RCA RTD615i Owner's Manual [es]

Subwoofer
morado y franjas
verde y franjas
rojo y franjas
blanco y franjas
azul y franjas
gris y franjas
bocinas traseras (sonido surround)
bocinas frontales
derecha
izquierda
bocina central
Inserte
Manual del Usuario
RTD615i
Es importante que lea este libro de instrucciones antes de usar su nuevo producto por primera vez.
Est e d ispos itivo cu mple con l a Part e 1 5 d elas Re gl as F CC. L a op era ci ón e stá s uj eta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cu alquier interferenci a recibida, incluyendo interferencia que puede ser causada por operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clas e B, de conformida d con la Parte 1 5 de las Regl as F CC. Es tos lími tes e stán diseñados para proveer protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radio comunicaciones.
S in e m ba rg o, no ha y g ar an t ía d e q ue la inte rferenc ia no ocur rirá en u na in stalaci ón en par tic ular. Si este equip o causa inte rfer enci a dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Au mente la sep araci ón entre el equ ipo y el
receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito diferente de aquél al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio
/ TV experimentado para ayuda.
ADVERTENCIA: cambios o modificaciones aesta unidad no aprobados especícamente por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
Información FCC
Conexiones y Conguración
Conexiones y Conguración
Visión General de Controles : Controles del panel frontal
Visión General de Controles : Controles del panel frontal
Visión General de Controles
Reproducción de Discos
Operaciones de reproducción básicas
Conexiones y Conguración Conexiones y Conguración
Información FCC
Información Importante
Instrucciones de Seguridad Importantes
Este Teatro en Casa ha obtenido
la certicación ENERGY STAR.
Este producto cumple con las Reglas DHHS
21 CFR Subcapítulo J. Aplicable a la fecha de
manufactura.
Ventilación
Usted debe ventilar adecuadamente el producto.
Asegúrese de que haya espacio suficiente
alrededor de la unidad para proveer el flujo de aire apropiado para ventilación.
AUDIOIN
Para su seguridad
La clavija de corriente CA está
pol ariz ada (una cu chil la es más ancha que la otra) y sólo puede ser insertada en tomas
de corriente CA de una forma.
Si l a cl avi ja no p uede s er insertada completamente, voltee la clavija y trate
de insertarla del otro lado. Si aún no se puede
insertar, contacte a un electricista calificado par a ca mbiar la toma de corriente, o use una diferente. No intent e saltarse esta característica de seguridad. Remover la clavija de corriente es la
única forma de quitar completamente la corriente de su producto. Asegúrese de que la clavija de
corriente permanezca fácilmente accesible.
Nota: Este reproductor DVD está diseñado y fabricado para responder a la Información de
Administración de Región. Si el número de Región de un disco DVD no corresponde al número de
Región de este reproductor DVD, el reproductor
no puede reproducir el disco. El número de
Región para este reproductor DVD es Región 1.
EL SIGNO DEL RAYO Y LA FLECHA DENTRO DE L TR IANG ULO ES UN SIG NO DE ADVERTE NCI A ALERTANDOLO DEL "PELIGROSO VOLTAJE"
DENTRO DEL PRODUCTO.
EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DEL TRI ANGOULO DE P R E C AUC ION E S UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES IMPORTANTES
QUE VIENEN CON EL PRODUCTO.
PR EC AU CIO N: N O RE MU EVA LA CU BIE RT A (O REVERSO) PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION. NO HAY PARTES INTERNAS, REU SABLES POR EL USUARI O. P ARA SERVI CIO REFERIRSE A TECNICOS ESPECIALIZADOS.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL PRODUCTO A LLUVIA O HUMEDAD. CUIDADO: AL USAR LOS CONTROLES, HACER AJUSTES O L LEVAR A CABO PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS QUE SE ESPECIFICAN EN EL MANUAL, PUEDE QUEDAR EXPUESTO A RADIACION PELIGROSA. PRECAUCIÓN: PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REPONE INCORRECTAMENTE.REPONER SÓLO CON EL MISMO TIPO O UN TIPO EQUIVALENTE. ADVERTENCIA: EL TOMACORRIENTE SE USA COMO DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN Y DEBE ESTAR SIEMPRE DISPONIBLE PARA SU FUNCIONAMIENTO DURANTE SU USO. PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE EL TOMACORRIENTE DE LA RED ELÉCTRICA, EL TOMACORRIENTE DEBE ESTAR DESCONECTADO TOTALMENTE DEL ENCHUFE DE LA PARED CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA. ADVERTENCIA: PARA PR EVENIR FUE GO O SHOCK ELÉ CTRICO , C OINCID A LA PA TA G RANDE DEL ENCHUFE CON LA RANURA GRANDE DEL TOMACORRIENTE.
Información de Servicio
El servicio a este producto deberá ser proporcionado solamente por aquellos especialmente capacitados en las técnicas de servicio apropiadas. La clavija de suministro de energía es usada como el dispositivo de desconexión, deberá permanecer en buenas condiciones de funcionamiento y no deberá estar obstruida durante el uso para cual está diseñada. Para desconectar completamente el aparato de la toma de corriente, la clavija de energía del aparato deberá ser desconectada completamente de la toma de corriente.
Precaución
Radiación láser invisible al abrir. Evite la exposición al rayo. Producto láser Clase 1. Este sistema debe ser abierto solamente por técnicos calicados para evitar accidentes causados por el rayo láser.
Protección de Copia DVD
De conformidad con la norma DVD, su reproductor DVD está equipado con un sistema de protección de copia, el cual puede ser activado y desactivado por el mismo disco DVD, con objeto de que cualquier grabación del
disco DVD en cuestión resulte en una videocinta de muy mala calidad de imagen, o incluso sea imposible su reproducción. Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor que está amparada por reivindicaciones de método de ciertas patentes de los Estados
Unidos, y otros derechos de o el desensamble. propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos de autor debe ser aprobado por Macrovision Corporation, y está diseñado solamente para uso en el hogar a menos que de otra forma sea autorizado por Macrovision Corporation. Se prohíbe la ingeniería reversiva
o el desensamble.
IN FORM ACI ÓN I MPO RTAN TE S OBR E LA BATERÍA
No mezcle tipos diferentes de baterías o baterías
nuevas y viejas. No use baterías recargables.
Con objeto de evitar algún riesgo de explosión,
observe las polaridades indicadas dentro del compartimiento de la batería. Reemplace solamente con el tipo de baterías indicado. No elimine las baterías en el fuego o las recargue. Si usted no está usando el control remoto por un
largo periodo de tiempo, retire las baterías.
Favor de respetar el ambiente y las regulaciones prevalecientes.
Antes de que usted elimine baterías
o acumuladores, pregunte a su distribuidor si están sujetas a reciclado esp ecialy si ell os las ace ptar án para eliminación. Las ilustraciones contenidas en este documento son para representación solamente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponga este producto a
la lluvia o la humedad. Ningún objeto
conteniendo líquidos, tal como oreros, deberá ser colocado sobre el aparato.
PRECAUCION:
Este producto utiliza un láser. El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos distintos a aquellos especicados en el presente documento pueden resultar en exposición peligrosa a la radiación. No abra las cubiertas y
no efectúe reparaciones usted mismo. Reera el
servicio a personal calicado.
Favor de leer y guardar para referencia futura
Algo de la siguiente información puede no aplicar
a su prod uct o en par ticular ; s in em barg o, al igual que con cualquier producto electrónico, se deberán observar precauciones durante el manejo y el uso.
• Lea estas instrucciones.
• Guarde estas instrucciones.
• Tome en cuenta todas las advertencias.
• Siga todas las instrucciones.
• No use este aparato cerca del agua.
• Limpie solamente con un paño seco.
• No bloquee las aperturas de ventilación. Instale
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• No in stale cerca de alguna fuente de c alor tal
como radiadores, registros de calentador, estufas, u otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzca calor.
• No el im ine el e le men to d e se gur id ad de l
polarizado o de la clavija de tipo aterrizado. Una clav ija a terriza da ti ene d os cu chillas una, más ancha que la otra. La clavija del tipo aterrizado tie ne dos cuc hilla s y un a t erce ra punta pa ra ti err a. La cu chi lla anch a o la te rcer a pun ta so n sum ini str ada s par a su se gur ida d. Si l a clavija suminist rada no se puede insertar en su toma eléctri ca, c onsulte a un e lectricist a par a reemplazo de la toma de corriente obsoleta.
• Proteja el cable de corriente de ser arrastrado
o pellizcado particularmente en las clavijas, receptáculos, y en la punta donde salen del aparato.
• Use so lamente accesor ios especificados por el
fabricante.
