RAYMARINE CPT-S CHIRP In-Hull Transducer Manual [fr]

Page 1
CPT-SIn-hullTransducerInstallation sheet
Raymarinen'estpasresponsabledesdommagesoublessures causésparvotreutilisationoul'incapacitéd'utiliserleproduit,par l'interactionduproduitavecdesproduitsfabriquéspard'autres, oupardeserreursdanslesinformationsutiliséesparleproduit etfourniespardestiers.
Danger:Installationetutilisationdu produit
•Leproduitdoitêtreinstalléetutiliséconformément auxinstructionsfournies.Toutmanquementà cetteobligationpourraitentraînerdesblessures, desdommagesàvotrenavireet/oudemauvaises performancesduproduit.
•Raymarinerecommandelechoixd'uneinstallation certifiéeeffectuéeparuninstallateuragréé Raymarine.Uneinstallationcertifiéepermet debénéficierd'unegarantierenforcée. ContactezvotrerevendeurRaymarinepourplus d'informationsetlisezattentivementlelivretde garantieséparéfourniavecleproduit.
Danger:Hautetension
Ceproduitrenfermedescircuitshautetension. Saufindicationscontrairesdansladocumentation fournie,ilnefautJAMAISouvrirlescaches,nitenter d'accéderauxcomposantsinternes.
Danger:Coupuredel'alimentation
Vérifiezquel'alimentationélectriqueestcoupée avantd'entreprendrel'installationdeceproduit. Saufindicationcontraire,ilfauttoujourscouper l'alimentationélectriqueavantdeconnecteroude déconnecterl'appareil.
Danger:Fonctionnementdelasonde
Lasondedoitêtretestéeetutiliséedansl'eau. Nel'utilisezPAShorsdel'eaucarellerisquede surchauffer.

DéclarationdeConformité

FLIRBelgiumBVBAdéclarequelaSondeintérieureCPT-S (référenceA80691)estconformeàladirectiveCEM2014/30/UE.
Lecertificatd’originedeladéclarationdeconformité peutêtreconsultédanslapageproduitpertinentedusite
www.raymarine.com/manuals.

Miseaurebutduproduit

MettezceproduitaurebutconformémentàlaDirectiveDEEE. ConformémentàladirectiverelativeauxDéchetsd'équipements
électriquesetélectroniques(DEEE),ilestobligatoirede recyclerlesappareilsélectriquesetélectroniquesmisaurebut quicontiennentdesmatériaux,substancesetcomposants susceptiblesd'êtredangereuxetdeprésenterunrisquepourla santéhumaineetl'environnementlorsquelesDEEEnesontpas convenablementmanipulés.
Leséquipementsmarquésdusymbolede poubellebarréed'unecroixnedoiventpasêtre misaurebutaveclesorduresménagèresnon triées. Lescollectivitéslocalesdenombreusesrégions ontmisenplacedessystèmesdecollecte danslecadredesquelslesrésidentspeuvent disposerdesdéchetsd'équipementsélectriques etélectroniquesdansuncentrederecyclageou unautrepointdecollecte. Pourplusd'informationssurlespointsde collecteappropriéspourleséquipements électriquesetélectroniquesusagésdansvotre région,reportez-vousausitewebRaymarine:
www.raymarine.eu/recycling.
Danger:Masticdequalitémarine
Utilisezuniquementdesmasticspolyuréthanede qualitémarineàdurcissementneutre.N'utilisez pasdemasticsàbased'acétateoudesilicone,qui risqueraientd'endommagerlespartiesenplastique.
Attention:Câbledelasonde
•NePASutiliserlecâbledelasondepour souleveroususpendrelasonde;toujours soutenirdirectementleboîtierdelasonde pendantl'installation.
•NePASsectionner,raccourcirniépisserles câblesdelasonde.
•NePASenleverleconnecteur .
Silecâbleestsectionné,ilnepourrapasêtre réparé.Sivoussectionnezlecâble,vousannulez aussilagarantiedufabricant.

Clausedenon-responsabilité

Raymarinenegarantitpasqueceproduitestexemptd'erreursou qu'ilestcompatibleaveclesproduitsfabriquésparunepersonne ouentitéquelconqueautrequeRaymarine.
Lenumérodedocument:88101(Rev1)AA;23284;2021-03-08T14:00:18

OMIetSOLAS

L'appareildécritdanscemanuelestdestinéàlanavigationde plaisanceetauxapplicationsprofessionnellessurlesbateaux NONassujettisauxrèglementsinternationauxapplicablesau transportmaritime,édictésparl'OMI(OrganisationMaritime Internationale)etparlesrèglementsSOLAS(Sauvegardedelavie humaineenmer).

