrico, leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’uso. Esse contengono importanti indicazioni per il corretto
funzionamento, la manutenzione e lo smaltimento del gruppo manometrico.
Utilizzo/applicazione
Il gruppo manometrico è stato sviluppato per misurare e regolare la pressione e la temperatura all’interno di impianti di refrigerazione mobili e fissi.
Il gruppo manometrico può essere utilizzato SOLO nell’ambito della
climatizzazione-refrigerazione.
Il gruppo manometrico non può essere utilizzato per pressioni superiori a 60 bar /
870 psi / 6000 kPa / 6 MPa.
Il gruppo manometrico non può assolutamente essere utilizzato come valvola di
riduzione della pressione, in particolare in caso di utilizzo di azoto N
2
.
Il gruppo manometrico non può essere utilizzato con il refrigerante ammoniaca
(NH
3
/ R717).
Il gruppo manometrico non può essere esposto alla pioggia e non può essere
utilizzato in un ambiente umido o bagnato.
Durante le operazioni con il gruppo manometrico è necessario indossare sempre
gli occhiali di protezione e i guanti.
I prodotti REFCO sono stati sviluppati e prodotti appositamente per l’utilizzo da parte di frigoristi specializzati. A causa della pressione elevata e dei gas chimici e fisici utilizzati negli impianti di refrigerazione, REFCO declina ogni responsabilità in caso di incidenti, ferite e morte. REFCO dispone espressamente che i prodotti siano venduti esclusivamente a professionisti specializzati.
Page 68
Italiano Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4
66
Dotazione
È possibile conoscere la dotazione dei diversi modelli e le varianti attraverso il catalogo REFCO o sul sito www.refco.ch
Trasporto
I gruppi manometrici vengono consegnati dalla fabbrica in una custodia di plastica con o senza tubi flessibili di carica. I gruppi manometrici sono strumenti di misurazione di alta qualità e devono essere sempre trasportati e conservati nella custodia.
Avvertenza:
Dopo l’utilizzo, far fuoriuscire il refrigerante dal gruppo manometrico e dai tubi.
In caso di non utilizzo, i raccordi pendenti dei tubi flessibili (raccordi a vite/lato
dell’impianto) possono essere avvitati ai raccordi a Y e al raccordo a T centrale. Questo
protegge la filettatura dalla sporcizia e ne evita il danneggiamento.
Dati tecnici
Il DIGIMON può essere utilizzato per i seguenti refrigeranti: R11, R113, R114, R12, R123, R124, R13, R134a, R13B1, R22, R227, R23, R290, R32 R401A(Liq), R401A(Vap), R401B(Liq), R401B(Vap), R402A(Liq), R402A(Vap), R402B(Liq), R402B(Vap), R403B(Liq), R403B(Vap), R404A, R406A (Liq), R406A(Vap), R407A(Liq), R407A(Vap), R407C(Liq), R407C(Vap), R407F(Liq), R407F(Vap), R408A(Liq), R408A(Vap), R409A(Liq), R409A(Vap), R410A, R413A(Liq), R413A(Vap), R414B(Liq), R414B(Vap), R416A, R417A(Liq), R417A(Vap), R420A, R422A(Liq), R422A(Vap), R422B(Liq), R422B(Vap), R422C(Liq), R422C(Vap), R422D(Liq), R422D(Vap), R427A(Liq), R427A(Vap), R437A, R438A(Liq), R438A(Vap), R500, R502, R503, R507, R508A, R508B, R600A, R744, R1234yf, R1234ze
(Liq) = Liquido / Punto di bolla, (Vap) = Vapore / Punto di rugiada
Page 69
Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4 Italiano
67
Proprietà
Valori
Massima pressione di
esercizio:
Bassa pressione
60 bar / 870 psi / 6000 kPa / 6 MPa Alta pressione
60 bar / 870 psi / 6000 kPa / 6 MPa
Risoluzione
dell’indicatore della
pressione:
0,01 bar / 0,5 psi / 1 kPa / 0,001 MPa
Unità di misura della pressione:
bar / psi / kPa / MPa
Indicazione della pressione positiva:
Da 0 a 60 bar, a 870 psi, a 6000 kPa, a 6 MPa
Indicazione della pressione negativa:
Da 0 a -0,95 bar, da 0 a -13,7 psi, da 0 a -95 kPa, da 0 a - 0,095 MPa
Classe di precisione:
Classe 1.0
Sonda termica esterna:
Intervallo di variazione della temperatura:
Da -40° C a +125° C / da -40° F a +257° F
Connettore:
Tipo K
Accuratezza della misurazione:
+/- 1° K Risoluzione:
0.1°C / 0.1°F
Sonda termica a pinza
tipo K (su richiesta)
Intervallo di variazione della temperatura:
Da -40°C a +125° C / da -40°F a +257°F
Per il diametro del tubo:
Da 6 mm a 38 mm / da ¼“ a 1 ½“ Connettore:
Tipo K
Accuratezza della misurazione:
+/- 1° K Risoluzione:
0.1°C / 0.1°F
Temperatura ambientale:
da 0° C bis +50° C / da +32° F a +122° F
Alimentazione:
4 accumulatori / batterie da 1,5 V tipo AA / Mignon / LR6 Durata in caso di utilizzo continuo: circa 50 ore.