• Use solamente con el carro, soporte, trípode,
abrazadera o mesa especicado por el fabricante, o vendido con el aparato. Cuando s e utilice un carro, tenga precaución al mover la combinación carro/ aparato para evitar lesión por volcadura.
• Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas
o cuando no se use por largos períodos de tiempo.
• Refiera todo el servicio a personal de servicio
cal ifica do. El servi cio es reque rido cuan do el apa rato ha sido d añado de alg una forma , tal como cuando el cable de suministro de energía o la clavija se dañan, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente, o ha sufrido una caída.
Información de seguridad adicional
• El aparato no deberá ser expuesto a goteo o salpicadura y ningún objeto conteniendo
líquidos, tal como oreros, deberá ser colocado sobre el aparato.
• Siempre deje suficiente espacio alrededor
del producto para ventilación. No coloque el producto dentro o sobre una cama, alfombra, en un estante o un gabinete que pueda impedir el flujo de aire a través de las aperturas de ventilación.
• No coloque velas, cigarrillos, puros encendidos,
etc. sobre el producto.
• Conecte el cable de corriente solamente a una fuente de energía CA conforme se indica en el
producto.
• Se deberá tener cuidado de que no caigan
objetos dentro del producto.
• No intente desensamblar el gabinete. Este
producto no contiene componentes que requieran servicio por parte del cliente.
Si su producto funciona con baterías, apéguese a
las precauciones siguientes:
A. Cualquier batería puede derramar electrolito si
es mezclada con un tipo de batería diferente, si es insertada incorrectamente, o si todas las baterías no son reemplazadas al mismo tiempo.
B. Cualquier batería puede derramar electrolito
o explotar si es arrojada al fuego o se realiza un intento de cargar una batería que no está diseñada para ser recargada.
C. Elimine inmediatamente las baterías con
fugas. Las baterías con fugas pueden causar quemaduras de la piel u otro tipo de lesión
personal. Al eliminar baterías, asegúrese de
disponer de ellas de la manera apropiada, de conformidad con las regulaciones de su estado/ provincia y las de nivel local.
D. La baterías no debe exponerse al calor excesivo
como es el caso de la luz del sol, fuego o similares.
FM75
Blonco
Antena
GND
Conexión de su TV (VIDEO)
Método 1
Receptáculo de video compuesto (amarillo)
• El receptáculo de video básico es en código de
color amarillo.
• El cable de video (amarillo) es suministrado
para conexión para obtener una buena calidad de imagen.
• Conecte el receptáculo de salida (OUT) de
video en el receptor al receptáculo de entrada (IN) en su TV de manera que el contenido de video vaya del receptor a la pantalla.
Método 2
Receptáculos de video componente (Pr, Pb, Y)
• Los receptáculos de video componente tienen
código de color verde, azul y rojo.
• Se requieren cables de video componente
adicionales (no suministrados) para proveer la mejor calidad de imagen. Ellos son usualmente de código de color verde, azul y rojo.
• Cone cte lo s r ece ptác ulo s d e sali da (OU T)
de video componente en el receptor a lo s r ecep tácu los de e ntra da (IN ) d e vide o componente en su TV de manera que el contenido de video vaya del receptor a la pantalla.
Si su televisión es un aparato de alta denición, use la salida HDMI para
la mejor resolución de video posible. Si no
puede usar conexión HDMI, use la salida de
video componente y ac tive (ON) la opción
de exploración Progresiva en el menú Video,
para la mejor resolución de video posible.
• Si uno de los dispositivos no está funcionando,
verifique que todos los cables hayan sido insertados correctamente en los receptáculos.
• Si su comp onente tiene solamente una
entrada para audio (mono), conéctelo al
recept áculo de audio ( blanco I /Mono)
izquierdo en la TV y no conecte la parte de audio derecha del cable.
Conexión a su TV (vía entrada HDMI)
HDMI signica Interfaz Multimedia de Alta Den­ición (High Denition Multimedia Interface en in­glés). HDMI transere audio digital y video digital
no comprimido en un solo cable.
Presione el botón HDMI en el control remoto para
cambiar las señales de salida como sigue: 480p, 720p, 1080i y 1080p.
TV
M
COMPOENTVIDEO (REGULARANDPROGSCAN)
R
L
Y
P
P
B
R
HDMI
a entradaHDMI
Cable HDMI (no suministrado)
a salidaHDMI
Uso de receptáculos AUDIO IN
Conec te los receptá culos Ø3.5mm AUDIO IN e n
el panel frontal de la uni dad a los receptácu los
de SALIDA AUXILIAR (AUX OUT) en VCR, TV,
convertidor u otro componente.
Notas:
• Los cables de audio (en códigos de color rojo y
blanco) (no incluidos) son requeridos.
• Pre si one FUE NT E (S OU RCE ) en la u nid ad principal o AUX/AUDIO IN en el control remoto para seleccionar modo AUX IN o AUDIO IN.
• Para es cuch ar la ent rada de audi o d esde el
componente conectado, presione FUENTE en la
unidad principal o AUX en el control remoto para seleccionar el modo AUX.
Conexión de AUDIO desde fuentes ex­ternas tales como TV
Uso eceptáculos de AUX
Conecte los receptáculos AUDIO IN en la unidad a los receptáculos de SALIDA AUXILIAR (AUX OUT) en VCR, TV, Convertidor SAT/Cable u otro compo-
nente.
Se sugiere usar el conector de Ø 3.5 mm
AUDIO-IN pa ra lo s reproductores mp3 y los conec tores AU X I N para equipo auxilia res
tales como DVD, VCR o PC.
Conexión de las bocinas
Los cables de la bocina tienen código de color para coincidir con las terminales. Conecte el cable de la bocina de la parte posterior de cada bocina a la terminal del color correspondiente en la parte posterior de la unidad. Presione la lengüeta hacia abajo para abrir la terminal e insertar el cable. Libere la lengüeta para asegurar el cable en la terminal.
Nota: las bocinas frontales, centrales suministradas con esta unidad están blindadas magnéticamente para proteger su aparato de TV. No se recomienda colocar las bocinas surround y el subwoofer cerca del aparato de TV.
Nota:
Cuando usted presione STOP, la unidad
guarda el punto donde se interrumpió la
reproducción. Si usted presiona PLAY otra
vez, la reproducción se reanuda desde este punto. Para detener completamente la reproducción o para comenzar otra vez desde el principio, presione STOP dos veces. Si la unidad es dejada en el modo STOP por más de cinco minutos sin alguna interacción del usuario, se activa
un protector de pantalla. Al nal de 30
minutos sin alguna interacción del usuario, la unidad se apaga automáticamente.
Nota:
Inserte 2 baterías “AAA” en el control remoto
antes de usarlo.
1. Iz qui erda , Dere cha (bocina s f ron tale s) Las bocinas frontales transmiten principalmente
música y efectos de sonido.
2. Central En el m odo surround, la bocina centr al transmite la mayor parte del diálogo así como
mús ica y efec tos. Deb erá sit uarse en tre las
bocinas izquierda y derecha.
3. Surround (bocinas traseras) El balance de sonido gen eral de las boci nas surr ound debe rá ser tan cer cano como sea posib le a la s b ocinas frontales. La colocación apropiada es vital para establecer una distribución uniforme del campo de sonido.
4. Sub woofer Un sub woofe r e s d iseña do para re pr od uc ir po de roso s e fe ct os d e b aj os (explosiones, el estruendo de naves espaciales, etc.).
Cortesía de Dolby Laboratories
Posición de la bocina frontal
Para mejores resultados, siga la siguiente colocación.
Alineación Alinee la bocina central u niformemente con (A)
o ligeramente detrás (B) (las bocinas izquierda y derecha), pero no delante de ellas.
Angulo
Colo que las bocinas izquie rda y der echa para formar un ángulo de 45° con su posición de visió n favorita para duplicar la perspect iva de l mezclador de sonido.
Altura
Las tres bocinas frontales deberán estar tanto como sea posib le a la m isma altu ra. Esto con fre cuenc ia req uiere col ocar la bocina cen tral directamente arriba (a) o debajo (B) del aparato de TV.
Posición de las bocinas
A
B
Accesorios suministrados
Cosas a considerar antes de conectar
• Asegúrese que el suministro de corriente en su
casa cumpla con aquel indicado en la etiqueta de identicación ubicada en la parte posterior de su unidad.
• In sta le su u nid ad ho riz ont alm ent e, le jos
de cualquier fuente de calor (chimenea) o dispositi vos ge neradores de fuerte s campos mag nétic os o eléc trico s. Los compo nente s de e sta u nid ad so n se nsi ble s al calo r. La tem pera tura ambi ente má xima n o d eber á exceder 35°C/95°F.
