Page 1

CPT-SIn-hullTransducerInstallation
sheet
Raymarinen'estpasresponsabledesdommagesoublessures
causésparvotreutilisationoul'incapacitéd'utiliserleproduit,par
l'interactionduproduitavecdesproduitsfabriquéspard'autres,
oupardeserreursdanslesinformationsutiliséesparleproduit
etfourniespardestiers.
Danger:Installationetutilisationdu
produit
•Leproduitdoitêtreinstalléetutiliséconformément
auxinstructionsfournies.Toutmanquementà
cetteobligationpourraitentraînerdesblessures,
desdommagesàvotrenavireet/oudemauvaises
performancesduproduit.
•Raymarinerecommandelechoixd'uneinstallation
certifiéeeffectuéeparuninstallateuragréé
Raymarine.Uneinstallationcertifiéepermet
debénéficierd'unegarantierenforcée.
ContactezvotrerevendeurRaymarinepourplus
d'informationsetlisezattentivementlelivretde
garantieséparéfourniavecleproduit.
Danger:Hautetension
Ceproduitrenfermedescircuitshautetension.
Saufindicationscontrairesdansladocumentation
fournie,ilnefautJAMAISouvrirlescaches,nitenter
d'accéderauxcomposantsinternes.
Danger:Coupuredel'alimentation
Vérifiezquel'alimentationélectriqueestcoupée
avantd'entreprendrel'installationdeceproduit.
Saufindicationcontraire,ilfauttoujourscouper
l'alimentationélectriqueavantdeconnecteroude
déconnecterl'appareil.
Danger:Fonctionnementdelasonde
Lasondedoitêtretestéeetutiliséedansl'eau.
Nel'utilisezPAShorsdel'eaucarellerisquede
surchauffer.
DéclarationdeConformité
FLIRBelgiumBVBAdéclarequelaSondeintérieureCPT-S
(référenceA80691)estconformeàladirectiveCEM2014/30/UE.
Lecertificatd’originedeladéclarationdeconformité
peutêtreconsultédanslapageproduitpertinentedusite
www.raymarine.com/manuals.
Miseaurebutduproduit
MettezceproduitaurebutconformémentàlaDirectiveDEEE.
ConformémentàladirectiverelativeauxDéchetsd'équipements
électriquesetélectroniques(DEEE),ilestobligatoirede
recyclerlesappareilsélectriquesetélectroniquesmisaurebut
quicontiennentdesmatériaux,substancesetcomposants
susceptiblesd'êtredangereuxetdeprésenterunrisquepourla
santéhumaineetl'environnementlorsquelesDEEEnesontpas
convenablementmanipulés.
Leséquipementsmarquésdusymbolede
poubellebarréed'unecroixnedoiventpasêtre
misaurebutaveclesorduresménagèresnon
triées.
Lescollectivitéslocalesdenombreusesrégions
ontmisenplacedessystèmesdecollecte
danslecadredesquelslesrésidentspeuvent
disposerdesdéchetsd'équipementsélectriques
etélectroniquesdansuncentrederecyclageou
unautrepointdecollecte.
Pourplusd'informationssurlespointsde
collecteappropriéspourleséquipements
électriquesetélectroniquesusagésdansvotre
région,reportez-vousausitewebRaymarine:
www.raymarine.eu/recycling.
Danger:Masticdequalitémarine
Utilisezuniquementdesmasticspolyuréthanede
qualitémarineàdurcissementneutre.N'utilisez
pasdemasticsàbased'acétateoudesilicone,qui
risqueraientd'endommagerlespartiesenplastique.
Attention:Câbledelasonde
•NePASutiliserlecâbledelasondepour
souleveroususpendrelasonde;toujours
soutenirdirectementleboîtierdelasonde
pendantl'installation.
•NePASsectionner,raccourcirniépisserles
câblesdelasonde.
•NePASenleverleconnecteur .
Silecâbleestsectionné,ilnepourrapasêtre
réparé.Sivoussectionnezlecâble,vousannulez
aussilagarantiedufabricant.
Clausedenon-responsabilité
Raymarinenegarantitpasqueceproduitestexemptd'erreursou
qu'ilestcompatibleaveclesproduitsfabriquésparunepersonne
ouentitéquelconqueautrequeRaymarine.
Lenumérodedocument:88101(Rev1)AA;23284;2021-03-08T14:00:18
OMIetSOLAS
L'appareildécritdanscemanuelestdestinéàlanavigationde
plaisanceetauxapplicationsprofessionnellessurlesbateaux
NONassujettisauxrèglementsinternationauxapplicablesau
transportmaritime,édictésparl'OMI(OrganisationMaritime
Internationale)etparlesrèglementsSOLAS(Sauvegardedelavie
humaineenmer).