Temperatura di magazzinaggio:
Da - 20° C a + 60° C / da -4° F a 140°F
Page 70
Italiano Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4
68
Indicazione del vuoto senza sensore di vuoto
Proprietà
Valori
Indicazione del vuoto:
Istogramma indicativo
1 barra ca. da 0 a -300 mbar
2 barre ca. da -300 a -380 mbar
3 barre ca. da -380 a -460 mbar 4 barre ca. da -460 a -540 mbar
5 barre ca. da -540 a -620 mbar
6 barre ca. da -620 a -700 mbar
7 barre ca. da -700 a -780 mbar
8 barre ca. da -780 a -860 mbar
9 barre ca. da -860 a -920 mbar
10 barre ca. da -920 a vuoto ultraspinto
Indicazione del vuoto con sensore di vuoto esterno
Proprietà
Valori
Campo:
Da 0 a 10000 Mikron
Risoluzione:
0,1 Pa / 1 Mikron / 0,001 mbar / 0,001 Torr / 1 mTorr /
0,0001 psi/
0,0001 inHg
Unità:
Pa / Mikron / mbar / Torr / mTorr / psi / inHg
Accuratezza della misurazione:
Fino a 100 Mikron +/- 10 Mikron
Fino a 101 - 750 Mikron +/- 45 Mikron
Page 71
Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4 Italiano
69
Funzione dei tasti
Accensione/Spegnimento
Commutazione della funzione di indicazione della pressione
Commutazione della funzione di indicazione del vuoto
Accensione/spegnimento dell’illuminazione dello schermo LCD
(spegnimento automatico dopo 1 minuto)
Selezione del refrigerante, ricerca in avanti (selezione unità di
pressione)
Selezione del refrigerante, ricerca indietro (selezione unità di
temperatura)
Attivazione o disattivazione della funzione
Conferma della funzione/ impostazione selezionata
Indicatore dello stato di carica della batteria
Se la batteria è scarica, il simbolo della batteria è vuoto. Bisogna sostituire le batterie per garantire la piena funzionalità dell’apparecchio.
LIGHT
VAC
SET
LP/HP
SUPERH
R +
R -
ON/Off
ON/Off
LP/HP
VAC
SET
R +
SUPERH
LIGHT
R -
Page 72
Italiano Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4
70
Utilizzo
Preparazione
Inserire 4 batterie nello scomparto porta-batterie nella parte posteriore.
Attenzione: Prestare estrema attenzione alla corretta polarità delle batterie.
Non lasciare le batterie esaurite nello scomparto porta-batterie. In caso il DIGIMON non venga utilizzato per lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie dallo scomparto porta-batterie.
Premere il tasto per accendere l’apparecchio. Controllare l’indicatore dello stato di carica della batteria.
Illuminazione del display
Premendo il tasto si attiva o si spegne l’illuminazione del display. L’illuminazione si spegne automaticamente dopo 1 minuto.
Spegnimento automatico
Il DIGIMON si spegne automaticamente dopo circa 15 minuti dall’ultima misurazione o dall’ultima volta in cui è stato premuto un tasto.
Azzeramento dei sensori di pressione
Premendo i tasti e vengono azzerate le indicazioni di pressione del DIGIMON per evitare valori di misurazione errati.
Attenzione:
depressurizzare il DIGIMON (rimuovere i tubi flessibili).  aprire la valvola blu e quella rossa.
Per una corretta indicazione del valore di misurazione, l’azzeramento non
deve essere eseguito sotto pressione o vuoto.
LIGHT
SET
LIGHT
ON/Off
Page 73
Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4 Italiano
71
Indicatore digitale
Indicatore analogico con funzione di memoria
Selezione del refrigerante
Premendo i tasti o è possibile selezionare il refrigerante desiderato dalla lista. Durante la selezione, la “R” lampeggia sul display.
Premendo il tasto viene confermato il refrigerante selezionato. La “R” non lampeggia più.
Attenzione:
Nel caso in cui il refrigerante selezionato non venga confermato attraverso il tasto
, resta attivo il refrigerante selezionato in precedenza.
SET
SET
R -
R +
Page 74
Italiano Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4
72
Selezione dell’unità di misura della pressione
Tenere premuto il tasto . Selezionare l’unità desiderata attraverso il tasto
. Rilasciare entrambi i tasti.
Selezione dell’unità di misura della temperatura
Tenere premuto il tasto . Attraverso il tasto scegliere tra °C e °F. Rilasciare entrambi i tasti.
Attenzione:
Restano memorizzate le ultime unità di misura della pressione e della temperatura selezionate.
Funzione di memoria dell’indicatore di pressione analogico:
Memorizzare il valore (valore di misurazione attuale): premere contemporaneamente i
tasti e
Consultare il valore in memoria: tenere premuto il tasto per 3 secondi (schermata congelata)
Sblocco della schermata: tenere premuto il tasto per 3 secondi il valore in memoria non è più visualizzato.
Cancellare il valore in memoria: premere contemporaneamente i tasti e
.
Modalità surriscaldamento / sottoraffreddamento
Superheat/Subcool
LIGHT
SET
LP/HP
LP/HP
LP/HP
SET
R -
SET
R +
SET
------
Page 75
Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4 Italiano
73
La modalità mostra la differenza “K” (F) tra la temperatura secondo la tavola della pressione di vapore (to, tc) e la temperatura rilevata (t1, t2) dalle sonde termiche esterne (9) o dalle sonde termiche a pinza (10).
Indicatore di vuoto
Premere il tasto per far apparire l’indicatore di vuoto.
Valore indicato per il vuoto
Durante lo svuotamento vengono visualizzate massimo 10 barre. Quando l’indicatore
resta stabile è stato raggiunto il vuoto ultraspinto e inizia il tempo di svuotamento. L’indicazione del vuoto ultraspinto (10 barre) dipende dall’efficienza della pompa per il vuoto e dalla pressione atmosferica.