• Deje suciente espacio alrededor de la unidad
para permitir una ventilación adecuada: 10 cm/ 4 p ulgadas en ca da lado y arri ba de la parte superior, y 5cm/2 pulgadas en la parte posterior.
• La h ume dad d e la hab ita ció n no deb erá
exce der del 75%. Si uste d ti ene que usar la unidad en el exterior, no la exponga a la lluvia o a salpicaduras de agua. El aparato no deberá
ser expuesto a goteo o salpicaduras y ningún
objeto conteniendo líquidos, tal como oreros, deberá ser colocado sobre el aparato.
• Mover la unidad de un lugar frío a un lugar
ca li ent e pu ede c au sar c on den sa ció n en algunos componentes dentro de la unidad. Permita que la condensación desaparezca por sí sola antes de encender la unidad otra vez.
• Antes de mover la unidad, asegúrese de que la
bandeja del disco esté vacía.
Subwoofer
un cable de antena en espiral
cable de video compuesto
una antena de bucle
AM externa
RCR 192 AA8
OK
ON•OFF enciende y apaga la unidad
DVD/iPod selecciona el modo DVD/iPod TUNER selecciona el SINTONIZADOR y elige entre FM/AM AUDIO/AUX: Selecciona y alterna entre el modo AUDIO
IN frontal y la entrada Trasera Auxiliar (para
escuchar de la entrada de audio desde TV,
VCR o convertidor SAT/Cable).
0-9 número de entrada. CLEAR sale de la conguración actual manualmente
desde la pantalla de TV sin guardar cambios.
INFO Accesa el menú Info OPTICAL: selecciona entrada de audio digital. TITLE Accesa el menú título de discos DVD DISC MENU Accesa el menú disco durante la reproducción. OK Conrma su selección. Para navegar a través de los menús. Las echas
izquierda y derecha sintonizan también la frecuencia de radio en el modo sintonizador
MUTE silencia y restaura el sonido. SETUP entra al menú Conguración. RETURN en modo DVD, regresa al menú anterior. VOL +/- Ajusta el nivel de volumen. CH+/ / accesa directamente el capítulo (DVD) o CH–/ pista (CD) siguiente o anterior. Selecciona
las estaciones programadas en modo
SINTONIZADOR
REV inicia la reproducción acelerada en reversa o la
cámara lenta en reversa.
PLAY inicia la reproducción de un disco FWD inicia la reproducción acelerada hacia adelante STOP detiene la reproducción. PAUSE congela la imagen, accesa el avance por cuadros
o la función de cámara lenta
AUDIO accesa la función de audio. ANGLE accesa la función ángulo de cámara para disco
DVD.
ZOOM accesa la función Zoom. SUBTITLE selecciona los idiomas de subtítulo o desactiva
la función de subtítulo (si está disponible)
HDMI cambia las señales de salida de video (480p,
720p, 1080i ó 1080p).
SUBWOOFER selecciona entre niveles de salida de subwoofer
(suave/balance/fuerte/potente).
RANDOM activa/desactiva la reproducción aleatoria de
discos CDDA/jpeg
REPEAT: accesa la función repetir. LEVEL a ltern a can ales pa ra di feren tes
selecciones de nivel de canal. Ajusta
el valor usando VOL +/-.
SURROUND cambia la conguración de sonido
Surround. En modo DVD, entre los modos 5.1 ch y Estéreo. En el
modo Aux-In/Audio-In presione
botón pa ra seleccionar entre los
modos 5.1 CANAL y Estéreo. (Lea “Sistemas de realce de sonido” bajo la sección “Información adicional” a
continuación de)
Funciones del control remoto en modo sintonizador
TUNER selecciona el SINTONIZADOR y
alterna entre FM/AM.
VOL+/– ajusta el volumen de sonido. MUTE: silencia y restaura el sonido. TUNER +/– sintoniza en forma descendente
y ascendente las frecuencias de
MEMORY: guarda una estación. CH+/ , CH–/ : selecciona estaciones
programadas
AUDIO: selecciona entre el modo Estéreo
y Mono para Sintonizador (FM).
Uso del control remote para navegar a traés de menús en pantalla
Use , , , y OK en el control remoto para navegar a través de las visualizaciones en pantalla
(el menú del reproductor DVD, la pantalla Info que aparece durante la reproducción, o un menú del
disco).
Use , , , en el control remoto para moverse
a través de los menús en pantalla en la dirección
del botón de echa (por ejemplo, para moverse a la derecha, presione ). Los botones de echa son usados para resaltar una opción. Una vez resaltada,
presione OK para seleccionar la opción que esté
resaltada.
Discos compatibles
• DVD
• CD, CD-R, CD-RW
Formatos compatibles
• DVD, JPEG
• CD
Códigos regionales
S u u n i d a d h a s i d o d i s e ñ a d a p a r a p ro ce sa ri nf or ma c ió n d e ad m in is tr ac ió n r eg io na la lm a ce na da en di sc os DV D. El código regional para s u unidad e s 1. Los di scos quetengan un código regional diferente no serán reproducidos.
Operación del receptor DVD
1. Encienda su televisión.
2. Presione ON•OFF en el control remoto o ON/ STANDBY ubicado en el panel frontal de la
unidad. Presione DVD en el control remoto.
Carga de disco
1. Presiones en el panel frontal o presione y sostenga STOP en el control remoto para abrir la bandeja de discos.
2. Inserte un disco en la ranura para discos.
3. Presione para cerrar la bandeja de discos.
Reproducción
Encienda la unidad y la TV.
1. Después de cargar un disco, la reproducción
inicia automáticamente, o el menú de disco aparece. Si el menú de disco aparece,
seleccione la opción Reproducir para comenzar la reproducción.
2. Presione STOP para detener la reproducción
Reproducción acelerada
Mientras el disco esté en reproducción, presione REV o FWD una o más veces para variar la velocidad
y dirección de la reproducción acelerada. Presione
PLAY para reanudar la reproducción normal.
Pausa
Mientras e l disco esté en reprodu cción, presione PAUSE una vez para congelar la imagen. Presione PLAY para reanu dar l a re produ cción
normal.
Avance por cuadros
1. Presione PAUSE dos veces. “Step” se visualiza.
2. Presione PAUSE para mover hacia adelante un
cuadro a la vez.
3. Presione PLAY para reanudar la reproducción
normal.
Reproducción en cámara lenta
1. Oprima el botón SLOW del control remoto en
modo reproducir.
2. Cada vez que se oprima el botón SLOW, la veloci-
dad de la reproducción en cámara lenta cambia en la siguiente secuencia:
3. Oprima el botón PLAY para regresar a la.
Cambio de capítulo/pista
Mientras el disco esté en reproducción, presione el botón CH+/ , CH–/ :para ir directamente al siguiente capítulo o al anterior, o a la siguiente pista o a la anterior.
Zoom
1. Mientras un disco esté en reproducción, presione ZOOM hasta obtener el tamaño de amplicación que usted desea. El botón ZOOM alterna a través
de x2, x3, x4 y después reduce a x1/2, x1/3 y x1/4, luego regresa a la reproducción normal.
2. Muévase de un área a otra (Paneo) usando los
botones de echa.
3. Para desactivar el ZOOM, presione ZOOM hasta llegar a la opción ZOOM OFF.
X1/ 2 SF 1/ 3 1/4 SF 1/ 5
PLAY SF 1/ 7 SF 1/6
X SF X
X
X
X
Conf. general
Video Config. HDMI Formato TV
Por Defecto
TT
CH
Nota:
TECLA INVALIDA (INVALID KEY) se
visualizará si la función que usted
selecciona no está disponible.
El Menú Info
1. Presione INFO en el control remoto mientras un
disco está en reproducción para visualizar el menú
Info. El primer anuncio muestra información de título capítulo, y tiempo de visualización.
2. Presione INFO otra vez para idioma de audio, subtítulos, y ángulo de cámara.
3. Presione INFO una tercera vez para modo de reproducción, marcador y temporizador para dormir.
4. Use los botones de echa derecha/izquierda en el control remoto para seleccionar un ícono.
5. Use los botones arriba/abajo para desplazarse a través de las opciones.
Visualizaci Info DVD
Pista Visualización de tiempo
TT
C
H
5.1
C
H
O
FF
Título
para dormir
Capítulo
Visualización de tiempo
Angulo de
cámara
Modo reproducción
Modo reproducción
Marcador
Marcador
Temporizador
Temporizador
TRK
Visualización de tiempo
Idioma de audio Subtítulos
7 cm
7 cm
10 cm10 cm
10 cm
selecciona las fuentes de entrada. Presione repetidamente para seleccionar:
• DVD/ iPod – Accesa modo DVD/ iPod.
SINTONIZADOR – para escuchar el radio
AUX / AUDIO IN – entrada de audio desde
la TV, VCR o
Convertidor SAT/Cable.