Enregistrementdelagarantie

Pourenregistrervotreachatd'unproduitRaymarine,veuillez vousrendresurlesitewww.raymarine.cometprocéderà l'enregistrementenligne.
Pourbénéficierdetouslesavantagesdelagarantie,ilest importantquevousprocédiezàl'enregistrementduproduit. Uncodeàbarresinscritsurl’emballage,indiquelenumérode sériedel’appareil.Vousdevrezprécisercenumérodesérie lorsdel'enregistrementenligne.Cecodeàbarresdoitêtre soigneusementconservéàtitrederéférenceultérieure.

Vued'ensembleduproduit

•SondeurCHIRPconique.
•Installationfacile.
•Leproduitestlivréprêtàlaposesurlescoquesordinairesà angled'inclinaisonde20°.
Date:10-2020
Page 2
•Letubedelasondepeutêtrecoupépourlaposesurunecoque ayantunangled'inclinaisonde0°ou12°.
•ConnexiondirecteauxmodèlesMFDAxiom™7DV,Axiom™Pro S,Element™SetaumodulesondeurCP100.
•CompatibleaveclesMFDAxiom™RV,Axiom™+RVetAxiom™ ProRVXenutilisantlecâbleadaptateur(A80490).
•CompatibleaveclesMFDElement™HVenutilisantlecâble adaptateur(A80559).
•ConnexiondirecteauxanciensmodèlesdeMFDDownVision™ aSerieseteSSeries.
Instructionsd'utilisation
Pourdesinstructionsdétailléessurvotreproduit,consultezla documentationlivréeavecvotreafficheur .
Touslesdocumentssontdisponiblesentéléchargementdepuisle siteInternetRaymarine:www.raymarine.com/manuals.

Piècesfourniesd'origine

Lespiècessuivantessontfourniesdanslecartond'emballage. Déballezvotreproduitsoigneusementpouréviterde
l'endommageroudeperdredespièces.Vérifiezlecontenudu cartonparrapportàlalisteci-dessous.Conservezl'emballageet ladocumentationpourréférenceultérieure.
•àl'écartdetoutéquipementoudispositifsusceptible d'engendrerdesinterférences,commedescâbleshaute tensionoud'autressondes.
Important:
NeJAMAISinstallerlasonde:
•àproximitéoudansl'alignementd'orificesd'admissionou d'évacuationmoteur.
•au-dessusdequelconquesprotrusions,commedesnervures oudesvirures.
•surlapartieàâmesandwichd'unecoqueenfibredeverre.
Orientationdutubedelasonde
Letubedelasondedoitêtreinstalléperpendiculairementàla quille(axecentral)dubateau.Letubedelasondeestdotéde repères(flèches)quidoiventpointerendirectiondelaquille.
1.Tubedelasondeintérieure
2.Sondeintérieure
3.Clipderetenuebêta

Choixd'unemplacement

Ilimported'installerlasondeàunemplacementquiluipermettra dedéployeruneperformanceoptimale.Suivezlesconseils ci-dessouspourveilleràchoisirl'emplacementquiconvient.
Pourobteniruneperformanceoptimale,lessondesdoiventêtre installéesàunemplacementgarantissantlaplusfaibleexposition auxturbulencesetàl'aération.
Lasondedoitêtreinstallée:
•surunepartiesolidedelacoqueenfibredeverre,quine renfermeaucuncompositesandwich,nibullesd'air
•enorientantlesflèchesindicatricesdelaquilleversl'axecentral dubateau
•surl'angled'inclinaisondelacoque,aussiprèsquepossiblede l'axecentraldubateau
•enpositionperpendiculaireàl'axecentraldubateau
•àunemplacementoùlacoqueseratoujoursencontactavec l'eau
•àunemplacementoùl'écoulementdel'eausouslacoque génèrelemoinsdeturbulence
•àunemplacementoùlefaisceaudelasondeneserapas obstruéouréfléchiparlaquille,ouparlesarbresd'hélice.La sondeaunfaisceauconiquedelargeur25º:
Note:
Touteerreurdepositionnementrisqued'affecterlaperformance delasonde.
1.Tubedelasonde.
2.Flèches(quille).
3.Axecentraldubateau.
4.Angled'inclinaisondelacoque
5.Quille
Lesommetdutubedelasondedoitêtrehorizontal.Unniveauà bullepermettradelevérifier.
2
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet
Page 3
Dimensionsduproduit
A—6m(19,69pi)Longueurdecâble B—76mm(2,99pouces)Ø C—58mm(2,28pouces)0° D—80mm(3,15pouces)12° E—99mm(3,90pouces)20°