VAC
SUPERH
SUBC00L
------
Page 76
Italiano Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4
74
Attenzione:
Il gruppo manometrico DIGIMON deve essere acceso prima che la pompa per il vuoto collegata entri in funzione. Il gruppo manometrico deve essere attivo durante lo svuotamento.
Sensore di vuoto esterno (su richiesta) Per misurare con precisione il valore del vuoto è necessario utilizzare il sensore di vuoto
esterno. Il sensore deve essere collegato all’impianto.
Indicatore di vuoto
Selezionare l’unità di misura
Tenere premuto il tasto . Selezionare l’unità desiderata attraverso il tasto
. Rilasciare entrambi i tasti.
Memorizzare il valore (valore di misurazione attuale): premere contemporaneamente i
tasti e .
Consultare il valore in memoria: tenere premuto il tasto per 3 secondi (schermata congelata)
Sblocco della schermata: tenere premuto il tasto per 3 secondi il valore in memoria non è più visualizzato.
Cancellare il valore in memoria: premere contemporaneamente i tasti e
.
LIGHT
SET
VAC
VAC
VAC
SET
R +
SET
Page 77
Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4 Italiano
75
Collegamento del gruppo manometrico
a) con DIGIMON-SE
Collegare il tubo flessibile blu (1) al lato a bassa pressione
dell’impianto
Collegare il tubo flessibile rosso (2) al lato ad alta pressione
dell’impianto
Collegare il tubo flessibile giallo (3) alla pompa per il vuoto
Chiudere entrambe le valvole (5+6)
b) con DIGIMON4
Collegare il tubo flessibile blu (1) al lato a bassa pressione
dell’impianto
Collegare il tubo flessibile rosso (2) al lato ad alta pressione
dell’impianto
Collegare il tubo flessibile giallo da
3/8“ (3) alla pompa per il vuoto
Collegare il tubo flessibile giallo da
1/4“ (4) alla bombola del refrigerante
Chiudere entrambe le valvole (5+6)
Svuotamento dell’impianto
Accendere il gruppo manometrico
Premere il tasto
Collegare i tubi flessibili
Azionare la pompa per il vuoto
Aprire tutte le valvole
Controllare l’indicatore di vuoto
Una volta raggiunto il vuoto ultraspinto, chiudere tutte le valvole.
Premere il tasto per uscire dalla modalità vuoto.
Il tempo di svuotamento varia a seconda della grandezza dell’impianto. Per
un impianto di piccole e medie dimensioni è necessario un tempo di svuotamento di almeno 20 minuti.
LP/HP
VAC
Page 78
Italiano Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4
76
Riempimento dell’impianto
a) con il gruppo manometrico DIGIMON-SE
Scollegare il tubo flessibile giallo dalla pompa per il vuoto e avvitarlo alla
bombola del refrigerante.
Aprire la valvola della bombola del refrigerante.
Aprire la valvola blu (5) (lato a bassa pressione), far affluire la quantità
desiderata di refrigerante. In caso nell’impianto non affluisca la quantità
necessaria di refrigerante, bisogna collegare il compressore.
Dopo aver raggiunto il livello di riempimento desiderato, chiudere la valvola
della bombola del refrigerante.
Chiudere la valvola blu (5).
Verificare la pressione e la temperatura dell’impianto!
Scollegare i tubi flessibili dall’impianto.
Aprire le valvole (5+6).
b) con il gruppo manometrico DIGIMON4
Scollegare il tubo flessibile giallo (3/8“) dalla pompa per il vuoto e dal
DIGIMON4 (3) e avvitare il cappuccio di protezione sulla filettatura SAE da 3/8“.
Aprire la valvola nera (8).
Aprire la valvola della bombola del refrigerante, aprire la valvola blu (5) e far
affluire la quantità desiderata di refrigerante. In caso nell’impianto non affluisca la quantità necessaria di refrigerante, bisogna collegare il compressore.
Dopo aver raggiunto il livello di riempimento desiderato, chiudere la valvola nera
(8).
Chiudere la valvola della bombola del refrigerante.
Aprire la valvola rossa (6). Verificare la pressione e la temperatura dell’impianto
nei lati ad alta e a bassa pressione! Se i valori di pressione sono regolari, chiudere tutte le valvole.
Scollegare i tubi flessibili dall’impianto.
Aprire tutte le valvole.
Page 79
Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4 Italiano
77
Misurazione in modalità surriscaldamento/Superheat – sottoraffreddamento/Subcool
Vedere paragrafo “Collegamento del gruppo manometrico”. Inserire il connettore tipo K delle sonde termiche esterne (9) o della sonda
termica a pinza (10) nel DIGIMON (prese sul lato destro (t1) e sinistro (t2) della cassa).
Fissare la sonda termica esterna (9) con del nastro adesivo o la sonda termica a
pinza (10) nel punto di misurazione desiderato sul lato ad alta pressione o sul lato a bassa pressione dell’impianto.
Impostare il refrigerante corrispondente (vedere paragrafo “Selezione del
refrigerante”).
Attivare l’indicatore della differenza di temperatura: premere il tasto
SUPERHEAT/ SUBCOOL.
Lavori di manutenzione sul gruppo manometrico
Prima di ogni utilizzo è necessario verificare che i raccordi e i tubi flessibili di
carica non presentino danni meccanici.
Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi per pulire l’apparecchio. Utilizzare
detergenti domestici e saponi delicati.
Le guarnizioni di un gruppo manometrico sono, per loro natura, soggette a
usura meccanica e invecchiamento. Per cui l’utente è tenuto a verificare regolarmente l’ermeticità del gruppo manometrico.
Nel caso in cui le valvole presentino delle perdite, bisogna sostituire il pistone.
(M4-6-04-R/4).