Enregistrementdelagarantie
Pourenregistrervotreachatd'unproduitRaymarine,veuillez
vousrendresurlesitewww.raymarine.cometprocéderà
l'enregistrementenligne.
Pourbénéficierdetouslesavantagesdelagarantie,ilest
importantquevousprocédiezàl'enregistrementduproduit.
Uncodeàbarresinscritsurl’emballage,indiquelenumérode
sériedel’appareil.Vousdevrezprécisercenumérodesérie
lorsdel'enregistrementenligne.Cecodeàbarresdoitêtre
soigneusementconservéàtitrederéférenceultérieure.
Vued'ensembleduproduit
•SondeurCHIRPconique.
•Installationfacile.
•Leproduitestlivréprêtàlaposesurlescoquesordinairesà
angled'inclinaisonde20°.
Date:10-2020
Page 2

•Letubedelasondepeutêtrecoupépourlaposesurunecoque
ayantunangled'inclinaisonde0°ou12°.
•ConnexiondirecteauxmodèlesMFDAxiom™7DV,Axiom™Pro
S,Element™SetaumodulesondeurCP100.
•CompatibleaveclesMFDAxiom™RV,Axiom™+RVetAxiom™
ProRVXenutilisantlecâbleadaptateur(A80490).
•CompatibleaveclesMFDElement™HVenutilisantlecâble
adaptateur(A80559).
•ConnexiondirecteauxanciensmodèlesdeMFDDownVision™
aSerieseteSSeries.
Instructionsd'utilisation
Pourdesinstructionsdétailléessurvotreproduit,consultezla
documentationlivréeavecvotreafficheur .
Touslesdocumentssontdisponiblesentéléchargementdepuisle
siteInternetRaymarine:www.raymarine.com/manuals.
Piècesfourniesd'origine
Lespiècessuivantessontfourniesdanslecartond'emballage.
Déballezvotreproduitsoigneusementpouréviterde
l'endommageroudeperdredespièces.Vérifiezlecontenudu
cartonparrapportàlalisteci-dessous.Conservezl'emballageet
ladocumentationpourréférenceultérieure.
•àl'écartdetoutéquipementoudispositifsusceptible
d'engendrerdesinterférences,commedescâbleshaute
tensionoud'autressondes.
Important:
NeJAMAISinstallerlasonde:
•àproximitéoudansl'alignementd'orificesd'admissionou
d'évacuationmoteur.
•au-dessusdequelconquesprotrusions,commedesnervures
oudesvirures.
•surlapartieàâmesandwichd'unecoqueenfibredeverre.
Orientationdutubedelasonde
Letubedelasondedoitêtreinstalléperpendiculairementàla
quille(axecentral)dubateau.Letubedelasondeestdotéde
repères(flèches)quidoiventpointerendirectiondelaquille.
1.Tubedelasondeintérieure
2.Sondeintérieure
3.Clipderetenuebêta
Choixd'unemplacement
Ilimported'installerlasondeàunemplacementquiluipermettra
dedéployeruneperformanceoptimale.Suivezlesconseils
ci-dessouspourveilleràchoisirl'emplacementquiconvient.
Pourobteniruneperformanceoptimale,lessondesdoiventêtre
installéesàunemplacementgarantissantlaplusfaibleexposition
auxturbulencesetàl'aération.
Lasondedoitêtreinstallée:
•surunepartiesolidedelacoqueenfibredeverre,quine
renfermeaucuncompositesandwich,nibullesd'air
•enorientantlesflèchesindicatricesdelaquilleversl'axecentral
dubateau
•surl'angled'inclinaisondelacoque,aussiprèsquepossiblede
l'axecentraldubateau
•enpositionperpendiculaireàl'axecentraldubateau
•àunemplacementoùlacoqueseratoujoursencontactavec
l'eau
•àunemplacementoùl'écoulementdel'eausouslacoque
génèrelemoinsdeturbulence
•àunemplacementoùlefaisceaudelasondeneserapas
obstruéouréfléchiparlaquille,ouparlesarbresd'hélice.La
sondeaunfaisceauconiquedelargeur25º:
Note:
Touteerreurdepositionnementrisqued'affecterlaperformance
delasonde.
1.Tubedelasonde.
2.Flèches(quille).
3.Axecentraldubateau.
4.Angled'inclinaisondelacoque
5.Quille
Lesommetdutubedelasondedoitêtrehorizontal.Unniveauà
bullepermettradelevérifier.