Outilsetéquipement

Lesoutilsetéquipementsuivantssontnécessairespourinstaller votresonde.
Note:
Lesoutilsetéquipementlistésci-dessoussontnécessaires pourprocéderàl'installationrecommandée,tellequedécrite dansleprésentdocument.
1.Détecteurd'angle
2.Scie(denturefine)
3.Sacplastique
4.Lienstorsadés
5.Équerredemenuisier
6.Feutre
7.Détergentdoux
8.Papierdeverre
9.Ponceuseàdisque(pourraitêtrenécessaire)
10.Alcooldénaturé
11.Lime
12.Masticpolyuréthaneneutrepourapplicationsmarines
13.Niveauàbulle
14.Résinedefibredeverre
15.Antigelapplicationsmarines(àbasedepropylèneglycol,
nontoxique)

Testdelasonde

Ilestrecommandédetesterlaperformancedelasondeavant l'installation.Pourcetest,ilestrecommandédefairenaviguerle bateauàdesprofondeurssemblablesauxprofondeursmaximales danslesquellesilvaopérer.
1.Vérifiezquelaversionlaplusrécentedulogicielestinstallée survotreMFD.
Consultez le site Internet Raymarine pour obtenir les dernières versions logicielles pour vos produits :
www.raymarine.com/software .
2.Choisissezlemeilleuremplacementpourvotresondeen fonctiondesexigencesdétailléesplushaut.
3.Placezlasondedansunsacenplastiqueétancheàmoitié remplid'eau.
4.Vérifiezquelafacedelasondeestentièrementplongéedans l'eau.
5.Branchezlasondeàvotreécran/modulesondeur .
6.Tenezlasondeenposition0°enorientantlaflèche(quille) marquéesurlasondeendirectiondelaquille.
7.Testezlaperformancedelasondeàl'aidedel'application Fishfinder/Sonardevotreécran.
8.Repositionnezlecaséchéant,ettestezànouveausi nécessaire.

Préparationdelacoqueetdutubedela sonde

Note:

Découpedutubedelasonde

Surlesbateauxayantunangled'inclinaisonde0°oude12°,letube delasondedoitêtrecoupé.Vouspouvezutiliserundétecteur d'anglenumériquepouridentifierl'angled'inclinaisonrequis.
Note:
Iln'estpasnécessairedecouperletubesivousinstallezla sondeavecunangled'inclinaisonde20°.
1.Découpezletubeaussiprèsquepossibledubasdelabride dutube.Lesemplacementsdedécouperespectifssont indiquésenpointillésci-dessous.
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet3
Vérifiezquel'emplacementchoisirépondauxexigencesde positionnementpourleproduit:Choixd'unemplacement
1.Nettoyezlazoneàl'aided'undétergentdouxafind'éliminer toutepoussièreoutraced'huile.
Page 4
2.Àl'aided'uneéquerredemenuisieretd'unfeutre,dessinez uneligneperpendiculairepartantdelaquilleetpassantparle centredel'emplacementsouhaitépourletubedelasonde.
3.Placezletubedelasondeàl'emplacementsouhaité,en vérifiantquelesflèchesmarquéessurletubedelasondesont bienalignéessurlalignequevousavezdessinéeetquele sommetdutubedelasondeestbienhorizontal.
4.Maintenezenplaceletubedelasondeetdessinezuntrait toutautourdutubeavecunfeutre.
5.Aveclepapierdeverre,poncezunezonelégèrementplus grandequelazonedessinéepouréliminertouslesdébriset permettreunebonneadhérence.
Pour les coques très rugueuses, il faudra éventuellement poncer la surface de la coque à l'aide d'une ponceuse à disque.
6.Nettoyezlazoneàl'aided'alcooldénaturéetlaissezsécher.
7.Sinécessaire,dessinezànouveauleslignessurlacoque.
8.Siletubedelasondeaétécoupé,poncez-leoulimezpour éliminerd'éventuellesbarbures,afinquelasurfaceaubasdu tubesoitbienplate.
9.Aveclepapierdeverre,poncezlasurfaceaubasdutubede lasondepourgarantirunebonneadhérence.
10.Nettoyezlasurfaceaubasdutubeàl'aided'alcooldénaturé etlaissezsécher.