• OPTICAL(trasero) - para componentes de
audio digital
abre y cierra la bandeja del disco.
ajusta el volumen.
enc iende y ap aga la unidad.
Receptáculo
AUDIO IN - para
reproductores de
audio portátiles.
compartimiento de acoplamiento
del iPod.
abre y cierra la bandeja del disco.
detiene la reproducción de disco
derecha
izquierda
1
3
3
1
4
2
Presione
libere
VERSEÑAL IZACION EN ELFONDOI
REVESDEL PRODUCTO
HDMI
Entrada óptica digital
Conecte componentes con salida digital Dolby
(por ejemplo, TV o convertidor SAT/Cable) o se­ñales digitales de formato (CD) PCM estándar. Use
1 cable de bra óptica para esta conexión de au­dio digital. (No incluye cable).
Presione la tecla OPTICAL en el control remoto o
SOURCE en la unidad principal para seleccionar
OPTICAL IN para componentes de salida de audio
digital.
Método 1
Cable de video
Cable de video
componente
Método 2
TV
Rojo
Azul
Verde
VIDEO IN
VIDEO IN
Y
P
P
B
R
COMPOENT
VIDE
(REGULARAND PROG SCAN)
R
L
Y
P
P
B
R
control remoto y 2
baterías AAA
+ -
+ -
RCR 192 AA8
OK
bocinas frontales izquierda y derecha
bocina central
bocinas surround izquierda y derecha
Este aparato digital Clase B cumple con la norma Canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la clas se B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
-1-
-2-
-3-
-8-
-7-
-6-
-5-
-13-
-12--11-
-10-
TV
OPTICAL OUT
OPTICAL IN
o
Convertidor
SAT/Cable
O
O
TV
Convertidor
SAT/CableVCR
AUDIO OUT
blanco
rojo
cable de
audio
COMPOENTVIDEO (REGULARAND PROG
SCAN)
R
L
Y
P
P
B
R
-4-
-9-
-14-
Conexiones y Conguración
Mejor posición del surround
Ubicación Si e s posi ble , col oqu e l as bo cin as su rrou nd en cualquiera de los lados del área de escucha, no detrás de esta.
Altura
Si el espacio lo permite, instale las bocinas surround a 2-3 pies por arriba de los espectadores. Esto ayuda a minimizar los efectos de localización. Objetivo Dirij a las bocin as su rround en fo rma r ecta a travé s de la habitac ión, no hacia abajo a los es pectadores, para ayuda r a crear un c ampo de so nido s urround espacioso y más abierto.
Posición Surround Alternativa
Pared trasera
Si el mont aje en la par ed tras era es la ún ica opción, dirija las bocina s una a la otra (A), hacia
el frente (B) o hacia las paredes laterales (C, D). Ex peri mente co n la colo caci ón has ta que e l sonido parezca que le rodea a usted, más que venir desde atrás de usted.
Sin paredes adyacente Las bocinas surround puede n ir sobre soportes una frente a la otra para aproximarse al montaje en pared
lateral (A), o a los lados o en la parte posterior del área
de vis ión, dirigidas hacia arriba; pueden ir justo en el piso, o preferentemente, a unos pies del piso tal como en mesas esquineras (B).
Prueba de tono/Balance de Canal
Balance de canal Su receptor está equipado con un generador de señal de prueba para balancear los canales. Vea
Configuración de Audio en la sección Menú de
Conguración para más detalles para accesar esta característica.
Ajuste de nivel y expectativa de nivel de canal surround
Aún cuando usted ajuste e l canal surround para
ten er la mis ma intens idad que los otros en la
señ al de pru eba. Aun cuan do uste d ajust e el
canal surround para la misma intensidad que los otro s en la señal de prueba , pue de s er qu e los canales surround parezcan más silenciosos que el contenido de la película y la T V reales. Esto se debe a que los productore s usan surround para amb ient e y at mósf era sutile s, y r ara vez pa ra efectos especiales.
• Cuando la clavija de corriente o un acoplador
de un aparato sea usado como dispositivo de des conexi ón, el disp ositi vo d e de sconex ión deberá permanecer listo para funcionar.
• Otra información importante de uso y limpieza
se encuentra al nal del folleto.
Conexión de las antenas
Las antenas AM y FM se conectan con las termina­les AM y FM en el panel trasero del sistema. Ellas
deben estar conectadas para una recepción clara.
Antena de bucle AM
1. Desenrede el cable de la antena AM.
2. Presione hacia abajo en la lengüeta de las antenas para abrir la terminal.
3. Asegúrese de que el cable blanco en la antena de bucle AM esté insertado en la terminal de bucle AM y el otro cable esté insertado en la terminal
de bucle de tierra.
Nota: Reérase también al manual del propietario de la TV conectada.
Conexiones y Conguración
Nota:
al conectar las bocinas, asegúrese de que las polaridades (“+” cable de la bocina a “+” en el recep­tor. ) de los cables de la bocina y de las terminales coincidan. Si los cables están invertidos, el sonido será distorsionado. Por ejemplo, cable rojo a terminal roja en el receptor. No permita que los cables de la bocina se toquen uno al otro, ya que esto dañará la bocina.
Tipos de menús
• Menú de disco — la apariencia y contenidos de este menú varían de acuerdo al tipo de dis-
co que usted haya insertado. Esto es separado
del menú Conguración.
• Menú Info — el menú Info de la unidad aparece
en la parte superior de la pantalla mientras el disco está en reproducción. Presione INFO en el control remoto para activar o desactivar el
menú Info.
• Menú Conguración — Presione SETUP para accesar este menú.
El Menú Info
Nota:
muchos discos tienen solamente un título.
Nota: la función de visualización de tiempo puede no estar disponible en todos los discos.
Título/capítulo (DVD)/pista (CD de audio)
Para accesar directamente un título, capítulo (DVD) o una pista (CD de audio), presione INFO,
presione OK. Seleccione el ícono de Título (TT), Pistas (TRK) o Capítulo (CH) e ingrese un número
directamente con los botones numéricos.
Presione OK otra vez para conrmar.
Visualización del tiempo
Para accesar la Visualización del Tiempo, presione INFO en el control remoto. Presione los botones arriba/abajo repetidamente para visualizar: DVD: tiempo transcurrido de capítulo, tiempo remanente de capítulo, tiempo transcurrido de título, y tiempo remanente de título.
CD de audio: tiempo transcurrido de pista, tiempo remanente de pista, tiempo transcurrido de disco, tiempo remanente de disco.
Para accesar directamente una ubicación en el disco que no corresponda con el inicio de un título o capítulo, presione INFO una vez y presione
OK, resalte el ícono de Visualización de Tiempo
usando los botones de echa, luego ingrese un tiempo con los botones numéricos (hh:mm:ss) y
presione OK.
Audio (DVD)
Algunos discos tienen varias pistas de audio
usadas para diferentes idiomas o diferentes formatos de audio.
Para cambiar el idioma o el formato de audio durante la reproducción:
1. Presione el botón INFO dos veces.
2. Use los botones de echa izquierda/ derecha
para seleccionar el ícono Audio, o presione el botón AUDIO en el control remoto.
3. Elija un idioma o un formato de audio con los botones de echa arriba/abajo.
STS8615i IB ES.indd 1 5/8/2009 10:13:54 AM
El Menú Info
Impreso en China
811-861591W030
Información Adiciónal Información Adiciónal
Información Adiciónal
Menú Conguración
Menú Conguración
Menú Conguración
Archivos jpeg
Radio
Radio
Modo Reproducción (todos los discos excepto jpeg)
1. Mientras el disco esté en reproducción, presione
el botón INFO dos veces para CD y tres veces para DVD.
2. Seleccione el ícono modo Reproducción usando los botones de echa izquierda/ derecha.
3. Use los botones de echa arriba/abajo para seleccionar una opción.
• Modos de reproducción DVD: estándar, programa, repetir A-B, repetir título, repetir capítulo. El
modo Reproducir programa está disponible solamente si una lista de programa ha sido creada (ver más adelante). El modo repetir está disponible solamente con discos que muestren el tiempo transcurrido y el tiempo remanente.
Para repetir una frecuencia entre los puntos A y B, elija la opción repetir A-B, y luego siga las
instrucciones para ingresar los dos puntos.
• Modos de reproducción CD de audio: estándar, introscan, aleatorio, programa, repetir A-B,
repetir disco, repetir pista.
4. Para detener la reproducción repetir, seleccione
el ícono del Modo de Reproducción y use los
botones de echa arriba/abajo para elegir la opción estándar.
Creación de una lista de programas para el modo de Reproducción Programa (CDs de Audio y DVDs)
Para usar el modo de reproducción programa, usted debe primero creer una lista de programa.