2
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet
Page 3

Dimensionsduproduit
A—6m(19,69pi)Longueurdecâble
B—76mm(2,99pouces)Ø
C—58mm(2,28pouces)0°
D—80mm(3,15pouces)12°
E—99mm(3,90pouces)20°
Outilsetéquipement
Lesoutilsetéquipementsuivantssontnécessairespourinstaller
votresonde.
Note:
Lesoutilsetéquipementlistésci-dessoussontnécessaires
pourprocéderàl'installationrecommandée,tellequedécrite
dansleprésentdocument.
1.Détecteurd'angle
2.Scie(denturefine)
3.Sacplastique
4.Lienstorsadés
5.Équerredemenuisier
6.Feutre
7.Détergentdoux
8.Papierdeverre
9.Ponceuseàdisque(pourraitêtrenécessaire)
10.Alcooldénaturé
11.Lime
12.Masticpolyuréthaneneutrepourapplicationsmarines
13.Niveauàbulle
14.Résinedefibredeverre
15.Antigelapplicationsmarines(àbasedepropylèneglycol,
nontoxique)
Testdelasonde
Ilestrecommandédetesterlaperformancedelasondeavant
l'installation.Pourcetest,ilestrecommandédefairenaviguerle
bateauàdesprofondeurssemblablesauxprofondeursmaximales
danslesquellesilvaopérer.
1.Vérifiezquelaversionlaplusrécentedulogicielestinstallée
survotreMFD.
Consultez le site Internet Raymarine pour obtenir
les dernières versions logicielles pour vos produits :
www.raymarine.com/software .
2.Choisissezlemeilleuremplacementpourvotresondeen
fonctiondesexigencesdétailléesplushaut.
3.Placezlasondedansunsacenplastiqueétancheàmoitié
remplid'eau.
4.Vérifiezquelafacedelasondeestentièrementplongéedans
l'eau.
5.Branchezlasondeàvotreécran/modulesondeur .
6.Tenezlasondeenposition0°enorientantlaflèche(quille)
marquéesurlasondeendirectiondelaquille.
7.Testezlaperformancedelasondeàl'aidedel'application
Fishfinder/Sonardevotreécran.
8.Repositionnezlecaséchéant,ettestezànouveausi
nécessaire.
Préparationdelacoqueetdutubedela
sonde
Note:
Découpedutubedelasonde
Surlesbateauxayantunangled'inclinaisonde0°oude12°,letube
delasondedoitêtrecoupé.Vouspouvezutiliserundétecteur
d'anglenumériquepouridentifierl'angled'inclinaisonrequis.
Note:
Iln'estpasnécessairedecouperletubesivousinstallezla
sondeavecunangled'inclinaisonde20°.
1.Découpezletubeaussiprèsquepossibledubasdelabride
dutube.Lesemplacementsdedécouperespectifssont
indiquésenpointillésci-dessous.
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet3
Vérifiezquel'emplacementchoisirépondauxexigencesde
positionnementpourleproduit:Choixd'unemplacement
1.Nettoyezlazoneàl'aided'undétergentdouxafind'éliminer
toutepoussièreoutraced'huile.
Page 4

2.Àl'aided'uneéquerredemenuisieretd'unfeutre,dessinez
uneligneperpendiculairepartantdelaquilleetpassantparle
centredel'emplacementsouhaitépourletubedelasonde.
3.Placezletubedelasondeàl'emplacementsouhaité,en
vérifiantquelesflèchesmarquéessurletubedelasondesont
bienalignéessurlalignequevousavezdessinéeetquele
sommetdutubedelasondeestbienhorizontal.
4.Maintenezenplaceletubedelasondeetdessinezuntrait
toutautourdutubeavecunfeutre.
5.Aveclepapierdeverre,poncezunezonelégèrementplus
grandequelazonedessinéepouréliminertouslesdébriset
permettreunebonneadhérence.
Pour les coques très rugueuses, il faudra éventuellement
poncer la surface de la coque à l'aide d'une ponceuse à disque.
6.Nettoyezlazoneàl'aided'alcooldénaturéetlaissezsécher.
7.Sinécessaire,dessinezànouveauleslignessurlacoque.
8.Siletubedelasondeaétécoupé,poncez-leoulimezpour
éliminerd'éventuellesbarbures,afinquelasurfaceaubasdu
tubesoitbienplate.
9.Aveclepapierdeverre,poncezlasurfaceaubasdutubede
lasondepourgarantirunebonneadhérence.
10.Nettoyezlasurfaceaubasdutubeàl'aided'alcooldénaturé
etlaissezsécher.
Montagedutubedelasonde
Suivezlesinstructionsci-dessouspourmonterletubedelasonde.