Per sostituire il vetro di ispezione del gruppo manometrico è necessario
utilizzare l’utensile specifico M4-6-11-T di REFCO.
Dopo la sostituzione delle guarnizioni è necessario verificare l’ermeticità del
gruppo manometrico.
Garanzia
Dal punto di vista ergonomico e della fisiologia del lavoro, il Suo nuovo DIGIMON è stato sviluppato per soddisfare gli standard più recenti. L’azienda REFCO Manufacturing Ltd è stata certificata secondo lo standard DIN EN ISO 9001:2008. I
continui controlli di qualità e la lavorazione accurata garantiscono un’elevata funzionalità
e rendono possibile la garanzia REFCO secondo le condizioni generali di vendita e di consegna vigenti il giorno della consegna. Sono esclusi i danni derivanti da un uso palesemente negligente e dall’usura.
Page 80
Italiano Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4
78
Questione ambientale
Il DIGIMON è stato concepito per un uso prolungato. Sia nell’approvvigionamento
dei materiali che nella produzione si è tenuto conto del risparmio energetico e
dell’impatto ambientale. REFCO Manufacturing Ltd si ritiene responsabile “a vita” dei
propri prodotti. Per questo motivo REFCO Manufacturing ha richiesto e ottenuto la certificazione DIN EN ISO 14001:2004. L’utente deve provvedere allo smaltimento dell’apparecchio secondo le normative vigenti nel proprio Paese.
Pezzi di ricambio e accessori
Descrizione
Denominazione
N. ordin.
Manopola set
M4-7-SET-B+N+R+Y
4687094
Set di valvole completo
M2-10-95-R/4
4687105
Pistone
M4-6-04-R/4
4687093
Set per il vetro di ispezione MS
M4-6-11
4491018
Coperchio vano porta-batterie (2 vie)
DIGIMON-SE-BATTERY-COVER
4686772
Coperchio vano porta-batterie (4 vie)
DIGIMON4-BATTERY-COVER
4686749
Utensile per il montaggio del vetro di ispezione
M4-6-11-T
4493169
Custodia di plastica
DIGIMON-SE-CASE
4676730
Sonda termica esterna tipo K
DIGIMON-SENSOR-K-TYPE
4681394
Sonda termica a pinza tipo K
DIGIMON CLAMP
4681466
Sensore di vuoto esterno
DIGIMON-VAC
4686713
Page 81
Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4 Italiano
79
Azzeramento dei sensori di pressione
Premendo i tasti e vengono azzerate le indicazioni di pressione del DIGIMON per evitare valori di misurazione errati.
Per una corretta indicazione del valore di misurazione, l’azzeramento non
deve essere eseguito sotto pressione o vuoto.
Impostazioni di fabbrica
Selezionare “Indicatore digitale” sul DIGIMON.
Tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi i tasti e
Sul display compare - - - - - - - -
Premere il tasto per confermare.
Azzeramento del sensore di vuoto esterno
Spegnere il DIGIMON  Collegare il sensore di vuoto
Tenere premuto il tasto e accendere l’apparecchio con il tasto .
Sul display compare VAC-ZERO
Premere il tasto per confermare Sul display compare End.
L’apparecchio può essere acceso con il tasto ed è nuovamente pronto
per l’uso.
ON/Off
SET
ON/Off
VAC
SET
VAC
LIGHT
LIGHT
SET
Page 82
Italiano Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4
80
Taratura dei sensori di pressione
Per una corretta taratura è necessario uno strumento di controllo certificato.
(ad es. REF-CLASS-GAUGE N. di ordin. 4682293)
1. Spegnere il DIGIMON
2. Tenere premuto il tasto e accendere l’apparecchio con il tasto .
Sul display compare “Password000
3. Premere i tasti / per selezionare il codice 009.
4. Premere il tasto per confermare. Sul display compare “P-call”
5. Premere il tasto e poi il tasto per tarare
Sul display deve apparire 400 psi sul lato LP (bassa pressione)
Per una taratura corretta non devono esserci pressione o vuoto nel DIGIMON.
6. Premere il tasto per selezionare la pressione di taratura (400 psi) del lato a bassa pressione.
7. Premere il tasto per confermare.
8. Attendere 3 – 5 secondi fino a quando la pressione non è stabile e premere
nuovamente il tasto .
Sul display compare “0000”
9. Mettere sotto pressione il DIGIMON con pressione di taratura di 400 psi (27,58
bar). Quando la pressione è stabile, confermare con il tasto .
Sul display compare “LP End”
10. La taratura del lato a bassa pressione è terminata.
11. Premere il tasto per tarare il lato ad alta pressione (HP) Seguire il
procedimento dal punto 6 o premere per terminare la taratura.
ON/Off
R -
SET
SET
SET
R +
SET
R -
SET
R -
R +
ON/Off
LIGHT
Page 83
Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4 Italiano
81
Calibrazione dei sensori tipo K (con temperatura ambiente)
1. Spegnere il DIGIMON
2. Inserire le sonde termiche (tipo K).
Temperatura dell’ambiente e temperatura di misurazione devono essere
sempre pari a 25 +/-3 °C ed essere stabili per almeno 20 minuti. I cavi della sonda devono essere dritti (srotolati).
Durante la taratura, non toccare i cavi e i connettori.
3. Tenendo premuto continuamente il pulsante , accendere il dispositivo
premendo una volta il pulsante . Continuare a tenere premuto il pulsante Light fino a quando il display mostra, "Password" 000
4. Premere i tasti / per selezionare il codice 018.
5. Premere il tasto per confermare. Sul display compare “T-call”
6. Premere una volta il tasto e quindi una volta il tasto per entrare in modalità calibrazione del sensore di temperatura / morsetto.