1. Para crear una lista de programa, presione el botón INFO dos veces para CD y tres veces para
DVD. Resalte la opción Modo de Reproducción y
presione la echaarriba para
2. Presione OK. La pantalla de Programa se visualiza.
3. El primer lugar en la lista es resaltado. Use los botones numéricos en el control remoto para
ingresar un número de pista.
4. Use los botones de echa para moverse al
siguiente lugar en la lista. Ingrese el número de
pista siguiente.
5. Continúe ingresando pistas hasta que usted haya
terminado su lista.
6. Resalte la opción Reproducir en la parte inferior
de la pantalla y presione OK o presione PLAY
para iniciar la reproducción. La lista de programa se reproducirá en el orden en que usted la programó.
Dormir
1. Presione INFO dos veces para CD y tres veces para DVD. Seleccione el ícono Dormir con los botones de echa izquierda/ derecha.
2. Seleccione una de las opciones disponibles
usando el botón OK : O, 30,60, 90 ó 120
minutos.
Introscan (CD)
Es ta op ci ón re pr odu ce los pr im ero s 1 0 segundos de cada pista en un CD.
1. Presione el botón INFO dos veces, luego seleccione el ícono modo de reproducción con los botones de echa izquierda/ derecha.
2. Presione los botones arriba/abajo para
seleccionar la opción INTRO y presione OK
para iniciar IntroScan.
3. Presione STOP para detener Introscan, y
presione PLAY para reanudar la reproducción
normal.
Marcador (DVD y CD de audio)
1. Presione INFO dos veces para CD y tres veces
para DVD. Seleccione el ícono de Marcador con los botones izquierda/ derecha, y presione OK. Se visualiza un menú con 5 marcadores.
2. El espacio del primer marcador es resaltado.
Presione OK para establecer el marcador. El
marcador es guardado y es indicado por el
número 1. Usted puede establecer hasta cinco
marcadores en un disco.
3. Para iniciar la reproducción desde un marcador,
presione el botón PLAY en el control remoto.
4. Para eliminar un marcador, resáltelo y presione
CLEAR.
La unidad tiene un sintonizador incorporado que
permite la función de radio FM. La antena de bucle AM permite la función de radio AM.
Sintonización manual
1. Conecte la antena FM y la antena de bucle AM
en la parte trasera de la unidad. Gire la antena de bucle para mejor recepción.
2. Presione TUNER.
3. Sintonice una estación presionando repetidamente TUNER+/- hasta encontrar la
estación deseada. Alternativamente, usted
puede presionar y mantener presionados los mismos botones hacia abajo por cerca de un
segundo para activar la función de búsqueda
automática. En este modo la unidad sintonizará automáticamente frecuencias hasta que encuentre una estación.
4. Repita el paso 3 para sintonizar otra estación de radio.
5. Presione TUNER para alternar entre FM y AM.
Para almacenar estaciones de radio
La unidad puede almacenar hasta 60 estaciones
(AM/FM 30 estaciones de radio cada una) de radio
en su memoria. Usted mismo puede ingresar cada estación de radio o la unidad puede almacenar todas las estaciones de radio disponibles en forma automática en orden ascendente.
Programación de preselección automática
1. Presione TUNER para entrar al modo Sintonizador.
2. Presione y sostenga TUNER por dos segundos para iniciar la programación de preselección automática.
3. Se efectuará una navegación de las frecuencias
de radio y estas serán almacenadas
automáticamente. Cuando todas las estaciones de radio disponibles estén almacenadas o las 30 ubicaciones en memoria estén llenas, la función de programación de preselección automática se detendrá.
Hay cuatro opciones en el menú de conguración
principal: Conguración General, Conguración
de Audio, Conguración de Video y Conguración
Idioma.
Presione SETUP para llamar el menú principal Se­leccione uno de los íconos de menús a través de
la parte superior de la pantalla usando los bot­ones de echa izquierda/derecha. Las opciones de
menú se visualizan al lado izquierdo de la pantalla.
Presione el botón de echa derecha para moverse a las selecciones de opción a la derecha. Resalte
EXIT SETUP y presione OK si usted quiere salir de
la conguración.
Configuración General
Video
La Salida de Exploración Progresiva suministra una calidad de video más alta. Active la e xploración progresiva si usted usó los receptáculos de Video Componente de la unidad para conectar una TV o monitor compatible con una señal de exploración progresiva.
Seleccione P-Scan YPbPr y presione OK para activar
Exploración Progresiva.
Conguración HDMI
Esto le permite seleccionar la resolución de la salida del reproductor de acuerdo a la TV conectada.
HD modo: 480p, 7250p, 1080i o 1080p.
Formato TV
Dependiendo del formato del d isco DV D, usted puede elegir el formato de imagen (relación de aspec to ) que mejor se adapte al formato de la pantalla de su TV:
• 4:3 PS: reproduce una imagen 4:3 sin distorsión.
• 4:3 LB: da la mejor reproducción de imágenes
grab adas en este forma to ( por ejempl o co n bandas horizontales en la parte superior e inferior de la pantalla) o en 16:9.
• 16: 9 (pantalla panorámica): reproduce películas
en form ato 16:9 en form a co mplet a en una pantalla 16x9.in full on a 16x9 screen.
Por Defecto
Esta opción le permite regresar las conguraciones de la uni dad a las conf iguraci ones de fáb rica ori gina les. Cu alqu ier cam bio que us ted hay a realizado a las conguraciones de la unidad se rá revertido a las conguraciones originales.
Subtítulos
Sel eccione el idiom a d e subt ítulo us ando los
botones de echa arriba/abajo y presione OK.
Para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reprodu cción, presio ne IN FO dos veces para DVD y use los botones de flecha izquierda/ derecha para resaltar el ícono Subtítulo. Presione los botones arriba/abajo o el botón SUBTITULO en el control remoto para seleccionar un idioma de subtítulo.
Menû del Disco
Para cambiar el idioma de los menús de disco,
seleccione el idioma usando los botones arriba/
abajo y presione OK.
El idi oma que ust ed s eleccio ne se v isua lizar á solamente si el disco está programado con ese idioma.
DVD-Video
Discos de video digital - 12 cm, deuno o dos lados, de una o dos capas. Los DVDs son discos ópticos de alta densidad en los cuales audio e imágenes de alta calidad son grabados por medio de señales digitales.
DVD-R,DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
La mayoría de los discos DVD-R y DVD+R
(una sola grabación), discos DVD-RW y DVD+RW (regrabables), dependiendo
de la grabadora de DVDs y de los discos usados. Las
grabaciones usando discos DVD-R y DVD-RW
deben ser efectuadas en modo Video DVD. Las
grabaciones usando discos DVD+RW deben ser
efectuadas de conformidad con las especicaciones para discos
DVD+RW con una capacidad de 4.7 GB.
Archivos jpeg Discos CD-R y CD-RW con archivos jpeg.
Cier tos arc hivos j peg, incluye ndo arc hivos jpeg progresivos, no pueden ser leídos por esta unidad.
El número total de archivos y carpetas en el disco debe rá se r men or a 6 50. A segúres e de que los archivos tengan la extensión “.jpg” . Archivos sin la extensión “.jpg” no podrán ser leídos por la unidad — aún cuando los archivos sean mostrados como
imágenes jpeg en su computadora.
Sistemas de Realce del Sonido
Este receptor está equipado con varios sistemas de realce del sonido incorporados.
Especicaciones Técnicas:
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital con
10% de distorsión armónica total
Canales traseros : 90 Watts cada canal (1kH, 8hm) Canales frontales y centrales: 90 Watts cada canal (1kHz, 8hm ) Canal central: 120 Watts cada canal(1kHz, 6hm) Canal subwoofer: 120 Watts (100Hz, 6hm)
Total RMS Output Power, Dolby Digital mode: 600 Watts
Atenuación de silencio: 70 dB Frecuencia de respuesta: 200Hz – 20KHz/3dB, 1KHz ref.
Respuesta de frecuencia subwoofer: 20Hz – 200Hz/-3dB, 100Hz ref. Proporción de señal a ruido: 70 dB (Dolby Digital)
Sección del Sintonizador AM:
Frecuencia de respuesta: 2kHz +/-3dB, 400Hz ref. Sensibilidad utilizable: 3000uV/m @ S/N 20dB Señal a ruido: 38dB Rechazo IF: 35dB
Sección del sintonizador FM: Frecuencia de respuesta: 15kHz +/-3dB, 1kHz ref. Silenciamiento: 24dB Señal a ruido: 62dB(stereo) / 65dB(mono) Rechazo IF: 70dB
Dimensiones (H x W x D mm) : Unidad: 66.6 x 430 x 232.4 Bocinas frontales: 143 x 80.5 x 93 Bocina central: 80.5 x 272 x 73 Bocinas traseras: 143 x 80.5 x 93 Subwoofer: 355 x 195 x 340
Dolby Prologic II El modo Pro Logic usa el circuito incorporado para dirigir las señales de audio de canal Izquierdo,
Central, Derecho y Mono Surround y usa las cinco
bocinas para reproducir las fuentes de programa tanto estéreo como Dolby Pro Logic, tales como TV y VCR.