Montagedutubedelasonde

Suivezlesinstructionsci-dessouspourmonterletubedelasonde.
Le temps nécessaire au durcissement dépendra du mastic utilisé, mais peut dans certains cas être compris entre 24 et 36 heures. Assurez - vous de bien lire soigneusement le mode d'emploi du mastic, et laissez durcir pour toute la durée prévue.
Note:
Pourunemeilleurerigidité,ilestrecommandéd'utiliserdela résinedefibredeverreafinderenforcerlejointentretubeet lacoque.
Montagesurcoqueenfibredeverreàâme sandwich
Lasondeestdestinéeaumontagesurunepartiesolidedela coque,sansâmesandwich.
Important:
S'ilfautquelasondesoitinstalléedansunepartiedela coqueàâmesandwich,enraisondutypedecoque,cette installationdoitêtreconfiéeexclusivementàuninstallateur marinecompétent.

Insertiondelasonde

Lasondeestinstalléeetverrouilléeàl'intérieurd'untube.
Important:
Avantderemplirletubedelasonde,veillezàcequelemastic aitbiencomplètementdurci.
1.Appliquezunfiletcontinudemasticpolyuréthaneneutrepour applicationsmarinestoutautourdelabrideinférieuredutube delasonde.
En cas d'installation sur un angle d'inclinaison de 20°, le bas du tube de la sonde présente une cavité qu'il faut remplir complètement de mastic polyuréthane neutre pour applications marines.
2.Enveillantàcequ'ilsoitbienaligné,placezletubedelasonde enpositionsurlasurfacequevousavezapprêtée.
3.Appuyezdoucementsurletubedelasondepourquele masticdébordetoutautour.
Important :
Si vous appuyez trop fort, le joint risque de ne pas être satisfaisant.
4.Avecunniveauàbulle,vérifiezquelesommetdutubedela sondeesthorizontal;ajustez-lesinécessaire.
5.Lissezlemasticenborduredutubedelasonde,àl'intérieur etàl'extérieur .
6.Laissezdurcirpendantladuréeprescritepourunmasticpour applicationsmarines.
4
1.Remplissezletubedelasondejusqu'aurepèreàl'aide d'unantigelàbasedepropylèneglycolnon-toxiquepour applicationsmarines.
2.Pourfaciliterl'insertiondelasonde,appliquezunpetitpeu d'antigelpourapplicationsmarinessurlabaguetorique.
3.Alignezlerepèreausommetdelasondeavecl'orificede blocagesituésurletubedelasondeetinsérezlentementla sondedansletube.
Une petite quantité d'antigel pourrait s'échapper du tube à mesure que la sonde est enfoncée dans le liquide.
4.Tenezfermementletubedelasonded'unemainet,del'autre main,faitestournerlasondeà45°enpositionverrouillée.
Prenez des précautions en tournant la sonde ; assurez - vous que la sonde est insérée à fond et que le tube de la sonde est bien maintenu en place afin d'empêcher qu'il ne se torde et n'endommage le joint.
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet
Page 5
5.Insérezleclipderetenuebêtadanslesorificesdeblocage.

Cheminementducâble

Exigencesdecheminementducâbledelasonde.
Important:Lecâbledoitpasseraussiloinquepossibledes appareilsetdescâblesdel'antenneVHFafind'éviterles interférences.
•Vérifiezquelecâbleestassezlongpouratteindrel'afficheur auquelilseraconnecté.Aubesoin,descâblesrallongesen optionsontdisponibles.
•Vérifiezquelejeuestsuffisantdanslecâbledelasonde,à l'extrémitésonde,pourpermettred'insérerlasondedansle tubeetdelaretirerdutube.
•Fixezlecâbleàintervallesréguliersenutilisantlesserre-câbles fournis.
•L'excédentdecâbledoitêtreenrouléàunendroitapproprié.
•PASdecoudesserrés.Sipossible,lediamètredelacourbure doitfaireaumoins200mm(8")etlerayonaumoins100mm(4").

Raccordements

Suivezlesétapesci-dessouspourraccorderle(s)câble(s)au produit.
1.Assurez-vousquel'alimentationélectriquedunavireest
coupée.
2.Vérifiezquel'appareilàconnecteràl'unitéaétéinstallé
conformémentauxinstructionsd'installationfourniesavec cetappareil.
3.Aprèsavoirvérifiél'orientation,poussezleconnecteurde
câbleàfonddansleconnecteurcorrespondantdel'unité.
4.Tournezlecollierdeverrouillagedanslesenshorairepour
fixerlecâble.
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet
5
Loading...