7. Durante la taratura assicurarsi che entrambe le sonde termiche siano collegate al DIGIMON.
Sul display compare (Lato a bassa pressione)
La differenza tra la temperatura attuale visualizzata sul DIGIMON e la
temperatura dell’ambiente non deve essere superiore a +/-0,5°C.
SET
R -
SET
R -
R +
ON/OFF
LIGHT
LP
00xxx
27.0°C
Codice per la temperatura
Temperatura attuale
Page 84
Italiano Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4
82
8. Premere il tasto per confermare. Sul display compare
9. Premere il tasto per calibrare il lato di alta pressione (HP) Ripetere dal Punto 6
10. Una volta che entrambi i sensori sono calibrati premere per uscire
dalla modalità di calibrazione del sensore.
Calibrazione dei sensori di temperatura / morsetti (0°C / 32°F con acqua ghiacciata)
1. Spegnere il DIGIMON
2. Collegare le termocoppie (tipo K). Il DIGIMON e le termocoppie devono rimanere a temperatura ambiente costante per almeno 20 minuti. I cavi delle termocoppie devono rimanere diritti (svolti).
3. Tenendo premuto il tasto di continuo, accendere il dispositivo
premendo una volta il pulsante . Continuare a tenere premuto il pulsante Light fino a quando il display mostra, "Password" 000
4. Premere I pulsanti / per scorrere al numero di codice 020.
5. Premere il tasto una volta.
Il display visualizza “T-call0”
6. Premere il pulsante una volta e premere il pulsante una volta per entrare in modalità di calibrazione del sensore di temperatura / morsetto. Durante la calibrazione, assicurarsi che entrambe le termocoppie sono ben collegate al DIGIMON.
SET
R -
SET
R -
R +
ON/OFF
LIGHT
ON/OFF
R -
SET
LP
End
00xxx
27.0°C
Page 85
Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4 Italiano
83
Il display visualizza (lato di bassa pressione)
7. Mettere entrambe le termocoppie tipo K / morsetti a bagno in acqua ghiacciata (0°C /32°F)
8. Dopo che la lettura del codice di temperature è stabile, premere per confermare.
Il display mostra:
SET
LP
End 011xx
24.4°C
LP
011xx
24.4°C
Codice temperatura (cambia)
La temperatura di lettura (non cambia)
Prendete il Vostro tempo, usare un sacco
di ghiaccio e mescolare l’acqua spesso. Potrebbe essere necessario aspettare fino a 15 minuti prima che la temperatura
dell’acqua si stabilisca esattamente a 0.0°C
/ 32.0°F. Utilizzare un termometro accurato e separato per verificare la temperatura dell’acqua.
Per ottenere I migliori risultati, utilizzare una tazza isolata, non lasciare che le punte del sensore tocchino I cubetti di ghiaccio
ma solo l’acqua ghiacciata nella parte
superiore di 2-3cm del bagno di ghiaccio per +/- 15 min. Non toccare o tenere I fili del sensore.
Si ricorda che tutte le termocoppie di tipo K
hanno solo una precisione di +/-1.0°C
Page 86
Italiano Istruzioni per l'uso DIGIMON-SE / DIGIMON4
84
9. Premere il pulsante per calibrare il lato alta pressione (HP) Ripetere dal Punto 6.
10. Una volta che entrambi i sensori sono calibrati premere per uscire dalla modalità di calibrazione del sensore.
11. Controlla il tuo lavoro. Accendi il Digimon, premi il tasto SUPERH/SUBCOOL. Leggi le temperature T1 e T2 con i sensori nello stesso bagno di ghiaccio. Dovrebbero essere entro +/- 1.0°C of 0.0°C
ON/OFF
R -
Page 87
Manual de instrucciones DIGIMON-SE / DIGIMON4 Español
85
Instrucciones de uso y mantenimiento Analizador digital de 2 y 4 vías
DIGIMON-SE
DIGIMON4
1. Conexión de baja presión ¼“ SAE
2. Conexión de alta presión ¼“ SAE
3. Conexión para vacío ¼“ SAE, resp. 3/8“
4. Conexión para refrigerantes ¼“ SAE
5. Válvula de baja presión (azul)
6. Válvula de alta presión (roja)
7. Válvula de vacío (amarilla)
8. Válvula para refrigerantes (negra)
9. 2 sensores de temperatura externos de tipo K
10. Sensor de temperatura de pinza de tipo K (opcional), art. n.º 4681466
11. Sensor externo de vacío DIGIMON-VAC (opcional), art. n.º 4686713
Page 88
Español Manual de instrucciones DIGIMON-SE / DIGIMON4
86
Índice
Advertencias de seguridad .......................................................................................... 87
Especificaciones de uso .............................................................................................. 87
Contenido del suministro ............................................................................................. 88
Transporte .................................................................................................................... 88
Información importante ................................................................................................ 88
Descripción técnica ..................................................................................................... 88
Funciones de los botones ........................................................................................... 90
Indicación del nivel de carga de las pilas .................................................................. 90
Funcionamiento ............................................................................................................ 91
Conexión del analizador digital ................................................................................. 96
Vaciado del equipo ....................................................................................................... 96
Llenado del equipo ....................................................................................................... 97
Mediciones en el modo “Superheat (sobrecalentamiento)/Subcool
(subenfriamiento)” ........................................................................................................ 98
Mantenimiento del analizador digital ......................................................................... 98
Garantía .......................................................................................................................... 99
Información medioambiental ...................................................................................... 99
Accesorios y recambios ............................................................................................... 99
Puesta a cero de los sensores de presión .............................................................. 100
Ajustes de fábrica ...................................................................................................... 100
Puesta a cero del sensor externo de vacío ............................................................. 100
Calibración de los sensores de presión .................................................................. 101
Calibración de la indicación de temperatura .......................................................... 102
Page 89
Manual de instrucciones DIGIMON-SE / DIGIMON4 Español
87
Advertencias de seguridad
Antes de utilizar el analizador digital, lea atentamente estas instrucciones de uso, ya que contienen información importante para el uso correcto, el mantenimiento y la eliminación del aparato.