Usted puede usar este modo con cualquier fuente de programa estére o (t al como VCR / TV ) para disfrutar la experiencia de sonido multicanal.
Dolby Digital El m odo Do lby D igi tal le p erm ite di sfr uta r surround digital total del software procesado en el formato Dolby Digital. Dolby Digital suministra mejor calidad de sonido y tiene una presencia más poderosa que el Dolby Surround convencional. Esta unidad está equipada con el canal Dolby Digital 5.1- de manera que usted pueda disfrutar sonido surround digital total realzado. Diferente del Dolby Pro Logic en que sólo hay cuatro canales (frontal izquierdo, frontal derecho, central y tra sero ) en uso, el nuevo sistema prop orciona separación estéreo de las bocinas traseras (trasera derecha, trasera izquierda). El agregar a los 5 cana les e l canal subwoofe r par a son idos bajos (contado como canal 0.1) resulta e n 5.1 canales (ó 6 canales) que le aportan el disfrute de sonido Dolby Digital más sosticado.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“D ol by ”, “P ro Lo gi c”, y el
símbolo de la doble-D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
DVD+Rewritable
Conf. general
Video Config. HDMI Formato TV
Por Defecto
¡IMPORTANTE!
Una vez que la Explo ración Progresiva ha sido activada, una imagen sólo será visible en u na T V o mon ito r co n exp lor aci ón progresiva, puede obtener una imagen con un color incorrecto o sin color. Presione y
sostenga SUBWOOFER en el panel frontal.
La sa lid a de vid eo ser á rest aur ada a la configu ración es tándar y una imagen será nuev amente visib le en una T V o monit or análogo convencional.
Notas:
• S i e l i di om a s el ec c io na do no es tá
disponible en un disco, el idioma del disco será usado en su lugar.
• Si el idioma elegido está disponible, este
es seleccionado automáticamente cuando usted visualiz a los subtí tulos o pre siona SUBTITULO en el control remoto. De otra forma, el idioma de subtítulo indicado en el disco es seleccionado.
Nota: esta función está disponible solamente con discos cuyo tiempo transcurrido o tiempo remanente aparezca en el menú Info.
Tips:
Cuando una transmisión en FM estéreo con po-
tencia es sintonizada, ST se visualiza.
• Cuando usted sintonice manualmente una es­tación FM débil, presione AUDIO en el control
remoto para cambiar de modo estéreo a modo mono. Esto reducirá el ruido de fondo.
• Si hay alguna interferencia, cambie la posición de
la antena hasta obtener la recepción de sonido ideal. La TV y otros dispositivos electrónicos podrían ser la causa de interferencia, por lo tanto intente colocar la antena lejos de ellos.
• Una señal débil puede afectar la eciencia de la función “Programación de Preselección Au­tomática”. Ajuste la antena para mejor recep­ción y una búsqueda más eciente.
Conguración idioma
Con este menú, usted puede establecer el idioma para menús de la unidad, diálogo, subtítulos y los menús de disco. Si usted elige “Inglés” durante la conguración ini­cial, cualquier menú generado por el disco está en
inglés, y por lo tanto es el idioma de los diálogos (si este idioma está disponible en el disco).
1. Seleccione el ícono Conguración de Idioma en
el menú principal usando los botones de echa
izquierda/derecha.
2. Seleccione una de las opciones utilizando los botones arriba/abajo.
3. Pre sio ne el bo tón de f lecha de rec ha par a moverse a las opciones de idioma.
4. Use los b otones arriba /abajo para resaltar el
idioma de su elección y presione OK.
Menú del Reproductor
Seleccione el idioma de menús de reproductor y presione OK.
Audio
Seleccione el idioma de diálogo usando los bot-
ones arriba/abajo y presione OK. Para cambiar el idioma de Audio durante la repro-
ducción, presione INFO dos veces para DVD y use los botones de echa izquierda/ derecha para re-
saltar el ícono Audio. Presione los botones arriba/abajo o AUDIO en el
control remoto para seleccionar el idioma de au­dio.
Conf. idioma
iPod
AUDIO IN / AUX IN
La T V, VCR o Co nvertidor SAT/Cable se pueden conectar a los receptáculos de entrada AUX IN en la parte posterior o AUDIO IN en el parte
frente de la unidad de manera que el sonido del componente auxiliar llegue a la unidad y salga a través de las bocinas.
Conexión de componentes auxiliares
Refiérase “Conexión a fuentes de audio externo
(Aux-In/ Audio-In)” para detalles sobre co nexión
de los componentes auxiliares a la unidad.
Selección del modo Aux-In / Audio-In
Presione SOURCE en la unidad principal o AUX / AUDIO IN en el control remoto para seleccionar el modo AUX IN o AUDIO IN.
Salida de sonido en modo Aux-In / Audio-In
• Usted puede cambiar la conguración surround
presionando SURROUND para seleccionar entre los modos Dolby ProLogic y Estéreo.
• Si la señal de audio auxiliar es mono (p. ej.,
audio de TV), no hay salida de las bocinas sur­round en el modo Dolby ProLogic o Estéreo.
Reproducción de archivos jpeg
Los archivos Jpeg son archivos de imagen.
Asegúrese de que tengan una resolución menor a
dos megapixeles.
1. Abra la bandeja de discos.
2. Coloque el disco con el lado impreso hacia ar­riba y cierre la bandeja del disco. Las carpetas en el disco serán listadas en orden numérico al lado izquierdo de la pantalla. Cuando usted resalte
una carpeta, presione OK, la lista de canciones
o imágenes en la carpeta es listada en orden nu­mérico al lado derecho de la pantalla.
3. Seleccione una carpeta usando los botones ar­riba/abajo en el control remoto, luego presione el botón de echa izquierda para moverse a los
íconos música/imagen en la parte inferior de la
pantalla. Use los botones de echa izquierda/
derecha para seleccionar ya sea el modo música
o imagen.
4. Presione el botón de echa arriba para moverse a la lista de archivos al lado derecho de la pan­talla. Use los botones arriba/abajo para seleccio-
nar un archivo. Presione OK o PLAY para iniciar la
reproducción.
• Archivo jpeg: la unidad comienza la presentación
de diapositivas con el archivo jpeg que usted haya seleccionado, luego visualiza todos los archivos jpeg en la misma carpeta, luego todos los archivos jpeg en las subcarpetas ubicadas en la misma carpeta. Usted puede establecer la cantidad de tiempo que una imagen permanece
en la pantalla en el menú de Conguración
General.
Durante la prese ntació n de dia positi vas usted pue de usar el bo tón izqu ierd a/ derec ha para gira r la imag en, e l botón de flecha a rriba para girar la imagen verticalmente, el botón de echa abajo para girar la imagen horizontalmente.
Use el botón ZOOM para amplificar la imagen.
Use el botón CH+/ para ir a la siguie nte, y e l botón STOP para interrumpir la presentación de diapositivas y visualizar los contenidos del disco.
iPod iPod
Nota: esta función está disponible solamente con discos cuyo tiempo transcurrido o tiempo
remanente aparezca en el menú Info.
-16- -17- -18-
-19-
-21- -22- -23-
-24-
-26-
-27-
-28-
-29-
CDs de Audio CDs de Audio (12 cm).
CD-R, CD-RW
La mayoría de los discos CD-R (una sola grabación)
y discos CD-RW (regrabables).
Los discos CD-Rs grabados usando una grabación multisesión pueden ser reproducidos, provisto que la sesión haya terminado antes de que el disco sea reproducido (dependiendo del sof tware de grabación).
Sin embargo, dependiendo de la condición de la grabadora de CD, de la computadora y del disco usado, usted puede encontrar que no todos los
discos serán reproducidos. Al reproducir un disco
CD-R, es normal para la unidad tomarse hasta 60 segundos para reconocer el disco antes de comenzar la reproducción.
Si el disco no es reconocido después de un periodo de 120 segundos, retire el disco, e insértelo nuevamente.
• No use toda su capacidad.
• Se deberán usar preferentemente discos CD-Rs en lugar de CD-RWs (Cds regrabables) ya que, en ciertos casos, la reproducción de discos CD-R W
puede ser defectuosa.
• Use software de grabación de CD conable, de
buena calidad.