Le temps nécessaire au durcissement dépendra du mastic
utilisé, mais peut dans certains cas être compris entre 24 et 36
heures. Assurez - vous de bien lire soigneusement le mode
d'emploi du mastic, et laissez durcir pour toute la durée prévue.
Note:
Pourunemeilleurerigidité,ilestrecommandéd'utiliserdela
résinedefibredeverreafinderenforcerlejointentretubeet
lacoque.
Montagesurcoqueenfibredeverreàâme
sandwich
Lasondeestdestinéeaumontagesurunepartiesolidedela
coque,sansâmesandwich.
Important:
S'ilfautquelasondesoitinstalléedansunepartiedela
coqueàâmesandwich,enraisondutypedecoque,cette
installationdoitêtreconfiéeexclusivementàuninstallateur
marinecompétent.
Insertiondelasonde
Lasondeestinstalléeetverrouilléeàl'intérieurd'untube.
Important:
Avantderemplirletubedelasonde,veillezàcequelemastic
aitbiencomplètementdurci.
1.Appliquezunfiletcontinudemasticpolyuréthaneneutrepour
applicationsmarinestoutautourdelabrideinférieuredutube
delasonde.
En cas d'installation sur un angle d'inclinaison de 20°, le
bas du tube de la sonde présente une cavité qu'il faut
remplir complètement de mastic polyuréthane neutre pour
applications marines.
2.Enveillantàcequ'ilsoitbienaligné,placezletubedelasonde
enpositionsurlasurfacequevousavezapprêtée.
3.Appuyezdoucementsurletubedelasondepourquele
masticdébordetoutautour.
Important :
Si vous appuyez trop fort, le joint risque de ne pas être
satisfaisant.
4.Avecunniveauàbulle,vérifiezquelesommetdutubedela
sondeesthorizontal;ajustez-lesinécessaire.
5.Lissezlemasticenborduredutubedelasonde,àl'intérieur
etàl'extérieur .
6.Laissezdurcirpendantladuréeprescritepourunmasticpour
applicationsmarines.
4
1.Remplissezletubedelasondejusqu'aurepèreàl'aide
d'unantigelàbasedepropylèneglycolnon-toxiquepour
applicationsmarines.
2.Pourfaciliterl'insertiondelasonde,appliquezunpetitpeu
d'antigelpourapplicationsmarinessurlabaguetorique.
3.Alignezlerepèreausommetdelasondeavecl'orificede
blocagesituésurletubedelasondeetinsérezlentementla
sondedansletube.
Une petite quantité d'antigel pourrait s'échapper du tube à
mesure que la sonde est enfoncée dans le liquide.
4.Tenezfermementletubedelasonded'unemainet,del'autre
main,faitestournerlasondeà45°enpositionverrouillée.
Prenez des précautions en tournant la sonde ; assurez - vous
que la sonde est insérée à fond et que le tube de la sonde est
bien maintenu en place afin d'empêcher qu'il ne se torde et
n'endommage le joint.
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet
Page 5

5.Insérezleclipderetenuebêtadanslesorificesdeblocage.
Cheminementducâble
Exigencesdecheminementducâbledelasonde.
Important:Lecâbledoitpasseraussiloinquepossibledes
appareilsetdescâblesdel'antenneVHFafind'éviterles
interférences.
•Vérifiezquelecâbleestassezlongpouratteindrel'afficheur
auquelilseraconnecté.Aubesoin,descâblesrallongesen
optionsontdisponibles.
•Vérifiezquelejeuestsuffisantdanslecâbledelasonde,à
l'extrémitésonde,pourpermettred'insérerlasondedansle
tubeetdelaretirerdutube.
•Fixezlecâbleàintervallesréguliersenutilisantlesserre-câbles
fournis.
•L'excédentdecâbledoitêtreenrouléàunendroitapproprié.
•PASdecoudesserrés.Sipossible,lediamètredelacourbure
doitfaireaumoins200mm(8")etlerayonaumoins100mm(4").
Raccordements
Suivezlesétapesci-dessouspourraccorderle(s)câble(s)au
produit.
1.Assurez-vousquel'alimentationélectriquedunavireest
coupée.
2.Vérifiezquel'appareilàconnecteràl'unitéaétéinstallé
conformémentauxinstructionsd'installationfourniesavec
cetappareil.
3.Aprèsavoirvérifiél'orientation,poussezleconnecteurde
câbleàfonddansleconnecteurcorrespondantdel'unité.
4.Tournezlecollierdeverrouillagedanslesenshorairepour
fixerlecâble.
CPT-SIn-hullTransducerInstallationsheet
5