Especificaciones de uso
El analizador digital DIGIMON ha sido diseñado para medir y regular las condiciones de presión y temperatura en equipos fijos y móviles de refrigeración y aire acondicionado.
El analizador digital no debe utilizarse para otros usos distintos a los propios del ámbito de los sistemas de aire acondicionado y refrigeración.
El analizador digital no debe utilizarse a presiones superiores a 60 bar / 870 psi / 6000 kPa / 6 MPa.
El analizador digital no debe utilizarse en ningún caso como válvula de reducción de presión, sobre todo, si se emplea nitrógeno N
2
.
El analizador digital no debe utilizarse en combinación con el refrigerante amoniaco (NH
3
/ R717).
El analizador digital no debe exponerse a la lluvia, ni utilizarse en ambientes húmedos o mojados.
Cuando trabaje con el analizador digital DIGIMON, lleve siempre gafas y guantes de protección.
Los productos REFCO han sido diseñados y fabricados específicamente para ser utilizados por técnicos frigoristas cualificados. Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento. REFCO advierte expresamente de que este tipo de productos solo debe venderse exclusivamente a profesionales debidamente cualificados.
Page 90
Español Manual de instrucciones DIGIMON-SE / DIGIMON4
88
Contenido del suministro
El contenido incluido en el suministro de los distintos modelos y variantes se puede consultar en el catálogo de REFCO o en la página web www.refco.ch
Transporte
Los analizadores digitales se suministran de fábrica en un maletín de plástico con o sin mangueras de llenado y son instrumentos de medición de alta calidad que deben transportarse y guardarse siempre en el maletín.
Información importante
Después de cada uso, vacíe siempre el refrigerante que quede en el analizador y en las mangueras.
Si no utiliza las conexiones para mangueras (roscas) que sobresalen en el lateral del analizador, conéctelas a las conexiones en Y o a la pieza en T situada en el centro del aparato para protegerlas así de la suciedad o de posibles daños.
Descripción técnica
El analizador digital DIGIMON puede utilizarse con los siguientes refrigerantes: R11, R113, R114, R12, R123, R124, R13, R134a, R13B1, R22, R227, R23, R290, R32 R401A(Liq), R401A(Vap), R401B(Liq), R401B(Vap), R402A(Liq), R402A(Vap), R402B(Liq), R402B(Vap), R403B(Liq), R403B(Vap), R404A, R406A (Liq), R406A(Vap), R407A(Liq), R407A(Vap), R407C(Liq), R407C(Vap), R407F(Liq), R407F(Vap), R408A(Liq), R408A(Vap), R409A(Liq), R409A(Vap), R410A, R413A(Liq), R413A(Vap), R414B(Liq), R414B(Vap), R416A, R417A(Liq), R417A(Vap), R420A, R422A(Liq), R422A(Vap), R422B(Liq), R422B(Vap), R422C(Liq), R422C(Vap), R422D(Liq), R422D(Vap), R427A(Liq), R427A(Vap), R437A, R438A(Liq), R438A(Vap), R500, R502, R503, R507, R508A, R508B, R600A, R744, R1234yf, R1234ze
(Líq) = líquido / punto de burbujeo (Vap) = vapor / punto de rocío
Page 91
Manual de instrucciones DIGIMON-SE / DIGIMON4 Español
89
Características
Valores
Presión máx. de servicio:
baja presión 60 bar / 870 psi / 6000 kPa / 6 MPa alta presión 60 bar / 870 psi / 6000 kPa / 6 MPa
Resolución de la indicación de presión:
0.01 bar / 0.5 psi / 1 kPa / 0.001 MPa
Unidades de medición de la presión:
bar / psi / kPa / MPa
Indicación de la presión positiva:
entre 0 y 60 bar, 870 psi, 6000 kPa, 6 MPa
Indicación de la presión negativa:
entre 0 y -0.95 bar, -13,7 psi, -95 kPa, -0.095 MPa
Clase de precisión:
Clase 1.0
Sensor de temperatura
externo:
Rango de temperatura:
entre -40 °C y +125 °C / entre -40 °F y +257 °F
Conexión:
tipo K
Precisión:
+/- 1 °K
Resolución:
0.1°C / 0.1°F
Sensor de
temperatura de pinza opcional de tipo K
Rango de temperatura:
entre -40 °C y +125 °C / entre -40 °F y +257 °F
Para tubos de diámetro:
entre 6 mm y 38 mm / entre ¼“ y 1 ½“ Conexión:
tipo K
Precisión:
+/- 1 °K
Resolución:
0.1°C / 0.1°F
Temperatura ambiental:
entre 0 °C y +50 °C / entre +32 °F y +122 °F
Alimentación:
baterías / pilas: 4 pilas AA / Mignon / LR6 de 1,5 V duración de uso continuado: aprox. 50 horas
Temperatura de almacenamiento:
entre -20 °C y + 60 °C / entre -4 °F y 140 °F
Indicación del vacío sin sensor de vacío
Características
Valores
Indicación del
vacío:
Diagrama de barras
1 barra: aprox. entre 0 y -300 mbar
2 barras: aprox. entre. -300 y -380 mbar
3 barras: aprox. entre -380 y -460 mbar 4 barras: aprox. entre -460 y -540 mbar
5 barras: aprox. entre -540 y -620 mbar
6 barras: aprox. entre -620 y -700 mbar
7 barras: aprox. entre -700 y -780 mbar
8 barras: aprox. entre. -780 y -860 mbar
9 barras: aprox. entre -860 y -920 mbar
10 barras: aprox. entre -920 y vacío final
Page 92
Español Manual de instrucciones DIGIMON-SE / DIGIMON4
90
Indicación del vacío con sensor externo de vacío
Características