• Cierre todas las otras aplicaciones en la
computadora para asegurar que la grabación del disco CD-R sea conable.
Precauciones
Uso
• Si su unidad ha estado guardada en un sitio fresco por algún periodo de tiempo, durante un
viaje por ejemplo, espere unas 2 horas antes de usarla.
• Las aberturas ubicadas en la parte superior e
inferior son para venti lación y no deben ser obstruidas.
• Durante tormentas eléctricas, le recomendamos
que aísle la unidad del suministro eléctrico de mane ra qu e no sea dañad a por sobrecar gas eléctricas o electromagnéticas.
• Esta unidad está diseñada para uso continuo. Apagar la unidad y dejarla en el modo standby
(en espera) no la desconecta del suministro de energía. Para aislar completamente el equipo, retire la clavija del receptáculo de corriente ya que al gunos co mponent es perma necen conectados al suministro eléctrico.
• Si usted nota alguna quemadura o humo
descone cte inmedi atamen te la unidad par a
evitar algún riesgo de electrocución.
• No intente mirar dentro de la unidad a través de
la apertura de la bandeja del disco o de alguna otra apertura. Usted puede ser electrocutado o expuesto a radiación láser.
• Esta unidad es sólo para uso doméstico y no
debe ser usada para propósitos industriales.
• La cop ia p ar cial o to tal de g rab ac ione s
protegidas por la legislación de derechos de autor, sin el permiso explícito del propietario de los derechos, contraviene la legislación actual.
Copi ar o desc argar archi vos de música para
venta o cualquier otro propósito de negocio constituye o podría constituir una violación de la ley de derechos de autor.
Solución de problemas
Conguración de Audio
Usted puede adaptar su unidad a otro equipo
y acc esar f unci ones e spec ífic as con el m enú Conguración de Audio.
1. Seleccione el ícono conguración de audio en
el menú principal usando los botones de echa
izquierda/derecha.
2. Seleccione una opción usando los botones arriba/abajo. Presione la echa roja para moverse a las selecciones de opción.
Modo Nocturno
Ust ed puede u sar esta fu nción p ara cont rolar los diferentes n iveles de sonido vía compresión dinámica. Esto mejora la calidad de la pista de son ido a vol umen bajo, y silen cia los sonido s más fuertes. Usted puede elegir entre Quieto,
Moderado u O.
Demora de canal
Las configuraciones básicas han sido pree stable cidas para las boci nas incluidas con su uni dad. Sin em bargo, para ad apta rse a las
condiciones acústicas en la habitación donde
escuchará y para hacer el sonido más efectivo, puede ser que usted necesit e dem orar l a señ al que viene de alguna de las bocinas. La demora de canal compensa por bocinas centrales o surround que están más cercanas a la posición de escucha que las bocinas frontales.
1. Resalte una opción de demora de canal usando los botones arriba/abajo.
• Demora de Centrales
• Demora de Traseros
2. Presione el botón de echa derecha para mover a la distancia predeterminada.
3. Presione los boto nes arriba/abajo para ajustar la distancia.
Distancia CTR Distancia SI/S
Conf.Audio
Modo nocturno
Tono de prueba
Para Reproducir Música
1. En el menú Inicio iPod, use el botón , para
seleccionar Música y presione el botón OK.
2. Use los botones , y OK para navegar
listas de menú iPod y seleccione una canción, presione el botón OK para iniciar la reproduc-
ción.
(Si es necesario, opere directamente su iPod.
Para iPod Touch, toque la pantalla del iPod para iniciar la reproducción.)
• Press the PAUSEpara pausar la reproduc-
ción, presione el botón ( ) PLAY para reanudar la reproducción. Presione el botón PLAY button to resume playback.
• Presione el botón CH–/ para salta r a la
canción actual.
• Presione el botón CH+/ para saltar a la
canción anterior.
• Presione el botón REV / FWD para
comenzar reversa/avance rápidos, presione el botón PLAY para reanudar la reproducción normal.
3. Presione el bo tón RETURN para regresar al
menú anterior.
4. Voltee la unidad, presione el botón DVD/ iPod para seleccionar el modo iPOD. Su iPod será conectado automáticamente, aparece la siguiente pantalla.
ATENCIÓN: para evitar daño a la unidad y/o su
iPo d, conec te o ret ire su iPod al apagar la unidad o cuando no esté en modo iPod.
Precaución: debido a la limitación iPod, no todas las
funciones de algunos modelos iPod se pueden controlar vía el control remoto de esta unidad. Si es necesario, opere directamente su iPod.
Remoción del adaptador de aco­plamiento iPod
1. Retire el adaptador de acoplamiento iPod como se muestra en la ilustración a la derecha.
2. Reemplácelo con el que usted necesite.
Adaptado de Acoplamiento iPod (no incluido)
Inserta por favor iPod
Casa
iPod es una marca comercial de Apple Computer,
Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
Compatibilidad del iPod:
• iPod nano primera generación de 1GB, 2GB,
4GB
• iPod nano 2a. generación de 2GB, 4GB, 8GB
• iPod nano 3a. generación (video) 4GB, 8GB
• iPod nano 4a. generación (video) 8GB, 16GB
• iPod 5a. generación (video) 30GB, 60GB,
80GB
• iPod classic 80GB, 120GB, 160GB
• iPod touch 8GB, 16GB, 32GB
Uso de un adaptador para su iPod
1. Abra el compartimiento de acoplamiento del
iPod.
2. Elija el Adaptador de Acoplamiento iPod que se
adapte a su iPod (el adaptador no se incluye en el accesorio, use el que viene con su iPod).
3. Inserte su Adaptador de Acoplamiento iPod en
el acoplador hasta que se asiente rmemente.
Preselección manual
1. Sintonice una estación de radio ( Vea
“sintonización manual” para detalles).
2. Presione MEMORY. Mientras el número de
Preselección de Programa esté parpadeando
2. Presione CH–/ , CH+/ para buscar hacia
arriba o abajo las estaciones de preselección o presione directamente los botones numéricos.
aún, ingrese su número de preselección
deseado usando los botones numéricos, luego
presione MEMORY para almacenarlo.
-15-
-20-
-25-
Esta acción está disponible solamente si el disco ofrece idiomas de diálogo o formatos de audio. Cuando usted cambie el idioma de diálogo usando
el menú Info, este solamente cambia el idioma de
diálogo del disco que está siendo reproducido. Cuando usted expulse el disco o apague la unidad, el idioma regresará al que usted seleccionó en el
menú de Conguración de Idioma.
Los Subtítulos (DVD)
L os su bt í tu lo s se d es a ct i va n e n f or m a
predeterminada. Active los subtítulos de la forma
siguiente:
1. Mientras el disco esté en reproducción, presione
INFO dos veces, luego seleccione el ícono de Subtítulos usando los botones de echa izquierda/derecha.
2. Seleccione un idioma usando los botones de echa arriba/abajo.
3. Para desac tivar los subtítulos, seleccione la
opción O o presione SUBTITLE en el control
remoto.
Cuando usted cambie el idioma de los subtítulos
usan do e l men ú In fo, esto solam ente aplica al
disco que está siendo reproducido actualmente. Cu and o usted e xpuls e el di sco y ap agu e la un ida d, lo s sub tít ulo s reg res ará n en fo rma predeterminada al idioma de subtítulo que usted
se lecc ionó en e l m enú Id ioma s E sta fu nció n
puede no estar disponible en todos los discos.
Ángulo de cámara (DVD)
Algunos discos ofrecen diferentes ángulos de
cámara para escenas especícas.
1. Para cambiar el ángulo de cámara, presione el
botón ANGLE en el control remoto o presione
el botón INFO dos veces y seleccione el ícono ángulo de cámara con los botones izquierda/ derecha.
2. Elija el ángulo con los botones de echa arriba/ abajo.
Si el disco fue grabado usando un sólo ángulo de cámara, esta función no está disponible.
El Menú Info
Reproducción de Videos
1. En el menú Inicio del iPod, use el botón ,
para seleccionar Videos y presione el botón OK.
2. Use los botones , y OK para navegar en
las listas del menú iPod y seleccione un video,
presione el botón para iniciar la reproducción. (Si es necesario, opere directamente en su iPod. Para iPod Touch, toque la pantalla del iPod para iniciar la reproducción).
• Presione el botón PAUSE para pausar la
reproducción, presione el botón PLAY para reanudarla.
• Presione el botón REV / FWD para
empezar reversa/avance rápidos, presione el botón PLAY para reanudar reproducción normal.
3. Presione el botón RETURN para regresar al menú
anterior, luego puede elegir otro video para reproducir.
Nota:
asegúrese de que “TV Out” en la
configuración de su iPod esté en “On”.