Valores
Rango de medición:
entre 0 y 10.000 micrones
Resolución:
0.1 Pa / 1 micrón / 0.001 mbar / 0.001 Torr / 1m Torr /
0.0001 psi /
0.0001 inHg
Unidades de medición:
Pa / micrón / mbar / Torr / mTorr / psi / inHg
Precisión de medición: hasta 100 micrones +/- 10 micrones
entre 101 y 750 micrones +/- 45 micrones
Funciones de los botones
Encender/apagar la alimentación
Conmutar entre las opciones de indicación de presión
Conmutar entre las opciones de indicación de vacío
Encender/apagar la iluminación de la pantalla LCD (apagado
automático tras 1 minuto)
Seleccionar refrigerante, buscar hacia adelante (seleccionar unidad de
presión)
Seleccionar refrigerante, buscar hacia atrás (seleccionar unidad de
temperatura)
Activar o desactivar modo “Superheat (sobrecalentamiento)/Subcool
(subenfriamiento)”
Confirmar acción o función seleccionada
Indicación del nivel de carga de las pilas
Si el símbolo del nivel de carga de las pilas se queda sin superficie negra, significa que las pilas apenas tienen carga y deben cambiarse para poder garantizar la plena funcionalidad del aparato.
LIGHT
VAC
SET
LP/HP
SUPERH
R +
R -
ON/Off
ON/Off
LP/HP
VAC
SET
R +
SUPERH
LIGHT
R -
Page 93
Manual de instrucciones DIGIMON-SE / DIGIMON4 Español
91
Funcionamiento
Preparativos
Inserte 4 pilas en el compartimento situado en la parte trasera.
Atención: Cerciórese de que la polaridad de las pilas es la correcta. No deje
nunca pilas gastadas en el compartimento y, si no va a utilizar el analizador digital durante un largo periodo de tiempo, saque las pilas del compartimento, independientemente de su nivel de carga.
Pulse este botón para encender el analizador digital.  Controle el nivel de carga de las pilas.
Iluminación de la pantalla
Pulsando el botón se enciende o se apaga la iluminación de la pantalla. La iluminación se apaga automáticamente después de 1 minuto.
Apagado automático
El analizador digital se apaga automáticamente aprox. 15 minutos después de la última medición o de la última vez que se ha pulsado un botón.
Puesta a cero de los sensores de presión
Pulsando los botones y , se pone a cero la indicación de presión de DIGIMON para evitar que se obtengan valores incorrectos.
Importante:
Deje sin presión al analizador DIGIMON (quite las mangueras).  Abra las válvulas azul y roja.
Para que la indicación de la medición sea correcta, la puesta a cero no se
puede efectuar bajo presión o en vacío.
LIGHT
SET
LIGHT
ON/Off
Page 94
Español Manual de instrucciones DIGIMON-SE / DIGIMON4
92
Indicación digital
Indicación analógica con función de memoria
Seleccionar el refrigerante
Con los botones de búsqueda y se puede seleccionar el refrigerante
deseado de la lista disponible. Durante la búsqueda, la letra “R” parpadea en la
pantalla.
Pulsando el botón se confirma el refrigerante seleccionado y la letra “R” deja de parpadear.
Importante:
Si el refrigerante seleccionado no se confirma con el botón , sigue activado el último refrigerante confirmado.
SET
SET
R -
R +
Page 95
Manual de instrucciones DIGIMON-SE / DIGIMON4 Español
93
Seleccionar la unidad de presión
Mantenga pulsado el botón y seleccione la unidad de presión deseada con el
botón . A continuación, deje de pulsar los dos botones.
Seleccionar la unidad de temperatura
Mantenga pulsado el botón y con el botón seleccione entre grados °C o °F. A continuación, deje de pulsar los dos botones.
Importante:
Las últimas unidades de presión y temperatura seleccionadas quedan guardadas en la memoria.
Función de memoria en la indicación analógica de la presión:
Guardar valor (valor actual): pulse a la vez los botones y .
Mostrar valor guardado: mantenga pulsado el botón durante 3 segundos (el valor se queda “congelado” en la pantalla).
Ocultar valor guardado: mantenga pulsado el botón durante 3 segundos el valor deja de verse en la pantalla.
Borrar valor guardado: pulse a la vez los botones y .
Modo “Superheat (sobrecalentamiento)/Subcool (subenfriamiento)”
Superheat/Subcool
LIGHT
SET
LP/HP
LP/HP
LP/HP
SET
R -
SET
R +
SET
------
Page 96
Español Manual de instrucciones DIGIMON-SE / DIGIMON4
94
El botón muestra la diferencia de temperatura “K” (F) que existe entre la tabla de presión del vapor (to, tc) y la temperatura medida (t1, t2) por los sensores externos de temperatura (9) o los sensores de temperatura de pinza (10).
Indicación del vacío
Pulse el botón para activar la indicación del vacío.
Indicación del vacío
Durante el proceso de vaciado se muestran como máximo 10 barras. Si la indicación de los valores de vacío se mantiene estable, se ha llegado al vacío final y comienza el tiempo de vaciado. La indicación del vacío final (10 barras) depende de la potencia de la bomba de vacío y de la presión atmosférica.
Importante:
El analizador DIGIMON debe estar encendido antes de poner en marcha la bomba de vacío conectada y permanecer encendido durante todo el proceso de vaciado.
VAC
SUPERH
SUBC00L
------
Page 97
Manual de instrucciones DIGIMON-SE / DIGIMON4 Español
95
Sensor externo de vacío (opcional)
Para obtener resultados más precisos en la medición del vacío, se recomienda trabajar con el sensor externo de vacío. Este sensor debe conectarse al equipo.
Indicación del vacío
Seleccionar la unidad de medición
Mantenga el botón pulsado y con el botón seleccione la unidad de medición deseada. A continuación, deje de pulsar los dos botones.
Guardar valor (valor actual): Pulse a la vez los botones y .
Mostrar valor guardado: Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos (el valor se queda “congelado” en la pantalla).
Ocultar valor guardado: Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos el valor deja de verse en la pantalla.
Borrar valor guardado: Pulse a la vez los botones y .
LIGHT
SET
VAC
VAC
VAC
SET
R +
SET
Page 98
Español Manual de instrucciones DIGIMON-SE / DIGIMON4
96
Conexión del analizador digital
a) Con DIGIMON-SE
Conecte la manguera azul (1) al lado de la presión de
succión del equipo
Conecte la manguera roja (2) al lado de la alta presión
del equipo
Conecte la manguera amarilla (3) a la bomba de vacío Cierre las dos válvulas (5+6)
b) Con DIGIMON4
Conecte la manguera azul (1) al lado de la presión de succión
del equipo
Conecte la manguera roja (2) al lado de la alta presión del
equipo
Conecte la manguera amarilla 3/8“ (3) a la bomba de vacío Conecte la manguera amarilla 1/4“ (4) al cilindro de refrigerante Cierre las dos válvulas (5+6)
Vaciado del equipo
Encienda el analizador digital.
Pulse el botón . Conecte las mangueras. Encienda la bomba de vacío. Abra todas las válvulas. Controle la indicación de vacío. En cuanto se llegue al vacío final, cierre todas las válvulas.
Pulse el botón para salir del modo de vacío.
El tiempo de vaciado depende del tamaño del equipo. Para un equipo de tamaño pequeño o mediano se necesita un tiempo mínimo de vaciado de al menos 20 minutos.
LP/HP
VAC
Page 99
Manual de instrucciones DIGIMON-SE / DIGIMON4 Español
97
Llenado del equipo
a) Con DIGIMON-SE
Desconecte la manguera amarilla de la bomba de vacío y conéctela a la botella
o al cilindro de refrigerante.
Abra la válvula de la botella o del cilindro de refrigerante. Abra la válvula azul (5) (lado de baja presión) y deje que entre la cantidad
deseada de refrigerante. Si en el equipo no entra la cantidad necesaria de refrigerante, debe conectarse también el compresor.
Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre la válvula de la
botella o del cilindro de refrigerante.
Cierre la válvula azul (5). Controle la presión y la temperatura del equipo. Desenrosque las mangueras del equipo. Abra las válvulas (5+6).
c) Con DIGIMON4
Desconecte la manguera amarilla (3/8“) de la bomba de vacío y del analizador
DIGIMON4 (3) y enrosque las tapas protectoras en la rosca 3/8“ SAE.
Abra la válvula negra (8). Abra la válvula de la botella o del cilindro de refrigerante y la válvula azul (5), y
deje que entre la cantidad deseada de refrigerante en el equipo. Si en el equipo no entra la cantidad necesaria de refrigerante, debe conectarse también el compresor.
Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre la válvula negra (8). Cierre la válvula de la botella o del cilindro de refrigerante. Abra la válvula roja (6) y controle la presión y la temperatura del equipo en los
lados de alta y baja presión. Si los valores de presión son adecuados, cierre todas las válvulas.
Desenrosque las mangueras del equipo. Abra todas las válvulas.
Page 100
Español Manual de instrucciones DIGIMON-SE / DIGIMON4
98
Mediciones en el modo “Superheat (sobrecalentamiento)/Subcool (subenfriamiento)”
Vea el epígrafe “Conexión del analizador digital”.
Conecte el enchufe de tipo K del sensor de temperatura externo (9) o del
sensor de temperatura de pinza (10) al analizador DIGIMON (en las tomas situadas a los lados derecho (t1) e izquierdo (t2) de la carcasa).
Fije el sensor de temperatura externo (9) con cinta adhesiva o el sensor de
temperatura de pinza (10) a la posición de medición deseada en el lado de alta presión o de succión del equipo.
Seleccione el refrigerante adecuado (vea el epígrafe “Seleccionar el
refrigerante”).
Active la indicación de la diferencia de temperatura pulsando el botón
SUPERHEAT/SUBCOOL.
Mantenimiento del analizador digital
Antes de cada uso, compruebe visualmente que las conexiones y las
mangueras no presentan ningún daño mecánico.
No limpie nunca el aparato con productos de limpieza o disolventes abrasivos,
sino solo con productos de limpieza del hogar suaves.
Las juntas de un analizador están expuestas por naturaleza a un desgaste
mecánico provocado por el paso del tiempo. Por eso, es imprescindible comprobar periódicamente la hermeticidad de las juntas.
En las válvulas que hayan perdido hermeticidad, debe cambiarse el pistón (M4-
6-04-R/4).
Para cambiar el visor del analizador, debe utilizarse la herramienta especial de
REFCO M4-6-11-T.
Después de cambiar las juntas, compruebe siempre que el analizador es hermético.
Loading...