Uso de un iPod Touch para ver fotos
1. En el menú Inicio del iPod, use el botón ,
para seleccionar Videos y presione el botón OK.
2. Use los botones , y OK para navegar en
las listas del menú iPod y seleccione un foto,
presione el botón para iniciar la reproducción. (Si es necesario, opere directamente en su iPod. Para iPod Touch, toque la pantalla del iPod para iniciar la reproducción).
• Presione el botón PAUSE para pausar la
reproducción, presione el botón PLAY para reanudar reproducción normal.
• Presione el botón CH+/ / CH–/ para saltar a
la foto previa/siguiente.
3. Presione el botón RETURN para regresar al menú
anterior.
Uso de un iPod Touch para ver fotos
1. En el menú Inicio iPod, use el botón , para
seleccionar Fotos y presione el botón OK. Toque la selección “Fotos” en el panel iPod, luego
seleccione una foto de su preferencia.
2. Toque “ ” para conrmar la foto.
Uso de un iPod Classic / iPod Nano para ver la foto
1. En el menú Inicio iPod, use el botón , para
seleccionar Fotos y presione el botón OK.
2. Use los botones , y OK para navegar
listas de menú iPod y seleccione una foto, presione el botón OK dos veces para iniciar la
reproducción.
(si es necesario, opere directamente su iPod).
3. Presione el botón OK dos veces para activar la
presentación de fotos en la pantalla de su TV.
Paso 2
Paso 1
Paso 2
Paso 1
iPod Conguración
1. En el menú Inicio del iPod, use el botón ,
para seleccionar Videos y presione el botón OK.
2. Use los botones , y OK para navegar
Barajada, Repita y Conguración idioma.
Paso 3
5. Presione INFO para visualizar el menú INFO du­rante la reproducción. Archivo WMA: con el dis-
co en reproducción, presione INFO dos veces
y seleccione el ícono Modo de Reproducción
usando los botones de echa izquierda/dere­cha. Presione el botón de echa arriba/abajo para seleccionar un modo de reproducción, y
presione OK.
6. Cuando la unidad haya reproducido todos los archivos, la presentación de diapositivas o
música se detiene y los contenidos del disco se
visualizan nuevamente.
7. Presione STOP para detener la reproducción.
Notas:
• El tiempo que se toma en que los con-
tenidos del disco sean visualizados varía de acuerdo al tamaño y cantidad de ar­chivos jpeg en el disco. Si nada se visu­aliza después de unos cuantos minutos, puede ser que los tamaños de archivo sean demasiado grandes. Reduzca la resolución de los archivos y grabe en otro
disco.
• Antes de insertar un disco, asegúrese de
que sea compatible con la unidad.
Archivos jpeg
Tono de Prueba
Esta función es usada para probar la conguración de bocina y cambiar el nivel de la bocina. Use los botones CH+/ , CH–/ para selecciona el canal de orador que usted desea probar y ajustar. Usted oirá un tono de prueba que viene del orador que usted selecciona. Use los botones VOL+/- para adjustar el nivel a su colocación deseada. Presione
el botón OK para salir.
Conguración de Video
1. Seleccione el ícono de Video o en el menú
pr in ci pa l us an do l os bo to ne s de flec ha izquierda/derecha.
2. Selec cione una opc ión de menú usando los botones arriba/abajo y presione OK.
Tiempo de Diapositiva
La opción Tiempo de Diapositiva le permite seleccionar la cantidad de tiempo que una imagen se visualiza en una presentación de diapositivas. Las opciones son 5 segundos, 10 segundos, o 15 segundos.
Conf. Video
Brillo Contrast Saturation Tiempo
Solución de problemas
La unidad no enciende.
• Asegúrese de que está conectada.
• Presione el botón ON•OFF en el control remoto o el botón ON/STANDBY al frente de la unidad.
El dispositivo se apaga espontáneamente.
• El dispositivo se apaga automáticamente
cuando está en modo DETENER por más de 30 minutos sin alguna intervención del usuario. Enciéndalo nuevamente.
• Puede ser imposible leer el disco.
• In sert e e l dis co con el la do impr eso hac ia
arriba.
• Veri fique que e l disco pueda real mente s er
reproducido por este dispositivo.
• Verifique que el código regional del disco
coincida con el código regional de la unidad. El código regional de la unidad es 1.
• Limpie el disco.
No hay imagen.
• Verique que usted haya encendido al receptor
de TV.
• Verique las conexiones.
• Seleccione la entrada AV asignada a la unidad
en la TV.
• Reempl ace el cable HDMI por uno mejor. Un cable HDMI dañado puede causar pérdida de
datos.
• Oprima la tecla HDMI en el control remoto
varias veces para alternar entre las diferentes
salidas HD (Alta Denicón)
La imagen es de mala calidad (con nieve o líneas).
• Verique las conexiones.
No h ay so nid o o el s oni do es d e mal a calidad.
• Verique las conexiones.
• Asegúrese de que las bocinas estén conectadas.
• Asegúrese de que la función SILENCIO no esté
activada.
Sin sonido surround.
• Veri fique la configurac ión de bocin as en el me nú Conf igu raci ón. ( Vea Pos ició n de las Bocinas o Conguración de Audio).
El iPod no responde a esta unidad.
• Retire su iPod de la abrazadera de acoplamiento
y cheque que no haya obstrucciones en los conectores del acoplador y su iPod.
• Asegúrese de que su iPod funcione adecuada­mente antes de acoplarlo a la unidad. Asegúrese
de que el software iPod sea el más reciente. Para detalles vea el manual del iPod.
El control remoto no funciona o fun ciona sólo intermitentemente.
• Verifique que las baterías estén insertadas o
cámbielas.
• Dirija el control remoto a la unidad. El rayo
in frarr ojo no d ebe est ar blo que ado o se r interrumpido.
• Verifique que el control remoto esté
configurado para controlar el dispositivo que usted está tratando de hacer funcionar.
Los subtítulos no aparecen.
• Verifique que el disco DVD suministre
subtítulos.
• Refiérase a la atención sobre cómo visualiz ar
subtítulos.
El idioma del menú de discos no es el correcto.
• El idioma del menú de disco no ha sido
congurado
• El idioma de su elección no está disponible en
el disco
Limpieza
• Use un paño limpio, seco y suave. Retire
regu larmente el polvo de las v entilas en l a parte posterior o en los laterales.
• El uso de productos basados en solventes,
abrasivos o alcohol representa un riesgo de daño para la unidad.
• Si un objeto o líquido entra en la unidad,
desconéctela inmediatamente y hágala checar por un técnico o centro de servicio autorizado.
Manejo y cuidado de los discos
• Maneje sus discos con c uidado. Sostenga el
disco con sus dedos de las orillas o a través del oricio.
• Inser te el disc o con l a etiqueta haci a arriba
(para un disco de un sólo lado).
• Co loq ue el di sco a pro pi ada men te en l a
bandeja en el soporte dispuesto para ello.
Formatos Compatibles
Con el propósito de asegurar la reproducción, los discos deben conformarse a las normas DVD o CD. Esta unidad puede no reproducir algunas grabaciones o archivos debido a diferencias en formatos de grabación, software usado y tipos de disco.
GARANTÍA LIMITADA
AVC MULTIMEDIA (“AVC”) ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-consu-
midor original y está limitada al uso no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos o Canadá tienen una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando
piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea
necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos o Canadá, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al 1-800-506-5746 o 1-877-252-6873 durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la ocina de Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un
período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos
de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con la ocina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.
Su responsabilidad
(1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra. (2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados
Unidos o Canadá.
(3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se extiende
a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este producto, o de haber modicado o alterado el producto sin la autorización de AV C, o de haber quitado
o cambiado el número de serie de las piezas o del producto.
GARANTÍA LIMITADA
Fuera de la Garantía
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado,
sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-800-506-5746,
1-877-252-6873 o
www.RCAav.com
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time.
Importante:
Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro rela­cionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización
y de aptitud para un propósito especíco, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada
expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que
por la presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto
a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable
de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modicar o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro
del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la
garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o Canadá o de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales especícos y puede que usted también tenga otros derechos que
pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una
garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso.
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet
en la siguiente dirección:
www.RCAav.com
Importante: Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
N° de modelo ........................................................................ Nombre del producto ....................................................
Tipo de aparato .................................................................................................................................................................................
N° de serie .............................................................................. N° de recibo .......................................................................
Fecha de compra ................................................................. Nombre del comerciante ................................................
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA
www. RCAav.com
Les spécications et l’apparence extérieure sont sous réserve de changement sans préavis.
© 2009 AVC MULTIMEDIA
Menú Conguración
STS8615i IB ES.indd 2 5/8/2009 10:13:57 AM
Loading...